manuel d’instructions pour - remington arms...l’utilisation et la performance correctes de votre...

1

Upload: others

Post on 05-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

1

du PropriétaireManuelManuel

Manuel d’instructions pour :MODÈLES 700, SEVEN, ET 673

FUSILS À PERCUSSION CENTRALE ÀCULASSE MOBILE

PAGE 2 ..............LES DIX COMMANDEMENTS DE LA SÉCURITÉ DESARMES À FEU

PAGE 7 ................PARTIES IMPORTANTES D’UNE ARME À FEU

PAGE 10............COMMENT CHARGER ET DÉCHARGERL'ARME

PAGE 13............LUBRIFICATION ET ENTRETIEN

PAGE 24..............COMMENT OBTENIR PIÈCES ET SERVICES

IMPORTANT !IL FAUT LIRE TOUTES LESINSTRUCTIONS ET TOUS LESAVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CEMANUEL AVANT DE SE SERVIR DEL’ARME À FEU.

du Propriétaire

160807remington.indd 1 11/17/16 4:11 PM

Page 2: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-2

Le premier fusil à silex d'EliphaletRemington a créé une fière tradition

de précision et de responsabilité.

1 e r C O M M A N D E M E N T

2 è m e C O M M A N D E M E N T

Une tradition de performance et de sécurité. En 1816, Eliphalet Remington était confiant de pouvoir fabriquer une arme à silex aussi bonne, sinonmeilleure, que toutes celles qu’il pouvait acheter. Sa confiance était bien fondée. Le canon qu’ilfabriqua à la main établit une nouvelle norme de précision d’arme à feu et engendra des générationsde produits qui ont fait de Remington® Arms un des chefs de file des fabricants d’armes américains.Bien que la performance et le style soient, sans aucun doute, les sceaux des armes à feu Remington®,un facteur assure, en fin de compte, leur performance. La sécurité. Eliphalet Remington ne perditjamais de vue le fait que ses fusils pouvaient être mortels et tuer quiconque les manipulaitincorrectement. Il en est toujours de même, 200 ans après, pour toutes les armes et, en particulier,pour votre nouvelle Remington. Le premier fusil à silex d’Eliphalet Remington a créé une fièretradition de précision et de responsabilité.

La sécurité est un élément essentiel de la performance.Une arme admirablement fabriquée ne peut être meilleure que les mains qui la manipulent. Vous ne serez jamais trop prudent.Les accidents de tir sont souvent provoqués par des fautes d’inattention, telles que le fait de ne pas surveiller la direction ducanon, de ne pas correctement engager la sécurité, de laisser une cartouche dans la chambre ou d’utiliser des munitionsinadéquates. Ces fautes peuvent provoquer un accident mortel, l’amputation d’un membre ou la destruction de biens. Une ballequi a été tirée ne peut pas être reprise, et il est essentiel de bien connaître les principes de sécurité dans le maniement et lerangement d’une arme avant même de sortir votre nouvelle arme Remington de son étui.

L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentielde vous familiariser avec les informations contenues dans ce manuel d’instructions. Prenez le temps de lire ces instructions,même si vous êtes un tireur expérimenté disposant d’une collection d’armes Remington. Toutes les armes à feu ne seressemblent pas. Une utilisation sûre demande que vous preniez d’abord connaissance des caractéristiques et desspécifications de votre nouvelle Remington.

LES DIX COMMANDEMENTS DE LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU

Les dix commandements de la sécurité des armes à feu doivent être inscrits pour toujours dans votre mémoire. Laissez-lesdiriger vos actions dès que vous êtes au contact d’armes à feu. Sur le terrain. Au champ de tir. Ou chez vous. Prenez le tempsd’étudier et de comprendre ces règles.

Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre.C’est la règle de sécurité la plus importante des armes à feu. Pointée dans une direction sûre l’arme,bien que tirée accidentellement, ne provoquera de blessures à personne. Ne dirigez jamais votre armevers quelque chose sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer. Soyez particulièrement prudentlorsque vous chargez ou déchargez votre arme. Traitez une arme comme si elle était chargée. Et prenezl’habitude de toujours contrôler la direction vers laquelle elle est pointée, même si elle n’est paschargée. Personne ne sera blessé par le tir accidentel d’une arme pointée dans une direction sûre. C’estaussi simple que cela.

Les armes à feu doivent toujours être déchargées lorsqu’elles ne sont pas utilisées.Ne chargez votre arme que si vous êtes sur le site ou au champ de tir, et prêt à tirer. Ne perdez jamais de vue et ne lâchez jamaisune arme chargée. Déchargez l’arme dès que vous avez terminé le tir – avant de la ranger dans votre voiture, campement ourésidence. Souvenez-vous que le déchargement complet d’une arme signifie qu’il n’y a aucune munition dans la chambre oudans le chargeur. Avant de manipuler une arme ou de la passer à quelqu’un d’autre, assurez-vous visuellement que la chambre,la boîte de culasse et le chargeur ne contiennent aucune munition. Gardez toujours le mécanisme de chargement ouvertlorsque l’arme n’est pas utilisée. Ne supposez jamais qu’une arme est déchargée même si vous êtes la dernière personne àl’avoir utilisée. Vérifiez toujours par vous-même.

160807remington.indd 2 11/17/16 4:11 PM

Page 3: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

Suivez les règles de bon sens lorsque vous manipulez une arme chargée. Lorsque vous vous trouvezdans une situation pouvant provoquer un tir accidentel – enjamber une clôture, passer un ruisseau àgué ou grimper à un arbre – il faut toujours décharger votre arme. Ne tirez ou poussez jamais une armechargée vers vous ou quelqu’un d’autre. Et ne portez jamais une arme chargée dans un fourreau, unegaine ou un étui séparé.

Certaines armes à feu (dont certains fusils et fusils de chasse Remington®) sont équipés de dispositifsde sécurité internes empêchant leur utilisation non autorisée. Certains propriétaires d’armes à feuutilisent, de plus, des dispositifs externes, tels que câbles de sécurité et verrous de détente, pourla même raison. Même si vous utilisez ce genre de dispositifs, vous devez toujours déchargervotre arme avant de la ranger ou si elle n’est pas utilisée. De plus, les dispositifs internes ouexternes ne peuvent pas se substituer au rangement sécuritaire des armes et des munitions dansdes endroits séparés et verrouillés.

Le rangement sécuritaire des armes à feu est aussi essentiel que leur maniement sécuritaire. Nerangez jamais des armes chargées. Assurez-vous que vos armes à feu sont placées dans unendroit sûr hors de l’accès des personnes non autorisées.

Prenez des précautions particulières lorsqu’il y a des enfants alentour. Les enfants sont fascinés par les armes. C’est unecuriosité naturelle qui peut avoir de tragiques conséquences lorsque la surveillance est insuffisante. Entreposez les armes àfeu dans un coffre à armes verrouillé, ou dans un endroit empêchant physiquement l’accès d’un enfant.

Les munitions doivent être entreposées et verrouillées dans un endroit différent de celui des armes. Ne laissez jamais une armeà feu non sécurisée ou des munitions dans une armoire, un tiroir de commode ou sous un lit. Souvenez-vous que vous avezla responsabilité de vous assurer que les enfants et les personnes non familiarisées avec les armes ne peuvent pas accéderaux armes et aux munitions.

Ne pas se fier à la sécurité des armes.Traitez votre arme comme si elle pouvait tirer à tout moment, qu’il y ait ou non action sur la détente. Votre arme à feu a étéconçue avec soin afin de maximiser sa performance et sa sécurité. Cependant, la sécurité de l’arme est un dispositif mécaniquequi peut défaillir.L’erreur humaine est une raison plus probable de défaillance de la sécurité d’une arme. Vous pouvez penser, par erreur, que lasécurité est en place alors qu’elle ne l’est pas ; elle peut avoir été désengagée sans que vous le sachiez. Ou vous pouvez penserque votre arme est déchargée alors qu’elle contient une cartouche. Une sécurité mécanique n’est pas un substitut du bon sens.C’est simplement un supplément au maniement correct d’une arme à feu.Ne touchez jamais la détente d’une arme avant d’être prêt à tirer. Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez oudéchargez votre arme. Et n’appuyez pas sur la détente lorsque la sécurité est engagée ou placée entre les positions sécurité et tir.

Avant d’utiliser votre arme, lisez ce manuel d’instructions de façon à savoir précisément où se trouve la sécurité et commentelle fonctionne. Même si la sécurité est engagée, conservez le contrôle de votre arme chargée et de la direction de son canon. Autrement dit, ne vous fiez pas à la sécurité pour justifier un maniement négligent. Si les mécanismes internes de votre arme sont cassés ou ont été altérés, votre arme peut se décharger même si la sécurité est engagée. Souvenez-vousque la meilleure sécurité de votre arme est assurée par vous-même et vos pratiques de maniement.

