lubritech, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

11
magazine magazine www.motorex.com No 72 août 2004 Voyage assuré avec LUBRITECH La tendance aux boîtes automatiques KTM Adven- ture Tour au Brésil Baisse sen- sible des frais d’outils INDUSTRIE REPORTAGE HUILES DE BOÎTES ACTUEL

Upload: motorex

Post on 19-Feb-2016

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Exposition spéciale MOTOMOTION à Lucerne Séminaire de tribologie pour les experts de la «Nationale» SUISSETRANSPORT'04 à Berne Sympa: Happy Days 2004 de Honda Adhésion optimale: MOTOREX BIOGARD FORTE L'entretien selon les pros de Phonak Les laboratoires itinérants de MOTOREX AG L'Europe via Custom Chrome

TRANSCRIPT

Page 1: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

magazinemagazine

www.motorex.com

No 72août 2004

Voyage assuré avec LUBRITECH

La tendance aux boîtes automatiques

KTM Adven-ture Tour au Brésil

Baisse sen-sible des frais d’outils

INDUSTRIE

REPORTAGE

HUILES DE BOÎTES

ACTUEL

Page 2: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

Les records sont faits pour être pulvérisés. Seul celui qui persévère quand tous les

autres abandonnent rend l’impossible possible. Quelle que soit votre ambition: avec l’huile MOTOREX

c’est gagné. 062 919 75 75, www.motorex.com 3www.motorex.com

E d i t o r i a l

IMPRESSUM

PAGE 17

PAGES 12/13

PAGES 6/7

Reportage Aventures à moto dans la junglebrésilienne: avec ses voyages KTM Adventure,ce constructeur permet à ses fans de réaliser leurrêve dans l’enthousiasme.

Toptech Sans un appareil de diag-nostic approprié, il est denos jours quasi impossi-ble d’effectuer la mainte-nance des voitures detourisme...mais il existe le macs 40 de GUTMANN.

Actuel On ne saurait imaginer nos villes sans les véhicules sur rails des transports publics.Avec ses remarquables produits LUBRITECH,MOTOREX offre une solution idéale.

MOTOREX NEWS 4/5

Exposition spéciale MOTOMOTION à Lucerne

Séminaire de tribologie pour les experts de la «Nationale»

SUISSETRANSPORT’04 à Berne

Sympa: Happy Days 2004 de Honda

Adhésion optimale:MOTOREX BIOGARD FORTE

L’entretien selon les pros de Phonak

Les laboratoires itinérants de MOTOREX AG

L’Europe via Custom Chrome

ACTUEL 6/7

LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l’entretien des véhicules sur rails

HIGHLIGHT 8

Au point de vente:les nouveaux bidons de 4 litres et présentoirs MOTOREX

INSIDE 9

Toujours à votre service:la flotte de camions MOTOREX

HUILES DE BOÎTES 10/11

4 . . . 3 . . . 2 . . . 1 . . . kick down:les boîtes automatiques ont la cote

REPORTAGE 12/13

Passionnant tour de jungle KTM au Brésil: nous y étions

INDUSTRIE 14/15

Des frais d’outils à la baisse grâce aux nouvelles huiles de coupe

SAVOIR 16

La tribologie de A à Z, 21e partie

TOPTECH 17

Un petit génie: l’appareil universel de diagnostic GUTMANN macs 40

BOX 18

TrouvailleMots croisésComic

Chère lectrice, cher lecteur,

La page de couverture de cette édition mon-trant une moto sur une plage au coucher dusoleil, a tout l’air d’une publicité d’agence de voyage – tout faux! KTM, avec sa formuleAdventure Tours, offre du sensationnel à sesclients passionnés par son idée innovante.

L’innovation règne en maître dans l’économieet toutes les entreprises soucieuses d’assurerl’avenir. Il paraîtrait que seules celles quis’impliquent dans cette voie assurent à longterme. Pour MOTOREX, ceci est fort pro-bable. Nous sommes pourtant convaincus queles efforts d’innovation d’une entreprise neseront guère couronnés de succès si, ayantdécidé aujourd’hui, elle met en œuvre demainet trouve après-demain moyen de tout remet-tre en question avec une soi-disant «meilleureidée». MOTOREX vit dans la conviction quel’innovation est un concept de longue durée,qui doit être élaboré en conséquence. Persé-vérance, constance, ouverture au progrès,partenaires sérieux et faculté d’assumer unrisque entrepreneurial raisonnable en sont làle fondement. MOTOREX vit dans cetteconviction depuis des années. Plus d’unclient, plus d’un partenaire le savent bien –quand ils n’y ont pas eux-mêmes contribuéd’une manière ou d’une autre.

Ce numéro vous permettra aussi de décou-vrir les innovations que nous vous réservonssous forme de nouveaux produits de qualité et d’auxiliaires de vente particulièrement importants pour nos revendeurs. Et nouspouvons vous promettre encore plein debonnes idées pour l’avenir.

Edi FischerDirecteur Marketing et Vente

Ta b l e d e s m a t i è r e s

MOTOREX® et l’ensemble des désigna-tions de produits utilisées sont des mar-ques protégées au plan international.

Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.

Editeur:BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-LubrificationCH-4901 Langenthal

Tél. ++41 (0)62 919 75 75Fax ++41 (0)62 919 75 95

Service téléphonique à la clientèle (conseil et résolution de problèmes en allemand,français, italien et anglais).

Conception, rédaction et réalisation:AESCHLIMANN, conceptions de publicité et RP GmbH, Muri/Berne, [email protected]

Photocomposition: Sicolith AG,Wabern

Impression: Benteli Hallwag AG,Wabern

Adaptation française: Yvette Mignot, Ste-Croix

Les textes peuvent être repris moyennant mention de la source.

Photo de titre: KTM

Phot

o:LU

BRIT

ECH

Phot

o:O

.Beh

rend

,Jev

er

Page 3: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

N e w s

4

N e w s

5

D E G R ADAB L E

L’Europe via Custom ChromeDepuis peu, la communauté européenne desfans de Harley Davidson® peut consulter dansl’offre de Custom Chrome Europe le program-me intégral des lubrifiants et produits d’entre-tien MOTOREX MOTO LINE. D’une épais-seur de 63 mm, le catalogue récemment mis àjour ne rend pas la tâche facile aux agencesHarley® et autres constructeurs de motos per-sonnalisées: l’offre porte en effet sur plus de25’000 articles haut de gamme. La commandeest ensuite livrée dans les plus brefs délais parposte ou service à domicile.

