les Évangiles - exultet.net · comme il s’éloignait de là, il vit deux autres frères,...
TRANSCRIPT
LesÉvangiles
Dumêmeauteur
« Le Psaume XXIII », in Thème et variations sur le psaumeXXIIIdeDavid,Alternatives,1993.
Le Cantique des cantiques, illustré par Lanneau et Lalou,Z’éditions,1995.
La Haggada de Pâques, préface Marc-Alain Ouaknin,Z’éditions,1998.
LeGrand Livre duCantique des cantiques, préfaces de JuliaKristeva, Marc-Alain Ouaknin, Dom Pierre Miquel, AlbinMichel,1999.
LesPsaumes,AlbinMichel,2009.Les Évangiles dans la langue de Jésus, François-Xavier deGuibert,2012.
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
Lapierreronde
Aussi je tedis : tuesKiphâ(Pierre)etsurcettekiphâ(pierre) je bâtirai mon Église et les portes du Chioulserontimpuissantescontreelle.
Mattaï(Matthieu)16,18.
L’Apôtre Pierre se nomme Kiphâ, en araméen. Et Kiphâvient de la racine kephaph, qui signifie « être rond, courbé ».D’oùkaph,la«paumedelamain».Ils’agitdelapierre,maisde lapierreronde, laboulequiépouse lacourburede lamain.Jésus, dans l’art religieux, est très souvent représenté tenantdanssamainuneboule.
Leseunuques
Carilyadeshommesdeconfiance (eunuques)depuisleventrede leurmère, ils sontnésainsi.Et il yadeshommesdeconfiance(eunuques)quilesontàcausedeshommes…Etilyadeshommesdefoi(eunuques)quisesont faits hommes de foi (eunuques) à cause duRoyaumedesCieux.Quipeutcontenir,contienne!
Mattaï(Matthieu)19,12.
«Hommesdeconfiance»:Mehaïmené.Delamêmeracinequelemot«amen»,mehaïmenestleparticipeprésentdeaman,«croire»,«avoirfoi,confiance».Lesmehaïmenésontceuxquiontlafoi, lescroyants,ouceuxenquil’onpeutseconfier.Laracine aman signifie aussi « élever un petit enfant dans laconfiance », « être vrai ». Bien entendu, en grec, ce sont des«eunuques»,leshommesàquil’onpeutconfierlesfemmesdu
haremsanscraindrequ’ilsnecèdentàlatentation.Jésus,enaraméen,s’exprimeavecsubtilité.Bienloindela
castration grossière et inacceptable, il laisse apparaître le sensvéritable de la chasteté, qui est « à cause du Royaume desCieux».CeRoyaumeoùseulsentrentlespetitsenfants,commeil nous le dit juste dans le verset suivant. Selon lemonde, lasexualité n’est contrôlable que par la castration. Selon leRoyaume, la sexualité est transformée et purifiée jusqu’àl’incandescenceetl’innocence.
LeSeigneuretlaDame
LeSeigneurseditMâr,ouMâryâ, enaraméen.LeprénomMaryam (Marie), trèsprochephonétiquement, en seraitdérivé,etsignifierait«dame»,«princesse»,«maîtresse».
Le prénomMarthâ (Marthe) est exactement le féminin deMâr,etsignifie«dame»,«princesse»,«maîtresse»(dominusetdominaenlatin).Ainsi,MartheetMarie(MarthâetMaryam)sontles«dames»aimantardemmentJésus,ellessontlemiroirdeleurSeigneur(Mâr).
Laprièrede l’AveMaria ensyriaquedonne :DameMarie(MârthâMaryam),MèredeDieu,prie (avec tadouceur)pournous,pécheurs…
Lemondeetl’éternité
Monde et éternité sont un seul etmêmemot en araméen :‘Âlam.
Unmêmemotavecdeuxsensdifférents.Enfait, lecieloul’enfersontlàoùonamissoncœur.Ilnousestfaitstrictementselonnotrefoi,seloncequenousconcevonsdelaréalité:
N’est-il pas le fils du charpentier ? Sa mère nes’appelle-t-elle pas Maryam, et ses frères, Ya’qouv,Yôssi,Chém’ounetYihoudâ.Etsessœursnesont-ellespas toutesauprèsdenous?Alorsd’oùluiviennenttoutesceschoses?Et ilschutaientàcausede lui.MaisYéchou’ leurdit :«Leprophèten’estdiminuéquedanssavilleetdanssamaison.»Etilnefitpaslàbeaucoupdepuissances,cariln’yavaitpasleurfoi.
Mattaï(Matthieu)13,55-58
De la même manière, la Bible hébraïque donne le motÉlohim.Sicemot,àlaformeplurielle,estaccordéoupenséausingulier, ilestlenomdeDieu,créateurducieletdelaterre;s’il est accordé ou pensé au pluriel, il est le nom des idolesillusoires.
Pardonetabandon
Ilyaunmêmeverbeenaraméenpourdire«pardonner»et«abandonner»:chebaq.
Verslaneuvièmeheure,Jésuscriad’unevoixforte:Éli,Éli, lamma chebaqtâni, c’est-à-dire, mon Dieu, monDieu,pourquoim’as-tuabandonné?
Mattaï(Matthieu)27,46.
Mais Yéchou’ disait : Père, pardonne-leur (Abâ,chebouqlehoun),ilsnesaventpascequ’ilsfont.
Louqâ(Luc)23,34.
Pardonner,c’esttoutlâcher,toutabandonner.Abandonnerle
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
Berakhyâ:Barachie.
Châmrâïtâ:Samaritaine.Châmrâyâ:Samaritain.Châmrâyé:Samaritains.Cheleymoun:Salomon.Chém’oun:Simon.Chém’ounQourinâyâ:SimonCyrénéen,SimondeCyrène.Chilou’hâ:Siloé.Chofar:Corne,trompette.Chioul:Chéol,enfer,séjourdesmorts.Chabbat:Sabbat.Chouchan:Suzanne.Collecteurs:Publicains.
Daïwâ:Déva,démon.Daïwé:Daïwaaupluriel.Dâniel:Daniel.Dawid:David.Dévoreur:Accusateur,ledémon.Dix-Villes:Décapole.
Écha’yâ:Isaïe.Élicha’:Élisée.Élicheva’:Élisabeth.Éliyâ:Élie.Éramyâ:Jérémie.
Filsd’homme:Homme,êtrehumain.
Gâdrâyé:Géraséniens.
Gâgoultâ:Golgotha.Gavriel:Gabriel.Guédsiman:Gethsémani.Guelilâ:Galilée.Guelilâyé:Galiléen.Guénessar:Gennésareth.Guephiphtâ:Gabbatha.Guihannâ:Géhenne.
‘Halphaï:Alphée.‘Hannâ:Anne.Hâveil:Abel.Hérodès:Hérode.Hérôdiya:Hérodiade.Il:CommeEl,formecourtedeAlâhâ,Dieu.Iliyâ:CommeÉliyâ,Élie.Iri‘hou:Jéricho.Is’hâq:Isaac.Isrâel:Israël.Itouriyâ:Iturée.
Kena’nâïthâ:Cananéenne.KepharNa’houm:Capharnaüm.Kessariya:Césarée.Kourazine:Chorazeïn.Kiphâ:Pierre.Kouza:Chouza.
Labbi:Lebbée.Lâ’âzar:Lazare.Louqâ:Luc.Loussaniyâ:Lysanias.
Lout:Loth.
Magdelâïtâ:Madeleine.Magdou:Magadan.Mâlekh:Malchus.Mamounâ:Mamon.Mâr:Seigneur.Mârane:NotreSeigneur.Mâri:MonSeigneur.Marqos:Marc.Mârthâ:Marthe.Mâryâ:LeSeigneurDieu.Maryam:Marie.Mattaï:Matthieu.Mitsreyn:Égypte.Moché:Moïse.
Na’mânl’Armâyâ:Naamanl’Araméen.Naphtâli:Nephtali.Nathana’il:Nathanaël.Nâtsrath:Nazareth.Nâtsrâyâ:Nazaréen.Ninewé:Ninive.Ninewâyé:Ninivites.Nou’h:Noé.Niqodimos:Nicodème.
Ourichlem:Jérusalem.Oucha’nâ:Osanna.
Paraclet:Avocat,intercesseur.