S’assurer de bien reconnaître la cible et ce qui est derrière.Vous ne pouvez pas arrêter un tir après coup, ne tirez donc jamais si vous ne savez pas exactement où votre tir va aller et ce qu’il

va frapper. Ne tirez jamais en vous fiant à un son, un mouvement ou une tâche decouleur. Un chasseur en camouflage peut être facilement pris pour cible par un tireur

trop impulsif. Avant d’appuyer sur la détente soyez absolument sûr de votre cible etde ce qui est derrière. Assurez-vous que le projectile peut être arrêté, par

exemple par un talus ou un matériau dense comme le sable. Souvenez-vousque les balles parcourent de longues distances à très grande vitesse. Sachez

à quelle distance votre projectile va aller si vous manquez la cible ou s’il ricoche.

Les armes à feu doivent êtreentreposées dans des lieux sûrs que les

enfants ne peuvent pas atteindre. Uncoffre à armes est un endroit idéal pour

ranger votre arme de manière sûre.

3 è m e C O M M A N D E M E N T

4 è m e C O M M A N D E M E N T

F-3

160807remington.indd 3 11/17/16 4:11 PM

Page 4: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

Utiliser des munitions adéquates.Chaque arme est conçue pour des munitions de calibre et de dimensions déterminés. L’utilisation de munitions inadéquates,le mélange de munitions ou de munitions incorrectement rechargées peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Et ilsuffit d’une seule cartouche à balle ou à plomb de calibre incorrect ou mal rechargée pour détruire votre arme. Vous êtesresponsable de l’utilisation de munitions qui correspondent exactement au calibre de votre arme. Consultez ce manueld’instructions pour y trouver les caractéristiques particulières de votre arme. Il faut toujours lire et suivre les instructionsinscrites sur les boîtes de munitions.

Une erreur de cartouches peut provoquer des blessures graves ou mortelles et la destruction de votre arme. Examinezsoigneusement les cartouches et n’utilisez que celles dont le calibre correspond à votre arme particulière. Par exemple, supposez que vous chargiez par erreur une cartouche de calibre 20 dans un fusil de chasse de calibre 12. Lacartouche de calibre 20, étant trop petite pour la chambre, peut entrer dans le canon et rester coincée dans l’âme. Si vouschargez ensuite une cartouche standard de calibre 12 et vous faites feu, le projectile de calibre 12 va violemment heurter leprojectile de calibre 20 coincé et peut provoquer l’explosion du canon dans votre main. Ceci est appelé couramment uneexplosion 12/20, et elle peut vous tuer.

Vérifiez toutes les munitions avant de les charger, afin d’être sûr qu’elles correspondent bien aux caractéristiques de l’arme.Afin de faciliter l’identification, le calibre de chaque cartouche Remington® est estampillé sur sa base. De la même façon, voustrouverez le calibre de votre nouvelle arme Remington gravé sur le canon.

Le rechargement demande une attention supplémentaire.Si vous êtes un rechargeur de munitions, vous êtes responsable de vérifier par vous-même que les charges et les composantsde vos munitions rechargées sont conformes aux normes établies en usine de votre arme. N’utilisez jamais de munitionsrechargées par quelqu’un d’autre !

De nombreux tireurs chargent manuellement, par hobby ou pour économiser le coût des munitions commerciales fabriquéesen usine. Mais cela nécessite une très bonne connaissance des procédures de rechargement et un respect profond du potentielexplosif de la poudre.

Les armes à feu sont conçues, fabriquées et vérifiées en fonction de normes basées sur les munitions chargées en usine. Lechargement manuel de munitions, ou leur rechargement, qui s’écarterait, intentionnellement ou accidentellement, desrecommandations de charge ou de composants peut être très dangereux.

Les rechargeurs doivent prendre toutes les précautions de sécurité possibles et suivre toutes les pratiques relatives à lamanipulation correcte des explosifs. Que vous soyez un rechargeur chevronné ou débutant, vous devez étudier ce travail,suivre des démonstrations de rechargement et en discuter avec des rechargeurs expérimentés.

La première règle du rechargement est de toujours suivre les instructions des fabricants de composants que vous utilisez. Ellesvous indiquerons de suivre certaines directives. En particulier :

1. Ne pas mélanger ou substituer les poudres ou les amorces.2. Ne pas utiliser de composants inconnus ou de qualité inférieure.3. N’utiliser que des composants adéquats, essayés en usine par des fabricants de munitions, de poudre et de

balles réputés.4. Toujours s’assurer, lors du rechargement, que les recettes recommandées par les fabricants sont suivies.

Le fait de ne pas suivre ces directives peut conduire à des accidents graves ou mortels, pour vous ou pour les autres ouendommager sérieusement votre arme. Des pressions dangereusement fortes et des explosions peuvent provenir d’unesurcharge de poudre ou d’autres écarts par rapport aux instructions de rechargement établies. Soyez très prudent. Le processusde rechargement vous expose à des matériaux dangereux pour l’environnement. Le plomb, connu pour provoquer le cancer etdes anomalies congénitales, est la substance la plus fréquente dans les balles et les plombs. Il est important de manipuler avecdes soins extrêmes les balles et projectiles en plomb. Ne travaillez que dans des locaux bien ventilés et lavez toujours vosmains après ce travail et avant de manger. Ne fumez jamais lors du rechargement.

Les amorces et les poudres sont également très toxiques et inflammables. Aussi, après rechargement nettoyez bien tous lesmatériaux de votre aire de travail. Ne laissez pas d’amorces ou de déversements de poudre sur le sol ou sur l’établi. Élimineztous les matériaux de déchet conformément aux recommandations des fabricants.

Enfin, lors du rechargement ou du chargement manuel, concentrez-vous bien, constamment, sur ce que vous faites. Ne vouslaissez pas distraire en parlant, en écoutant la radio ou en regardant la télévision. Ne rechargez jamais après avoir consomméde l’alcool ou des drogues quelle qu’en soit la nature. Vous travaillez avec des matériaux extrêmement dangereux et vous nepouvez pas prendre le risque de quelques secondes de distraction. Souvenez-vous, lorsque vous rechargez, que vous êtes lefabricant de munitions et que vous êtes responsable de la performance et de la sécurité des munitions rechargées.

F-4

5 è m e C O M M A N D E M E N T

160807remington.indd 4 11/17/16 4:11 PM

Page 5: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-5

6 è m e C O M M A N D E M E N T

7 è m e C O M M A N D E M E N T

8 è m e C O M M A N D E M E N T

9 è m e C O M M A N D E M E N T

Si le fusil ne tire pas en appuyant sur la détente, faire attention.Si, pour une raison quelconque, l’arme ne tire pas en appuyant sur la détente, arrêtez-vous et souvenez-vous du 1ercommandement sur la sécurité – toujours garder le canon pointé dans une direction sûre. Éloignez votre visage de la culasse,engagez la sécurité, ouvrez soigneusement le mécanisme de chargement, déchargez l’arme et retirez la cartouche en toutesécurité. Souvenez-vous que lorsqu’une cartouche est dans la chambre, votre arme est chargée et prête à tirer. Même si le coupne part pas en appuyant sur la détente, traitez votre arme comme si elle allait tirer.

Toujours protéger vos yeux et vos oreilles lorsque vous tirez.Le tir peut affecter votre vision et votre ouïe et il est nécessaire de les protéger en permanence. Portez deslunettes de sécurité pour vous protéger contre les projections, les débris de cibles d’argile, les résidus depoudre, les douilles brisées et même les brindilles et branches du terrain. Portez aussi toujours des lunettes desécurité lorsque vous démontez ou nettoyez votre arme, afin de protéger vos yeux contre les pièces qui peuvent sauter (comme les ressorts)et les solvants de nettoyage. Une exposition continue au bruit du tir peut endommager l’ouïe de manière permanente. C’est sur le champ detir que le bruit est le plus fort ; portez un casque pour une protection maximale. Et apprenez à utiliser une protection des oreilles sur le terrain,particulièrement dans des espaces clos tels que les affûts.

Avant de tirer, s’assurer que rien n’obstrue le canon.Avant de charger votre arme, ouvrez le mécanisme de chargement et vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans la chambreou le chargeur. Vérifiez qu’aucun débris ou obstacle ne se trouve dans le canon. Un peu de neige ou de boue, un excès delubrifiant ou de graisse dans le canon peuvent entraîner une forte augmentation de pression et déformer le canon ou le faireexploser. Utilisez un écouvillon et un chiffon pour essuyer les résidus d’antirouille ou autres obstructions dans le canon. Nedégagez jamais une obstruction en tirant une autre cartouche !

