les qso visu - f5len.free.frf5len.free.fr/pdf/qso_visu.pdf · le cours d'angllais ett les...

40
L. SIGRAND F2XS Les QSO visu pour le radio-amateur Diffusion : AGENCE PARISIENNE DE DISTRIBUTION 43, rue de Dunkerque - 75010 PARIS 1

Upload: lyhuong

Post on 16-Sep-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

L. SIGRAND F 2 X S

Les QSO visu

pour le radio-amateur

Diffusion :

AGENCE PARISIENNE DE DISTRIBUTION 43, rue de Dunkerque - 75010 PARIS

1

Page 2: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

TABLE DES MATIERES

Pagels .

Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les OS0 visu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Premiens contacts . visite . présentati, on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Le temps qu'il fiait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 La santé . les parenaas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Séjour . déplart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Se renseign'er . renldre servie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II Formalités . relmeroiements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dans les magasins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Les expressiioas de te'mps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Affir'maltion . consentement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Négation . refus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 I~ ieux- positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mouve, ments . directions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Quantités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Maniière . appréciation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. Cautse . buIt divens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panler apprendre traduire 27

Rappels sulr , qtueilqaes par~îicu~larités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . Pour s'amuser : 22 expressions .en 20 languîs 34 à 40

frtamgaiis .angl;liais al lei ma ad . iitailkn eqp. algniol Wh$% roumiam inkeriiaindaiis wiédois dian&is mnmegiea misse ~sembo-maalte pdl8anta!s h&a, re grec fin~niois bbbreu jaiponiaiiis ohintois

'ïoilte reproduction. même pantielle. de cet ouvrage . est i~nterdite . Une copie ou repro- ~liirtion par quelque procédé que ce soit. photographie. microfilm. Bande magnétique. disque ou uiiitre. con~~ti tue une contrefacm passible des peines prdvues par la loi du fi mars 1957 sur la protectian des droits d'acteur.

0 1974 - E.T.S.F.

Page 3: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

AVANT-PROPOS

L'utilisattion du français et de l'anglais comme langues d'échange, se justifie pleinement :

- Ce sont les langues du plus grand nombre de pays différents. Elles présentent les plus grands avantages du point de vue de la cwdture, des sciences, et des loisirs lors de voyages dans les pays frarrcophones et anglophones.

- Dans les autres pays, l'étude de ces deux langues est générale, ce qui permet d'aller partout sans difficulté.

- La plupart des QSO se font en anglais; fréquemment aussi en français.

- La lecture, la consultation d'ouvrages techniques se trouvent faci- litées lorsqu'on lit directement dans le texte sans être obligé d'attendre une traduction.

j< j< -K

Les radio-amateurs du monde entier se rendent volontiers visite lors- qu'ils le peuvent ; il faut alors savoir tenir une conversation qui n'est plus celle des QSO sur l'air, mais celle des QSO VISU.

Et la connaissance du français et de l'anglais rendra donc les plus grands services.

Page 4: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

LES QSO VISU

Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- amateurs sur l'air (QSO).

Mais oonverser normalelment pour faire ce qu'on appelle des QSO visu est indispen~sable et pas~sionnant.

LCI domailne de la oonversation est très vaste, mais en faisant un tri judicieux, ii sera possible quand mêlme, de suite, d'encrer en contact sans diHiculté, de savoir (que $ire pour rompre la glace, pour converser &ablmeint.

Et la connaissan~e des csrujets traités dans oeüe brochure, facilitera, le cas échéant, de dévelappement de nom~breuse~ autres bainches de la conversation g6dratie.

N.B. - Les règles de grammaire et ,de prononciation du c w w d'anglais sont suppasées connues.

+ j < j <

On commence natu~reililement par l'aacmiil et las présentations. 11 faut ensuite entretemir la con~~e~sation. Le suje~t f+avoni habituel elst de parler du temps.

On pourra continuer sur la santé, petit-être ausisi sur une invitation, un séjour, k départ.

Page 5: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Premier contact - Visite - Pésentation.

Termes généraux : un monsieur a gentleman une dame a lady , une dmoiseae

1

n you~ng lady

Dans les expressions de sailutation, on dira : bonjour monsieur Sheiton good morning Mr. Shel'ton bonjour madame Shdton good mornintg Mrs. Shelton bonjour mademoiselle Shelton good morning Miss Shdtm

N.B. - Mr. (prononcé mister), Mrs. (prolnoncé missiz) n'e sont jamais utilisés seub ; on ajoute le nom de famihie.

Si ceilui-ci esit inconnu, on pourra dire à utn homme : good morning sir, mais à une dame, ce sera : good morning madam.

Dans le ca; dhne jelune fiale, on pourrait familièrement l'appeler par son prénom. Au liesu de dire « Misis Shdton », on deman~derait : « m~ay 1 caU you Ma~ry ? ».

mesdalmes et messieurs ladieis and gentletmen

N.B. - Sir et Lady (avec une majusoule) sont aumi des titres de nobleisse. Par exemple : Sir John Sheliton (lie prbnom est obligatoire).

Lady Bedfo~d : un'e Lady >> ast l'bpouse d'un Lord, aultre titre de noblesse : Lord Bedford.

Femme, au sens général, par opposition à l'homme (man) se traduit pair w m a n . A'u sens d'épouse, il se traduit par wife. ma femme : ,my wife. mon mlari : my hus~band.

Bonjour.

La traduotion varie suivant le moment de la journée : le matin, ce sera : good morning l'après-midi : good aifternoon le soir, donc bonsoir : good evening

Page 6: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Visite. veuillez entrer come in vlease entrez ,donc je vous prie do come i n pieasc mattez-vous à l'aise Eaite~s comme chez vous ' rn:ikc yourylf af home

\ j'espère que vous vous 1 hopc y o ~ ' d fecl at liomc witli us comme chez vous avec nous \

Présentation de deux personnes à M. Dupont : on dira à oe dernie'r : tliis is Mr. Shalton, and thils is Mr. Ford.

M. Dupont répondrait : enchanté, ce qui SC traduira par : how d'you do ?

Chaoune das deux autres perzoiines présentées r6pondront par la même phrase : Iiow d'you do ? puis-je p r é s d e r M. Sheilton? may 1 introcluce Mr. Shel~ton ? pourriez-vouis me prasenlter à... coulld you introdtuce me to ... permettez-mloi de me présenter alilow me to introduce nlysclf je suis M. Shdton iny n m e 7 s Shelltoii (M. Dupont) : enchanté Iiow d'you do ? (M. Shelton) : enchanté Iiow d'you do ?

je suis content de faire votre I'm very g!ad to nieet you connaissance de vous rencontrer nice to see you, nice to meet you de vous revoir to sec you again il y a longte~mps que nous nc nous we haven't met for a long time sommes pas lrencontrds il y a un sièicle (lune éternité) qu'on we Iiaven't seen you for ûges nc vous a pas vu quoi de neuf? - quelies sont les whait is the news ? iiouveNes ?

coinmant vont les dfairels ? \ liow is business / how are you gettining dong?

est-ce votrc prcinière visite en is this your first visit to France? E7rance ? je suis ami de ... I'm a friensd ol ... je suis radio-amziteur I:m a radio ham (an OM) j'aimerais vou~s avoir à déjaurier I'd like you to lunch with me j'cspbe fermement que vous pour- I do Iiope yoii can come rcz venir

Page 7: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Le temps qu'il fait.