Originaire des Etats-Unis, Custom Chrome a fondé sa filiale européenne en Allemagne en 1984. Cette entreprise a fondé sa réputation grâce à la distribution des accessoires HondaGold Wing®. Constatant la forte demande en pièces de rechange Harley-Davidson®, elle s’est vite concentrée sur les seuls acces-soires destinés à la «Légende du Milwaukee».

www.custom-chrome-europe.com

Phot

o:Ti

mbe

rjack

Le laboratoire MOTOREX itinérantAvec son «laboratoire itinérant» géré parle service extérieur, MOTOREX proposedésormais sur place aux clients toute unesérie d’analyses pour les fluides d’usinageutilisés. Pour les lubrifiants réfrigérantsmiscibles à l’eau, par exemple, il est pos-sible de vérifier le pH et bien d’autres valeurs encore. Le cas échéant, des mesu-res appropriées sont mises en place im-médiatement.

Pour les cyclistes, l’entretien rapide etprofessionnel est un sujet récurrent. Un kitvélos a été mis au point par MOTOREXavec les pros du guidon de Phonak. Le kitcomprend les produits de base pour net-

L’entretien selon les pros de Phonak

MOTOREX BIOGARD FORTE:Pouvoir d’adhérence extra-puissantPour les chaînes particulièrement rapides équipant les scies des débardeuses modernes, MOTOREX a mis au point une nouvelle

formulation: BIOGARD FORTE. Du point de vue biochimique, cette huile pourchaînes rapidement biodégradable à base d’huile de colza est totalement inoffensivepour la faune et la flore. Elle pénètre rapidement dans les éléments de la chaîne et les protège contre la corrosion et l’usure.

Grâce à un additif d’adhérence spécial, l’huile reste en toute situation sur la chaîne.L’huile MOTOREX BIOGARD FORTE a fait l’objet de tests intensifs, elle ne se résinifie pas et est disponible dès à présent en fûts de 60 et 200 litres.

Tant il est vrai que le facteur temps revêt,pour les fabrications de séries compliquées,une importance primordiale. Le laboratoireitinérant de MOTOREX permet de réduirede beaucoup le temps de réaction. Les ré-sultats des essais étant disponibles sur-le-champ, le client bénéficie ainsi d’un serviceprécieux, sans compter qu’il est gratuit.

Une belle prestation!

Fascinante MOTOMOTIONIntitulée «La moto – Engin d’aventure et objet de culte», l’exposition im-pressionnante consacrée à la moto par le Musée des Transports à Lucerne,

se poursuit encore jusqu’au 17 octobre2004. En collaboration avec de nom-breux partenaires, l’exposition s’attacheà expliquer la fascination et le culte quesuscite la moto. Les différents spec-tacles qui lui sont consacré sont autantde raisons de revenir plusieurs fois àLucerne.

MOTOREX est également représen-tée à MOTOMOTION.

Autres infos sous www.verkehrshaus.chPhoto-souvenir de l’inauguration: à d. J.P. Gantner (Honda CH) et W. Günthör (athlète)

Ce printemps 2004 s’est éveillé aussi avec les Happy Days de Honda. A l’occasion du 30e anniversaire de Honda Suisse, il a cettefois-ci été possible d’essayer des motos maisaussi des voitures de tourisme et divers appa-reils. Et ce, sur pas moins de 8 week-endsdans toute la Suisse!

A côté du stand MOTOREX déjà richementgarni, Honda présentait en vedette son nou-veau cheval de bataille, la CBR 1000 RR4 Fire Blade. La nouvelle machine avec moteur4-cylindres a de toute évidence été inspiréepar l’imbattable RC211V – ce que confir-ment le radicalement nouveau groupe pro-pulseur de 1000 cm3 à catalyseur, l’injectionséquentielle variable de carburant, la suspen-sion arrière Unit-Pro-Link, sans parler dunon moins révolutionnaire système amortis-seur de direction électrohydraulique.

Cette année, les Happy Days nous ont à nouveau offert une bonne dose de hautetechnologie.

Honda et ses sympathiques Happy Days

Le premier Salon professionnel nationaldédié aux véhicules utilitaires, aux tech-niques automobiles et aux équipementsd’atelier «suissetransport ’04» figurera avecsuccès dans les annales du parc des exposi-tions de Berne. Sous l’égide des grandes associations de transports routiers (ASTAG,UPSA, TCS, ACS), ce salon visait un largepublic et a suscité à ce titre un vif intérêt.

BUCHER MOTOREX a eu tôt fait deconquérir l’attention des spécialistes avec

sa gamme très diversifiée TRUCK LINEet l’huile de flotte à succès MOTOREXMC POWER PLUS destinée aux parcsde véhicules mixtes. Grâce à l’échantil-lonnage représentatif du programme très étoffé d’installations d’ateliers deMOTOREX-TOPTECH et aux gran-des compétences du personnel présent sur le stand, la plupart des questions ontpu être traitées sur place.

Merci de nous avoir rendu visite à Berne!

Salon professionnel national SUISSETRANSPORT’04 à Berne

Les experts en sinistres de la «Nationale» chez MOTOREXLa plupart d’entre nous connaissent bien la compagnie d’assurances qui a du«flair» dans sa publicité. Fondée en 1883,la Nationale Suisse n’était à ses débutsqu’une assurance de transports.

Le groupe la Nationale a ensuite passé au statut d’assureur global et emploie dé-sormais environ 2300 personnes.

Il y a peu, un groupe d’experts en sinistresa pris part à un séminaire MOTOREXconsacré à la tribologie, occasion pour eux de parfaire leurs connaissances dans le domaine de la lubrification. Un bagageimportant pour pouvoir évaluer à sa justevaleur, en cas de sinistre, le rôle central incombant à la lubrification. Tous ces spé-cialistes ont également profité d’échangermoult expériences et opinions.

MOTOREX souhaite à la «Nationale» de toujours conserver son flair...

toyer et lubrifier efficacement tous les types de vélos en quelques minutes: 500 ml de BIKE CLEAN, le nettoyantpuissant sans solvants en vaporisateur pra-tique et le spray DRY LUBE de 300 mlpour la lubrification de la chaîne et des autres pièces mobiles. Ces deux produitssont rapidement biodégradables.

L’ensemble contient en outre la servietteoriginale «Magic Towel» de l’Equipe cy-cliste Phonak en linge éponge comprességenre tricot qui, une fois immergée dansl’eau, arbore fièrement 60 x 30 cm. En vente dès l’été 2004 en exclusivité au-près des commerces 2-roues spécialisés.

Le clou pour les fans de Phonak!