Lorsque vous tirez, suivez votre instinct. Si le bruit ou le recul paraissent faibles, arrêtez-vous, déchargez votre arme et vérifiezque rien n’est coincé dans le canon. Pensez à l’explosion 12/20 ? C’est ce qui se produit lorsque le canon est obturé. Soyeztoujours certain d’utiliser les munitions correctes et de n’avoir aucune obstruction dans le canon.

Ne pas modifier l’arme et la faire réviser régulièrement.Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications bien établies. Vous compromettrez votre sécurité et celle desautres en modifiant la détente, le mécanisme de sécurité ou un autre mécanisme. Par conséquent, ne modifiez jamais votre arme.

Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit êtreentretenue périodiquement pour en obtenir une sécurité et une performance optimales. Seulun personnel qualifié doit entretenir, réparer ou modifier votre arme Remington®. Votre manueld’instructions vous indique la marche à suivre pour expédier votre arme à l’usine et pourchercher le Centre de service autorisé de Remington le plus proche.

Un nettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également importanteset sont nécessaires pour assurer précision, sécurité et fiabilité. Avant de procéder aunettoyage, assurez-vous bien que l’arme est complètement déchargée. Et, dans la mesure dupossible, nettoyez toujours le canon par la chambre vers la bouche.

160807remington.indd 5 11/17/16 4:11 PM

Page 6: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

Prenez l’habitude de toujours nettoyer l’âme de votre arme avant de tirer. Nettoyez complètement votre arme avant et après unentreposage de longue durée, et au moins une fois par an. Il est également important de nettoyer votre arme après l’avoirutilisée dans des conditions défavorables, telles que pluie, neige, grésil, poussière, boue ou eau salée.

Pour un fonctionnement sûr et fiable, toutes les parties de votre arme doivent être correctement nettoyées et lubrifiées.Inspectez périodiquement l’intérieur de votre arme et assurez-vous qu’il ne s’y trouve pas de rouille, de poussière ou de débris.

Utilisez, sans excès, les lubrifiants recommandés. Une utilisation excessive de lubrifiant non recommandé peut avoir un effetnéfaste sur le fonctionnement et la sécurité de votre arme. Rappelez-vous que vous êtes responsable de l’entretien correct devotre arme. Un mauvais entretien de l’arme peut non seulement l’endommager ou la détruire, mais également vous exposer etexposer inutilement les autres à des risques de blessures graves ou mortelles.

Remington® offre une vaste gamme de ressources et de produits d’entretien d’armes à feu permettant le meilleur nettoyagepossible : une gamme allant des solvants aux lubrifiants, en passant par les tiges et les chiffons. Tout ceci est disponible chezvotre concessionnaire Remington.

Bien connaître la mécanique et les caractéristiques du maniement de votrearme à feu.Toutes les armes ne se ressemblent pas. Leurs mécanismes ont des caractéristiques différentes qui imposent une manière deles porter et de les manier. Vous devez, avant d’utiliser une arme, vous familiariser complètement avec ses caractéristiques etavec les procédures de maniement sûr lors du chargement, déchargement, port, tir et rangement.

Avant même de déballer votre nouvelle arme Remington, lisez entièrement ce manueld’instructions afin de vous familiariser avec les différentes parties de votre arme. Prenezensuite bonne connaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu, etsuivez-les.

AVERTISSEMENT ! Le déchargement d’une arme, son nettoyage et la manipulationde munitions dans des locaux mal ventilés, posent le risque d’une exposition auplomb, une substance connue pour provoquer des anomalies congénitales, destroubles de la reproduction, le cancer et autres préjudices physiques sérieux.Ventilez adéquatement en permanence. Lavez-vous soigneusement les mains aprèsune exposition.

NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !! Une autre règle doit être respectée lors du maniement des armes à feu. En fait, il est nécessaire de respecter cette règle afin demettre effectivement en pratique les dix commandements sur la sécurité des armes à feu. Cette règle est : NE TIREZ QUE SIVOUS ÊTES SOBRE ! Les armes et l’alcool, ou les drogues, forment une combinaison mortelle. Lorsque vous utilisez une armeà feu, ne consommez jamais rien qui puisse affecter votre jugement ou votre coordination physique. Un pourcentagesurprenant des accidents survenus avec les armes à feu est dû à l’alcool ou aux drogues. Faites preuve d’intelligence. Restezvivant, ne tirez que si vous êtes sobre.

AVERTISSEMENT ! Le fait de ne pas suivre l’une quelconque de ces règles de sécurité peut causer des blessures ou la mortdu tireur ou des gens alentour, et peut endommager des biens. N’utilisez pas une arme à feu si vous n’avez pas pris bonneconnaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu, et si vous ne les suivez pas. Pour toute question surla sécurité de l’utilisation d’une arme à feu Remington, écrivez-nous à Remington Arms Company, Inc., Consumer Service, P.O.Box 700, Madison, Caroline du Nord 27025-0700.

N’HÉSITEZ PAS À POSER VOS QUESTIONS.Maintenant que vous êtes propriétaire d’une arme, vous êtes dans l’obligation d’aider à promouvoir la sécurité du tir sportifpour tous – participants et spectateurs. Vous pouvez le faire en pratiquant les principes de sécurité des armes à feu et en lesfaisant connaître aux autres – particulièrement les tireurs débutants. Montrez l’exemple aux débutants. Guidez-les vers leurentrée en toute sécurité dans le monde passionnant du tir sportif. Investissez votre temps et votre patience pour l’amour dusport et son avenir. Après tout, c’est votre amour du sport qui vous a amené à acheter une nouvelle Remington.La possession d’une arme est un privilège qui implique la responsabilité personnelle d’utiliser une arme à feu de façon sûrepour soi et pour les autres. La préservation de ce privilège dépend de votre engagement personnel et de celui des autres tireursà utiliser une arme à feu de manière sûre et responsable. Laissez-vous guider par les Dix Commandements de la sécurité desarmes à feu décrits dans ce guide. Enseignez et encouragez le respect de ces règles chaque fois que vous le pouvez. N’oubliezpas que la sécurité des armes à feu dépend de vous ! C’est la seule façon de vraiment apprécier votre nouvelle arme Remingtonet de préserver le tir sportif tel que nous le connaissons aujourd’hui.

F-6

1 0 è m e C O M M A N D E M E N T

160807remington.indd 6 11/17/16 4:11 PM

Page 7: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-7

Les parties importantes d’une arme à feuLe mécanisme de sécurité

Le mécanisme de sécurité, s’il est correctement engagé et en bon état, protège au cours d’une utilisation normale contre letir accidentel accidentelle ou involontaire. Le mécanisme de sécurité ne se substituepas au respect des règles de maniement sûr des armes.

L’engagement du mécanisme de sécurité se fait en le tirant complètement en arrièresur la position « S ». Voir l’illustration 3.

Il faut toujours placer le mécanisme de sécurité sur la position « S » avant demanipuler, charger ou décharger une arme à feu.

Lorsque vous êtes prêt à tirer, désengager lemécanisme de sécurité en le poussant vers l’avant sur la position « F ». Voirl’illustration 4.

Ne touchez pas la détente lorsque vous actionnez le mécanisme de sécurité. Écartezvos doigts et tout autre objet du pontet et de la détente jusqu’à ce que vous soyez prêtà tirer en actionnant la détente.

N’appuyez jamais sur la détente lorsque le mécanisme de sécurité est sur la position « S ».

AVERTISSEMENT ! L’arme à feu se déchargera si l’on tire sur la détente et lemécanisme de sécurité est sur la position « F ». Même si le mécanisme de sécuritéest sur la position « S », une manipulation imprudente peut provoquer la déchargede l’arme. VOIR EN PAGE 2 LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DESARMES À FEU.

Le système de sécurité

UN SYSTÈME DE SÉCURITÉ N’ÉLIMINE PAS LE BESOIN D’UNE MANIPULATION ET D’UN RANGEMENT SÛRS, YCOMPRIS LE BESOIN DE PLACER TOUTE ARME DÉCHARGÉE SOUS VERROU EN LIEU SÛR LORSQU’ELLE N’EST PASUTILISÉE. VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES DANS CE MANUELD’INSTRUCTIONS. LE FAIT DE NE PAS CONNAÎTRE ET SUIVRE CES RÈGLES PEUT CONDUIRE À UN ACCIDENT GRAVEOU MORTEL. VOIR EN PAGE 2 LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU.

ILLUSTRATION 1 Illustration des parties principales d’un FUSIL À CULASSE MOBILE REMINGTON. L’illustration vient en support des instructions de ce manuel.