Quel temps fait-il aujwrd'hui ? ' iow is 41ie weatlier to-day? ( what's the weather iike to-day?

i l fait beau nous au~ron; une belle journée queil beau temps nous avons beau te,mps, n'est-ce pas ? le teimps s'aiméiliore i 1 s'odaircit i l ne fait pas trop beau le telilups pe~ut change'r rapidement peiit-être pilruvra-t-il, peut-être ne y leuvra-t-ll pals ?

it's fine weather we shalltl have a fine day what lovely weather we're having fine weather, isn't it? the weather is improving it's dearing up the weather is none too good the weather may change rapidly perhaps it'ill rain, perhaps it won't

iiniis a1von.s eu beaucoup de pluie la WC had a lot d nain Iast week sciilaine dernière

Ic temps aslt frais (froid) it's cool [liste et humide duEd and wet le temps sst couveIit it's overcast le temps est nuageux it's aloudy peut-être va-t-il s'bolaircir plus tard inaybe it'lil cilaar uip dater mauvais temps, n'&-ce pas ? b2d wertther, isn't it? il v:~ bientôt pleutvoir il's soon going to rain

va-t-iil pileavoir ? je pense que oui wild it rain? ye~s, I think so le teimps clst à la ryiruie it looks like rain il pleut it's raiaing il pqeut à tûrneilt it's raining helavily i l pleut à vense it's pouring with water c'esit une averse it's a shower

\ what awfd wea~he~r for this time quel t m p ; de chien pour la saison, of year

il a cessé de pleuvoir il fait £roici 1 e te~mps ste ref roidit il gèle il y a du g iv~e sur d'herbe rosée il neige le soiieill brille je n'aiime pas être assis au soleid je préifère 6tre à l'ombre il fait chaud

it has stoppecl raining it's cald it's geitting ccni2d ijt$ freezing there's hoar frolst on the grass dew it's snowing the sun sihines 1 don't like to sit in the sunshine 1 prefer sitting in the shade it's warm

7

Page 8: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

il lait tros chaud lourd, htou~fifant la chal'ear est hfiouffante il fai~t plius ohaud il fait de plus en pJuls cliaurl un, orage se prépare il tonne il faitt deis éclairs il tombe de la grêle uii grêiloa il y a de la brume brume bruine, crachin brouilllard il y a du brouiiihard il fiait du vent le vent est tombé il souififlait du nord il soufifile une légère brise tempête une rafale, un coup de vent

\ le vent $ait touribi~llonner les feuilles,

le oieil est dlair il fait clair de h n c les étoiles brillent

qudle eist la prévision du tcmps pour demain ? une vague de lroid cst a~i~ionckc une vague de chaleur buili!etin météo périodes ensoleillées

la météo a alnnonoé un orage \ /

si le temp; le pclimct nous irons nous promener n~iiile part le tcn~ps n'est pllus beau qu'ici queille est 13 tcn~pgrriture au-de- hors ? 5" au-idess~ùs dc zkro au-deissous de zéro le baro~mètre baisse

it's Iiot; very w;11.ni sultry the hea~t is quite oppressive it's warmer i t :~ warmer and warmer a th~underisitonm is brcwing it's thundering it's lightning it's hailing a hail-stone it's misty miist d d e fog it's foggy i t's windy the wind djed down is was blowing froim the nortli a Iigh~t breezc is Mowing stonm; gale a gus( of wind bhe wind is wliiding tlic leavev about the sky is dcar tliere is moondight ilic slars are sliining

wliat's the wcrither forccnst for to. inorrow? a oolld wavc is forecast a Iieat wavc weatlher bulletin briglit periods the weakliea foreçaslt announced ri thunders~torm weaither pcrimitting, we'll go for a wailk nowliere is thc wcatlier finer thari hcrc wliat',~ the temperature outside?

fivc degrees abwe zero balow zero tlic baromelter is frilling

Page 9: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Sur la santé - Parentés.

comment cdlez-vous ? je vais bien, m-rci ; et VOUS ?

très bien ; pas très bien je ne me sens pas bien je me suis enrhume je suis fatigué je me sens moins bien je me sem mieux vous avez banne mine

how are you? I'm well, thank you; fine, tliaiik you; and you? very well; not velry wwcll I'm not fed'ing wedl I've caught a cold I'm tired I',m feeiliniç worse I'm feeling better OU look weilil

comment va votre femme ? how is yo~ir wifc? mari Ilusband iiilis - fille son - daughter kbre - smur brother - sister père - m&re fatlher - mother parenits (le père et la mère) parents mais les au~tlieû parenbs : relatives

oncle - tante cousin - coulne beau-père - belle-mère granld~ère - grand-mère ami - amie

au sens général : un l r o m e ulne femme

unde - aunt oozisin father in law - motlier in law grand father - grand motlier friend (s'il1 est néceis~saire de préci- ser : boy friend: garçon gin1 frieed: fille

a man (pluriel men) a woman (pluriel women)

Séjour - Départ.

combien de temps resterez.vous ? Iiow long wilil you be staying? votre séjour vous plaît-il ? are you anjoying your stay? où nouis rencontrerons-nous ? where shalil we meet? h quelile heure puis-jae vous rencon- wfhait time may 1 meet you? trer ? je passerai vouis prenldre à votre 111 piiçk yoa up at about seven a t hôteil velis 7 h your hotd j'aimerais que ce soit un peu plus I'ld rather have it a little later tard

Page 10: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

je passerai vous dâmander à 10 1i

lundi serait4 posslibile pour vous '! que pensez-vous de ditmanche pro- chain ? quanid partezavou~s ? quand avez-vous l'intenition de par. tir ? est-ce que vous partez déjà ? je pars d~eimain maitin de boniic lieure je partirai dèis quse possible dès que je serai prêt il faut que je parte il faut que je vous quitte inaiilte- n anlt nous oganisons une petite réunion j'espère bien que vous pourrez venir pais-je amener LI^ ami ?

au revoir

h demain à bientôt je me réjoucis à l'avance de vous revoir J'espère vous rencontrer à nouveau venez chez nous la prochaine fois puisje-avoir votre adresse et votre numéro de téiléphone ? nous serons ravis de vous revoir très contenit de vous avoir rencontré je vais vous accompagner à la gare

saluez tout lte montde de ma part à la maison boa voyage

j'ai~me neniornitrer des Anglais vou~d~riez-vous venir pour dîner ?

êtes-vous cxx;uipé ce soir? je ne suis pas sûr d'être libre

l'di çaùl for EU at ten wouOd Monlday be possibie for yoii'! whait albout next Sunday?

when arle you beaving? when do you initend to beavc?

are you al~ready leaving? l'm leaving eaiil y to-lmorrow

I'm lewing as soon as possiblc as soon as I'm ready 1 muslt go I'm atraid 1 mulst leave now (voii remarque p. 3 1 ) we're giving a smaJl party 1 do hope you oan come

may 1 bring a firien8d?

good bye (familièrement : bye byc, oheerio; so long see you to-rnorrow see you s'oon 1'1m looking forward to seeing yoii again 1 hope 1'11 meet you again come to Our place next time may 1 have your address and ielc- phone number? we71 be delighte,d to see y011 ;rgaiii it was nice meeting you 1'11 go with yolu to the rai~lway ski- tion my bes~t regandis to everybody al hotme happy journey

1 like meeting English people would you Caire to corme and have Iiinch? are you bulsy thlis eveniil'g? I'm not sure whether I'm frec

Page 11: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

ne pouvez-vous rester un peu plus can't you stay a litble longer? 1

longtemps ? aillons queilque part prendre LIII verre let's go semewhere anld have a drink merci pour votre visite thank you for your visit

Iii faut prGvoir d'autres sujets : se renseigner, rendre service, s'occuper de fomalitéis, de démarches, savoir remeroier :

Se renseigner - Rendre sevice.

qu'y a-t-il pour votre service ? que puis-je faire pour vous ? puis-je vous &re utile ? puis-je VO~LIB aider ? que dasirez-vous ? qu'avez-vous besoin ; que vous faut-il? avez-vous besoin que je vous aide ? avezdvous )besoin de renseigne- menits ? poulvez-vous me donner quelques renseignements ? avec plaisir ; vdontiers je voudrais savoir ... pis- je savoir si ... savez-vous si ... je ne sais pas comim~eat faire (

i voudriez-vous avoir l'amabilité jhimerais vm~s demander quelque chose puis-je vous poser une question ? Ga dépenld queilile sorte de question est-ce que vous vous en chargez? vous me feriez un très grand plaisir

what can 1 do for you?

can 1 help you? what do you w~anlt? what do you nesd?

d o you wanlt me to help you? do ycru wlanlt any infornation?

can you gilve me some information

with pleasiure I'd like t'o know ... can 1 know ilf (whe'ther) ... do you know unhieibher ... 1 don't know how t o behave; tc, proceed wmid you be slo kind as... there's solmlelthin~g 1 want to ask yoii

may 1 ask you a que'stion? it all depends what sort of question can you arrange it Eor me? you wcrutd do me a great favoiir

puis-je vous demanlder une faveu,r ? may 1 ask you a favour? puis-je faire encore quelque chose can 1 do anpthing &se for you? pour vous ?