Page 4: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

6 7

Phot

o:H

ansj

örg

Egge

r

Phot

o:fo

urni

e VB

Z

Lubrifiants de boudins et bien davantageDepuis des années, de nombreux produitsLUBRITECH sont utilisés avec succès parles CFF, la Deutsche Bahn et les cheminsde fer autrichiens. A l’exemple du lubri-fiant pour boudins rapidement biodégra-dable TRAMLUB® F 234 Mod 2: on l’utilise, d’une part, pour la lubrificationpériodique des boudins sur rails et, d’autrepart également, pour la lubrification desflancs de rails.

La graisse fluide est basée sur une combi-naison d’huiles végétales et synthétiques dequalité supérieure. Elle adhère de manièreoptimale sans résinification, protège del’usure et se révèle extrêmement résistanteà l’eau. TRAMLUB® F 234Mod 2 remplit toutes lesconditions importantespour que le lubrifiant de-meure le plus longtemps pos-sible sur les points de graissage dits à perted’huile et ne se répande pas dans la nature.En présence de points de graissage ouverts,il faudrait en fait veiller à n’utiliser si pos-sible que des produits rapidement biodé-gradables.

Quant à TRAM-SILENCE, une pâte rapi-dement biodégradable sur base d’huile végétale avec matières solides et additifs,elle permet de réduire dans le rayon decourbure extrême le bruit déplaisant qui

se produit entre la roue et le rail lors duglissement transversal, voire de carrémentl’empêcher. Les riverains exposés au traficsur voies à courbure prononcée dans lesvilles apprécieront tout particulièrementle recours à TRAM SILENCE.

Service à la clientèle estiméBUCHER MOTOREX distribue les pro-duits LUBRITECH en Suisse exclusive-ment et dispose à Langenthal de spécia-listes expérimentés au service technique. Ici, l’immense savoir-faire issu du domai-ne de la lubrification que possèdent lescollaborateurs du service à la clientèle, garant d’une assistance hors pair, est unréel atout.

Ceci donne lieu à des effets de synergieimportants entre les autres secteurs d’ap-plication et les exigences techniques quepose à la lubrification le trafic ferroviaire.Notre laboratoire à l’infrastructure avant-gardiste permet d’effectuer des analysescomplexes et d’élaborer des solutions spé-cifiques pour chaque client.

LUBRITECH – à coup sûr le bonchoix pour que, dans le monde du trafic sur rail, tout marche commesur des roulettes!

En Suisse, estiment les spécialistes, le ré-seau ferroviaire existant compte près de6’000 de kilomètres. Que ce soit en villede Zurich ou au Jungfraujoch, les véhi-cules sur rails fournissent une contribu-tion importante en faveur de la pérennitédes transports publics dans notre pays. De nos jours, le trafic ferroviaire voit, lui aussi, continuellement surgir des inno-vations techniques, à l’image des chefs-d’œuvre techniques désormais en circu-lation que sont les voitures à deux étagesou surbaissées, ponctuelles et en route par n’importe quel temps.

Maintenance des véhicules sur railsPour entretenir aujourd’hui les trams, lestrains et les véhicules spéciaux de toutesgénérations, il est nécessaire de posséderde solides connaissances recouvrant aumoins les technologies des 30 dernièresannées. Pour les véhicules sur rails mo-dernes, les constructeurs assurent, d’unepart, un bon service après-vente et les dif-férents exploitants de ligne, d’autre part,un standard élevé de formation. Pour lesconstructions plus anciennes, on déploreen revanche souvent l’absence de docu-mentation technique et de plans de main-tenance précis. Sont toutefois du bon côté

ceux qui ont hérité de leurs prédécesseursdes notes écrites sur les points de main-tenance du tramway des années 70.

Le vaste assortiment de produits LUBRI-TECH permet d’entretenir correctementtoutes les constructions issues de la tech-nologie ferroviaire et aujourd’hui encoreen circulation, conformément aux pres-criptions d’usine. L’ensemble de ces pro-duits sont adaptés les uns par rapport auxautres et compatibles entre eux. Bonnombre des lubrifiants sont également rapidement biodégradables.

Le programme LUBRITECH est en outre complété par la gamme exhaustivede BUCHER MOTOREX.

A c t u e l

Une fine pellicule de TRAM-SILENCE suffit

pour faire rouler les trams sans bruit sur des

voies à forte courbure.

Les mesures de sécurité et de maintenance

sévères exigent un personnel qualifié et les

produits adéquats pour l’entretien.

Les pièces préalablement traitées à la laque

de glissement sont des composants lubrifiés

prêts au montage.

A c t u e l

Vue d’ensemble de l’assortiment LUBRITECH· Lubrifiants pour le matériel roulant

et le réseau ferroviaireLOCOLUB®/TRAMLUB®/TRAM-SILENCE etc.

· Lubrifiants et pâtes techniques LAGERMEISTER®/GLEITMO®/CHEMPLEX® etc.

· Produits annexestels que nettoyants, laque de glissement,appareils etc.

Questionnez-nous!

Voyage assuré avec LUBRITECH

En Suisse, de nombreuses compagnies de

transports publics utilisent des véhicules de

haute technologie: ici un tram Cobra à Zurich.

Dans le concept global des transports

de notre pays, le trafic ferroviaire

assume une fonction importante et

décharge, aux endroits jugés oppor-

tuns, le réseau routier. Il est cependant

indiqué d’entretenir correctement

le matériel roulant et les réseaux ferro-

viaires: une tâche aisée avec les pro-

duits LUBRITECH de MOTOREX.

L’assortiment LUBRITECH compte une vaste

gamme de lubrifiants applicables à la tech-

nologie du trafic ferroviaire.

Phot

os:L

UBR

ITEC

H

D E G R ADAB L E

Page 5: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

H i g h l i g h t

108 9

I n s i d e

Les petites exploitations, en particulier, nedisposent pas forcément des engins néces-saires au déplacement des gros fûts. Pourles chauffeurs MOTOREX, il est tout naturel de placer un fût de 200 litres direc-tement à l’endroit souhaité par le client.Une prestation qui a déjà évité plus d’unpied endolori!

Les camions de la flotte MOTOREX par-courent ensemble près d’un demi-millionde kilomètres par an au service de la clien-tèle. L’organisation précise des tournées et la préparation des documents, tels quebulletins de livraison, ordres de reprise etc.sont du ressort d’une équipe expérimentéede spécialistes du service d’expédition.

Publicité itinéranteLes camions MOTOREX se transfor-ment en outre idéalement en panneauxd’affichage mobiles. Certains d’entre euxont déjà véhiculé les nouveaux sujets publicitaires «CHALLENGE THE LIMITS» de la campagne MOTOREXactuellement en cours.

