les quantificateurs allemands
TRANSCRIPT
© 2014 Prof Particulier Allemand – www.profparticulierallemand.com
Les quantificateurs
ALLE (N/ R) tous / toutes
la totalité
Alle Autos produzieren Abgase. Toutes les voitures produisent des gaz d’échappement. Der Lehrer spricht mit allen Schülern. Le professeur parle avec tous les élèves. Ist er Präsident aller Franzosen? Est-‐il le président de tous les Français? Remarque : « allen » ! datif pluriel et « aller » ! génitif pluriel (alle ! nominatif & accusatif pluriel)
VIELE (N/R) beaucoup de
une grande partie
Viele Schüler kommen zu Fuß zur Schule. Beaucoup d’élèves vont à l’école à pied. Aus vielen Gründen ist diese Reise unmöglich. Pour beaucoup de raisons, ce voyage est impossible. Er kennt den Namen vieler Städte in Deutschland. Il connaît le nom de beaucoup de villes en Allemagne. Remarque : « MANCHE » peut être l’équivalent de « VIELE ». Il traduit « beaucoup de, bien des » Manche Schüler bekommen gute Noten. Beaucoup d’élèves ont de bonnes notes. Manche Leute haben die Mühe, über die Runden zu kommen. Bien des gens ont du mal à joindre les deux bouts. Das ist Meinung von manchen Lehrern. C’est l’avis de bien des / beaucoup de professeurs. Die Länge mancher deutscher Wörter ist furchtbar! La longueur de beaucoup de / bien des mots allemands est effrayante !
© 2014 Prof Particulier Allemand – www.profparticulierallemand.com
EINIGE (N/R) quelques
une petite partie d’un ensemble
Sie hat einige Freundinnen getroffen. Elle a rencontré quelques amies. Er wohnt seit einigen Jahren in Berlin. Il habite à Berlin depuis quelques années. Das Verhalten einiger Personen war unerträglich. Le comportement de quelques personnes était intolérable. Remarque : « ein paar » est un synonyme invariable. Sie hat ein paar Freundinnen getroffen. Elle a rencontré quelques amies. Achtung! ein paar ≠ ein Paar (das Paar = la paire / le couple) Er hat ein Paar Schuhe gekauft. Il a acheté une paire de chaussures. Paul und Eva sind ein ungleiches Paar. Paul et Eva sont un couple mal assorti.
WENIGE (N/R) peu de
une partie très réduite
Wenige Leute kennen eine Fremdsprache. Peu de gens connaissent une langue étrangère. Das ist die Meinung von wenigen Leuten. C’est l’avis de peu de gens. Remarque : « weniger » n’est pas un génitif pluriel. Celui-‐ci n’existe pas en tant que tel. Il faut utiliser la formule « von wenigen », donc « von + wenig-‐ avec marque datif pluriel». « weniger … als » existe comme comparatif de supériorité et traduit « moins … que » Er ist weniger reich als sein Freund. Il est moins riche que son ami.
© 2014 Prof Particulier Allemand – www.profparticulierallemand.com
MEHRERE (N/R) Plusieurs
un grand nombre
Mehrere Kinder haben geweint. Plusieurs enfants ont pleuré. Seit mehreren Monaten ist er krank. Il est malade depuis plusieurs mois. Die Entlassung mehrerer Personen wurde angekündigt. Le licenciement de plusieurs personnes a été annoncé.
KEINE (N/R) pas / aucun
exprime la quantité zéro
Ich habe keine Kinder. Je n’ai pas d’enfant(s). Er will eine Reise mit keinen Unkosten unternehmen. Il veut entreprendre un voyage sans aucun frais. Remarque : « keiner » génitif pluriel apparaît plutôt sous la forme « von keinen » Die Früchte von keinen Bäumen. Les fruits d’aucun arbre. « Kein » s’emploie beaucoup au singulier. Il se décline comme un article indéfini et s’oppose à « nicht ».
Les quantificateurs avec les adjectifs viele, manche, einige, wenige, mehrere sont considérés comme des adjectifs épithètes. Les adjectifs qui les suivent sont également des adjectifs épithètes. Ces deux éléments prennent la marque forte. Viele gute Schüler studieren Deutsch. ! Beaucoup de bons élèves étudient l’allemand. Achtung! Alle est considéré comme un déterminant. Il prend la marque forte et l’adjectif la marque faible. Alle neuen Schüler spielen Tennis. ! Tous les nouveaux élèves jouent au tennis.