Page 12: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Formalités - Remerciements.

pais-je entrer ? entrez, je vous en prie entrée - soflie - entrée interdite eiut-ce que je vous dérange ? excusez-moi du dérangement vous devez déposa une demande où fault-il m'adre~siser ? que dois-je faire? queils sonlt les imprimés à remplir ? je vais vous donner les impfimés à reimiplir c'eisit obligatoire qui êtes-vous ? queil esit votre nom de fatmille et votre prénom ?

may 1 come in? do come itn, pleasc enltrance - exit - no admittance am 1 distunbing; am 1 intruding? excuse me for the trouib!e you have to file an application where sha11l 1 aipply? what am 1 to do?; what shall 1 do? what are tihe forlms fto be finiled in'? I'ilil give you the forns to filai in

ilt's ob~ligat~ory who are p u ? what are yowr name and surilame?

N.B. -- << Surnaime » est le nom de famille ; le surnom serait nicknamc. En anglais, le prénom est flac6 avant le nom.

qudle est votre adrasse ? what's y ouir address? où demeurez-vwls ? where do you live? d'où vanez-vous ? where do you came firom? je ne sais pas ce qu'il faut fai're I don't know what to do vous devrez mettre la datte et signer you'dl have to date and sign votre demande a été accordée your appliioation has been accoptpted

je vais examiner l'aififaire com\bien dle teimips res tez~ous ici ? je reslterai delux mois ici quland pouvez-vou,s revenir au bu- reau ? revenez demain pas avant demain revenez plus tard ne revenez pas avant la semaine prochaine

le bureau est niwxit de 9 h à 12 h )

1'11 look indo the matter Iiow long witl you stay he~re? 1'11 stay here for two mon~ths when can you come back to the o4fice? come back to-morrow not before to-morrow come back later don't come bsck belfore next week

the of6ice is open from nine to tweicve a.m.

le bureau est f e m é le samedi the office is clored on Saturdays

merci

merci beaucoup

thank you (Ifamiliièreiment thanks) / tliank you very much

thmk you so much 1 rhanks J O ~

Page 13: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

je vous remercie pour votre aide 1 thank you for your help je vous suis très obligé 1 am much obliged to you

1 don't mention it (courant) il n'y a pas de q u d you'ce wdcome (très poli)

it's a pleasure vous êtes très aimable you're very kind s'Y1 voujs plait je vous en prie 1 piease

Le téiikphme est le moyen de w m u n i ~ a t i o n dont on ne peut guère se paslser. 11 faut d~onc savoir l'utiliser :

Téléphone.

tdalérphoner avezdvous le téiI(+hone ? je veux t6léphoner je chemhe une oabine tal6phonique puis-je utiilisar votre téléphone? voulez-vous téiléphonar pour moi ? appdez ce numéro avalnt 10 h du matin

cherichez ce numéro dans l'annuaifre , I

velui1111ez m'appder 1e matin passezimoi un coup de fil madsmoiisde ! (à la standardiste) j'écoute (Istanidaridiste qui r6pond)

to talephone, to phone are ycni on the phone? 1 want to tdaphone I'in looking for a tdaphone box may 1 use your telephone? wiilil y m tdaphone for me? please ring up this nulmiber M o r e ten am. look up this nulmiber in the drec- tory piease ring me uip in the moming give me a ring operator! nulber plesse 326-84-i0 (par exempbe) ; ou... speiaking

pouvez-vous m'obtenir Lonfdres ? ciln get me Lon~don plaase? un instant, S.V.P. just a iminute pilease qlud niuim~éro darnan~dez-vous ? whioh munber are you asking for? à qui voulez-vous panler ? who do y m wis~h to speak to? puis-je panle~r à M. Shl&on ? may 1 speak to Mr. Sheibn? voulez-vous @ler le nom S.V.P. wiilil you please srpalil bhe name

8

de la part de qui ? who's caihiag? ahtendez un moment S.V.P. wait a mmeairt please

Page 14: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

\ hlr. Sheilton; there's somebody for M. Çhdton, oii vous domande ail you on the line t éihphone you're wanted on the telephonc

there's a caP for you veuilez dkçraoher l'appareil lift tihe receiver piieasc ne quittez pais Iidd on gardez la ligne Iiotd the line j'essaie de vous mettre en conimii- l'fin trying to connect you nication dlo, qui elst à l'appareil ? liAi',do, who's speaking? ici Shedton, j'houte Sheilton spelaking Est-ce VOUS M. Shdton ? is that you Mr. SlieEton?

votre numéro nc rbpond pas

veuiillez rappeile~r plus tard j'erçsaierai à nouveau iious avons réussi h appeler M. Shel- ton II dovrait être ici d'un momenlt h l'autre 111 a dû attendre nlon coup de tédé- phone la personne den~andée est : absente sortie 1\i l'&ranger n'esit pas ici pour l'instant vient de sontir pounriez.vous lui laisser un mes- sage ? un moment, je vais lc prendre en note

tliere's no answer froiil your nuin- ber plaase hang up please repil~xe Ille recciver please oailil latcr agaiii I'll try again we managed to ring up Mr. Sheltoii

lie sliou1,d be here any minute now

lie musjt Iiave been expcciinç i.ny plione cal11 tihe peiizon required is absent lias gone out is abroad is ou~t at the moment lias julst gone out codd you give him a illessage?

just a molment, 1'11 write it down

je veux le centrd j'ai été coupé vous m'avez donné un faux numéro 1: numéno a été changé une oommunication urbain:: une comrnunioatiori interurbaine

1 want the exchange I've been out off you've given me a wrong nu~mber thes nluirniber has becn clianged a local cailil a trunk cal1

Page 15: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

veuilkz faire le 12 pour obtenir las re~nseigne,ments faites le numéro au cadran quand volus entendrez la tonalité

ensuite vous en~tendirez le retour d'appel doanez+m~oi le po3te 3221

j'en~ten~ds de signal oaoupié le nu~mério n'eisit pas lilbire Iia lfigne ast occupée lle ciricuilt eest m d6rangeuneat

plesaise dia1 one two for information

d id the nniimlber whe you hhaar bhe dialking tone

then, pou'll hear the ~in~ging @ne

pilelase give me exteln~sion three, douibile two, one 1 hear the mgaged tone the nuaber is en~gaged the line ijs h s y the aimit is out d order

déicraoher l'appareil litft the reoeiver introduisez le jeton inselrt the tedephone coin attenidez lla tonalité wait for the dianiling tone faites lIe numéro did the n m b e r lo~isqu'on vous réponldra, appuyez when they amswer, puslh the hrmn sur le boutton

Alphabet pour épeler.

Les radioamateurs utilisent un alplhakt initernationd : alpha, bravo, etc.

Cet ailphaibat n'eslt pas connu des staa~dardi.stes. L'alphabet habituel colnupren~d surtout deis prénoms :

Analtale Benthe Céil~esîin Désiré Eugène François Gaston Henri Irma Joseph Kiléber Louis Marcel

Adam Boston Chadie Dog Edward Freddie George Harry Ink John King Lonldon Mary

Nicolas Oscar Pieme Quintal Raiml Suzanne Thérèse Ursuk Viotor William Xavier Yvonne Zoé

Nun Oscar Peiter Queen Robert %ter Tommy Unicie Viotor Wiildiam X-Ray Y eAlow Zeibra

A comme Anatole se dit : A for Adani.

Page 16: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Si l'on a du temps de litbre, il elst tentant de faire un tour dans les magasins ct de convei;ser avec la v d e u s e .