Ils font partie du paysage routier, au même titre que les combinaisonsMOTOREX à l’atelier.

De tout temps, le plus grand producteurde lubrifiants en Suisse, MOTOREX, a toujours veillé à l’efficacité de sa logisti-que. A ses yeux, offrir à la clientèle un service de livraison porte-à-porte person-nalisé, à la fois rapide, ponctuel et flexible,est tellement important que les clientsMOTOREX sont, aujourd’hui encore,livrés par sa propre flotte de camions.

Une prestation haut de gamme appréciéeLes personnes de toutes branches, journel-lement en contact avec des clients, discer-nent rapidement quelles prestations lesclients apprécient vraiment parce qu’ils en profitent directement. Voici d’ailleurscomment MOTOREX conçoit une presta-tion haut de gamme dans le domaine de la logistique:

• durées d’acheminement rapides et trajets écourtés

• contact sympathique et personnelavec le client

• acheminement aux emplacementsvoulus, particulièrement intéres-sant pour les fûts

• prise de commandes, analyses d’huile etc.

• obtention de réactions en tout genre des clients

• communication directe d’informa-tions relatives à la sécurité

Toujours à votre service

Service compris: chez BUCHER MOTOREX,

vous pouvez compter sur la serviabilité des

chauffeurs.

Sur la rampe de chargement à Langenthal,

les camions sont en général chargés la veille

pour les différentes tournées.

Mardi matin, 6h23: à bord de son ca-

mion dûment chargé, Martin Romang

prend la route pour aller livrer les

clients. Il fait partie des 11 chauffeurs

dévoués du service logistique de

MOTOREX.

Présentoir de vente pratiqueVisibles en différentes exécutions dans lesmilliers de points de vente MOTOREXdisséminés de par le monde, les présen-toirs de vente MOTOREX jouissent, euxaussi, d’un succès qui ne fléchit aucune-ment.

Le nouveau concept de ce présentoir solide en métal permet de le garnir enfonction du positionnement variable desrayons larges et/ou étroits. Depuis peu, le présentoir peut être muni de comparti-ments à fond plat de chaque côté, dou-blant du même coup en un clin d’œil lasurface de présentation. Le bandeau placéen évidence sur le fronton attire infailli-blement l’attention sur votre point devente MOTOREX.

Votre chef de secteur MOTOREX vous renseignera avec plaisir.

La forme et la fonctionDes investigations menées avec des volon-taires neutres ont montré que le soi-disantlangage de l’esthétique existe bel et bien.Selon les expériences réalisées, le cerveauhumain est capable de faire la corrélationdirecte entre certaines formes et des fonc-tions déterminées, en déclenchant parallè-lement certaines sensations. Parmi biend’autres, ces facteurs influencent massive-ment la décision d’achat.

MOTOREX accorde par tradition unegrande attention au design des produits etdispose à ce titre de connaissances établiesen matière de création d’emballages.

Nouveau look pour le bidon de 4 lLa forme du bidon MOTOREX de 4 litres a récemment été adaptée d’après la création à succès de MOTOREX, à savoir la bouteille d’huile de 1 litre avecbec verseur intégré. MOTOREX destinece nouveau conditionnement en prioritéaux CARE LINE et MOTO LINE.

Dans les segments de marché précités, le bidon de 4 litres est en effet très appré-cié par les personnes en mesure d’effec-tuer eux-mêmes les vidanges. Le nouvelemballage est doté d’une fermeture de sécurité et d’une bande transparente indi-quant le niveau de remplissage.

Le nouveau présentoir assure aux produits

MOTOREX la place qu’ils méritent au point

de vente et peut être aménagé à volonté

grâce à sa conception modulaire.

Saviez-vous que le stylisme visuelle-

ment parfait d’un produit et la pré-

sentation professionnelle d’une

marchandise peuvent, en quelques

fractions de seconde, favoriser une

décision d’achat?

L’esthétique au point de vente

Page 6: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

10 11

4 . . .

3 . . .2 . . .

1 . . .

Phot

o:Ro

hMax

Gm

bH

kick-down, et c’est parti!

Phot

o:Pr

esse

MB

Phot

o:ZF

H u i l e s d e b o î t e s

Le couple moteur est transmis à la boîte

par l’ATF dans le convertisseur de couple.

En Europe, la Suisse ouvre la marche avec une

proportion de grosso modo 28% de voitures

de tourisme automatiques, bien loin derrière

les Etats-Unis et leurs 85%!

7G-TRONIC de Mercedes-Benz:la première boîte automatique à sept rapports au monde

Embrayage anti-patinage à pontage du convertisseur de couple avec élémentsamortisseurs

Côté entrée – transmission du couplemoteur à la boîte

Convertisseur de couplehydrodynamique

Electrovannesde régulation haute vitessecommandant les éléments

du changement de rapport

Groupe électronique pour la commande à volonté des changements de rapport

Unité de commande avecélectrovannes, groupe élec-tronique et capteurs inté-grés dans le carter d’huile

Liaison mécaniqueau sélecteur de rapport

Frein de stationnement

Côté sortie – transmission du couple moteur à l’arbre primaire

Eléments du changement de rapportsavec embrayages à disques et jeuxd’engrenages des trains planétaires

Pompe à huile pour la com-mande de la pression d’alimentation hydraulique

Bien vu: l’engrenage planétaireTout a commencé très modestement. En1906 déjà, le Français Didier concevait lepremier engrenage planétaire. Un chef-d’œuvre qui, aujourd’hui encore, est l’undes principaux composants de la boîteautomatique après avoir été, au départ, à la base de son succès commercial. En1921, la fabrique d’engrenages ZF deFriedrichshafen présentait la premièreboîte 4 rapports à présélection sans levierde changement de rapport. Un sélecteursophistiqué sur le volant ou le tableau debord permettait de présélectionner le rap-port désiré, le passage s’effectuant ensuiteautomatiquement par un effet de ressort à l’appui sur l’embrayage.

A partir de 1932, GM (General Motors)fabriquait des boîtes automatiques ensérie et produisait même, en 1939 déjà,une boîte automatique à 4 rapports avecmarche arrière et embrayage hydraulique(Hydramat). Côté lubrification, personneà l’époque n’avait encore entendu parler

de l’ATF (Automatic Transmission Fluid):ce qui était bon pour le moteur – huileépaisse ou fluide – servait aussi à la boîte.

La première spécification de lubrificationATF Type A ne fit son apparition qu’en1949, époque où la boîte automatique prenait un essor fulgurant aux Etats-Unis,alors qu’elle ne cesse de stagner chez nousen Europe.