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2021
2223
Alors le dévoreur le laissa, et voici, des angess’approchèrentetilsleservaient.QuandYéchou’entenditqueYou’hanânavaitétélivré,ilsedéplaçaverslaGuelilâ.IllaissaNâtsrath,vintrésideràKepharNa’houm62prèsdelamer,auxfrontièresdeZevoulounetdeNaphtâli63,pour que s’accomplît ce qui avait été dit par le prophèteécha’yâ:«Terre de Zevouloun, terre deNaphtâli, voie de lamer,l’audelàduYourdenân,Guelilâdespeuples,lepeuplequidemeuraitdanslesténèbresavuunegrandelumière!Lalumières’estlevéepourceuxquidemeuraientdanslepays,danslesombresdelamort64.»Dèslors,Yéchou’semitàprêcheretàdire:«Revenez,carleRoyaumeduCielestproche!»CommeilmarchaitauborddelamerdeGuelilâ,ilvitdeuxfrères,Chém’oun65appeléKiphâ66,etAndréos67sonfrère,jetantlesfiletsdanslamer,carilsétaientpêcheurs.Yéchou’ leurdit :«Suivez-moi, et jevous feraipêcheursdefilsd’homme68.Aussitôt,abandonnantleursfilets,ilslesuivirent.Comme il s’éloignait de là, il vit deux autres frères,Ya’qouv69filsdeZavdaï70etYou’hanân71sonfrère,dansunebarqueavec leurpèreZavdaï, réparant leurs filets.EtYéchou’lesappela.Aussitôt,laissantlabarqueetleurpère,ilslesuivirent.Yéchou’faisaitletourdetoutelaGuelilâ,enseignantdansleurs assemblées72, proclamant la Bonne Nouvelle73 duRoyaume,guérissanttoutedouleurettoutemaladiedanslepeuple.
24
25
SarenomméesefitentendredanstoutelaSouriya74,etonlui présentait tous les torturés de maladies diverses,oppressés de grandes douleurs, les démoniaques, leslunatiquesetlesparalysés.Illesguérit.Unefouleimmenselesuivit,venantdelaGuelilâ,desDixVilles75, d’Ourichlem, de la Yihoud et d’au-delà duYourdenân.
1
23
456
7
8
9
10
11
12
13
Chapitre5
Lorsque Yéchou’ vit la foule, il monta sur la montagne.Quandils’assit,sesdisciples76s’approchèrentdelui.Ilouvritsabouche,illesenseignait,disant:IlsontleBien77,lespauvres78danslaSpiration,carilsontleRoyaumeduCiel.IlsontleBien,lesendeuillés,carilssontconsolés.IlsontleBien,leshumbles,carilshéritentlaterre.Ils ont leBien, les affamés et les assoiffés de droiture79,carilssontrassasiés.Ils ont leBien, lesmiséricordieux, car lesmiséricordes80sontsureux.Ilsont leBien,ceuxquisontpursdans leurcœur,car ilsvoientAlâhâ.Ilsont leBien,ceuxqui font lapaix,car ilssontappelésfilsd’Alâhâ.IlsontleBien,lespersécutésàcausedeladroiture,carleRoyaumeduCielestàeux.Vousavez leBien,quandonblessevotreamour81, quandon vous persécute, quand on dit faussement contre voustoutechosemauvaise,àcausedemoi.Réjouissez-vous alors, exultez, car votre salaire estimmensedansleCiel!Carc’estainsiqu’onapersécutélesprophètesavantvous.Vousêtesleseldelaterre.Silui,lesel,s’affadit,avecquoisera-t-ilsalé?Ilnesertà rien,sinonàêtre jetédehorset
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Ses disciples s’approchèrent et le réveillèrent, disant :«Mârane,délivre-nous,nouspérissons!»Yéchou’leurdit:«Pourquoiavez-vouspeur,diminuésdelafoi?»Alorsilseleva,rabroualeventetlamer,etilyeutungrandcalme.Leshommess’émerveillèrentetdirent:«Quiestcelui-ci,àquileventetlamerobéissent?»Quand Yéchou’ arriva sur l’autre rive, au pays desGâdrâyé136, deux démoniaques sortant du cimetière lerencontrèrentsoudain.Ilsétaienttellementmauvaisquenulnepouvaitpasserparcechemin.Ils crièrent : « Qu’y a-t-il entre nous137, Yéchou’, filsd’Alâhâ ? Es-tu venu ici avant le temps pour noustorturer?»Or, loin d’eux, il y avait un troupeau d’unemultitude deporcsquipaissaient.Ces démons le suppliaient : « Si tu nous fais sortir,permetsnousd’allerversletroupeaudeporcs!»Yéchou’leurdit:«Allez!»Et,àl’instant,ilssortirentetentrèrentdanslesporcs.Ettoutcetroupeaualladroitau-dessusdelafalaise,ilstombèrentdanslamer,etmoururentdansl’eau.Lesgardienss’enfuirent;ilsallèrentenville,etracontèrenttoutcequiétaitarrivé,cequiétaitarrivéauxdémoniaques.ToutelavillesortitàlarencontredeYéchou’;quandilslevirent,ilslesupplièrentdequitterleurterritoire.
12
3
4
5
6
78
9
10
11
Chapitre9
Ilmontasurlabarque,traversa,etvintdanssaville.Onluiprésentaunparalytiqueallongésurunlit.Yéchou’vit leur foi, et ildit àceparalytique :«Courage138,monfils,tespéchéssontpardonnés!»Quelques scribes dirent en eux-mêmes: « Celui-ciblasphème139!»Mais Yéchou’ pénétra leurs pensées, et il leur dit :«Pourquoipensez-vouslemaldansvotrecœur?Qu’est-il plus facile de dire :Tes péchés sont pardonnés,ou:Debout,marche140?Pour que vous sachiez que leFils de l’Hommea autoritésur terre pour pardonner les péchés… » Il dit auparalytique:«Debout,prendstonlitetvacheztoi!»Ilselevaets’enallachezlui.Voyantcela,lesfoulescraignirentetglorifièrentAlâhâquiavaitdonnéunetelleautoritéauxfilsd’homme.S’éloignant de là, Yéchou’ vit un homme assis dans lamaison des collecteurs, du nom de Mattaï. Il lui dit :«Suis-moi.»Ilselevaetlesuivit.Or il arriva que Yéchou’ étant à table dans la maison,beaucoupdecollecteursetdepécheurs141vinrentsemettreàtableavecluietsesdisciples.Voyantcela,lesSéparésdirentàsesdisciples:«Pourquoivotre Rabbi mange-t-il avec les collecteurs et lespécheurs?»
12
13
14
15
16
17
18
1920
21
22
Entendantcela,Yéchou’leurdit:«Cenesontpaslesbienportants142 qui ont besoin du guérisseur, mais les malportants143.Allez apprendre ce qu’est : Je recherche la miséricorde,non l’égorgement144. Car je ne suis pas venu appeler lesjustesmaislespécheurs.»AlorslesdisciplesdeYou’hanânserapprochèrentdeluietdirent:«Pourquoijeûnons-noustant,nousetlesSéparés,ettesdisciplesnejeûnent-ilspas?»Yéchou’ leur dit : « Les fils de la chambre nuptiale145
peuventils jeûner tantque l’époux146 estaveceux?Maisviennent des jours où l’époux leur sera pris, alors ilsjeûneront.Personnenemetunepiècedetissuneuvesurunvêtementusé;sadensitétireraitsurl’habit, ladéchirureseraitplusgrande.Personnenemetduvinnouveaudansdesoutresusées;lesoutres se déchireraient, le vin se répandrait, les outresseraient perdues. Mais on met le vin nouveau dans desoutresneuves,etl’ongardelesdeux.»Comme il leur disait ces choses, un chef147 vint,s’approcha,seprosternaversluiendisant:«Mafilleestmortemaintenant.Maisviens,posetamainsurelleetellevivra.»Yéchou’seleva,sesdiscipleslesuivirent.Et voici une femme : Son sang coulait depuis douze ans.Venantderrièrelui,elletouchalafrangedesonvêtement.Carellesedisait:«Jetouchenefût-cequesonvêtement,jesuisguérie!»Yéchou’seretournaetvit.Illuidit:«Courage,mafille,tafoitedonnevie.»Etlafemmefutguérieàl’instant.
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
condamné.»Alors quelques scribes et Séparés réagirent et lui dirent :«Enseignant,nousvoulonsvoirunsignedetoi.»Ilréponditetleurdit:«Générationmauvaise,etadultère!Elleveutunsigne!EtilneluiseradonnédesignequelesignedeYawnânleprophète.Car de même que Yawnân fut dans le ventre du poissontrois jourset troisnuits192, ainsi leFilsde l’Hommeseradanslecœurdelaterretroisjoursettroisnuits.LeshommesdeNinewé193selèverontaujourdujugementavec cette génération et ils la condamneront, car ilsrevinrentà laprédicationdeYawnân.Etvoici, ilyaplusgrandqueYawnânici.La reine du Midi194 se lèvera au jour du jugement aveccette génération et la condamnera, car elle vint pourentendrelasagessedeChleymoun.Etvoici,ilyaplusqueChleymounici.Quand l’esprit immonde195 sort d’un fils d’homme, iltourneenronddansdeslieuxoùiln’yapasd’eau,cherchelereposetneletrouvepas.Alors il dit : Je retournerai dansmamaison, d’où je suissorti.Ilarrive,latrouveordonnée,balayéeetornée196.Alors il part, emmène avec lui sept autres esprits plusmauvaisquelui ; ilsentrentetdemeurentenlui.Et lafinde cet homme est pire que son commencement. Ainsi ensera-t-ilpourcettegénérationmauvaise!».Tandis qu’il parlait aux foules, sa mère et ses frères setenaientàl’extérieur.Ilsvoulaientluiparler.Alors quelqu’un lui dit : «Voici, tamère et tes frères setiennentdehorsetcherchentàteparler.»Alorsilréponditàceluiquiluiparlait:«Quiestmamère
49
50
etquisontmesfrères?»Ilétenditsamainverssesdisciplesetdit:«Voicimamèreetvoicimesfrères!QuiconquefaitlavolontédemonPèrequiestdansleCiel,c’estluimonfrère,masœur,mamère.»