Magasins.

je va.udilais faire quedques courses je vouldrais adder dans un grand magasin c'est un'e borne idée j'ai~merais faire du lèche-vitrines peut-m y d e r à pied ? oui c'est sedament à qudques centahes de mètres d'ici

I'd like to do some shopping I'd ilike to go to a depaiitment store that's a good idea I'd like to go window-shopping is it within wdking distance? yes7 it is it's only a few hundred yards frolii here

jc pense qu'il faut une heure pour 1 think ilt takes an hour to get tliere y aller comment dois-je faire pour y aider ? how do 1 geit there? je y i s appeler un taxi I'P caill a taxi vcudiez me conduire au centre com- pilease take me to the shopping mercial cen~ter

tirez poussez OU est l'qbyé(e) la vendeuse le vendeur est-ce qu'on s'occupe de vous ? que puis-je fake pour vous ? je rqarde simrpileanen't wez-vous vu queilque chose qui vous plaise ? qu'a~t-ce que vous aimeriez ? j'aimerais.. . je n'aime pas c e h i 4 cehidlià fera l'&(aire ce n'est p a tout à fait ce que je veux montriez-moi qudlque chose d'autre est-ce que c'est tout ce que vous pouvez montrer ?

pu':il pwsli where's the shop assistant the sallesgid the salesman are yoa being attended to? what clan 1 do for you? I'm just Iooking around have you seen anything you like?

whalt wougd y011 like? l'd like ... 1 don'lt like this one that one wiilil do it's no~t quite what 1 want

plea~ïe show me something else is tliis all you have to show?

Page 17: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

c'est juste ce que je veux c'est combien ? pouvez-vous me montrer celui de la vitrine ? je vaux qudque chose comme ceci je regrotte, nous n'en avons pas merci quanld mêime

that's just wfhat 1 want how much is it? can you show me the one in tlir windiow 1 wanlt somethiiig like this I'm sorry, wle haveii'lt any thanks all the sa~me

puis-je l'essayer ? ça ne va pais j'en commanderai un autre vou~lez.voue envuloppper ceci je le prendrai avec mloi je prmldriai IR tout

may 1 try it on? it doesn't fit I'll ordelr ainother one will you wrap this please l'hl take it with me 1111 take the lot

c'est trop cher je préfèrie quelque O ~ O S ~ meil~leul marché @us jdi plus ordinaire plus ample

* moins ample, plus serré d'un prix modéd quelque ohose d'autre ? je rdléahis ... non c'est tout, merci queil &age pour le rayon librairie ? j'ai besoin d'un dictionnaire fran- çais-an~glaiis c'est juste le dictionnaire que je veux n'avez+ows pas un rayon de livres techniques ? poovezivolus me donner le dernier catailiowe ? je veux qua11ques romans andais je veux un ro~mlan par cet auteur avez-vous queJques notes sur cet auteur ? avez-vous des livres en langues etrangères ? un journal anglais un iPustI-6

it's too expens~i~ve 1 profer so,mething clieaper

finer pllainer looser tighter at a moderate price anything else? let me see... no thanks tliat's riIl

whiuh fiIoor is the book department'! 1 want a French-Engl~ish dictioriary

th& the very dictionary 1 want

don3 you keep engineering bool<s4?

can you give me the latsst catailo- giie? 1 want some Enlglish novels 1 want a novel by this autlior heave yon any notes on this au- thor? have you pot boolcs in foreigii lan- g ~iages? an E)nglish newspaper a magazine

Page 18: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

avez-vous le dsrnlier paru have you the latest issue? un livre de poche a paperback le kiosque à journaux est là-bas the newssltand is over Ilieic

En voyage on a souvent besoin de paprieiir. papier à lelttre note paper cartels postailes positciards en veiloppes enveloprs enveloppes par avion airmail enveloppes étiquettes labels un cahier an exercise book un carnet :i note-book un stylo ii fountain pen 1111 crayon à bille a balil-point pen une reaharge a refilll un crayon a pencil i in miban adhésif an adlhesive tape ~ i n e gamme a ru~bber II 11 bâton calle a glue stick uliie carte (plan) a map de l'encre some ink

Si l'op veut faire d'aultres phrases, des empressions et termes supplii- mentaires doivent être connus : temps (heure, date, etc.) - affirmation, coi~sent~ment - nbgabion, refus - lieux, positions - mouvements, directions - quantités - manière's, appréciation - causes, buts - divens autres termes.

Les expressions de temps.

aujourd'hui hier avant-hier demain après-demain la veiüe le lendemain la semaine dernière la semaine prwhaine

to-day yesterday the day beifore yesterday to-morrow the day after-to-morrow tlie day M o r e the day akter

Page 19: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

ce mois-ci this mont11 le inois dernier 1ai;lt month le mois prochain iiext month danis un mois within a mont11 I'annke the year cette année this year l'année procihaineriext year ce matin this morning

lundi Mondlay mardi Tuesiday m e r c r d Wedneslday jeudi Thursday

janvier Janluary février February mars March avril April mai May juin June

une lieure dalns qudque~s minutes avant une heure (dlé~la~i) avaiit une heure (temps) une danilheure iinc heure et deimi

il es~t 5 h du matin 5 11 d~u soir il eist 3 h 1 /4 i l est 3 h moinls le quart i l est 2 h 1/2 i l est 4 h moilns 10 il est 4 h 10 itl va être 7 h i l cslt 9 h prikises

ce soir this evening oeittc nuit to-bighht un autre jour ailother day de jour by day de liait by night

demain en huit to-morrow week

il y a 8 joulrs eight days ago

vendredi Friday samedi Sa~turday dimanche Sunday

juillet Jul y août August septembre September ootcvbre Ocitober novembre Noverniber décelmbre December

an h w r in a few minutes within an hour before one o'clock lialf an hour an h o u and a half wh3t time is it? whac is the time? - could you tell 1 me the tirne? it is fiive am. five p.m. it is a quarter pa,sit three it is a quianter to three it is half past two it is ten to four it is tea pasit four it is nearly seven i t is exactly nine

Page 20: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

est-ce l'heure exacte ? ma montre avance ma mjontre retarde est arrêtee va jusk

suis-je à d'heure êitre pressé nous avonls beaucoup de temps ne vouis preissez pas ne vous imquiétez pas il ne faut pas s'inquiéter

is it the right time? my watoh is fast my wa~tch is dow lias stolpped is right

am 1 011 time? to be in a hurry we have plenity of time, don't hurry; there's 110 hurry

1 doii't worry

jours ouvraibiles working days jours fériés Iiolidays nm~veil an New Year's Day le dimanche de Pâques . Easlter Suaday Noëil Christmas Toussaint Ailil Salints' Dry

happy birthday! - many happy bon anniversaire ! retums!

boiiae almée ! joyeux N d !

happy New Year! merry Christlmais!

Autres temas et expressions de temps : il est t a d it's Iiate il est tôt it's eady d est encore t6t it's sitii~lil ea~ly pas trop tard not too laite i!l se fait tard it'a getibing date cm~bien de temps ? how Bcmg? à heure ? at wha~t birne? de temps en tan ip from time to time - now and then à temps in time en même temps a)t the same titme

pendant qudques instants dans l'intervalle longtemps plusieurs souvent pas très muvent à l'instant tout de suite

for a few moments in the meantlime long - a 1,onig tilme severd illimes d t en not very d t m juisit now at once - ~igh t awlay

Page 21: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

tout à l'heure \

quand /

très bientôt en abtedant je vous atitemdrai julsqu'à 2 h de I'apr&smidi nous avons t a i t le temps nous n'avons pas de temps à perdre il1 nous rieste encore 10 minutes nous serons m r & a d j'ai promis d'y 6tre pour les 10 h

presendy later (au sans de bientôt) a littile tilme ago (au sens de récem- menlt) when very soon in the meantirne 1'111 wait for you until two p.111.

we've got plenty of ûime we've no tilme to wasite we've stiiltl got ten mfinutes Ieft we shaU be Iate 1 promised to be thede by ten

Affirmation - Consentement.

oui : yes N.B. - Sauvent on répète après yes, l'auxiliaire ut(i1isé dans la

question ; yes tout court pourrait semibiler un peu bruslque. Exemplias :

alilez+ous bien ? - oui are you alil right? - yss 1 am \ can you unidemtanci? - yes 1 can

On aurait de même : i wiil you wait for me? - yes 1 willl do yolu often go there? - ya3 1 do

certainement certainly volo~ntieris with pleasure bien enteadni, bien sûr of course év idement obvicrusly n~aturdeunent naturaldy; olf course assuremient çzilre~ly vraiment reailily cela va de soi It goes wiithout s~aying sans doute doubitiess probablement probaiMy c'est exawt that's corre~ct; that's riglit en effet indeed j'en suiis sûr 1 am su~re je ferai de mon mieux 1'11 do my besit vous pouvez compter sur moi you may rdy on me ça m'est égal (je n'ai pas d'objec- 1 don't m~ind tions)

Page 22: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

i;a m'eslt &al (je ne m'en soucie pas) ne vou~s intquiétez pas pouvez-vous anrmger l'affaire je pense que oui i l n'y a pas de doute à ce sujet vous pouvez me croirc je suis d'a~oord avec cel~a je suis d'accord avec vous

1 don't care don't worry can yolu arrange the matter 1 think so there is no doubt about it you may blieve me 1 agree abouit it 1 agree wibh you

Négation- Refus.