Nouvelles spécifications dès 1957Une nouvelle spécification ATF – TASA(Type A, Suffixe A) – fut émise en 1957,tandis que la fabrique d’engrenages ZF lançait en 1965 son grand succès de vente,la boîte automatique à 3 rapports type3HP12 pour cylindrées de 1,5 et 2,2 litres.Sur cette merveille technique, un train planétaire mécanique avec trois marchesavant avait été intercalé derrière le conver-tisseur de couple hydraulique.

Les choses en restèrent là durant presquedeux décennies, à savoir trois marches avant et une marche arrière. Seule la pre-mière crise pétrolière de 1973 incita lesconstructeurs automobiles à réviser sérieu-sement cette double contradiction qui per-durait: les boîtes automatiques sont plusonéreuses et augmentent la consommation

de carburant. On ne triche pas avec laphysique: ce n’est qu’en augmentant lenombre de rapports qu’il sera possible derester plus longtemps dans la gamme derégime la plus raisonnable.

L’électronique au service des boîtes«intelligentes»C’est en 1982/83 que ZF fixa de nouveauxstandards avec sa première boîte automa-tique 4 rapports à gestion «intelligente»pour voitures de tourisme – où, pour lapremière fois, l’électronique du moteurétait couplée avec celle de la boîte. Grâceà cette combinaison, le nombre de rap-ports put passer de 5 à 6, puis même à 7!

La coopération entre une telle mécaniquede précision et la gestion de la boîte nepeut cependant exister que si la lubrifica-tion y contribue efficacement. Au mêmetitre que la boîte automatique exige uneélectronique intelligente, elle ne peut êtrelubrifiée de manière optimale qu’avec unlubrifiant ATF parfaitement adapté.

Nos chimistes et ingénieurs ont relevé ce défi. L’entreprise MOTOREX produitelle-même une gamme ATF complète, du simple ATF Type A jusqu’à l’ultra-moderne ATF Dextron III H ou celuidestiné aux boîtes automatiques 7 rap-ports de la toute dernière génération.

H u i l e s d e b o î t e s

. . . voilà ce qui attire désormais de plus en plus d’automobilistes en Europe de

l’Ouest et en Suisse: une voiture neuve avec transmission automatique (Auto-

matic Transmission AT). Fini les changements de rapports manuels – un bref

kick-down et en route, automatiquement, avec 5, 6 voire 7 rapports de boîte.

En 1921 ZF présentait à un public de spécia-

listes la première boîte 4 rapports à pré-

sélection sans levier de changement de rap-

port néanmoins compromise par son coût.

Phot

o:ZF

Page 7: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

12 13

Mannaus

Porto AlegreP

CuritibaC

Sao PauloSRio de JaneiroRio dR

Macaé

Salvador

Recife

ortalezaFort

elelBe éémm

rizonteHorBelo H

BB iliBrasilia

BRBRAZILAZIL

Toucan

Phot

os:O

ttm

ar B

ehre

nd,J

ever

Au terme des aventures de la journée, cha-

cun était content de retrouver une douche

bienfaisante et un repas copieux à l’hôtel.

R e p o r t a g e

Un rafraîchissement bienvenu: avec 35°C

à l’ombre, tout moyen de se rafraîchir a été

exploité sur-le-champ – même en selle.

L’excursion d’un jour sur la plage sablonneuse

au nord de Macaé a constitué l’un des points

forts de cet inoubliable voyage au Brésil.

Envie de Brésil ou d’un autre voyage spécial?

Nouveaux départs du KTM Brazil Tour aux dates suivantes:07 – 14.08.200414 – 21.08.2004 13 – 20.12.2004

autres informations sous: www.ktm.ch

Avec ses 8,51 millions de kilomètres carrés,le Brésil offre encore bien d’autres choseshormis le carnaval de Rio, ses plages derêve et ses footballeurs de génie. Aux moto-cyclistes en particulier, le plus grand paysd’Amérique du Sud réserve, hors des routestouristiques usuelles, des curiosités et desexpériences à foison.

KTM Adventure ToursSous le label KTM Adventure Tours, KTMorganise depuis plusieurs années des voya-ges et des entraînements dans le monde entier. Lors de ces périples, les guides devisite sont souvent des as du guidon au passé sportif intéressant. Inutile de dire que l’on roule là uniquement sur des ma-chines KTM. Le forfait Aventure com-prend l’utilisation de la moto, l’essence etl’hébergement en hôtel ainsi que tous lesrepas. Et bien entendu aussi l’encadrementexpérimenté du guide et une bonne dose de fun et d’aventure.

Petites gâteries dans le terrainAprès l’atterrissage, à 3 heures du matin, le groupe entreprit aussitôt une visite de reconnaissance à Rio de Janeiro. Dès le lendemain matin, notre guide de voyage

Chris Attiger et une KTM EXC 400Racing pour chacun des six participantsnous attendaient devant l’hôtel Aldeia dosVentos (moulin à vent) à Macaé. Les artèresprincipales désespérément embouteilléesdes villes sont caractéristiques en Amériquedu Sud – et en matière de circulation chao-tique, Rio est un réel cas d’espèce! Pournous tirer de là, rien de mieux que de fuir le 2e jour déjà après notre arrivée sur nosEXC 400 Racing, tout droit en direction de la jungle quasi infinie de l’arrière-pays brésilien. Et là, le temps s’est arrêté pourcinq jours. Chacun découvrait, les yeuxécarquillés, la forêt tropicale exotique, au-delà de tout ce qu'un Européen peutimaginer.

Le côté agréable des excursions d’une jour-née avec un guide professionnel est qu’iln’y a pas à se préoccuper de l’organisationet que l’on voyage sans bagages. La condui-te était totalement reine et les excursionsont fait l’unanimité de tous. Chacun denous, sans exception, a maîtrisé les pistes enlatérite rouge foncé qui, à perte de vue, sil-lonnent la forêt vierge humide. L’itinérairenous a bien sûr apporté son lot d’authenti-ques défis, dont des traversées de rivièresou des tronçons de jungle sur des sentiersétroits avec rencontres d’animaux sauvages.

Outre l’extrême concentration des pilotes,la fiabilité des motos d’endurance a égale-ment été mise à rude épreuve. A moinsd’avoir plongé dans un trou d’eau, toutesles machines ont parfaitement fonctionné.Et sur l’ensemble du tour, il n’a été consta-té aucune consommation d’huile détecta-ble de nos EXC 400 Racing. A ce propos,toutes les machines avaient été remplies en usine avec des lubrifiants MOTOREXet, le soir venu, les chaînes étaient passéesau spray CHAINLUBE 622.