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
1213
Chapitre13
Cejour-là,Yéchou’sortitdelamaisonets’assitauborddelamer.Des foules nombreuses se rassemblèrent auprès de lui, sibienqu’ilmontaets’assitdansunebarque.Toutelafoulesetenaitsurleborddelamer.Il parlait beaucoup avec eux en allégories197 et disait :«Voici,lesemeursortitpoursemer.Quandilsema,lasemencetombasurlebordduchemin.Levolatilevintetlamangea.Une autre tomba sur le roc où il n’y avait guère de terre,aussitôt elle poussa car il n’y avait pas de profondeur deterre.Maisquandlesoleilseleva,elledevintbrûlante,etcommeellen’avaitpasderacines,ellesedessécha.Une autre tomba dans les épines, les épinesmontèrent etl’étouffèrent.Uneautretombadanslabonneterreetdonnadufruit,centfois,soixantefois,trentefois.Quiadesoreillespourentendre,entende!»Sesdiscipless’approchèrentetluidirent:«Pourquoileurparles-tuenallégories?»Illeurréponditetildit:«Àvous,ilestdonnédeconnaîtrele mystère du Royaume du Ciel. À eux, cela n’est pasdonné.Àceluiquia,ilseradonnéetajouté.Àceluiquin’apas,ilserapriscequ’ila.C’estpourquoije
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
11
12
13
14
1516
17
18
19
20
21
22
Commentnecomprenez-vouspasquecen’estpasausujetdupainquejevousaidit:SoyezéclairéssurlelevaindesSéparésetdesZadouqâyé?»Alorsilscomprirentqu’ilneparlaitpasd’êtreéclairéssurle levain234 dupain,mais sur l’enseignementdesSéparésetdesZadouqâyé.Lorsque Yéchou’ arriva à l’endroit de Kessariya dePhilippos235, ilsemitàquestionnersesdisciples :«Quedisent lesgensdemoi, leFilsdel’Homme236?Quisuis-je?»Ils dirent : « Certains disent You’hanân l’immergeant,d’autresÉliyâ,d’autresÉramyâoul’undesprophètes.»Illeurdit:«Etvous,quidites-vousquejesuis?»Chém’oun Kiphâ répondit : « Tu es le Messie, le Filsd’Alâhâvivant.»Yéchou’ répondit : « Tu as le Bien, Chém’oun, fils deYawnâ,carnilachair,nilesangnet’ontrévélécela,maismonPèrequiestdansleCiel.»Aussi je te le dis, tu esKiphâ (Pierre) et sur cette kiphâ(pierre)jebâtiraimonÉgliseetlesportesduChioulserontimpuissantescontreelle.JetedonnerailesclefsduRoyaumeduCiel,ettoutcequetulierassurlaterreseraliédansleCiel,ettoutcequetudélierassurlaterreseradéliédansleCiel.»Alorsilordonnaàsesdisciplesdenedireàpersonnequ’ilétaitleMessie.Dès lors, Yéchou’ commença à découvrir à ses disciplesqu’il devait aller à Ourichlem, souffrir beaucoup à causedesanciens,desgrandsprêtresetdesscribes,êtretuéet,autroisièmejour,serelever.Kiphâl’emmena237etsemità le réprimander, luidisant :
23
24
25
26
27
28
«Quecesoitloindetoi,Mâri!Celaneserapaspourtoi!»IlseretournaetditàKiphâ:«Vaderrière-moi,Sâtânâ238!tume scandalises, carTune raisonnespas commeAlâhâ,maiscommelesfilsd’homme.»AlorsYéchou’ditàsesdisciples:«Quiveutvenirderrièremoi, qu’il se renie lui-même, prenne sa croix et viennederrièremoi.Quiveutfairevivresonâmelaperdra,etquiperdsonâmeàcausedemoilatrouvera.Car que gagne un fils d’homme si, acquérant le mondeentier, il lui manque son âme ? Ou que donnera le filsd’hommeenéchangedesonâme?Car le Fils de l’Homme doit venir dans la gloire de sonPèreavecsesangessaints.Alors ilmettraànu239 chacunselonsesfaits.Amin, je vous le dis, certains se tiennent ici qui negoûterontpaslamortavantd’avoirvuleFilsdel’HommevenirdanssonRoyaume.»
1
2
34
5
6
7
89
10
12
Chapitre17
Après six jours, Yéchou’ emmena Kiphâ, Ya’qouv etYou’hanân son frère, et les fit monter sur une hautemontagne,seuls.Yéchou’setransformadevanteux,safacebrillacommelesoleil,seslongsvêtementsfurentblancscommelalumière.MochéetÉliyâleurapparurent,parlantaveclui.Kiphâ réagit et dit à Yéchou’ : «Mâri, il est beau pournousd’êtreici ;si tuleveux,nousferonsici trois tentes,unepourtoi,unepourMochéetunepourÉliyâ240.»Ilparlaitencore,quandunenuéelumineuselesobombra,etdelanuée,unevoixdit:«Celui-ciestmonfils,l’aimé,enquijesuisdésiré:écoutez-le!»Quandlesdisciplesentendirent,ilstombèrentsurleurface,effrayés.Yéchou’ s’approcha d’eux, les toucha, et dit : « Debout,n’ayezpaspeur!»IlslevèrentleursyeuxetnevirentqueYéchou’,luiseul.Descendantde lamontagne,Yéchou’ leurordonna :«Neparlezàpersonnedecettevisionjusqu’àcequeleFilsdel’Hommeserelèved’entrelesmorts.»Sesdisciplesl’interrogèrentetluidirent:«Pourquoidoncles scribes disent qu’Éhou’ répondit et dit: « Éliyâ vientd’abordpourtoutaccomplir.Et jevous ledis,Éliyâestvenu, ilsne l’ontpasreconnu,ils luiont fait tout cequ’ilsontvoulu.C’estpourquoi leFilsdel’Hommeauraàsouffrird’eux.»
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
1
2
3
45
6
7
8
9
10
Chapitre21
S’approchantd’Ourichlem,arrivantàBeithPâgué264,prèsdu mont des Oliviers, Yéchou’ envoya deux de sesdisciples,et il leurdit :«Allezàcevillagedevantvous,etsoudainvous trouverez une ânesse attachée avec son ânon.Détachez-les,amenez-lesmoi.Si l’on vous dit quelque chose, dites que Mârane en abesoinetqu’illesrenverraicitrèsvite.»Celafutafinques’accomplîtcequ’avaitditleprophète:«DitesàlafilledeTséhioun265:Voici,tonroivientpourtoi,humble,montésuruneânesseetsurunânon,filsd’unâne266.»Les disciples allèrent et firent comme le leur avaitcommandéYéchou’.Ilsfirentvenirl’ânesseetl’ânon,posèrentsurl’ânonleurslongsmanteauxetYéchou’montasurlui.Lamultitudedesfoulesétalaitsesvêtementssurlechemin,d’autrescoupaientdesbranchesd’arbresetlesjetaientsurlechemin.Les foules qui allaient devant lui et celles qui venaientderrière lui criaient :«Oucha’nâ267 au fils deDawid ! IlestbéniceluiquivientdanslenomMâryâ268!Oucha’nâdansleshauteurs!»QuandilentraàOurichlem,toute lavillefutbouleversée.Ilsdisaient:«Quiestcelui-ci?»