N.B. - Même remarque que pour yea : on répète l'auxiliaire :

can ycni understand? - nmo 1 can't have yolu airriveld earily? - no 1 haven't non marci pas ennoore pas assez pas du toiult certainelment pas j amiai s

je n'y valis jama,is

no thank you not yet not enough not at aiPl certainfly not never

\ 1 never go there ( 1 don'lt ever go there

pas même not even pien nothing

N.B. - On sait qu'l faut traduire par anything lorsqu'il y a déjà une néigation. La rhgle s'applique aussi pour never et ever vus pllus haut.

je n'si rien / 1 hlave noithing I 1 hsve not anqnthinig ) nobody ( n\o one

N.B. - S'il y a déjà une néigation, uitiiliser anybody ou einyone. au contraire on the conitrary je ne sais pas 1 doa't know je ne puiis le diire mainitanant 1 can't say now je sulis désdé mais c'est impoqsib!e I'm sorry h l t ifs imposib!e cala ne dépend pas de moi it doelsn't depend on me ça depend i t al1 depends j'ea doute 1 doutbit je ne orois pas 1 don'r believe

Page 23: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

je n'en suis pas sûr cc n'eist pas sûr du tout ce n'eslt pas vrai c'eut faux ce n'est pas autorisé c'est interdit on ne peut pas l'accorder peut-on a'aoc~order ?

je ne pense pas je ne puis l'affirmer je regrette de dire que il ne peut en âtlre ainsi

Lieux - Positions.

où devant dellnièlre à droite à gauche à côté à triavers au-desws par dessus au-dessous suir SOUS

colntre au mii$ieu au dehors en dedans delbout couché

where bedore beliind on tlie riçlit on tlie left besidc throagli above over below on un~d'er agalinst in the middlc outside inside standing lyiag

Mouvements - Directions.

l'in not quite sure i t's nolt sure et al1 it's 110t tïue it's not true; it's not correct it's not allowed i t's forbidden it cannot be alilowed (authorized) can it be ailhowed?

1 cion't think so 1 can't assiuse iI I'm sorry to say that i t can't be so

en bas dowii en haut il 13

en face de iii front of là-bas over tliere là-haut i i ~ there ici Iiere 1 à tliere loin fnr près liear par ici tliis way par là that way parlmi ;imong entre between partout cverywhere nu~lde part iiowhere quelque part solmewhere n'importe oii anywhere ailleurs eilisewhere nulle part aiidleurs nowhere else

à droite - à gauche to the right - to the leift en avant - en arrière forward - backward vers j'inbérieur - vers l'extérieur incvfard - olutward jus1qu'à up to poser (coucher) to lay, la,id, laid

Page 24: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

êttre posé (dobout) mettre, polser

vers

où allez-vous ? d'où venezqous ? failtes-vous souvent des séjours cn Fratlce ? je vais vous donner un pian de Paris je vais qnie4quefois en Angleterre je vais au bureau d'e poste pouvez-vous m'in~diquer le chemin pour y &r ?

il1 faut tournesr à droi~te et triaverser

je ohemhe un OM dans le voisinage i 1

tournez ce coin et ,alJiliez tout droi't queil est !le chemlin le plus count ? queg chemin d~ois-je prendre ? est-ce le chelmin direct pour y aller ?

vous devez traverser le point t raverson8 suis-je dans la bonne direchion ? quel est de chenniln le pllus rapide ? oomibiiea de teimps cela prend-il polir y aller ? il fauit vmis arrêter au feu de signa- lisation je regrette de ne pouvoir assister à la réunion c'est domimage que vous ne pouvez venir

serezqms chez vous dematin ? ce soir, je vais ohez iles Shelltons

je rentrerai (flutât tard quand slerez-vouis dle retour ? passez me voir quanld vou,s pourrez

to stand, stood, stood to put, put, pu't to toward

where are you going? wl-iere d'you colme from? do you ofiten sday in France?

1'111 çive you a mlap of Paris

1 sometiimes go to En~glanld I'm going to the pos~t-oflice can you show me the way to go there?

you must turn to the ilight iiiid cross over l'in looking for an OM in the neighboulrhood turn thrut corner and go s'traight on wliich is thme shoritest way? which way shlaill 1 go? is this the ~direot way to go there?

you must go aoross the bnidge lelt's cross over am 1 going in Ghe ~ igh t dire~~tion'! which is the fasltest way? how long doas it take to go thcre?

you must stop at bhe traffic light

1' lm sorry 1 won'it be abile to attend the meeting it's a pi~ty you can't come

wilil you be at home tomorrow? thlis evening I'lJ lx vis~iting the Shed- tons 1'111 come home rather late when will p u be back? c;illil on me whetn you can

Page 25: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

je suis venu par le bain - en voiture 1 came by train - by car descenldez cette rue tout droit go straight down this street au prochain croisement tournez A at the next cross-roads tnirn to tlie droite right

vciiis a\ll!ez dans la mau'vaise diirec- you're going in tlhe wron'g direction tioii a l l a dans la direction opposée go in the opposite dicreotion alez jasiqu'au craise~ment 021 il y a go to the crossroads where there un po~tea~u indioateur is a sign post ne fepions-nou,s pas ~ e i u x de re- Iiadn't we better go back? touriies ?

Quantité.

Peu u,ri peu iiln peu, que1,que)s-uns plu.si,eurs très peu, à peine cricore un peu, un peu plus pas talnt que ça c'est assez

few a little a fcw, some scvexd very 1,ittle a l'ittle more, a few more not so much that's annwgh only one

\ inucli (singulier) many (plunid) a lot of 1 lots of

I~caucoup plus much more; many more

trop

trop peu encore @tus suffisant wiffi,saament moins que plus que autant que presque environ

too (devanit aidjseotif ou adveilbe) too much, many (devant u:n imnl el après un ve~be)

too fcw still more sufficient çufficiântly lcss tlian more than as mt~cli as nearly about

Page 26: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Manière - Appréciation.

c o r n e n t bien - assez bien bon padait - panfaitement lenit - lenteimenit rapide - rapidement m~aulva~is - d'une mauvaise façon pllutôt mal heureiu~semeat - mIdheureusement en réalité de sorte que

how wdl - b i d y weU good porfect - perfecitly silow - slowily fast - fasbly bad - bladly ratlier baidly fortunatedy - un~fortnndedy in fact so that

Cause - But.

Divers.

pour for Far by au moyen de by means of

\ why (motif) paurquoi I what for (bill)

or mais OU

al... ou. .. et donc, alors ni ... ni ... car puis

parce que because à oause de &cause of afin de in order to au siiijet de about; concer-

niing

ainsi malgré

now but or either ... or. .. and then neister ... non ... for then

j of (appartenance) ( from cprovenance, origine)

\ in: I'm in France to: 1 go to Flrance

/ ou encore ne se traduit pas :

i je m'en valis : 1 go j'eii prends un : 1 take one thus in spite of

Page 27: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

cependant ; toutefois

même

Iiowever even: even the man was there: mè- \ me l'homme était là same: the same man wfas there: le 1 même homme Ota,it &à

\ lilte: like Iiim: com~me lui I as: as 1 could: comme j'ai pu

Des efforts ont kt6 faits jusqu'ici pour savoir engager et entreteriir une conversation. Donc (l'étude d'une langue étrangère vous intéresse. Si vous rencontrez un étranger ayant le mêime « hoibby », la conversation va s'animer. C'est pourquoi, on trouvera maintenant un déveiloppeunent important de ce que l'on peut avoir besoiin lorsqu'ill s'agit d'apprendre, de parler, de comprendre.