Des traces sur le sable blanc immaculéLes impressions, lors de chacune des ex-cursions, étaient si intenses qu’il arriva que l’un ou l’autre ne sache plus très bienoù nous étions au juste. Ayant plus tard rejoint avec nos motos la plage claire etondulante de Macaé et tracé une piste quin’en finissait pas (50 à 70 km en directionnord) dans le sable, chacun des partici-pants a vu mentalement défiler le film«On Any Sunday» avec Steve McQueendevant ses yeux. Ici, au Brésil, tous lesmotards épris de hors piste voient un jourse réaliser leurs rêves les plus fous...

Un moment privilégié sur la route fut sansdoute les pauses de midi – des repas re-constituants et variés, à base par exemplede délicats chiurrascos (grillades) ou deharicots fortement épicés (bouche en feu à la clé!). Puis, au gré des baignoires natu-relles sur le trajet, les participants tout ensueur ne manquèrent jamais l’occasion de retrouver la forme pour couvrir, pleinsd’élan, les derniers kilomètres avant leretour à l’hôtel.

La camaraderie avant toutDès le début, tous les participants établi-rent un bon contact – bien que d’horizonsdifférents, tous semblaient ici parler lamême langue. Arrivés en soirée à l’hôtel,simple mais propre, harassés et la mus-culature douloureuse, chacun se prenait

alors à ra-conter sonhistoire puispassait en revueles impressions dela journée. Lesépreuves de laroute, avec ses in-nombrables nids de poule, étaient large-ment compensées par le spectacle de l’Atlantique et la promesse d’un succulentrepas. Nous avions pris l’habitude de nousrendre ensuite prendre une bière ou un verre de vin au «Willis Bar», où Willi, un Suisse expatrié, nous servait jusquetard dans la soirée.

«Le Brésil, tel qu’il se présente vraiment– avec sa joie de vivre et l’énergie des gensd’ici – fait l’effet d’une drogue», avoue l’un des participants à la fin du voyage, au moment de restituer, à contrecœur, sa moto de location. Heureusement qu’ilreste ensuite tant de souvenirs à raconter.Surtout quand le voyage est signé KTMAdventure.

R e p o r t a g e

Tour de jungle KTM au Brésil

D’excellentes motos sont construites

en Autriche par KTM, qui réussit tou-

jours et encore à passionner ses fans

et clients avec de fascinantes offres

dans le monde de la moto. Nous étions

de la partie en février dernier lors du

KTM Adventure Tour Brazil.

Une KTM hors course. Le trou d’eau était

carrément invisible. Après le plongeon,

un bon nettoyage s’imposait.

Au Brésil, la moto est un rêve pour tous –

partout, lors de leur périple, les participants

furent accueillis avec intérêt.

Page 8: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

I n d u s t r i e

1014

I n d u s t r i e

15

0% 88% 100%

12%

Huile de coupe standard

MOTOREX ORTHO NF-X avec vmax-Technology

Frais d'utils

Remarque complémentaire:dans un but délibéré, seuls les facteurs huile de coupe et outils ont été considérés.

Huile de coupe standard MOTOREX SWISSCUT ORTHO NF-X

Huile de coupe 12’000 l/an € 23’760.– Huile de coupe 12’000 l/an € 35’400.–

Ø prix des outils € 438’700.– Ø prix des outils jusqu’ici € 438’700.–

Impossibilité de prolonger € 0.– Economie de 12% sur les frais – € 52’644.–les durées d’outils d’outils grâce à de plus longues durées d’outils

Coûts d’auparavant € 462’460.– Coûts optimisés € 421’456.–

Economie € 0.– Economie € 41’004.–

Potentiel d’économie des frais d’outils en relation avec l’huile de coupe utilisée

Pour abaisser notablement les coûts, tous les

facteurs de production doivent être parfaite-

ment adaptés les uns par rapport aux autres.

L’utilisation du produit MOTOREX

ORTHO NF-X a permis d’abaisser les frais

d’outils de 12%.

Economiser au bon endroitChacun de nous l’a vécu au moins une foisdans sa vie: partant d’une bonne intention,le but étant de faire des économies ou deréaliser une bonne affaire, on s’aperçoit en fin de compte que le bon marché coûtetoujours trop cher – sans parler des ennuiséventuels. Une entreprise professionnellede l’industrie de transformation des mé-taux ne peut tout simplement pas se per-mettre de telles expériences. Au plan desfluides d’usinage utilisés, le premier critèrede choix ne devrait pas être seulement laprise en compte des prix mais aussi des valeurs d’influence interdépendantes, dontnotamment l’adéquation du produit auxprocessus d’usinage prévus, les données decoupe maximales, le temps de service duproduit et ses effets sur les durées d’outil.En optimisant de manière ciblée au bonendroit, on peut souvent obtenir au finalun résultat décuplé.

L’huile de coupe facteur d’influenceEn introduisant sa nouvelle vmax-Techno-logy (augmentation des données de coupeet donc de la productivité), MOTOREX a clairement reconnu les besoins de labranche. Une fois les paramètres de coupedéfinis et optimisés par le machiniste, il estimpératif que l’usinage se déroule dans unegamme de températures dûment établie. A cet effet, il faut absolument refroidirl’outil et la pièce à usiner très exactement. A cette condition-là seulement, l’augmen-tation exponentielle de performance, grâce à la vmax-Technology de MOTOREX, déploiera pleinement ses effets.

Nouvelle venue dans la famille SWISS-CUT ORTHO, l’huile de coupe ultraper-formante à usage universel MOTOREXORTHO NF-X convient à merveille pourl’usinage de l’ensemble des matières, desdegrés de difficultés et des opérations.

Le produit, exempt de chlore et de métauxlourds, est disponible en trois classes de viscosité: ISO 10, 15 et 22.

Les additifs sophistiqués dans les formula-tions des huiles de coupe SWISSCUTORTHO permettent, d’une part, des valeurs de coupe accrues et, d’autre part,des durées d’outils nettement prolongées.Outre l’augmentation de productivité, leremplacement moins fréquent des outils représente un potentiel d’économie impor-tant, montrant bien par là où les frais peu-vent être optimisés à long terme. Il estnaturellement judicieux de comptabiliserexactement l’ensemble des mesures, defaçon à pouvoir cerner par la suite les fac-teurs déterminants.

Des chiffres éloquentsA la suite d’un essai longue durée, une entreprise neutre de sous-traitance, travail-lant pour une branche parmi les plus im-portantes de l’industrie, a réussi à mettre en évidence un potentiel d’économie im-pressionnant. Elle exploite actuellement 68 machines-outils destinées à des opéra-tions multiples complexes et à la fabrica-tion en série.