11
12
13
14
15
16
17
1819
20
21
Lesfoulesdisaient:«Celui-ciestYéchou’,leprophètedeNâtsratenGuelilâ.»Yéchou’ entra dans le Temple d’Alâhâ. Il fit sortir tousceux qui achetaient et vendaient dans le Temple, et ilrenversalestablesdeschangeursetlessiègesdesvendeursdecolombes.Illeurdit:«Ilestécrit:Mamaisonseraappeléemaisonde prière269. Et vous, vous en avez fait une grotte devoleurs.»Desaveuglesetdesboiteuxs’approchèrentde luidans leTemple,etillesguérit.QuandlesgrandsprêtresetlesSéparésvirentlesmerveillesqu’il faisait et les enfants qui criaient dans le Temple :«Oucha’nâaufilsdeDawid!»,cefutmalpoureux.Ils lui dirent : « Entends-tu ce qu’ils disent ? »Yéchou’leurdit : «Oui.Ne l’avez-vous jamais lu :De labouchedes enfants et des nourrissons, tu as restauré lagloire270.»Il les laissa,et ilsortitdelaville jusqu’àBeith‘Anyâ271,oùilpassalanuit.Lematin,quandilretournaàlaville,ileutfaim.Ilvitunfiguiersur lechemin,vintauprèsdelui,et iln’ytrouva que des feuilles. Il lui dit : « Les fruits ne serontplus en toi pour l’éternité ! » Aussitôt, le figuier sedessécha.Voyant cela, les disciples furent stupéfaits et ils dirent :«Comment,àl’instant,lefiguiers’est-ildesséché?»Yéchou’réponditetleurdit:«Amin,jevousledis,silafoi est en vous, et si vous ne vous désunissez pas, nonseulement vous ferez cela au figuier, mais même à cettemontagne, vous direz : Soulève-toi et tombe dans lamer,
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
celasera.Toutcequevousdemanderezdanslaprièreavecfoi,vouslerecevrez.»LorsqueYéchou’arrivaauTemple,lesgrandsprêtresetlesanciens du peuple s’approchèrent de lui. Comme ilenseignait, ils luidirent :«Parquelleautorité fais-tuceschoses,etquit’adonnécetteautorité?»Yéchou’ répondit et leur dit : « Je vous pose,moi aussi,une seule question, et si vousme dites, je vous dis,moiaussi,parquelleautoritéjefaisceschoses.L’immersion deYou’hanân, d’où est-elle, duCiel ou deshommes?»Eux,réfléchissanteneux-mêmes,sedisaient:«Sinousdisons : duCiel, il vanousdire :Pourquoinel’avez-vouspascru?Etsinousdisons:deshommes,nouscraignonslafoule.»CartoustenaientYou’hanânpourunprophète.Ils répondirent et lui dirent : « Nous ne savons pas. »Yéchou’ leurdit :«Moinonplus, jenevousdispasparquelleautoritéjefaisceschoses.Que vous en semble ? Un homme avait deux fils. Ils’approchadupremieretluidit:Monfils,vaaujourd’huicultiverlavigne.Ilréponditetdit:Jeneveuxpas.Maisenfin,ilregretta,etilalla.Il s’approcha de l’autre, Et lui dit la même chose. Ilréponditetdit:Mevoici,Mâri272!etiln’allapas.Lequeldecesdeuxafaitlavolontédesonpère?»Ilsluidirent:«Lepremier.»Yéchou’leurdit:«Amin,jevousledis,lescollecteursetlesprostituéesvousdevancentpourleRoyaumed’Alâhâ!CarYou’hanânestvenuauprèsdevousdanslavoiedela
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
27
2829
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
pas!Car, comme l’éclair sort de l’Orient et se voit jusqu’àl’Occident,ainsiseralavenueduFilsdel’Homme.Partoutoùseralecorps,làserassemblerontlesaigles.Et aussitôt après la détresse de ces jours-là, le soleils’obscurcira,lalunenemontrerapassalumière,lesétoilestomberontduciel,etlespuissancesduciels’ébranleront.Alorsparaîtral’étendardduFilsdel’Hommedansleciel,ettouteslesgénérationsdelaterreselamenteront,etellesverront le Fils de l’Homme venant sur les nuages du cielavecinfinimentdepuissanceetdegloire.Et il enverra ses anges avec le grand chofar297, ilsrassemblerontsesélusdesquatrevents,d’uneextrémitéducielàl’autre.Du figuier, apprenez l’allégorie. Dès que ses branchess’attendrissent, et que s’épanouissent ses feuilles, voussavezquel’étéestarrivé.Demême,vousaussi,quandvousaurezvutoutcela,sachezquec’estarrivéàlaporte.Amin, je vous le dis, cette génération ne passera pas quetoutcelanesoit298.Lecieletlaterrepasseront,maismesparolesnepasserontpas.Quantàcejouretàcetteheure,nulnesait,pasmêmelesangesduciel.Iln’yaquelePèreseul299.TelsfurentlesjoursdeNou’h300,telleseralavenueduFilsdel’Homme.Caravantledéluge,ilsmangeaient,buvaient,prenaientlesfemmes, les donnaient aux hommes, jusqu’au jour oùNou’hentradansl’arche.Ils ne surent rien jusqu’à ce que vînt le déluge qui les
40
41
42
43
44
45
46
4748
49
50
51
emportatous.AinsiseralavenueduFilsdel’Homme.Alors,deuxserontauchamp:l’unestemmené301, l’autrelaissé;deux seront à moudre à la meule : l’une est emmenée,l’autrelaissée.C’estpourquoi,veillez,carvousneconnaissezpasl’heureoùviendravotreMâr!Sachez-le:Sileseigneurdemaisonavaitsuàquelleveilledelanuitviendraitlevoleur,ilauraitveilléetn’auraitpaslaissépercersamaison.C’est pourquoi, vous aussi, soyez prêts : À l’heure quevousn’attendezpas,leFilsdel’Hommeviendra.Qui est le serviteur fidèle et sageque le seigneur a établisurlesfilsdesamaisonpourleurdonnerlanourritureensontemps?IlaleBien,ceserviteur,sisonseigneurvientetletrouvefaisantainsi!Amin,jevousledis,ill’établirasurtoutcequiestàlui.Mais si, mauvais, ce serviteur dit en son cœur : Monseigneurtardeàvenir;et qu’il commence à battre ses collègues, à manger et àboireaveclesivrognes,leseigneurdeceserviteur-làviendraaujourqu’iln’attendpas,etàl’heurequ’ilneconnaîtpas;il le taillera en pièces etmettra sa part avec les preneursd’apparences:làseralepleuretlegrincementdedents.
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Chapitre25
Alors le Royaume du Ciel ressemblera à dix vierges quiprirentleurslampesetsortirentàlarencontredel’épouxetdel’épouse302.Cinqd’entreellesétaientsages,etcinqétaientfolles.Lesfollesprirentleurslampessansprendred’huile303avecelles.Les sages prirent de l’huile dans des vases avec leurslampes.Comme l’époux tardait, elles s’endormirentd’un sommeilprofond.Aumilieudelanuit,ilyeutuncri:Voici,l’épouxvient!Levez-vousàsarencontre!Alors toutes ces vierges se levèrent, et apprêtèrent leurslampes.Les folles dirent aux sages :Donnez-nousdevotrehuile,carnoslampessesontéteintes!Lessagesrépondirentetdirent:Suffira-t-ellepournousetpour vous ? Allez donc chez les vendeurs et achetez-enpourvous!Quandellesallèrentenacheter, l’épouxarriva;cellesquiétaient prêtes entrèrent avec lui dans la chambrenuptiale304.Enfin les autres vierges vinrent aussi, disant : Mârane,Mârane,ouvre-nous!Illeurréponditetleurdit:Amin,jevousledis,jenevous
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
sagauche.Ceux qui passaient blasphémaient contre lui. Ils agitaientlatête331,Etilsdisaient:«TudétruisleTempleentroisjoursettuleconstruis en trois jours, délivre-toi toi-même !Si tu es leFilsd’Alâhâ,descendsdelacroix!De même, les grands prêtres l’outrageaient, avec lesscribes,lesanciensetlesSéparés:«Ilasauvélesautres,ilnepeutsesauverlui-même!S’ilest roi d’Isrâel, qu’il descendemaintenant de la croix, etnouscroironsenlui!IlseconfieenAlâhâ,qu’illedélivre,s’ilveut!Carildit:jesuisleFilsd’Alâhâ.»Même les brigands, crucifiés avec lui, blessaient sonamour.À la sixième heure, il y eut ténèbres sur toute la terrejusqu’àlaneuvièmeheure.Vers laneuvièmeheure,Yéchou’ criad’unevoixhaute etdit:«Il,Il,pourquoim’as-tuabandonné332?»Certainsdeceuxquisetenaientlàdirent,enl’entendant:«Celui-ciappelleIliyâ333!»Aussitôt, l’un d’entre eux courut, prit une éponge, laremplit de vinaigre, la posa sur un roseau, et il le faisaitboire.Les autres disaient: « Laissez! Voyons si Iliyâ vient ledélivrer!»MaisYéchou’criaencored’unevoixhauteetilabandonnasaSpiration334.Aussitôt, levoileduTemple335 se fendit endeuxdehautenbas,laterretremblaetlespierressefendirent.Lessépulturess’ouvrirent,etlescorpsdenombreuxsaints
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
quiétaientcouchésserelevèrent.Ilssortirent,etaprèssonrelèvement,entrèrentdanslaVillesainteetparurentàbeaucoup.LecenturionetceuxquigardaientavecluiYéchou’,voyantletremblementetcequiarrivait,eurenttrèspeuretdirent:«Vraiment,celui-ciétaitFilsd’Alâhâ!»Elles étaient là aussi, les nombreuses femmes quiregardaientdeloin,cellesquisuivaientYéchou’depuislaGuelilâetleservaient.Parmielles,ilyavaitMaryamMagdelâïtâ336,MaryammèredeYa’qouvetYossi,etlamèredesfilsdeZavdaï.Lorsquecefutlesoir,vintunhommerichedeRâmthâ337;sonnom,Yawseph.LuiaussiétaitdiscipledeYéchou’.Il s’approchadePilatos et demanda le corpsdeYéchou’.Pilatosordonnaquelecorpsluifûtrendu.Yawseph emporta le corps et l’enveloppa dans une bandedelinimmaculée338.Illedéposadansuntombeauneuf,creusépourluidanslapierre. Ils roulèrent la grande pierre sur la porte dutombeau,etilss’enallèrent.Et il y avait Maryam Magdelâïtâ, et une autre Maryam.Ellesétaientassisesdevantletombeau.Lelendemain, le jouraprès lavigile339, lesgrandsprêtresetlesSéparésserassemblèrentauprèsdePilatos.Ils luidirent:«Notre seigneur,nousnous souvenonsquecetimposteurdisait,encorevivant:Aprèstroisjours,jemerelèverai.Ainsi, ordonne que l’on fasse attention au tombeaupendant trois jours, que ne viennent ses disciples ledérober lanuit,qu’ilsnedisentaupeuple : Ils’est relevédelamaisondesmorts;etladernièreimpostureseraitpire
65
66
quelapremière.»Pilatos leur dit : « Vous avez les gardes ; allez, faitesattentioncommevoussavez.Ilsallèrentetfirentattentionautombeau;etilsscellèrentcettepierreaveclesgardes.