MONTURE

DÉTENTE

PONTET

LIBÉRATION D’ARRÊTOIR DE CULASSE

PLAQUE DE FOND DE CHARGEUR CANON

BOUCHE

GUIDONHAUSSEFENÊTRED’ÉJECTION CHAMBRE

BOÎTIER DECULASSE

DISPOSITIF DESÉCURITÉ

LEVIER DE CULASSE

ENSEMBLE DECULASSE

Culot de cartouche

Amorce

Marquage du calibre

Cette illustration montre lesdiverses parties de la cartouche.

ILLUSTRATION 2

Fusil à percussion centrale à culasse mobile Remington®

Félicitations pour avoir choisi une Remington.® Bien entretenue, elle vous procurera de nombreuses années d’utilisation et de plaisirfiables. Nous vous recommandons, pour vous permettre d’obtenir les meilleurs résultats, d’utiliser les munitions Remington – cesmunitions ont été fabriquées et essayées en usine conformément à nos normes exigeantes de fonctionnement et de performance.

POSITION « S »

ILLUSTRATION 3

ILLUSTRATION 4

POSITION « F »

BOUTON DE SÉCURITÉRAINURE « J »

ILLUSTRATION 5

CartoucheAmorce

RebordÉtui

BalleCulot

160807remington.indd 7 11/17/16 4:11 PM

Page 8: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

L’arme à feu que vous avez achetée est équipée soit d’un système de sécurité incorporé soit d’un dispositif de verrouillage séparé.

Le dispositif de verrouillage séparé expédié avec votre arme est emballé avec ses instructions propres.

Les instructions du dispositif de verrouillage du système de sécurité incorporé sont données ci-après.

Ce système de sécurité permet au propriétaire de bloquer l’ensemble de culasse en position ouverte grâce à une clé spéciale.

Le système de sécurité incorporé fourni avec cette arme à feu, lorsqu’il est engagé, va empêcher la fermeture de la culasse.

L’existence de ce système de sécurité ne change pas la fonction du mécanisme de sécurité de l’arme à feu. Voir page 7.

Une fois l’ensemble de culasse installé, vous verrez sur la partie gauche de l’arme un bouton de sécurité sur le bouchon del’ensemble de culasse. Voir l’illustration 5 en page 7.

Une encoche en « J » est taillée dans le bouton de sécurité. Cette encoche en « J » est le trou de la clé d’engagement et dedésengagement du système de sécurité. Sur les côtés du bouton de sécurité se trouvent également deux points indicateurs,un ROUGE et un BLANC. Lorsque l’on regarde le bouton de sécurité à partir de l’arrière de l’arme à feu, le point indique sile système de sécurité est engagé ou non. Lorsque le point ROUGE est visible de l’arrière de l’arme, le système de sécuritéest désengagé et la culasse peut être déplacée par came en position de tir. (Voir cette page et la page 9 pour les instructionsrelatives à la fermeture et l’ouverture de la culasse.) Lorsque le point BLANC est visible de l’arrière de l’arme, le système desécurité est engagé et la culasse ne peut pas être déplacée par came en position de tir.

L’engagement du système de sécurité ne peut se faire que si la culasse est en place. N’ESSAYEZ JAMAIS D’ENGAGER OU DEDÉSENGAGER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ INCORPORÉ (« ISS ») LORSQUE LA CULASSE EST AMENÉE EN POSITION DE TIR.Deux (2) clés sont fournies avec votre arme à feu. Retirez le capuchon de la clé, le cas échéant, avant de l’utiliser. Voirl’illustration 6.

Lorsque le point blanc est visible de l’arrière de l’arme, le système de sécurité est engagé. Pour le désengager, poussez laclé dans l’encoche en « J » lorsque l’ensemble de culasse est en positionouverte. ASSUREZ-VOUS DE POUSSER LA CLÉ À FOND. Lorsque la clé est enplace, tournez-la à fond dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Enregardant depuis l’arrière de l’arme vous voyez alors le point ROUGE. Lorsque le pointrouge est en place, retirez la clé.

LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ EST ALORS DÉSENGAGÉ ET LA CULASSE PEUT ÊTREFERMÉE ET VERROUILLÉE EN POSITION DE TIR.

Pour engager le système de sécurité, ASSUREZ-VOUS D’ABORD QUE LA CULASSE EST EN POSITION OUVERTE,et poussez ensuite la clé dans l’encoche en « J ». Lorsque la clé est en place, tournez-la à fond dans le sens des aiguillesd’une montre. En regardant depuis l’arrière de l’arme vous voyez alors le point BLANC. Voir l’illustration 7. Lorsque le pointblanc est en place, retirez la clé. LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ EST ALORS ENGAGÉ ET LA CULASSE NE PEUT PAS ÊTREAMENÉE EN POSITION DE TIR.

IMPORTANT : L’ISS ne verrouille l’arme que s’il est engagé et que la culasseest ouverte. N’essayez pas d’engager l’ISS lorsque la culasse est fermée.

Ne forcez JAMAIS excessivement en tournant la clé pour actionner le bouton desécurité. Si la clé ne tourne pas librement, contactez un Centre de service autoriséde Remington®.

Le système de sécurité doit rester engagé lorsque l’arme à feu n’est pas utilisée.Conservez vos clés en lieux sûrs, hors de l’accès d’autres personnes. Ne laissezPAS vos clés ou des munitions avec votre arme ; l’arme doit être déchargée et verrouillée dans un lieu sûr. Vous savez quele système est correctement engagé lorsque la culasse ne peut pas être fermée.

Si vous perdez vos clés n’essayez PAS de désengager le système de sécurité à l’aide d’un objet étranger. Votre arme seraitendommagée. Demandez une clé de rechange à votre Centre de service autorisé de Remington. Même si vous pensez quele système de sécurité est engagé, une manipulation imprudente peut provoquer la décharge de l’arme. VOIR EN PAGE 2LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU.

ILLUSTRATION 7

POINT BLANC

F-8

CAPUCHON

CLÉ « J »

ILLUSTRATION 6

160807remington.indd 8 11/17/16 4:11 PM

Page 9: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

Mise en place de l’ensemble de culasse : L’ensemble de culasse verrouille la cartouche dansla chambre.

1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».3. Alignez les tenons de l’ensemble de culasse avec la boîte de culasse. Voir l’illustration 8.4. Glissez l’ensemble de culasse dans la boîte et poussez-le à fond.5. Pour fermer l’ensemble de culasse, poussez le levier de culasse vers le bas.

REMARQUE : Le système de sécurité doit être désengagé pour fermer la culasse.Le point rouge est alors visible.

Dépose de la culasse :1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».3. Ne touchez pas la détente lorsque vous actionnez le mécanisme de sécurité.

4. Soulevez le levier de culasse5. Tirez complètement en arrière le levier de culasse.6. Poussez la libération d’arrêtoir de culasse dans le pontet. Voir l’illustration 8. 7. Glissez l’ensemble de culasse hors de l’arme.

L’ensemble de détenteL’action de tirer sur la détentedéclenche le tir. L’ensemble dedétente de votre fusil peut permettre

le réglage par l’utilisateur de la pression requise pouractionner la détente (voir l’illustration 9 pour déterminer si l’ensemble de détentepeut être réglé par l’utilisateur). Sur les fusils ainsi équipés, la pression sur ladétente est réglable sans retirer le mécanisme de la monture.

AVERTISSEMENT ! Seule la pression d’action sur la détente est réglable. Pour des raisons desécurité, n’effectuez JAMAIS de réglages ou modifications sur les autres parties de l’ensemble de détente ou du fusil. AVERTISSEMENT ! Ne placez JAMAIS votre doigt sur la détente, sauf si vous êtes sur le point de tirer.

Réglage de la pression sur la détente :La détente de votre fusil a été réglée en usine conformément aux consignes de l’industrie précisant que l’action nécessite une force d’au moins3 livres. Cependant, pour les tireurs de compétition sur cible, tirant à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés, la pressionsur la détente peut être réglée sur des valeurs plus faibles par l’utilisateur, ou par un armurier qualifié, en suivant la procédure suivante.AVERTISSEMENT ! Le réglage d’une pression de détente inférieure à 3 livres sur ce fusil ne doit être effectué que sur unfusil utilisé pour le tir de compétition sur cible à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés. Pour touteautre utilisation, y compris en campagne, la pression sur la détente de votre fusil ne doit JAMAIS être inférieure à 3 livres.Rappel – quelle que soit la valeur de la pression sur la détente, gardez TOUJOURS le canon pointé dans une direction sûreafin d’éviter qu’une décharge involontaire ou accidentelle ne provoque une blessure ou la mort.AVERTISSEMENT ! Le mécanisme de sécurité étant sur la position S-SAFE , inspectez la chambre et le chargeur pour vousassurer qu’il n’y a aucune cartouche dans le fusil. N’essayez JAMAIS de régler lapression de la détente sur un fusil chargé.