L’équipe responsable a obtenu les résultatsci-après:

Analyse de situation gratuitePour savoir si des éco-nomies et des perfor-mances additionnelles aussi spectaculaires sont possibles dans votre entreprise, grâce aux dernières technologies en matière d’huiles de coupe,le mieux est de procéder à un test pratique.Les spécialistes de MOTOREX AG sont en mesure d’analyser de manière ciblée lespossibilités d’optimisation des fluidesd’usinage et de proposer une solutionconvaincante pour chaque domaine d’ap-plication. Une telle analyse en entreprises’effectue sans frais et permet de plus enplus souvent de réaliser en peu de tempsdes économies substantielles.

Renseignez-vous sans tarder en appelant le numéro 062 919 74 74 au sujet de la«vmax-Technology de MOTOREX» et tirez profit, vous aussi, des nouvelles huilesde coupe SWISSCUT ORTHO et de lavmax-Technology de MOTOREX.

Si les huiles de coupe ont fortement

évolué, des outillages ultramodernes

révolutionnent eux aussi le marché.

De plus en plus solides, les outils forcent

l’admiration avec des durées très longues,

lorsque le fluide d’usinage est approprié.

Lors de l’analyse des coûts de fabrication d’une pièce usinée dans un atelier de

décolletage moderne, la notion familière d’«économies de bout de chandelle»

prend tout son sens. Ici, lorsque l’on économise en effet à mal escient, l’écono-

mie présumée se répercute négativement sur le résultat global! MOTOREX

a entrepris d’examiner l’incidence de l’huile de coupe sur la durée d’outil et

les performances de production.

Frais d’outils nettement optimisés

Page 9: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

17

To p t e c h

16�

P (suite)

PRODUIT ANTIGELSubstances destinées à abaisser le point decongélation de l’eau qui, concentrées, contien-nent environ 90% d’éthylène glycol et de pro-pylène glycol, des inhibiteurs de corrosion, desadditifs, des colorants et une faible quantitéd’eau. Chaque constructeur automobile édicteses propres spécifications d’antigels et prescritpar ailleurs la proportion du mélange.

PRODUIT OU AGENT DE CONSERVATIONImidazoline, amidoacétates. Dans les lubri-fiants réfrigérants allongés d’eau (p.ex. lesémulsions aqueuses), il peut se développer àl’emploi un terrain favorable à l’éclosion demoisissure, de levures et de bactéries donnantlieu à des atteintes corrosives, des obstructionsde filtres, des séparations du mélange, des pro-blèmes de mauvaises odeurs, des irritations dela peau etc. Le rôle des produits de conserva-tion est d’éviter la propagation de tels germesdont il est important de contrôler le nombre en permanence.

PRODUIT RAFFINÉCette dénomination s’applique à un distillatamélioré par un procédé chimique et/ou physique.

PRODUIT RÉGÉNÉRÉUne huile usée régénérée est le produit du retraitement d’huiles de récupération. Les pro-duits régénérés ne sont rien de plus que deshuiles usées débarrassées, par centrifugation et filtrage, des polluants de l’eau et d’autres impuretés mécaniques ainsi que des boues.

PROPANEHydrocarbure saturé gazeux servant de com-bustible.

PROPRIÉTÉS AU VIEILLISSEMENTElles servent à définir l’aptitude d’une huile lubrifiante pour l’usage prévu, par exemple celle d’une huile CLP soumise à une compres-sion élevée. Dans ce but, on mesure ici la mon-tée de la viscosité cinématique dans le témoinvieilli ainsi que l’augmentation du nombre deprécipitations, et également le comportementau vieillissement des huiles pour turbines à vapeur et des huiles hydrauliques contenantdes additifs.

RRAFFINAGEAprès distillation, même sous vide, les hydro-carbures contiennent encore des composés desoufre, d’oxygène, d’azote ainsi que d’autresimpuretés qui seront séparés lors du raffinageultérieur par des procédés chimico-physiquesen présence de solvants ou d’acides. Cette opération permet d’obtenir une améliorationconsidérable de la qualité.

RÉDUCTION DU FROTTEMENTOn utilise à cet effet des modificateurs du coef-ficient de frottement (Friction Modifier FM)sous forme d’acides gras, de dérivés d’acides

gras, de composés organiques (amines), dephosphates d’amines, d’additifs doux extrêmepression etc. Ces modificateurs abaissent (ouréduisent) les pertes de frottement ou encorefavorisent un certain comportement de frotte-ment des différents lubrifiants etc.

REFORMAGETransformation des hydrocarbures (essence) à faible indice d’octane en essence à indiced’octane élevé.

a) Reformage thermique: les hydrocarbures de paraffine à chaîne longue sont transfor-més en aromates et en oléfines.

b) Reformage catalytique: les hydrocarbures de paraffine à chaîne longue sont transfor-més en isoparaffine et en aromates.

RÉFRACTOMÈTREInstrument permettant la détermination opti-que (réfraction du rayon lumineux) de lateneur en huile d’un lubrifiant réfrigérantallongé d’eau (émulsion).

RÉSINIFICATIONVieillissement des produits à base d’huiles minérales par la formation de produits de condensation hautement polymères.

. . . la suite au prochain numéro!

Le client: «Bonjour, sur ma voiture, le té-moin des airbags reste toujours allumé, puis-je vous l’amener dès que possible pouréliminer ce défaut?» Qui ne connaît ce genre de demande? Avant, vous disiez pro-bablement à un nouveau client de s’adres-ser de préférence à l’agent de la marque. Résultat: un client de perdu.

Tous les véhicules de A à ZMême en tant que modeste garage, avec le macs 40 compact de GUTMANN Technique de mesure, vous avez accès et pouvez grandement profiter de la diagnos-tique automobile. La version de base vouspermet de lire (et d’effacer) les mémoiresd’erreurs relatives au moteur, à l’ABS et aux pneus (pression, diagnostic et codage) de tous les véhicules de A, comme Alfa Romeo, à V, comme Volkswagen équipés de prises CARB 16 pôles. Selon vos besoins,d’autres modules de programmes peuventêtre commandés: airbags, transmission, châssis, climatiseur, services, confort, antivol et licence de partenaire (accès à labase de données du constructeur), outre les mises à jour régulières. Grâce à ses dimensions compactes, le GUTMANN macs 40 est facilement transportable et peut donc être employé pour l’analyse de défauts par les véhicules de dépannage.