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
LasaintetédeDieu,elle,s’exprimeparlaracineqedach.Miséricordes : Ra’hmé. En hébreu, Ra’hamim,. Deré’hem,«utérusmaternel»,«entrailles».Lamiséricorde,c’est ressentir dans ses entrailles la souffrance de l’autre,commelamèreleressentpoursonpetit.Onblessevotreamour:Me’hassedinlekhoun.Laracine’hassadalesensde«tendressechaleureuse»,«amour».Ici, à la forme intensive, elle prend le sens opposé de« outrager ». Cette inversion de sens d’une racine seretrouve, par exemple, dans la racine ’hata. elle signifie«pécher»Et,àsaformeintensive’hitté,elleprendlesensde«purifierdupéché».Lampe: Cheraga. La racine charag, comme charaq,signifie « soleil levant ». C’est en arabe, machreq,« orient », par opposition à maghreb, « occident ». Lamesure humaine (le boisseau) ne peut contenir la lumièredivine,soleillevant,quiladéborde.Chandelier:Menarthâ.C’estlechandelierduTemple(enhébreu,menora). Temple construit, non pas pour que lalumière y entre, mais pour qu’elle en sorte, et éclaire lemonde.Maison :Baïthâ. Pour les juifs, la «Maison », c’est laMaison de Dieu, le Temple. La lumière du Christ est lalumièreduTemplequidoitilluminerlemondeentier.Nouspourrionstraduireainsiceverset:«Onnepeutrecevoirlesoleiléblouissantdumatinetlecontenirdansnotremesurehumaine limitée. Mais sur le Chandelier, il éclaire tousceuxquisontdansleTemple.»Défaire : Echré. De la racine cherâ qui signifie«détacher»,«desserrer»,«relâcher»,commeontiresurunfilpourdéfairelatramedutissu.Remplir:Amalé.C’est«remplir»jusqu’audébordement
87.
88.
89.
90.
91.
92.93.
94.
95.
d’amouretdelumière.Jésusinviteànouslaisserdéborderpar l’amour : «Tu oins d’huile ma tête et ma coupe estrempliejusqu’audébordement»Psaume23,5.Latraditionjuiveenseignequelacoupe,quireprésentelarigueur,doitêtreremplieparl’amourjusqu’audébordement.Youd:Youdouyod(?),lapluspetitelettredel’alphabethébraïqueouaraméen.Couronne : Sirtâ. Ce sont les petits traits (taguim enhébreu)quelesscribesjuifsmettentsurcertaineslettresdelatorah.Que tout ne soit : Et non pas : « Que tout ne soitaccompli. »Le verbe « être »Est employé dans lemêmesensdansleNotrePère:«Quetavolontésoit…»Mattaï(Matthieu)6,10;etpendantlaCréation:«Quelalumièresoit.»Genèse1,3.Diminué : Betsirâ. De la racine batsar qui signifie«couper»,«retrancher»,«diminuer».Dépasse:Tithâr.Toujourslethèmedudébordement:LesPharisiens ne sont pas dans l’erreur,mais leur justice nesuffit pas. Elle doit être remplie par l’amour endébordement. Les juifs emplissent de vin la coupe duqiddouch, la sanctificationduchabbat, jusqu’à cequ’elledéborde.Exode20,13.Raqa :Bon à rien, tête vide.Peut-être de la racine rouq,«êtrevide»,léger,négligeable».Oubiendelaracineraq,«cracher».Guihânnâ : Géhenne. En hébreu, gué hinnom, « valléed’hinnom»,figuredel’enfer.C’étaitunevalléeausuddeJérusalem où le Moloch était adoré. On y sacrifiait desenfantsparlefeu.Hurlementsethorreur.Autel : Midhbe’ha. En hébreu, mizbéa’h, de la racine
96.
97.
98.
99.
100.101.102.
103.
zava’h, « égorger ». C’est le lieu de l’égorgement desvictimes.Dernier centime : Chamouna. Une toute petite pièce,obole,centime.Tun’adultèreraspas:Lâtegour.Delaracinegour,quisignifie « tourner en rond », « errer », « ne pas être à saplace ». C’est la sexualité errante qui ne permet pas larelationvraie, l’engagementdevantDieupouraccueillir laviedemanièreresponsable.Écritdedivorce:C’estleguetjuif.VoirDeutéronome24,1.Hors le cas de prostitution : C’est-à-dire non pas uneprostituée.VoirnoteMattaï(Matthieu)19,9.VoirNombre30,3;Deutéronome23,22;exode20,7.Levitique24,20.Lévitique19,18,pourl’amourduprochain.La«hainedel’ennemi » ne concerne pas ce verset du Lévitique, maiselle se trouve dans la Bible, notamment dans le psaume139,verset21-22:«N’haïrai-jepasceuxquitehaïssent,Seigneur?Etn’aurai-jepasdedégoûtpour ceuxqui sedressentcontretoi?Jeleshaisd’unehainetotale,ilssontdevenusmesennemis.»Ilyaaussil’ennemihaï,Amaleq,qui doit être détruit : « Souviens-toi de ce que t’a faitAmaleq quand, sur le chemin, tu sortais d’Égypte…Tueffaceras le souvenir d’Amaleq de dessous les cieux. Tun’oublieraspas»Deutéronome25,17-18.Jésusdemandedenepashaïr,mêmele«haïssable».Ilfautdemeurerdansl’AmouretdanslaPaix.Aimez :A’hébou.De la racine ’houb, « brûler », « aimerd’unamourbrûlant».Ilyadeux«amour»Ensyriaque:’Houb, « amour brûlant », et re’hem, « amourmiséricordieuxdesentrailles».
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
203.204.205.206.
207.
208.
209.
210.211.212.
213.
214.
sémitiquezoun,«prostitution»,«idolâtrie»,«adorationdesfauxdieux».Désordre.Mesure:Seah.Grossequantité.Psaume78,2.Scandales:Makhchoulé.Delaracinechekhal,«chuter».Mârane :NotreMâr, notre Seigneur,.Désigne la plupartdutempsJésus.Charpentier : Nagârâ. Charpentier, ou artisan. De laracine negar qui signifie Charpentier, ou artisan. De laracine negar qui signifie « être patient », « prendre letemps de bien faire les choses ». Et c’est lemême verbequ’emploie saint Paul quand il parle de l’amour :« L’amour est patient (naguirâ)… » Première lettre desaint Paul aux Corinthiens 13, 4. Ainsi Joseph, lecharpentier,faitœuvred’amour,danssabonté,sadouceuretsapatience.Frères: Cemot, en hébreu et araméen, désigne aussi lesprochesparents,lescousins.S’opèrent :Mesta’rin. Forme passive de la racine se’arqui a le sens actif d’agir, travailler. Mais en araméentalmudique, laracinesignifieaussi«agiter»,«souffler»Etdonnelemot«tempête»(se’ara).Hérôdya:Hérodiade.AllusionàLevitique18,16.Ce fut triste : Kériath. De la racine kerâ qui signified’abord«êtrecourt,étroit,bref»,puis«être triste».Laformeintensivealesensde«raccourcir».Leroiressent-ildanssachairladécapitationdeJean-Baptiste?Barque :Elpâ. Il y a deux mots, dans les évangiles ensyriaque,pourdire«bateau».Voirplusbas,lanotev.22.Bateau : Sephintâ. Bateau qui peut être chargé. De laracinesephan,«»pourvoir,«stocker».