Parler - Apprendre - Traduire.

je m'intéreisse à la I~ingais~tique Palnlez-vous français ? aille~m~an~d, itaiion, espagnol, portu- gais je puis traduire en msse néerlan~dais, danois, noivégien, sué- doils qu'étu~diez-vous ? j'apprend de japonais le ohinois, le roumain, &e buigare Ic pdonais, le hongrois, le finnois le tchèque, de seiibe, le croalte

I'lm injteresite~d in linguistics can you speak French? Genmaln, Ftailiian, Spanish, Portii- guese? 1 can translate into Rulssian Diutch, Danilsh, Norwegian, Swedisli

what are you studying? 1 learn Japanase Chinese, Rulmanian, Bulgaman Polljish, Hunganian, Finniish Czech, Selrrbiialn, Croatian

je puis lire tous ces langages me comprimez-vous ? avezdvous co~mpris ce que j'ai di t? ce qu'il1 vous a dit ? j'ai tout compris je n'ai pas compris jv comprends un peu je ne comprends qu'un p u je n'ai rien compris dlu tout

I can re'ald alil these lan~guages do you understand me? have you uimders~tood whalt 1 said? what he toild you? 1 have ualdersitood everythiag 1 Iiaven't un~dersitood 1 understanid a bititde 1 undcrstand o d y a k~tltle 1 haven7t ulnderstood anything at all

Page 28: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

je ne cmprenids pats du tout pas un seul mlot je puils VOUS oomiprendre si vous ne parlez pas trop vite ne panlez pas trop vite veuillez parler pCluis lentement je cra~iins de ne pas avoiir bien com- pris je n'ai pals com(pns ce mot que veut41 dire ? qu'est-ce que ça vaut dire exacte- ment ? comment prononcez+ous cette phrase ? ma pronon~ciation est-e'le correcte ? vous prononcez correctement il paiile à peu près convenabjement

il paiile trois langues outre l'anghis! I

je ne parle que fnan~ais et anglais votre prononcia$ion s'est amélliorée vous avez fa,it dei3 pro~rès

V ~ L I ~ S parlez f~anqais sanis accent \ 1

yanlons anlgil~ais aussi souvent qtic posisib?,e vous parlez slans faire de fauftc dois-je r w t e r ? répételr S.V.P. pouvez-vous répéter cette phrasc .!

i je ne l'ai pas très bien comprise , que dites-vous ? (dan's le seins de « veui~llez répéter, je n'ai pas con].- pris) voulez-vous traduire en français ? comment appelle-t-on ceci ? comment &rit-on ce mot ? veai+liez l'épeler il est @us facile de lire que d'écrire je lis très bien le journal

1 don't understand at ail1 not a siinigie word 1 can un~darstand yoa if you don't speak too East dm't speak too fast please slpeak slower 1'11n alfraid 1 haven't undenstood well 1 haven't un~denstood this mrd what does it maan? what does that mean exadly?

how do you pronounce this sen- tence? is my pronumiaition correct? you pponoLmoe eorrelclrly he spelaks neianly faialy well he spealos bhrec lan~guages besides Enlgl~ish 1 speak o d y French lan~d Engl~ish your pronun~iaitiion has i m ~ r w e d you've made progrgras3 yo~ i speak Frenah wiithoult any ac- cent la's speak Emg'iish as ofiten as pa- silbde you speak without any mistake sha\lU 1 rqea t? pllease repeat ca~n you reipeat this sentence 1 hfaven't undens~tood it quite ail righ~t beig your padon?

wi~u you pilease translate into French Iiow d'you cal1 this? how d'you speil obis word? please spdl ilt it's easlier t o reiad than to wate 1 can read the newspqer alil rig11t

Page 29: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

j'ai besoin constamenlt d'un dic- tionlnaire je ne connais pas beaucoup de mots je ne connais que querques mots je suis un déibutant j'ai déjà commencé à apprendre le déibuit esbt très facile je ne comprends pas ce que vous vodez dire

c'est correlct, fatmilier, vdgai're ce n'ed pas du bon français iil faut éviter cette expression, dle eut tout à fait vulgaire c'est de l'argot ceaa ne peut pas se traduire ltité- ralement ce n'est pns une expression cou- rante dan5 une conversation eJle paraf- triait comi~que il faut que je olierche ce mot dans le diction~naire

est-ce une expression usuelle ? il ne faut pas dire comme ça ce n'est pas us~ieil com~meiit diriez-vous dans votre langue ? exwsez mes fautas trouvez-vous le russe difificile ? la grammaire n'est pas faclile je salis assez de russe pour me faire comprendre

il y a beaucouip de dhl~inaisons l'utilisation des veribes n'est pas simple je voudrais savoir mieux le russe je ne le panle pas couramment j'aimerais parler p h s couramnient je puils le ](ire avec l'aide d'un dic- tionnaire

1 conubantly nceld a ciictiona~y

1 don% know many word5 1 know onlly a few words I'm a begiamer I've alrealdy begun to learn tlie beginning h vera easy 1 don% undersband what you memi

it's correct, familliar, vulgar it's no good French you mlust avoi'd this expression, it's quite vuagar it's slang th:it oan't br translated litlterrily

it:s not a current expression

in a conversation it woubd secin comioal 1 malst eook iup this word in tlic dictionary

ils iit a uisual exipresision? you mustn't Say like that it's not usual Iiow woui'ld you say in yoiir owii

Icinguage? exouse my mis~takes do you find Russian dilfficii~lt? the gra(mmar is not e~asy 1 know Russian sufficieatly to iilri-

ke me understood

there are a lût of deolensiion\ the use of the verbs is not sinlpde

1 wish 1 couJld know Russian better 1 don't speak it fluenbly I'd ljike to speak more flueiitly 1 oan read with tlie Iielip of a dic- tionary

Page 30: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

il ne sait pas un seul mot de danois' 1

j'ai quetques ditficulltés à m'expri- mer en dlanois cst-ce que cela vous paraît difficile ? oui vrai~ment peut-être, s~i VOUS parlez très lente- ment, jc vous comprendrai je n'ai pas bv:iucou\p dd'coss~ions de pmler aililejmand puis-je le diire en anglais ? parlonis anglais ausisi souvent que posls!i!Me inon anglnis n ' e~ t pas hrès bon

savez-vous s'il parle ifirançais \ I

il1 (le parle pilutôit mal où avez-vous étudiié le français ? j'ai 6iudié seul avec des livres et cn écoutnnt la radio j'ai aussi ciels disques jc comprend assez bien mais j'ai du in:tl à parler j'ai commencé iil y a quelques mois

dcpu~is colmbien de temps app'renez- vous ? j'apprends dopuis plusieurs années

\ son frère pa~ile déjà très bien

il commence à coq rend re vous pariiez \déjà (très bien

y a-t-il1 q~lvlq~i'un qui pade japo- nais ? je sfujs en tnain d'étudier l'italien apprenldre le chinois est très amu- San t je voudlrais me penfectionner en chinois apprendre une langue exige 1111 gros effort

3 O

lie doesn't know a single word 01 D anii sh 1 have soime difficulty in speaking Daniish does ilt seeim di~fficult to you? yes indeed perhapa, if you speak very slowly 1'11 undersban~d 1 haven't many opportu~iitics to speak Geriman mly 1 say it in English? let's speak English as ofiteii as possible iny English is iiot very good d'you know whe~ther lie can speak French? he spaaks it sather badly where did you situdy French? 1 stu~d~i~ed alone with books and by liiiten~ing on the radio 1 ahso have some records 1 unders1tan)d fainly weld but it's dif- fio~l~llt for me to speak I began a few months ago

how l'ong have yolu be'en leariiiilç?

I've been learninig for several years his brother already speaks very weal he begin~s to u~n~dersibail~d you already speak very wdl

is there anyone who oan speak J apanese? I'lm studying Iltali~an learn~ing Ghiinese is very fuany

I'ci like to improve my Chinese

learninig a lmguage de~mands great effort

Page 31: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

il faut constamment répéter il faut s ' e x e ~ e r &gu~Iièrement il faut queilques année; pour bien connlître une i~angue étrangère j'écoute la radio tous les jours c'est Brbs utile les ballilefiinis d'linfoiimation aident beaucoup à recolnlnaître les sons je vws remercie pouir votre patience pour votre amabilité je n'ai pas basoin d'un interprète

we muçt rapeat agaiin and again we must practiice re~gullarily some years are necessary to know a foreign language well 1 lifslten on the radio every day it's very usefui thle news bultietiiis heilp a lot to recognlize fihe sounds 1 thank you folr your patience for your ki~ndnesis 1 don't need an interpreter

Quelques particularités utiles.