Economie de temps et de frais annexesSi, par le passé, il fallait fréquemment remplacer systématiquement des sous-ensembles sur un véhicule de marque tierce, ou envoyer ceux-ci pour diagnostic à l’agence officielle, votre propre atelier gagnera nettement en occupation grâce au macs 40. Sans compter que l’utilisationdu testeur est simple et rapide. En outre,une interface d’imprimante permet à toutmoment et en tout lieu d’imprimer unmode d’emploi bien structuré et détaillé.Bien entendu, la livraison de l’appareil est assortie d’une formation.

Essai gratuit du testeurFaites-vous personnellement une idée des avantages du GUTMANN macs 40 en essayant gratuitement ce surdoué pen-dant 8 jours dans votre garage avec tous ses programmes d’accessoires. Prenez dès maintenant contact avec votre chef de secteur MOTOREX ou réservez une date pour votre semaine per-sonnelle d’essai du GUTMANN macs 40auprès de MOTOREX-TOPTECH au tél. 062 919 75 85!

Un petit génie: GUTMANN macs 40

Sans l’appareil de diagnostic adéquat,

il est de nos jours quasi impossible

d’assurer la maintenance des véhicules

modernes ni de localiser les pannes.

GUTMANN macs 40: l’appareil proposé

par MOTOREX-TOPTECH constitue

une entrée avantageuse dans le monde

complexe de la diagnostique auto-

mobile.

Les données utiles sont introduites

directement dans le macs 40 via la prise

CARB 16 pôles.

Livré dans une robuste valise en matière

synthétique, le GUTMANN macs 40 s’em-

mène partout en toute sécurité.

21e partie – Une série à conserver

La Tribologie

de A– Z

Page 10: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

AES

CH

LIM

AN

N W

erbe

konz

epte

, Mur

i b.

WWBe

rn

MOTOREX-TOPTECH AG, Equipements de garagesCH-4901 LANGENTHAL, Bern-Zürich-Strasse 31téléphone 062 919 75 85, téléfax 062 919 75 86

Banc d’essai de freinage AHS Multiflex 06 easy,en bleu Fr. 9’615.–

+ Ensemble d’accessoires avec couvercles des rouleaux à bascule, rouleaux et tôles de protection des rouleaux zingués à chaud ainsi que cadre de fondation zingué à chaud Fr. 1’720.–

+ Transport et montage Fr. 1’450.–

Prix total Fr. 12’785.–

Prix promotionnel MOTOREX-TOPTECH Fr. 9’000.–

Prix nets, hors TVA, valables jusqu’à épuisement du stock.

Profitez maintenant de cetteoffre intéressante et appelez-nous aujourd’hui même!

Un bon filon pour les futés:

Banc d’essai de freinage AHS

Multiflex 06 easyVous vous en remettez volontiers à la technique de pointe qui ne vous complique pas la vie? Découvrez dès lors le banc d’essai de freinage MOTOREX Multiflex 06 easy, pour voitures de tourisme et pour fourgonnettes jusqu’à 4 tonnes de charge sur essieu.

MOTOREX-TOPTECH vous propose ce banc d’essai de freinage AHS assorti d’un ensemble complet d’accessoires, la certitude pour vous d’en avoir plus pour votre argent.

Voici tout ce que vous offre le banc d’essai de freinage MOTOREX-AHS Multiflex 06 easy:

• Largeur de contrôle minimale/maximale de 850/2320 mm

• Plage de mesure de 0 – 6 kN pour charges sur essieu jusqu’à 4'000 kg

• Armoire de commande avec deux grands affichages analogiques

• Mécanisme automatique de démarrage,de redémarrage et d’arrêt

• Deux moteurs d’entraînement protégés contre les projections d’eau, puissance motrice 2 x 4,6 kW

• Produit allemand de qualité AHS, une marque qui dispose de plus de 40 ans d’expérience dans la technique de freinage

B o x

18

Tro

uva

ille

t

Phot

o:F.

Baum

ann

Atel

ier M

aus-

Klic

k,Be

lp

Reportez les lettres se trouvant dans les cases numérotées sur la carte postale et postez-la d’ici au

1er septembre 2004 (date du timbre postal). Avec un peu de chance et d’astuce, vous gagnerez

peut-être l’une des 5 vestes imperméables MOTOREX SPORT LINE. Les gagnants seront désignés

par tirage au sort. Il ne sera pas échangé de correspondance concernant le concours. La voie juri-

dique est exclue. La solution de l’énigme du magazine MOTOREX n° 71 à trouver était: MAROLO

Ce dromadaire du désert de Dubaï a bienmérité sa casquette MOTOREX – d’unepart, il s’est prêté très gentiment à la séancephoto de Frank Baumann de Berne pour cebeau cliché et, d’autre part, un couvre-chefn’est certes pas un luxe par des températu-res de 50°C, à l’ombre s’entend!

Si, pour nous autres, la seule pensée de lachaleur torride et d’activités sportives dansle désert fait déjà perler des gouttes de

sueur sur notre front, c’était pour cet im-posant animal des sables un réel momentde détente. Car à quelques mètres de là,ses congénères s’apprêtaient à participer à une des courses de dromadaire dont lespays arabes sont friands. A chaque fois, ce genre de manifestation se transformeen véritable fête populaire, où dromadaire et maître peuvent se couvrir de gloire. Ce qui de toute évidence laisse notre qua-drupède totalement de marbre.

Cool: casquette MOTOREX à 50°C

Page 11: LUBRITECH, la nouvelle ligne de produits pour l'entretien des véhicules sur rails

www.motorex.com

T-shirt dames blanc100% coton single jersey.Avec impression et broderie attrayante sur la poitrine. Dans les tailles S – XXL.Fr. 9.95 TVA incluseN° art. 7.11 + taille

Chemise polo en blanc100% coton piqué.Dans les tailles S – XXL.Fr. 35.– TVA incluseN° art. 7.12 + taille

T-shirt SPORT LINE100% coton single jersey.Dans les tailles S – XXL.Fr. 29.– TVA incluseN° art. 7.00 + taille

Chemise polo SPORT LINE100% coton piqué fin.Dans les tailles S – XXL.Fr. 35.– TVA incluseN° art. 7.01 + taille

T-shirt messieurs blanc100% coton single jersey.Avec impression et broderie attractive sur la poitrine.Dans les tailles S – XXL.Fr. 9.95 TVA incluseN° art. 7.10 + taille

Prière de commander ces articles avec la carte de commande encartée au milieu de la revue. Offre valable jusqu’à épuisement du stock. Merci.

Les nouveaux T-shirts d’été sont là!