215.
216.
217.
218.
219.
220.221.
222.
Stades : Un peu moins de deux cents mètres. Mesuregrecque.Quatrièmeveilledelanuit:Entretroisetsixheuresdumatin.Hallucination :Dagâla.Delaracinedegal,« tromper»,« induire en erreur ». Dans les autres versions syriaques(sinaïtique, harkléenne, et curétaïque), c’est le mot«démon»quiestécrit.Sauve-moi:Perouqani.Laracineperaqsignifie«séparerde»,«dégager».Désuni : Éthpalagt. De la racine pelag, « diviser »,«désunir»Etenfin«douter».Guénessar:Gennésareth.LocalitéprèsdeCapharnaüm.Ilsnelaventpasleursmains:Selaverlesmainsavantlerepas, c’est le rituel juif de « netilath yadaïm » avant labénédiction du pain. La racine natal ne signifie pas« laver », mais « soulever », « élever ». Il ne s’agit pasd’hygiène, mais de purification spirituelle. Si un juif selave les mains avec du savon, sans la bénédiction, sesmainsnepeuventbénirlepain.Legesteestaussichrétien,puisque le prêtre, avant la consécration, au moment du«Lavabo»,purifiesesmainsavecdel’eau.Leritueln’adesensques’ilpermetd’aimerinfiniment.Commandement d’Alâhâ : Le commandement de Dieu,c’est l’amour. Les Rabbins enseignent qu’il ne faut pasmettre au même niveau le commandement de Dieu et lecommandement humain. Il ne faut pas ajouter aucommandementdivin,souspeinedelediminuer.Etceseraunedésobéissance.C’estquefitève:«Lafemmeréponditauserpent:…Maisdufruitdel’arbrequiestaumilieudujardin,Dieuadit :Vousn’enmangerezpas,et vousn’ytoucherez pas, de peur de mourir » Genèse 3, 2-3. ève
223.224.225.226.
227.228.229.
230.231.232.
233.234.
235.236.
ajouteaucommandementdivindenepasmanger,celuidene pas toucher. Bien sûr, avant de manger, il faut bientoucher,mais l’interdit c’est seulement denepasmanger.Dès lors, lemal peut s’engouffrer.Le serpent a pudire àève : « Tu vois, tu as touché, et il ne s’est rien passé…Alors,mange!»Aufond,Jésusnefaitquerappeleràsescontemporainscequ’ilsdevraientsavoir.Exode20,12.Exode21,17.Isaïe29,13.Lessanitaires:Tadkithâ.Delaracinedekhâ,«êtrepur»,«propre».TsouretTsaïdân:TyretSidon.Kena’nâïthâ:Cananéenne.Jeux phonétique entre partouthâ (miettes) et pâthouré(tables).Lesallitérationsetlesassonances,trèsfréquentes,permettaientlamémorisationdel’évangile.Etilsvivent:Cettepartiedelaphrasen’estpasengrec.Maguédou:Magadan.Distinguer:Téphrechoun.Delamêmeracineperachquedansperouchin,les«Séparés»:IroniedeJésusenverslesSéparés,lesdistingués?Adultère:InfidèleàsonDieu,sonépoux.Levain : SeulDieu peut faire « lever » la pâte humaine.Pour l’Homme sans le secours de Dieu, il ne s’agit qued’uneenfluredumoi.LasymboliquedulevainestcentraledanslasymboliquedelaPâquejuive.Ils’agitdu’hametsquel’ondoitretirerdelapâtepouraccomplirlepassagedel’esclavageàlavie.’Hametssignifieviolence,brûluredespassions.KéssaryadePhilippôs:CésaréedePhilippe.leFilsdel’Homme:Beréhdanâchâ.Littéralement,«son
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
342.partieduversetn’estpasdanslegrec.Mattaï, l’apôtre,quiaparléhébreuenPalestine : Ils’agitdelalanguevivantesdesJuifsdePalestine,l’araméen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANNONCEDEMARQOS
Chapitre1
Commencement1del’ÉvangiledeYéchou’leMessie,Filsd’Alâhâ.Comme il est écrit par Écha’yâ le prophète : « Voici,j’envoie mon messager devant ta face pour restaurer tavoie2.Une voix crie dans le désert3 : Préparez la voie duSeigneur,nivelezseschemins4!»You’hanânfutdans ledésert. Il immergeait5 etproclamaitl’immersiondeconversionpourlepardondespéchés.Et toute la régiondeYihoudsortaitpour lui, tous les filsd’Ourichlem, et il les immergeait dans le Yourdenân,reconnaissantleurspéchés.You’hanânétaitvêtudepoilsdechameau,ceintdecuirsurses reins ; sa nourriture, c’était les sauterelles et le mielsauvage.Ilproclamait:«Voici,ilvientaprèsmoi,pluspuissantquemoi,celuidontjenesuispasdigne,m’abaissant,dedélierlescourroiesdesessandales.Moi, jevous immergedans leseaux, lui, ilvous immergedanslaSpirationSainte6.»Encesjours-là,Yéchou’vintdeNâtsratdeGuelilâ,etilfutimmergédansleYourdenânparYou’hanân.Soudain,sortantdeseaux,ilvitlescieuxsedéchireretlaSpiration7,commeunecolombe,descendresurlui.
11
1213
1415
16
17
1819
20
21
22
23
24
25
Et une voix fut, venant des cieux : « Tu es mon fils8,l’aimé,entoijesuisdésiré9.»Etaussitôt,laSpirationlefitsortiraudésert.Et il fut là dans le désert, quarante jours10, tenté parSâtânâ. Il était avec les animaux sauvages, et les anges leservaient.AprèsqueYou’hanâneutétélivré,Yéchou’vintenGuelilâ.Il dit : «Le temps est accompli, leRoyaumed’Alâhâ estarrivé:retournez-vous,etcroyezàlaBonneNouvelle!Marchantautourde lamerdeGuelilâ, ilvitChém’ounetAndréossonfrère,quijetaientleursfiletsdanslamer,carilsétaientpêcheurs.Yéchou’ leur dit : « Venez derrière moi, et je vous feraipêcheursdefilsd’homme.»Aussitôt,ilslaissèrentleursfilets,etilslesuivirent.Passant unpeuplus loin, il vitYa’qouv fils deZavdaï etYou’hanân son frère, eux aussi dans un bateau, réparantleursfilets.Il lesappela.Aussitôt, ils laissèrentleurpèreZavdaïdanslebateau,aveclessalariés,etilslesuivirent.Quand ils entrèrent àKepharNa’houm, aussitôt il donnal’enseignementduchabbat11dansleursassemblées.Et ils s’étonnaient de son enseignement, car il enseignaitcommeuneautorité,etnonpascommeleursscribes.Ilyavaitdansleurassembléeunhommequiavaitunespritimmonde.Alorsilcria,disant:«Qu’ya-t-ilentrenous12,Yéchou’Nâtsrâryâ,es-tuvenu pour nous perdre ? Je sais qui tu es : le Saintd’Alâhâ.»Yéchou’ le rabroua et dit : « Ferme ta bouche et sors delui!»