L'e~pre~ssion : I'm afraid.

Mot à mot : j'ai peur.

Elle est sauvent utilisée tout simplement par politesse pour atténuer une négation, une intention, etc. :

I'm draid 1 won't be altile to came : je ne pourriai pas venir (j'ai pciii de ne pas pouvoir venir).

I'm afraid 1 must go : il faut que je m'en aille.

Traduction de : si (insistance) :

il n'y a pas de mot siphid, on ultiilise yes.

vouj ne pouvez le mi r : you canaot see it. si, je le puis : yes 1 can.

si (condihion) : if: si vous venez, nous ne partirons pas.

if you come, we won'é go away.

si (aliternative) : whe~ther :

je ne sais pas si je pourrai venir : 1 don7t knov~ whether 1 can come.

Le verbe dire : to say to telil

Règle : s'il y a un ccvmpilélment de personne (nom ou pronoa), utiliser to te1111, sauf s'il y a des guillemetts:

3 1

Page 32: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

can you tell me the tlme? pouvez-vous me dire l'heure ? 1 said to him: «corne with us»: je lui ai dit « venez avec nous w

mais : 1 told hinz to corne with us: je hi ai dit de venir avec nous.

Sans colmpQ16ment de personne : he says that he can'lt came: il dit qu'il ne peut venir.

QueSques expressions font excleption : to tell the ti~me: dire l'heu~re to telil a story: raconlter, dire une histoire.

Retenlir une autre expression : that is to Say: c'est-à-dire.

Page 33: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

PETITE RÉCRÉATION

Peut-être avez-vous déjà qudques notions sur d'autres langues ?

Même sans connaissances suffisantes pour une conversation, quelques mots dits dans la langue de s m intelriIooulteulr, le surprendront agréable- ment et provoqueront un sourire de contenitâment eit beiaruicoiup de s ~ - pathie.

Comme la prononciation ne s'apprend guère dans un liivre, la phrase no 1 eist la première à connajtre p r se faire aider par le visiheua étranger.

N.B. - Les phrases dans chlaque langue ont un numéro cornanun. Il sera aina facile de retrouver les traductions.

Page 34: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

p Francais.

1. eonment prononce-t-on ceci ? 2. bonjour

3. bonsoir 4. bonne nuit 5 . au revoir 6. comment vous appelez-vou? '! 7. j c m ' a w e ... 8. enlahanté de faire votre

connaislsance 9. colniment al?ez-vous ?

10. très bien, merci I I . il fait bea1~1 12. il fait miauivais 1 3. excusez-moi 14. je ne psfile pas ... (dangue

concernée) 15. oomprenez-vous ? 16. je comprends 17. je ne comprends pas 18. répértez s'il vous plaît 19. parlez-vous français ou an-

glais ? 20. oui ; non 2 1. merci beaucoup 22. il n'y a pas de quoi

1. how do you pronounce this? 2. good morning (matin) - after-

noon (aprèisdmidi) 3. good evening 4. good night 5. good bye 6. what's your name? 7. my name is ... S. how d'you do?

9. Iiow are you? 10. I'm very weEd, thank you i 1 . $ine weather 12. blad weathar 13. excuse me 14. 1 don? spaak Englich

15. do you un~derstand? 16. 1 understand 17. 1 don't understand 18. @esse repoat 19. can you speak French or

glish? !O. yas; no !1. thank you very much !2. don't mention it

En-

Allemand.

1. wie spreuhen Sie da3 aus ? 2. guten Morgen (le matin) -

gruten Tag 3. guten Abend 4. &te Naaht 5. auf Wiedersehen 6. wie heis~sen Sie ? 7. icli heisise.. . 8. es freut miah sehr Sie kenne11

zu lernen 9. wie geht's ?

10. seihr gut, da'nke schon 1 1. schones Wectter 1 2. schlech~te~s Wetter 1 3. enltscliukiigen Sie 14. ich kann niohlt dezibsoh

spreuhen 1 S. verst~hen Sie ? 1 6. icli versteihe 1 7. i ~ h versteihe nkht I S. wiie~derhden Sie bitte 19. konnen Sie franzosisch odcr

engljsh sprechen ? ?O. ja ; nein 11. viiden Dank !2. keiiic Ursaclie

Page 35: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Italien.

1. coinc si pronuncia questo ? 2. buon giorno 3. buona rera 4. buona notte 5. mrivedesci G. coime vi chiiamate ? 7. mi chiamo ... 8. molto piacere di conoscervi 9. come state ?

1 O. molto bene, grazie 1 1. il tempo è bal10 12. il tempo è cattivo 13. sc~~satelmi 14. non panlo italiano 15. caplilte ? 16. capisco 17. non capisco 18. ripetete per favore 19. pa~liate faançese od inglesc ? 20. si ; no 3 1 . gravie tante 22. prego (di niente)

Espagnol.

1. como se pronuncia esto ? 2. buenas dias 3. buenas tardes 4. buenas noches 5. liasta la vislta 6. colma se l i lan~~ Vd ? 7. me l~lamo ... S. tanto gusto en coliocerlc 9. como esta Vd ?

10. muy bien, gracias 1 1. ed tiempo eçtà bueno 12. ed tiampo est2 maIo 13. dispense 14. no hablo oagtelll~ano 15. enbienide Vd ? 16. entiendo 17. no enhiendo 18. haga el favor de repetir 19. babla Vd francés O inglés ? 20. si ; no 2 1. muchas gracias 22. de nada

Portugais.

1 . como se pronuncia isto ? 2. bom dia 3 . boa tarde 4. boa noite 5. até logo 6. como è O seu nome ? 7. O meu nolme è... (chamo-me ...) S. muito prazer 9. c3mo esta ?

10. i~luito bem, obrisado I 1 . friz bom tempo 13. 1136 faz bom tun~po 1 3. clesc~ilpe 14. na6 fa10 portugués 15. compreende ? 1 G. con~preendo 17. na6 compreendo 1 S. fiaça Eavor de repetir 19. fd,a francês ou inglês ? 70. slim ; na6 7 1 . muito obrigado 22. na6 tem de que

Page 36: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

g Roumain.

1. culm se pronuintii acesta '? 2. bunii ziua 3. bunii ssarii 4. la rsvedere 5. la revedere 6. çum vii nu~miti ? 7. ni i nulmesc. .. 8. încîtat de ounostin\5

9. ce mai faceti ? 10. foarte bine, mul~umesc 11. e frumos 12. e urînt 1 3. scazatiimii

14. nu vorbasc românegtc 1 5. ati Mides ? 16. întdeg 16. nu înpileg 18. vB r0.g \sa rapetati 19. vorbiti frantuze$e sail englc-

zeste ? 20. da ; nu 2 1. m~ltume~sc foarte mult 22. nu-e nimlic

1 Néerlandais.

1. hoe wordt dit uitgesprokeii ? 2. goeden morgen ; goeden d;ig 3. goeden avond 4. goede nacht 5. tot ziens 6. wat is uw n~aam ? 7. m~ijn naam is ... 8. aangenaam met ii kciiiiis tc

maken 9. hoe gaat hot?

10. dank u, best 1 1. moie weer 12. sch!eohte weer 13. pardon - (neem me niet kwa-

1ijk) 14. ik s~preek niet nederlandscli 15. verstaat u het ? 16. ik begrijp 16. ik begrijp het niet 18. wilt u dat nog eens zeggeii ? 19. ~preekt u Fransch of Engelscli ?

20. ja ; neen 21. dank u zeer 22. niet te danken

Suédois.

1. hur ubtalas det ? 2. god morgon - (god dag) 3. god afton 4. god natt S . vli ses - adj@ 6. vad heter ni ? 7. jag heter ... S. angenamt

9. hur sltir det till ? 10. bara bra, tack 1 1. dat a r vackert vader 12. det iir daligt vader 13. ursakta - ( f~ r l i t )

14. jag talar inte svenska 15. forstar ni ? 16. jag forstir inte

18. var sa god och upprepa det 19. tslar ni franlskfa ciller cngelskn '!

!O. ja ; nej Z 1 . tsck sa myckc t !2. inigen orsak

Page 37: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Danois. 1 Norvégien. 1 Russe.