1. Pour régler la pression de la détente, placez la clé hexagonale fournie dans ladouille de la vis de réglage. Une clé hexagonale standard de 1/16 de pouce peut également être utilisée pour ce réglage.

2. Réglez la pression de la détente à la valeur désirée en tournant la vis de réglage. Une rotation de la vis de réglage de pression de détente dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre permet de réduire la pression sur la détente. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre permet d’augmenter la pression sur la détente. Un tour complet de la vis de réglage entraîne une variation d’environ 1 livre de la valeur de la pression sur la détente.

F-9

ILLUSTRATION 8

TENONS

LIBÉRATION D’ARRÊTOIRDE CULASSE

ILLUSTRATION 9

ILLUSTRATION 10

VIS DE RÉGLAGE DELA PRESSION DEDÉTENTE

160807remington.indd 9 11/17/16 4:11 PM

Page 10: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

3. Après réglage, retirez la clé de la douille de la vis de réglage.4. Essayez le fusil plusieurs fois à blanc après avoir effectué le réglage pour vous assurer que le ressort de pression

de détente est remis en place.5. Mesurez la pression de la détente avec un dynamomètre ou un poids mort.6. Répétez l’étape 5 plusieurs fois pour que vous soyez sûr d’avoir obtenu un réglage fixe.7. Si le réglage est satisfaisant, la procédure est terminée. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce

que vous obteniez le résultat désiré.AVERTISSEMENT : Si la valeur de la pression ne peut pas être maintenue d’une action à l’autre, retournez l’arme à l’usinepour intervention. N’utilisez pas votre fusil si la pression sur la détente ne peut pas être maintenue.

AVERTISSEMENT : La pression minimale que l’on peut obtenir est préréglée à l’usine et ne doit pas être modifiée.

AVERTISSEMENT : Lorsque vous rangez votre arme, assurez-vous de noter si vous avez réglé la pression de détente àmoins de 3 livres. Si vous envisagez de prêter le fusil, ou de le vendre, ou de l’utiliser pour toute autre raison que le tir decompétition sur cible à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés, vous devez rétablir la pression dela détente à une valeur au moins égale à 3 livres.

Le canonL’intérieur du canon doit être propre et sans obstructions.

l. INSPECTION DE L’INTÉRIEUR DU CANON :1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».3. Soulevez le levier de culasse4. Tirez la culasse complètement en arrière.5. Retirez les munitions qui pourraient se trouver dans la chambre ou le chargeur. Voir page 12.6. Retirez la culasse. 7. Regardez à l’intérieur du canon, depuis l’extrémité de chambre vers la bouche. Voir l’illustration 1 en page 7.

ll. RETIREZ LES CORPS ÉTRANGERS DE L’INTÉRIEUR DU CANON :1. Utilisez un écouvillon de taille correcte.2. Poussez l’écouvillon hors de la chambre tout au long du canon jusqu’à ce qu’il sorte de la bouche.3. Si un corps étranger ne peut pas être poussé facilement hors du canon par l’écouvillon, retournez l’arme à feu à

l’usine ou dans un CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON.

AVERTISSEMENT ! N’essayez JAMAIS de retirer un objet du canon en tirant une autre cartouche. Cela pourrait faireexploser le canon ou briser un étui de cartouche et provoquer un accident grave ou mortel.

lll. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DONNÉES EN PAGE 14 POUR NETTOYER LE CANON.Avant de charger l’arme, assurez-vous que l’intérieur du canon est dépourvu d’impuretés ou d’obstructions.

Chargement de l’armeIl y a trois types de fusils Modèle 700 : un modèle avec FOND DEMAGASIN, un modèle sans FOND DE MAGASIN et un modèle avecCHARGEUR AMOVIBLE.

I. CHARGEMENT D’UNE SEULE CARTOUCHE :1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».3. Soulevez le levier de culasse4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse.

F-10

NOTE SPÉCIALEINSTUCTIONS DE CHARGEMENT DES 220 SWIFT

CONTRAIREMENT aux autres cartouches, les 220 SWIFTsont des cartouches à demi-bourrelet. En conséquence,

afin de bien les placer, assurez-vous que le bourrelet de lacartouche du dessus est en avant de celui de la cartouche

du dessous.CORRECT INCORRECT

160807remington.indd 10 11/17/16 4:11 PM

Page 11: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

5. Placez une cartouche de calibre correct dans le plateau de chargeur ou dans la chambre. Voir l’illustration 11.6. Glissez le levier de culasse vers l’avant, puis poussez-le vers le bas pour verrouiller la cartouche dans la chambre.

L’ARME EST MAINTENANT CHARGÉE AVEC UN PROJECTILE DANS LA CHAMBRE.7. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ».

L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR.

II. CHARGEMENT DE LA CHAMBRE ET DU CHARGEUR :1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».3. Soulevez le levier de culasse.4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse.5. Introduisez, une par une, quatre cartouches de calibre correct dans le

chargeur. Vous ne pouvez loger que trois cartouches si l’arme à feu estun magnum. Si l’arme est de calibre 17, 222 ou 223, le chargeur peutcontenir cinq cartouches. Dirigez les balles vers la chambre. Voir l’illustration 11.

6. Introduisez une cartouche dans la chambre.7. Poussez à fond vers le bas avec vos doigts les cartouches dans le magasin. Glissez lentement l’ensemble de culasse

vers l’avant de façon que la culasse glisse au-dessus des cartouches dans le magasin.8. Poussez le levier de culasse vers le bas.

LA CHAMBRE ET LE CHARGEUR SONT MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉS.AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours que la cartouche que vous chargez est du bon calibre.

9. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ». L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR.

AUTRE MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA CHAMBRE ET DU CHARGEUR :(POUR LES MODÈLES 700™ AVEC CHARGEUR AMOVIBLE)

1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».3. Soulevez le levier de culasse4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse.5. Pressez sur les deux loquets du chargeur pour les rentrer et sortir le chargeur

de l’arme. Voir l’illustration 12.6. Introduisez, une par une, quatre cartouches de calibre correct dans le chargeur,

en poussant les cartouches vers l’arrière du chargeur. Vous ne pouvez loger que trois cartouches si l’arme à feu est unmagnum. Dirigez les balles vers la chambre. Voir l’illustration 11.

7. Placez le chargeur dans l’ouverture du pontet et poussez-le jusqu’à ce que les deux loquets se mettent avec un déclic enposition complètement verrouillée.

LE CHARGEUR EST MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉ.8. Introduisez une cartouche de calibre correct dans la chambre. Voir l’illustration 11.9. Poussez à fond vers le bas avec vos doigts les cartouches dans le chargeur. Glissez lentement l’ensemble de culasse

vers l’avant de façon que la culasse glisse au-dessus des cartouches dans le chargeur.10. Poussez le levier de culasse vers le bas pour verrouiller la cartouche dans la chambre.LA CHAMBRE ET LE CHARGEUR SONT MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉS.11. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ».L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR.AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que la cartouche que vous chargez est du bon calibre.

F-11

ILLUSTRATION 11CHARGEZ LA CARTOUCHECOMME ILLUSTRÉ

APPUYEZ VERS L’INTÉRIEUR SURLES DEUX LOQUETS DU CHARGEUR

ILLUSTRATION 12

160807remington.indd 11 11/17/16 4:11 PM

Page 12: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

Déchargement de l’armeIl y a trois types de fusils Modèle 700™ : un modèle avec FOND DE MAGASIN, unmodèle sans FOND DE MAGASIN et un modèle avec CHARGEUR AMOVIBLE.

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES AVEC FOND DE MAGASIN :

1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».

3. Soulevez le levier de culasse4. Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection.5. Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse

pour retirer la cartouche de la chambre.6. Tenez la cartouche et retirez-la de l’arme.7. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».8. Placez votre main sous le fond de magasin.9. Poussez le loquet de fond de chargeur pour dégager le fond.

Consultez l’illustration 13 pour le Modèle 700 ou l’illustration 14 pour les Modèles Seven™ et 673™ . Le ressort et le plateau de chargeur sont dégagés du magasin.

10. Retirez les cartouches dégagées.11. Poussez sur le plateau du chargeur et fermez le fond.

AVERTISSEMENT : Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre.

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES SANS FOND DE MAGASIN :

1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».

3. Soulevez le levier de culasse4. Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection.5. Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse pour retirer la cartouche de la chambre.6. Tenez la cartouche et retirez-la de l’arme.7. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. Poussez le levier de culasse lentement vers l’avant jusqu’à ce

que la cartouche sorte du magasin.

ATTENTION : La cartouche peut glisser dans la chambre si la culasse est trop poussée vers l’avant. Voir la REMARQUEci-dessous.