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Chapitre5
Il arriva sur l’autre rive de la mer, dans la région desGâdrâyé.Quand il descendit du bateau, un homme le rencontrasoudain, sortant du cimetière ; il avait en lui un espritimmonde.Ilhabitaitdanslecimetière,etnulnepouvaitlelier,mêmeavecdeschaînes.Car toutes les fois qu’il était lié de fers et de chaînes, ilbrisait les chaînes, fendait les fers, et nul ne pouvait lecontrôler.Sans cesse, la nuit, le jour, il était dans les cimetières etdanslesmontagnes,criantetseblessantavecdespierres.Quand il vitYéchou’ de loin, il courut se prosterner verslui.Ilcriad’unevoixhauteetdit:«Qu’ai-jeàfaireavectoi,Yéchou’filsd’Alâhâl’Exalté?Jet’enconjure,parAlâhâ,nemetorturepas!»Maisilluidit:«Sorsdel’Homme,espritimmonde!»Il lui demanda : « Comment est ton nom ? » Il lui dit :« Légion est notre nom, parce que nous sommesnombreux!»Etillesuppliaitinstammentdenepaslerenvoyerhorsdecelieu.Etilyavaitlà,prèsdelamontagne,ungrandtroupeaudeporcsquipaissaient.Etlesdémonslesuppliaient,disant:«Envoie-noussurces
13
14
15
16
1718
19
20
21
22
23
24
25
porcs,quenousentrionseneux!»Il le leur permit. Et ces esprits immondes sortirent etentrèrentdanslesporcs.Etletroupeau,environdeuxmille,courut vers le précipice et tomba dans la mer ; et ilss’étouffèrentdansl’eau.Ceuxquilesfaisaientpaîtres’enfuirentetledirentdanslaville,etdans lesvillagesaussi.Onsortitpourvoircequiétaitarrivé.IlsvinrentauprèsdeYéchou’, et ilsvirent ledémoniaqueassis,habilléetchaste,luienquiavaitété«Légion»;etilseurentpeur.Les témoins leur racontèrent ce qui était arrivé audémoniaqueetauxporcs.Ilssemirentàlesupplierdes’éloignerdeleurfrontière.Quand il monta dans le bateau, celui qui avait eu lesdémonslesuppliaitd’êtreaveclui.Ilnel’abandonnapas,maisilluidit:«Vadanstamaisonauprèsdes tiens, et raconte-leurcequeMâryâa faitpourtoi,etqu’ilaétémiséricordieuxpourtoi.»Ilpartit,etcommençaàproclamerdanslesDix-Villes32cequ’avaitfaitYéchou’pourlui;ettousétaientstupéfaits.QuandYéchou’passaenbateausurl’autrerive,ànouveau,des foules nombreuses s’assemblèrent près de lui. Il étaitauborddelamer.L’un des maîtres de l’assemblée, dont le nom étaitYou’ârâch33,arriva.Quandillevit,iltombaàsespieds.Illesuppliaitinstamment,disant:«Mafillevamal;viens,posetamainsurelle,elleserétabliraetvivra!»Yéchou’ s’en alla avec lui, et une foule nombreuse secollaitàluietlepressait.Or,unefemmeavaitunfluxdesangdepuisdouzeans34;
26
27
28
29
30
31
3233
34
35
36
37
38
39
Elle avait tant souffert, auprès de tant de guérisseurs,sortanttoutcequ’elleavait:celaneluifutd’aucuneaide;bienpire,elleavaitencoreplusd’angoisse.Lorsqu’elle entendit parler de Yéchou’, elle vint dans ladensitédelafoule,parderrière,etelletouchasonhabit.Carelledisait:«Sijetouche,nefût-cequesonhabit,jevis35.»Aussitôt, la sourcede son sang tarit, et elle sentit en soncorpsqu’elleétaitguériedesablessure.Aussitôt,Yéchou’sentitenluiqu’uneforceétaitsortiedelui. Il fit face à la foule et dit : « Qui a touché mesvêtements?»Et ses disciples lui dirent : « Tu vois les foules qui tepressent,ettudis:Quim’atouché?»Ilregardaitpourvoirquiavaitfaitcela.Et cette femme, apeurée et tremblante, sachant ce qui luiétaitarrivé,vinttomberdevantlui,etluidittoutelavérité.Alorsilluidit:«Mafille,tafoit’adonnévie.Vaenpaix,etsoisguériedetablessure.»Tandis qu’il parlait, des gens vinrent de la maison dumaître de l’assemblée, et ils dirent : « Ta fille estmorte,pourquoidonnerdelapeineàl’enseignant?»MaisYéchou’entenditlaparolequ’ilsdisaient,etilditaumaîtredel’assemblée:«N’aiepaspeur,croisseulement.»Il ne laissa personne entrer avec lui, sinon Chém’ounKiphâ,Ya’qouvetYou’hanân,lefrèredeYa’qouv.Ils arrivèrent à lamaisondumaîtrede l’assemblée ; ilvitl’agitation,lespleursetleshurlements.Il entra et leur dit : « Pourquoi cette agitation, pourquoipleurez-vous lapetite fille ?Ellen’estpasmorte, elle estdormante.»
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
24
25
26
27
28
29
3031
32
33
34
35
36
Il regarda et dit : « Jevois des fils d’homme, commedesarbresquimarchent!»Ilposasamaindenouveausursesyeux,etilfutrétabli.Ilvoyaittouteschosesavecnetteté.Ill’envoyadanssamaison,disant:«Mêmedanslevillage,n’entrepas,neparleàpersonnedanslevillage!»Et Yéchou’ sortit avec ses disciples vers les villages deKessariyadePhilippos53. Interrogeant sesdisciples sur lechemin,illeurdit:«Quidit-onquejesuis?»Ils dirent : « You’hanân l’immergeant ; d’autres, Iliyâ ;d’autres,l’undesprophètes.»Yéchou’ leur dit : « Et vous, qui dites-vous que suis ?»Chém’oun répondit et lui dit : « Tu es leMessie, le filsd’Alâhâvivant!»Illeurenjoignitvivementdeneparlerdeluiàpersonne.IlcommençaàleurenseignerqueleFilsdel’Hommedevaitsouffrir beaucoup, être rejeté par les anciens, les grandsprêtresetlesscribes,êtretuéetaprèstroisjours,serelever.Il parlait clairement. Kiphâ l’emmena54, et se mit à leréprimander.Et lui, il se retourna, regarda ses disciples, et réprimandaChém’oun, disant : «Vaderrièremoi,Sâtânâ !Car tu nepensespasselonAlâhâ,maisselonlesfilsd’homme.»Yéchou’appelalesfoulesavecsesdisciples,etilleurdit:« Celui qui veut venir derrière moi, qu’il se balaie lui-même55,portesacroixetviennederrièremoi.Carquiveut sauver sonâme, laperdra.Etquiperdrasonâme à cause de moi, à cause de ma Bonne Nouvelle, lasauvera.Quelleaidetrouveralefilsd’hommesi,acquérantlemondeentier,illuimanquesonâme?
3738
Etquedonneralefilsd’hommeenéchangedesonâme?Celuiqui aeuhontedemoietdemesparolesdanscettegénérationpécheresseetadultère,leFilsdel’Hommeaussiaura honte de lui, quand il viendra dans la gloire de sonPèreavecsesangessaints.»
1
2
3
45
67
8
9
10
11
12
Chapitre9
Illeurdisait:«Amin,jevousledis,certainssetiennenticiquinegoûterontpas lamortavantd’avoirvu leRoyaumed’Alâhâvenudanslapuissance.»Six jours après, Yéchou’ emmena Kiphâ, Ya’qouv etYou’hanân,etlesfitmonterseulssurunemontagneélevée.Etilfuttransformédevantleursyeux.Son vêtement fut lumineux et très blanc comme la neige,commelesfilsd’hommenepeuventblanchirsurlaterre.IliyâetMochéleurapparurent,parlantavecYéchou’.Kiphâ lui dit : « Rabbi, il est beau pour nous d’être ici.Nous ferons trois tentes, une pour toi, une pourMoché,unepourIliyâ.»Ilnesavaitquedire,carilsétaienteffrayés.Etilyeutunnuage,etilfutunetente56au-dessusd’eux.Etdunuage,unevoixdit:«Celui-ciestmonfils,l’aimé,écoutezle!»Soudain, quand les disciples regardèrent, ils ne virentpersonne,sicen’estYéchou’seulaveceux.Descendant de la montagne, il leur recommandait de nedireàpersonnecequ’ilsavaientvu,sinonquandleFilsdel’Hommeserelèveraitd’entrelesmorts.Ilsretinrentlaparoleenleurâme,etcherchaientcequ’étaitcetteparole:«Quandilserelèveraitd’entrelesmorts.»Ils l’interrogeaient, disant : « Pourquoi donc les scribesdisentilsqu’Iliyâdoitvenird’abord?»Illeurdit:«Iliyâviendrad’abordetrestaureratoutechose.