1. hvordan udkder man det her ? 2. god morgen (le matin) - god

dag 3. god &en 4. god nat 5. p i gensyn 6. hvad er Deres nalvn ? 7. mit n a m er... 8. bet alaeder mig at tmeffe Dem 9. hvordan har De det ?

10. godt, tak I I . d d er godt vejr 12. ~delt er didilgt vejr 1 3. unldskyld 14. jeg tailer ikke dansk 15. forstsr - De ? 1 6. jeg forstir 1 7. jag forist&r ikke 18. vaer s i veniliig at gentage 19. tailer De firansk eliler engelsk ?

20. ja ; nej 21. mange tak 22. i jeg ber

1. hvodan uttailes det ? 2. god rriongm (le matin) - god

dag 3. god aften - god kvedd 4. god natt 5. p i gjensyn 6. hva er Deres navn ? 7. mhitt n a m er... 8. det gleder i treffe Dem 9. hvordan star det til ?

10. fint, bakk 1 1. dot er godit vaer 12. deit er dinlig vaer 13. undskyld 14. jeg snakker ikke norsk 1 5. forstir De ? 16. jeg forstir 17. jeg forstir ikke 18. vaer s i sn~ild i gjenta 19. snakker De fransk ei!ler eri-

gelsk ? 20. ja ; nei 2 1. mange bakk 22. ikke noe i takke for

KaK BM IIPOH3HOCHTe ~ T O ? do6poe y ~ p o - 3 u p a s ~ y i i ~ e ,q06pb1ii BePep C I I O K O ~ ~ H O ~ ~ HOPH

A 0 3BHAaHHa xaK sac BOBYT? MeHR 30BYT.. . pan C BaMH iI03HaKOMHTCR xaK B ~ I n o x ~ ~ a e ~ e ? OPeHb XOpOmO, cnaca60 xopomaa noroua nnoxaa noroAa H3BHHHTe R He TOBOPH) IIO-PYCCKH B ~ I n o ~ ~ ~ a e ~ e ? R IiOHHMaIo R He iiOHMMaIO nOBTOpHTe ~ O X ~ A ~ ~ C T ~

roBopaTe AH B ~ I no <ppa~- 'JYCKH MAH no a ~ r m f i c ~ ~ ?

na; HeT

Page 38: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Serbo-croate.

1. kako se izgovara ovo ? 2. dobro jutro (le matin) - dobai

dan 3. dobro veCe 4. laku noC 5. do videnja 6. jak sie na zywiicie 7. ja se zovem... 8. drago mi je Sto Sam vat

upoznao 9. kako ste ?

10. hvala, vrlo dobro 1 1. lepo je vreme 12. loge je vreme 13. izvinite 14. ne govorim srpsko-hrvatski 15. riauutmete li ? 16. razumem 17. ne razumem 18. ponovite, molim vas 19. govorite li francuski iBi en-

gleski ? 20. da ; ne 2 1 . mnogo hvaia 22. nema zaSto

Polonais.

1. jak si^ wymawia to 2. dzién dobry

3. dobry wieczor 4. dobranoc 5. do widzenia 6. jak sig na zywicie 7. jestem ... 8. mifo mi pana (panig) widzieL

9. jak si$ powodzi ? 10. dzigkujg, doSi dobrzc 11. jest pogoda 12. brzydka pogoda 13. przepraszam 14. ja nie rozmawiam po polsku 1 5. czy rozumie ? 16. rozumiem 17. nie rozumiem 18. proszq to powtorzyC 19. czy mowi po francusku lub

angliesku !O. tak ; nie ! 1 . bardzo dzigku je !2. nierna za co

Bulgare (transcription)

1. kak se proiznasya tava ? 2. dobr6 iitro - dobar den

3. d6biir vetcher 4. Ieka nocht 5. dovijldane 6. kak sè kazvatè 7. ktazvam sè.. . 8. prigaûno mi è !

9. kak stè? 10. tvârdè dobrè, blagodarya 1 1. vremeto e hubavo 12. vreaneto e losho 13. imin6te 14. as ne govorya bagarski 15. razbirate li ? 16. razbiram 17. ne razbiram 18. povtorete, molia 19. govoriite li frenski ili angliyski ?

!O. da ; ne Z1. mnogo vi biagodarya 22. nyamla zashto

Page 39: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

Grec.

1 XGÇ xpacpEpvETaL a d ?

2 xahqpÉpa

3 .xuhqaxÉpa

4 xaAqv6x~a

5 XU~QETE

6 xGq au< AEVZ;

7 pÉhÉv~ ... 8 xaipopac TOU OÜÇ yvwpiaw

9 T i X ~ V E T E ; (XWÇ EL~OE;)

10 xoh6 xahk ~u~apco.rW

11 ~ U V E L xuh6 xucp6

12 xavEc 20~r)po xa~p6

13 pÉ ~ U ~ X W P E L T E 14 BEV p ~ h h ~hhqvcxk

15 pÉ xa~uh~~u~vecç;

16 ~UTUhCipctivW

17 6Év xa~uhaPuivw

18 ~ É ~ T E TO xkhc, xupaxuhG

19 p~hÜr& ruhhcxk Ayyh~xk;

20 VUL- 0x1

21 EUXU~LOTG xohG

w 22 ~ixosa C

Finnois.

1. miten tama lauswtaan ? 2. hyvaa paivaa - (hyvaa huo-

menta) 3. hyvaa iltaa 4. Iiyvaa yota 5. nakemiin 6. ornika on sinan nimeensi 7. nimeni on... 8. haushaa tarahta 9. mita kuuilau ?

10. hyvaa k~iitos 1 1. on kaunis ihnat 12. huono ihnat 13. anteeksi 14. en puhiu suomea 15. yrnmarratteko ? 16. ymmaran 17. en ymfmarra 18. toistaa olkaa hyvaa 19. puhutko ranskaa tai englantia ? 20. ky!/ ; ei 2 1 . kiiitos hyviii paljon 22. ei kesta

Hébreu (transcription)

1. aich mvaitim ïot ? 2. boker tw ; (s~hdom)

3. erev tm 3. 1eXl imenoucha 5. lehitraoth 6. mia shimaha adoni ? 7. shuni... 8. same ach ani lehakir otra 9. ma s h l m cha ?

10. tov meod toda 1 1. i d e bachouts 12. 10 i d e bachouts 13. seliaha 14. ani 10 me daber ivrit 15. ata mminn 1 6. alni mevinn 17. ani Io rn-n 18. tachavor bevakasha 19. a@ah madalber tzorfatit anglit !O. ken ; lo ! 1. toda raba !2. ein be ma

Page 40: Les QSO visu - f5len.free.frf5len.free.fr/PDF/qso_visu.pdf · Le cours d'angllais ett les comipiléments traitaient du langage des radio- ... On pourra continuer sur la santé,

1. kore no hatsuon wa nan desu ka

2. ohayô gozaimasu - (konnichi wa)

3. komban wa 4. O yasumi nasai 5. sayônara 6. onomae wa nanto iimasu ka 7. ... to iimasu ... 8. hajimete ameni kakarimasu

9. gokigen ikaga desu ka 10. genki desu 1 1. ii O tenki desu 12. warui O tenki desu 1 3. sumimasen 14. watashi wa nippongo ga deki-

masen 15. anata wa wakarimasu ka 16. watashi wa wak'arimaw 17. watashi wa wakarimasen 18. m6 ichido osshatte kudasai 19. frantmgo ka eigo ga dekimasu

ka 20. hai ; iie 2 1. domo arigat6 gozaimasu 22. do itashimashite

1. zhé de fiyin zën'meyang ?

2. nin hi50 - (zao'an)

3. wan'an 4. wan'an 5. zàijiàn 6. qing wèn ninde daming ? 7. w6 shi ... 8. wO fëiching giioxing hé niii

rènshi 9. nin hêo ma ?

10. xiè xie nin, hEn hgo 1 1. tiànqi hën hao 12. tiinqi bù hb 13. qïng ymliang 14. w9 bii hui zhongwén

15. ni d6ng bù dong 16. w6 d6ng 17. w8 bù dbng 18. qïng nin zai shu6 yibian 19. ni hui fawén, yingwén ma

20. shi (y&) ; bu shi (mei y6u) 2 1. xiè xie nin 22. bu yao kèqi