8. Tirez le levier de culasse complètement vers l’arrière et retirez la cartouche par la fenêtre d’éjection.9. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le magasin soit vide.

AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le magasin et la chambre.REMARQUE : Si la culasse est complètement poussée vers l’avant et une cartouche glisse dans la chambre, l’arme peutfaire feu. Normalement, les cartouches glissent hors de la chambre lorsque l’on tire la culasse vers l’arrière. Si la cartouchereste dans la chambre, pointez le canon dans une direction sûre, glissez la culasse tout à fait vers l’avant et poussez le leviervers le bas pour fermer la culasse. Répétez ensuite les étapes 1 à 9 précédentes.

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES AVEC CHARGEUR AMOVIBLE :

1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».3. Soulevez le levier de culasse

F-12

LOQUET DE FONDDE CHARGEUR

PLATEAU DE CHARGEURRESSORT DEMAGASIN

COUVERCLEDE FOND DECHARGEUR

ILLUSTRATION 14

ILLUSTRATION 13

LOQUET DE FOND DE CHARGEURPLATEAU DE CHARGEUR

RESSORT DE CHARGEUR

FOND DEMAGASIN

160807remington.indd 12 11/17/16 4:11 PM

Page 13: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-13

4. Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection.5. Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse pour retirer la cartouche de la chambre.6. Appuyez sur les deux loquets pour dégager le chargeur. Voir l’illustration 12 en page 11.7. Retirez toutes les cartouches du chargeur.8. Replacez le chargeur.

AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre.

Réglage du dispositif de visée

RÉGLAGE DE LA HAUSSE :Déplacez la hausse dans la directionvers laquelle doit se déplacer l’impact

de la balle dans la cible. Voir l’illustration 15.

REMARQUE : Pour plus d’informations sur la balistique et la trajectoireconsultez le catalogue Remington® .

Pour le Modèle 673™ SEULEMENT. La vis d’élévation de la hausse est situéedevant l’oeilleton. Le point de visée est réglé à l’aide d’une clé hexagonale de 1/16de pouce. Pour relever le point d’impact tournez la vis d’élévation dans le sensdes aiguilles d’une montre. Voir l’illustration 15a.

La nervure ventilée est vissée sur le canon et isolée par des tampons synthétiques,à la fois au-dessus et au-dessous de la nervure. Cette conception permet auxnervures de « flotter ». Le canon peut ainsi se déplacer indépendamment de lanervure, ce qui assure la précision. Le démontage n’est pas recommandé.

LUNETTES DE VISÉE :Le dessus de la boîte de culasse comporte des trous permettantl’installation de la lunette de visée.

Lubrification et entretienUne arme qui va être rangée doitêtre soigneusement nettoyée etbien huilée. Les surfacesextérieures doivent êtreessuyées, occasionnellement,avec une couche fine Rem Oil™ .Lorsque l’arme est réutilisée, toutexcès de lubrification doit êtreretiré. La chambre et l’âme ducanon doivent être séchéescomplètement.

REMARQUE : L’huile Remington® Rem™ estdisponible chez votre concessionnaire local. Si votreconcessionnaire est en rupture de stock, demandez-lui de commander de l’huile Rem™ chez sondistributeur Remington.

OEILLETON DE HAUSSE

ILLUSTRATION 15a

VIS DE DÉRIVE

VIS D’ÉLÉVATION

ILLUSTRATION 15OEILLETON DE HAUSSE

COULISSEAU DE HAUSSE

VIS DE DÉRIVE

VIS D’ÉLÉVATION

Les modèles équipés delunettes de visée sont tousréglés en usine sur unecible située à 100 yards.

IIMPACT SURLA CIBLE

RÉGLAGE

L’impact est au-dessous du centre.

L’impact est au-dessous du centre.

L’impact estsur la gauche.

L’impact estsur la droite.

a. Desserrez la vis d’élévation sur le côté droit. b. Descendez la hausse en la glissant (vers

l’arrière) sur la rampe. c. Serrez la vis d’élévation.

a. Desserrez la vis d’élévation sur le côté droit. b. Montez la hausse en la glissant (vers l’avant)

sur la rampe.c. Serrez la vis d’élévation.

a. Desserrez la vis de dérive sur le côté droit. b. Glissez l’oeilleton de la hausse vers la droite.c. Serrez la vis de dérive.

a. Desserrez la vis de dérive sur le côté droit. b. Glissez l’oeilleton de la hausse vers la gauche.c. Serrez la vis de dérive.

160807remington.indd 13 11/17/16 4:11 PM

Page 14: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

Nettoyage du canon

AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre.

1. Utilisez les outils provenant d’un bon kit de nettoyage. Consultez votre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ REMINGTONpour ses recommandations.

2. Retirez la culasse. Voir les instructions en page 9.3. Prenez une brosse de nettoyage de dimension correcte et fixez-la à l’écouvillon.4. Trempez la brosse de nettoyage dans le solvant de nettoyage de l’arme.

REMARQUE : Pendant le nettoyage, le canon doit être placé horizontalement avec la fenêtre d’éjection dirigée vers le bas.Nettoyez toujours le canon de la chambre vers la bouche.

5. Passez la brosse de nettoyage plusieurs fois dans le canon. 6. Retirez la brosse de l’écouvillon, attachez le chiffon à la pointe et poussez-le dans l’âme du canon.7. Répétez plusieurs fois en utilisant un nouveau chiffon, chaque fois, jusqu’à ce que le chiffon ressorte propre. 8. Passez dans le canon un chiffon propre saturé d’huile Rem™ .9. Passez un chiffon sec dans le canon pour retirer l’excès de lubrifiant.

10. À l’aide d’un chiffon doux et propre enduisez d'une couche fine d’huile Rem™ l’extérieur du canon.11. Après avoir nettoyé le canon, nettoyez la boîte de culasse et l’ensemble de la détente.AVERTISSEMENT ! Cette arme doit être vérifiée périodiquement par Remington Arms Company, Inc. ou par un CENTRE DESERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON. Cela permettra de procéder à une inspection complète et de remplacer toutes les pièces uséesou endommagées.

Nettoyage de la boîte de culasse et de l’ensemble de la détente1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ».3. Retirez la culasse. Voir les instructions en page 9.4. Retournez le fusil.5. Retirez les vis de la monture. Voir l’illustration 16. 6. Écartez la monture de la boîte de culasse et de la détente, en la soulevant.

MODÈLES SANS FOND DE CHARGEUR SEULEMENT :

Retirez le ressort et le plateau de chargeur de la boîte de culasse.REMARQUE : Nettoyez et lubrifiez l’ensemble la boîte de culasse et de la détente. Neretirez pas l’ensemble de détente de la boîte de culasse.

7. Pulvérisez entièrement l’intérieur et l’extérieur de la boîte de culasse avec ledétergent de mécanisme Rem™ et laissez sécher.

8. Pulvérisez entièrement, avec le détergent de mécanisme Rem™, l’intérieur del’ensemble de détente sur les quatre points indiqués sur l’illustration 17.

9. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Tirez la détente versl’arrière et relâchez-la plusieurs fois.

10. Tirez la détente vers l’arrière et maintenez-la. Utilisant ensuite un petitpoinçon ou un tournevis, appuyez sur la gâchette (point de lubrification 1sur l’illustration 17) et relâchez-la plusieurs fois.

11. Relâchez la détente et faites fonctionner le mécanisme de sécurité plusieursfois en passant de la position de tir « F » à la position de sécurité « S ».

12. Pulvérisez à nouveau entièrement, avec le détergent de mécanisme Rem™,l’intérieur de l’ensemble de détente sur les quatre points indiqués surl’illustration 17. Séchez entièrement à l’air, ou à l’air comprimé, l’ensemblede détente.

F-14

MODÈLE 700

ILLUSTRATION 16

VIS

VIS

MODÈLES SEVEN ET 673

VIS

ILLUSTRATION 17

2

Placez une goutted’huile Rem™ surchacun des 4points indiqués.

1

4

3

160807remington.indd 14 11/17/16 4:11 PM

Page 15: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

13. Déposez une goutte d’huile Rem™ dans chacun des quatre points de l’ensemble de détente indiqués sur l’illustration 17.14. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Tirez la détente vers l’arrière et relâchez-la plusieurs fois. Assurez-

vous que, chaque fois, la détente revient complètement sur sa position avant. Si la détente ne revient pas tout à fait,remontez le fusil et retournez-le au Centre de service autorisé de Remington® .

AVERTISSEMENT ! Si la détente ne revient pas complètement sur sa position avant chaque fois qu’elle est relâchée, votre fusil n’est PASen condition de fonctionnement sûr et ne doit PAS être utilisé tant qu’il n’a pas été inspecté dans un Centre de service autorisé deRemington. L’utilisation d’une arme à feu qui n’est pas en état de fonctionnement sûr peut conduire à des blessures graves oumortelles, pour vous ou ceux qui se trouvent alentour, et peut endommager sérieusement l’arme.15. Si la détente ne revient pas complètement comme spécifié à l’étape 14, maintenez la détente tirée vers l’arrière et, à

l’aide d’un petit poinçon ou d’un tournevis, appuyez sur la gâchette et relâchez-la plusieurs fois. La gâchette doit revenirsur sa position la plus avant sans hésitation. Si la gâchette ne revient pas librement, remontez le fusil etretournez-le au Centre de service autorisé de Remington.

AVERTISSEMENT ! Si la gâchette ne revient pas complètement en place et sans hésitation sur sa position avant, votre fusil n’estPAS en condition de fonctionnement sûr et ne doit PAS être utilisé tant qu’il n’a pas été inspecté dans un Centre de service autorisé deRemington. L’utilisation d’une arme à feu dans des conditions qui ne sont pas sûres peut conduire à des accidents graves ou mortels,pour vous ou ceux qui se trouvent alentour, et peut endommager sérieusement l’arme.

16. Si la gâchette ne revient pas librement en position haute telle que spécifiée à l’étape 15, relâchez la détente et faitesfonctionner le mécanisme de sécurité plusieurs fois en passant de la position de tir « F » à la position de sécurité « S ».La sécurité doit fonctionner librement. Le ressort de détente de la sécurité doit positionner le mécanisme de sécurité toutà fait sur la position de sécurité « S » ou la position de tir « F ». La sécurité ne doit pas se trouver sur une position quise trouve entre la position de sécurité « S » et la position de tir « F ». Si la sécurité ne reprend pas librement la positionde sécurité « S » ou la position de tir « F », répétez les étapes 8 à 16. Si la sécurité ne reprend pas librement laposition « S » ou la position de tir « F » après avoir répété les étapes 8 à 16, retournez l’arme au Centre deservice autorisé de Remington pour une inspection des mécanismes de sécurité et de détente.

17. Placez la sécurité sur la position sûre « S » et pulvérisez légèrement de l’huile Rem™ sur toutes les surfaces extérieuresde l’ensemble de détente et de la boîte de culasse. Essuyez l’excès d’huile.

MONTAGE DES MODÈLES SANS FOND DE MAGASIN :1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Placez le plateau du magasin et le ressort dans le magasin.3. Placez la monture sur la boîte de culasse et l’ensemble de détente.4. Replacez et serrez les vis du pontet (monture).

AVERTISSEMENT ! Avant de remettre en place l’ensemble de culasse, assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon.5. Remettez l’ensemble de culasse en place. Voir les instructions en page 9.

MONTAGE DES MODÈLES AVEC FOND DE MAGASIN SEULEMENT :

Introduisez le chargeur dans la boîte de culasse, en le poussant tout au fond.

MODÈLES AVEC FOND DE MAGASIN OU CHARGEUR AMOVIBLE :1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Installez le pontet sur la monture.3. Placez la monture sur la boîte de culasse et l’ensemble de détente.4. Replacez et serrez les vis du pontet (monture). 5. Fermez le fond de magasin ou replacez le chargeur amovible.

AVERTISSEMENT ! Avant de remettre en place l’ensemble de culasse, assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon.6. Remettez en place l’ensemble de culasse. Voir les instructions en page 9.

AVERTISSEMENT ! Après avoir nettoyé l’ensemble de détente, vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le magasin et la chambre. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Fermez soigneusement la culasse. Le percuteurdoit rester armé. Tirez sur la détente pour vérifier. Le percuteur doit tomber. Répétez ce test au moins dix fois. Si le percuteurne reste pas armé après fermeture de la culasse, retournez l’arme à l’usine ou dans un CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON.

F-15

160807remington.indd 15 11/17/16 4:11 PM

Page 16: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

Fréquence de nettoyage

1. Avant et après un entreposage de longue durée.2. Lorsque le fusil a été placé dans des conditions défavorables, telles que pluie, neige, grésil ou eau salée.3. Lorsque le fusil a été souillé pour avoir été posé sur le sol à l’extérieur, pour être tombé dans la boue, etc.

REMARQUE : Les fusils Modèles 700™ et Seven™ sont constitués de matériaux inoxydables et synthétiques, et ont été conçuset fabriqués de façon à mieux résister à la corrosion ; malgré cela, seul un soin attentif permettra de les conserver en bon étatde fonctionnement et de maintenir leur bonne apparence. Après une utilisation intensive, la couche protectrice des piècesplaquées peut être usée au point de diminuer la protection contre la corrosion. Ces pièces usées doivent être remplacées afinde conserver l’intégrité de la protection contre la corrosion.

AVERTISSEMENT ! Après chaque utilisation, suivez les instructions de lubrification et d’entretien données dans cemanuel. Une arme qui a été immergée dans l’eau doit être, dès que possible, complètement nettoyée et lubrifiée. Dans le casd’une immersion dans l’eau salée, rincez d’abord à l’eau douce, séchez, nettoyez et lubrifiez l’arme. Si l’arme ne fonctionnepas correctement, apportez-la pour révision dans un CENTRE DE SERVICE REMINGTON® AUTORISÉ avant de la réutiliser.Le fait de ne pas suivre ces instructions peut conduire à un mauvais fonctionnement de l’arme et, par suite, à des blessuresgraves ou mortelles et à des dommages de l’arme.

Instructions relatives au nettoyage de l’ensemble de culasse

DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE DE CULASSE :1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Sortez l’ensemble de culasse de l’arme. Voir les instructions en page 9.3. Placez l’encoche de la tête du percuteur sur une bordure métallique. Tirez

l’ensemble de culasse pour l’éloigner du percuteur. Placez une pièce dansla rainure près du bord arrière de la tête du percuteur. Voir l’illustration 18.

4. Maintenez l’ensemble de culasse et tournez le bouchon de culasse dans lesens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’ensemble depercuteur puisse être retiré de l’ensemble de culasse.

ATTENTION : Nettoyez l’ensemble de percuteur.5. Nettoyez toutes les parties avec un solvant de nettoyage d’arme. Séchez

avec un chiffon propre.6. Enduisez d’une couche fine d’huile Rem™ .

MONTAGE :1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre.2. Introduisez l’ensemble percuteur dans l’arrière de l’ensemble de culasse.3. Serrez à la main le bouchon de culasse dans l’ensemble de culasse.4. Retirez la pièce de la rainure de la tête du percuteur.5. Tournez le bouchon de culasse jusqu’à ce que la tête du percuteur s’engage

dans la petite rainure sur la bordure arrière de la culasse. La culasse estmaintenant armée. Voir l’illustration 19.

REMARQUE : La culasse doit être armée avant sa mise en place dans le fusil.6. Installez l’ensemble de culasse dans le fusil. Voir les instructions en page 9.

F-16

TÊTE DEPERCUTEUR

ILLUSTRATION 19

CRAN

BOUCHON DE CULASSE

CULASSE EN POSITION ARMÉE

ILLUSTRATION 18PLACEZ UNEPIÈCE DANSLA RAINURE

TIREZ

PIÈCEMÉTALLIQUE

ÉTAU

160807remington.indd 16 11/17/16 4:11 PM

Page 17: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-17

Nomenclatures des pièces des Modèles 700, Seven et 673

160807remington.indd 17 11/17/16 4:11 PM

Page 18: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-18

MODÈLE 700™

Fusil à percussion centrale à culasse mobile

160807remington.indd 18 11/17/16 4:11 PM

Page 19: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-19

1 Canon2 Ensemble de culasse3 Bouchon de culasse4 Arrêt de culasse (sujet à restriction)5 Goupille d’arrêt de culasse (sujet à restriction)6 Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction)7 Plaque de couche

Renfort de plaque de couche (nouveau style non illustré)Pièce de plaque de couche (nouveau style non illustré)Vis de renfort de plaque de couche (nouveau style non illustré)

8 Entretoise de plaque de couche9 Vis de plaque de couche

10 Vis pontet centrale classe LAD11 Éjecteur12 Goupille d’éjecteur13 Ressort d’éjecteur14 Extracteur16 Ensemble de percuteur17 Croisillon de percuteur18 Verrou de fond de magasin, classe LBD19 Goupille de verrou de fond de magasin, classe LBD20 Ressort de verrou de fond de magasin, classe LBD21 Goupille de pivot de fond de magasin, classe LBD22 Vis avant du pontet23 Bague de vis pontet avant, classe LAD24 Guidon

Guidon (bas)25 Rampe du guidon LBD26 Vis de rampe du guidon 27 Protège-guidon29 Vis pivotante avant

Calotte de poignée, classe LBD (non illustrée)Vis de calotteEntretoise de calotte (non illustrée)

30 Chargeur, classe LADChargeur, classe LBD (non illustré)

31 Plateau de chargeur, LAD – Mécanisme courtPlateau de chargeur, LBDVis d’onglet de chargeur, classe LAD

32 Ressort de chargeur, classe LADRessort de chargeur, classe LBD

33 Ressort principal34 Vis arrière du pontet35 Oeilleton de hausse

Ensemble de hausseEmbase de hausse

37 Vis d’embase de hausse (2)38 Coulisseau de hausse39 Vis d’élévation40 Vis pivotante arrière 41 Vis de boîte de culasse42 Goupille de gâchette (sous restriction)44 Monture, classe LAD

Monture, classe LBDVis de renforcement de monture (non illustrée)Vis d’articulation de renforcement de monture (non illustrée)

46 Ensemble de détente (sujet à restriction)47 Pontet48 Pontet, classe LBD49 Vis de dérive

REPÈRE #

NOM DE PIÈCE REPÈRE #

NOM DE PIÈCE

MODÈLE 700™

Fusil à percussion centrale à culasse mobileNOMENCLATURE DES PIÈCES

160807remington.indd 19 11/17/16 4:11 PM

Page 20: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-20

MODÈLE SEVEN™

Fusil à percussion centrale à culasse mobile

160807remington.indd 20 11/17/16 4:11 PM

Page 21: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-21

1 Canon2 Ensemble de culasse

Culasse, ensemble final3 Bouchon de culasse4 Arrêt de culasse (sujet à restriction)5 Goupille d’arrêt de culasse (sujette à restriction)6 Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction)7 Vis d’élévation8 Éjecteur9 Goupille d’éjecteur

10 Ressort d’éjecteur11 Extracteur

Extracteur calibre 22212 Percuteur (sujet à restriction)13 Ensemble de percuteur14 Croisillon de percuteur17 Verrou de fond de magasin18 Ressort de verrou de fond de magasin19 Goupille de verrou de fond de magasin20 Goupille de pivot de fond de magasin21 Ressort protection avant22 Guidon

Guidon (bas)23 Rampe du guidon 24 Vis de rampe du guidon 25 Vis pivotante avant 26 Calotte de poignée

Pièce de calotte de poignée (non illustrée)Vis de calotte de poignée (non illustrée)

29 ChargeurChargeur calibre 222

30 Plateau de chargeurPlateau de chargeur calibre 222Entretoise de chargeur calibre 222

31 Ressort de chargeurRessort de chargeur calibre 222

32 Ressort principal33 Vis arrière du pontet34 Oeilleton de hausse

Ensemble de hausse35 Embase de hausse36 Vis d’embase de hausse (2)37 Coulisseau de hausse38 Vis pivotante arrière 39 Vis de boîte de culasse40 Tampon de recul41 Vis de tampon de recul42 Goupille de gâchette (sujette à restriction)43 Monture44 Ensemble de détente (sujet à restriction)45 Pontet46 Vis de dérive

REPÈRE #

NOM DE PIÈCE REPÈRE #

NOM DE PIÈCE

MODÈLE SEVEN™

Fusil à percussion centrale à culasse mobileNOMENCLATURE DES PIÈCES

160807remington.indd 21 11/17/16 4:11 PM

Page 22: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-22

MODÈLE 673™

Fusil à percussion centrale à culasse mobile

REMARQUE : La nervure ventilée, les tampons synthétiques et les vis de nervure ne sont pas illustrés.

160807remington.indd 22 11/17/16 4:11 PM

Page 23: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-23

REPÈRE NOM DE PIÈCE

1 Canon2 Ensemble de culasse

Culasse, ensemble final3 Bouchon de culasse4 Arrêt de culasse (sujet à restriction)5 Goupille d’arrêt de culasse (sujette à restriction)6 Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction)7 Vis d’élévation8 Éjecteur9 Goupille d’éjecteur

10 Ressort d’éjecteur11 Extracteur12 Percuteur (sujet à restriction)13 Ensemble de percuteur14 Croisillon de percuteur17 Verrou de fond de magasin18 Ressort de verrou de fond de magasin19 Goupille de verrou de fond de magasin20 Goupille de pivot de fond de magasin21 Ressort protection avant22 Guidon23 Rampe du guidon 24 Vis de rampe du guidon 25 Vis pivotante avant 26 Calotte de poignée

Pièce de calotte de poignée (non illustrée)Vis de calotte de poignée (non illustrée)

29 Chargeur30 Plateau de chargeur31 Ressort de chargeur32 Ressort principal33 Vis arrière du pontet34 Oeilleton de hausse

Ensemble de hausse35 Embase de hausse36 Vis d’embase de hausse (2)37 Coulisseau de hausse38 Vis pivotante arrière 39 Vis de boîte de culasse40 Tampon de recul41 Vis de tampon de recul42 Goupille de gâchette (sujette à restriction)43 Monture44 Ensemble de détente (sujet à restriction)45 Pontet46 Vis de dérive

MODÈLE 673™

Fusil à percussion centrale à culasse mobileNOMENCLATURE DES PIÈCES

160807remington.indd 23 11/17/16 4:11 PM

Page 24: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-24

Comment obtenir pièces et services de Remington® Arms Co.Commandes de pièces et services :L’emplacement du Centre de service autorisé de Remington le plus proche est indiqué sur le site Web www.remington.com àla page de localisation des services de réparation (Repair Service Locator). Prenez contact avec le Centre de service autoriséde votre choix pour une évaluation de votre arme à feu et/ou pour des instructions supplémentaires d’expédition. Si vousn’avez pas accès à l’Internet, veuillez consulter l’encart Repair (Réparations), placé dans l’emballage, qui donne la liste descentres de service autorisés de votre région.

Avant de téléphoner, veuillez préparer les renseignements suivants.

• Modèle et numéro de série de l’arme à feu.• Description et quantité des pièces. Les descriptions des pièces sont données dans les nomenclatures de pièces.• Votre adresse postale complète, votre numéro de téléphone et votre adresse électronique.• Une estimation de prix peut vous être donnée par téléphone. (Désolés mais nous ne livrons pas contre remboursement).

AVERTISSEMENT ! N’utilisez que des pièces Remington sur les armes à feu Remington.

REMARQUE : Certaines pièces peuvent être sujettes à restriction. Voir la nomenclature des pièces pour plus de détails. Lesmanuels du propriétaire et les manuels d’instructions peuvent être demandés sur le site Web : www.remington.com ou enappelant le Centre de service autorisé le plus proche de chez vous.

160807remington.indd 24 11/17/16 4:11 PM

Page 25: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-25

Modèle ________________ N° de série________________ Date d’achat ______________

Acheté chez ___________________________ Prix d’achat _________________________

Pensez à bien compléter et renvoyer la carte d'enregistrement de garantie afin d’obtenir tous lesavantages de votre Garantie d’arme à feu limitée de deux ans.

UN MOT SUR L’ENTRETIEN ET LES SOINS À APPORTER À VOTRE ARME REMINGTON

Ne pas modifier l’arme et la faire réviser régulièrement.Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications bien établies. Vous compromettrez votre sécurité etcelle des autres en modifiant la détente, le mécanisme de sécurité ou un autre mécanisme. Par conséquent, ne modifiezjamais votre arme.

Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue périodiquement pouren obtenir une sécurité et une performance optimales. Seul un personnel qualifié doit entretenir, réparer ou modifiervotre arme Remington®. Votre manuel d’instructions vous indique la marche à suivre pour expédier votre arme à l’usineet pour chercher le Centre de service autorisé de Remington le plus proche. Remington recommande qu’un serviceannuel soit professionnellement effectué sur votre arme. Un service semblable doit également être effectué après unentreposage de longue durée, ou si les caractéristiques de fonctionnement de votre arme posent un problème. Unnettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également importantes et sont nécessaires pourassurer précision, sécurité et fiabilité. Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous bien que l’arme est complètementdéchargée. Et, dans la mesure du possible, nettoyez toujours le canon depuis l’extrémité de chambre vers la bouche.

Fiche du propriétaire de l’arme à feu

160807remington.indd 25 11/17/16 4:11 PM

Page 26: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-26

DATE SERVICE EFFECTUÉ EFFECTUÉ PAR

Relevé d’entretien de l’arme

160807remington.indd 26 11/17/16 4:11 PM

Page 27: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

F-27

Remarques

160807remington.indd 27 11/17/16 4:11 PM

Page 28: Manuel d’instructions pour - Remington Arms...L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel

Remington est une marque de commerce enregistrée au Bureau des brevets et marques de commerce des États-Unis (United States Patent and Trademark Office) par Remington Arms Company, Inc.

Imprimé aux États-Unis

160807remington.indd 28 11/17/16 4:11 PM