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Ils envoyèrent auprès de lui quelques-uns des scribes etquelques-unsde lamaisondeHérodès,pour lepiégerparuneparole.Ils vinrent donc et l’interrogèrent : « Enseignant, noussavonsque tuesvraietque tunecrainspersonne,que tuneregardesl’apparencedepersonne,maisquetuenseignesen vérité le chemin d’Alâhâ. Est-il permis de donnerl’argent de l’impôt àQessar, oui ou non ?Donner ou nepasdonner?»Mais il pénétra leur traîtrise et leur dit : « Pourquoi memettezvousàl’épreuve?Apportezundenierpourquejelevoie.»Ils le lui apportèrent, et il leur dit : « De qui sont cetteimageetl’inscription?»Ilsdirent:«DeQessar».Yéchou’leurdit:«DonnezcequiestàQessar,àQessar,etcequiestàAlâhâ,àAlâhâ.»Illeslaissasansvoix.Des Zadouqâyé vinrent auprès de lui, ceux-là même quidisent : « Il n’y a pas de résurrection. » Et ilsl’interrogeaient,disant:« Enseignant, Moché a écrit pour nous : Si un hommemeurt sans avoir de fils, son frère prendra sa femme etferaseleverunesemence78poursonfrère79.Ilyavaitseptfrères.Lepremierpritunefemmeetmourutsanslaisserdesemence.Le deuxième la prit et mourut, lui aussi, sans laisser desemence.Demêmepourletroisième.Lessept laprirent,etnelaissèrentpasdesemence.Aprèseuxtous,lafemmemourut,elleaussi.Ainsi,àlarésurrection,duquelsera-t-ellelafemme,carlesseptl’ontprise?»Yéchou’leurdit:«N’est-cepaspourcelaquevouserrez:
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
vous ne connaissez ni les Écritures, ni la puissanced’Alâhâ?Carlorsqu’ilsserelèventdesmorts,ilsneprennentpaslesfemmes, et demême, les femmesn’appartiennent pas auxhommes.Maisilssontcommelesangesdansleciel.Quant auxmorts qui se relèvent, n’avez-vous pas lu dansl’écrit de Moché comment, depuis le buisson, Alâhâ luidit : Je suis l’Alâhâ d’Avrâhâm et l’Alâhâ d’Is’hâq etl’AlâhâdeYa’qouv.Iln’estpasl’Alâhâdesmorts,maisdesvivants.Ainsivouserrezgrandement.»Un des scribes s’approcha. Il avait entendu ceux quidisputaient, et il avait vu qu’il leur avait fait une belleréponse. Il l’interrogea :«Quelest lepremierde tous lescommandements?»Yéchou’luidit:«Lepremierdetouslescommandements:ÉcouteIsrâel,MâryânotreAlâhâ,Mâryâestun.Et tu aimeras Mâryâ80 ton Alâhâ de tout ton cœur, detoutetonâme,detoutetaconscience81,detoutetaforce82.Ceciestlepremiercommandement.Et le deuxième, qui lui ressemble : Tu aimeras tonprochain comme toi-même83. Il n’y a pas de plus grandcommandementquecesdeux.»Ce scribe lui dit : « C’est beau, Rabbi ! Tu l’as dit, envérité:Ilestunique,etiln’yenapasd’autreshorsdelui,Onl’aimeradetoutsoncœur,detoutesapensée,detouteson âme, et de toute sa force, et on aimera son prochaincommesonâme.C’estplusquetouslesholocaustesetlessacrifices.»Yéchou’, voyant qu’il avait fait une réponse sage, luirépondit : « Tu n’es pas loin duRoyaume d’Alâhâ. » Et
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
personnen’osaplusl’interroger.Enseignantdans leTemple,Yéchou’prit laparoleetdit :«Comment les scribes peuvent-ils dire que leMessie estfilsdeDawid?CarDawid a dit par la Spiration Sainte :Mâryâ a dit àMâri : Siège à ma droite jusqu’à ce que j’aie mis tesennemiscommeescabeausoustespieds84.Lui,Dawid,l’appelleMâri,commentest-ilsonfils?»Lafouletoutentièrel’écoutaitavecsuavité.Danssonenseignement,illeurdisait:«Soyezéclairéssurles scribes qui veulent marcher en longues robes, quiaimentlessalutssurlesplaces,lespremierssiègesdanslesassemblées,etlespremierslitsdanslessoupers.Ce sont euxquimangent lesmaisonsdesveuves, sous leprétexte d’allonger leurs prières : ils recevront unecondamnationplusgrande.»QuandYéchou’s’assitfaceauTrésor,ilregardaitcommentles foulesmettaient lamonnaiedans le trésor.Nombrederichesenmettaientbeaucoup.Uneveuvepauvreétantvenue,elleymitdeuxmines85,quisontdetrèspetitespièces.Yéchou’appelasesdisciplesetleurdit:«Amin,jevousledis, cette pauvre veuve amis dans le Trésor plus que nemettenttouscesgens!Car tousmettent de leur superflu ; celle-ci amis de sonmanquetoutcequ’elleavait,toutsonbien.»
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
43
44
4546
47
YawsephdeRamthâ123,conseillerhonorable,quilui-mêmeattendait le Royaume d’Alâhâ, osa entrer chez Pilatos, etdemandalecorpsdeYéchou’.Pilatoss’étonnaqu’ilfûtdéjàmort.Ilappelalecenturion,etluidemandas’ilétaitmortavantl’heure.Informé,ildonnalecorpsàYawseph.Yawsephachetaunlinceul.Illefitdescendre,l’enveloppa,ledéposadansuntombeaucreusédansleroc,etroulaunepierreàlaportedutombeau.Et Maryam Magdelâïtâ, et Maryam, celle de Yossi,regardèrentoùilfutmis.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Chapitre16
Lechabbatpassé124,MaryamMagdelâïtâ,etMaryammèrede Ya’qouv, et Châloum, achetèrent des aromates pourl’oindre.Etlematin,lepremierjourdelasemaine,ellesvinrentautombeau,quandlesoleilseleva.Elles se disaient en elles-mêmes : « Qui aura roulé pournouslapierredelaportedutombeau?»Elles regardèrent,ellesvirentquecettepierreétait roulée,etelleétaittrèsgrande.Ellesentrèrentdansletombeau,etvirentunjeunehommeassis à droite, vêtu d’une robe blanche, et elles restèrentsansvoix.Maisilleurdit:«N’ayezpaspeur,vouscherchezYéchou’le Nâtsrâyâ, le crucifié. Il s’est relevé, il n’est pas ici.Voyezl’endroitoùilétaitposé.Maisallez,ditesàsesdisciplesetàKiphâ:Voici,ilvousprécède enGuelilâ ; là, vous leverrez, comme il vous l’adit.»Lorsqu’ellesl’eurententendu,elless’enfuirentetsortirentdutombeau,saisiesdestupeuretdetremblement.Ellesnedirentrienàpersonne,carellesétaienteffrayées.Lematin,lepremierjourdelasemaine,ils’étaitrelevé,etil parut devant MaryamMagadelâïtâ, de laquelle il avaitfaitsortirseptdémons.Celle-ci alla porter laBonneNouvelle à ceuxqui avaientétéaveclui,etquiétaientendeuillésetpleuraient.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1.
Mais eux, entendant qu’elles disaient qu’il était vivant,qu’illeurétaitapparu,nelescrurentpas.Après cela, il parut à deux d’entre eux, sous une autreapparence, tandis qu’ils marchaient et allaient à lacampagne.Etceux-ciallèrentledireauxautres.Euxnonplus,ilsnelescrurentpas.Enfinilparutauxonzelorsqu’ilsétaientàtable,etilleurreprochaleurmanquedefoietladuretédeleurcœur,ànepascroireceuxquil’avaientvurelevé.Illeurdit:«Allezdanslemondeentier,etproclamezmaBonneNouvelleàtoutelacréation.Celuiquicroitets’immergevit.Celuiquinecroitpasestcondamné.Etcessignes-ci s’attacherontàceuxquicroient :enmonnom, ils chasseront les démons, ils parleront en languesnouvelles,ilssupporterontlesserpents,ets’ilsboiventunpoisondemort,ilneleurnuirapas;ilsposerontleursmainssurlesmalades,etilsserontguéris.EtYéchou’Mârane,aprèsleuravoirparlé,montaaucielets’assitàladroited’Alâhâ.Etilssortirentprêcherentoutlieu;Mâranelesassistaitetconfirmaitleursparolesparlessignesqu’ilsfaisaient.
FinduSaintÉvangile,annoncedeMarqos,quiparlaromainàRome.
Commencement : Richit, comme le premier mot duprologuedesaintJean,etcommelepremiermotdulivrede
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
3738
39
40
41
42
4344
45
464748
49
50
51
cellequ’onappelaitlastérile26.Carrienn’estdifficilepourAlâhâ27.EtMaryamdit:«Voici,jesuislaservantedeMârya,qu’ilsoitpourmoiselontaparole.»Etl’anges’enalladechezelle.Maryamse leva,ences jours-là,ets’empressad’allerà lamontagne,dansunevilledeYihoud.Elle monta à la maison de Zekharyâ, et s’enquit de lapaix28d’Élicheva’.LorsqueÉlicheva’ entendit lapaixdeMaryam, l’embryondans son ventre exulta, et Élicheva’ fut remplie de laSpirationSainte.Elle cria d’une voix haute et dit àMaryam : « Tu es labénieparmilesfemmes,etbéniestlefruitdetonventre!D’oùmevientcela?LamèredeMârivientauprèsdemoi!Car voici, quand ta voix de paix29 est tombée dans mesoreilles,l’embryonatressaillid’unegrandejoiedansmonventre!EllealeBien30,cellequiacru,cars’accomplitcequ’illuiaétéditdelapartdeMârya.»EtMaryamdit:«Monâme31exalteMâryâ,monespritexulteenAlâhâquimedonnelavie,parce qu’il a regardé l’humilité de sa servante ; voici,désormais toutes les générations reconnaîtront en moi leBien32,parcequ’ila faitdegrandeschosesauprèsdemoi, lui, lePuissant;saintestsonNom!Sa grâce est pour les siècles sur les générations qui lecraignent.Ilatriomphéparsonbras,iladispersélesorgueilleuxdanslapenséedeleurcœur.
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
Ilarenversé lespuissantsde leurs trônes,et ilaélevé leshumbles.Ilacomblédebienslesaffamés,etilarenvoyélesrichesdémunis.Il a secouru Isrâel son serviteur, et s’est souvenu de sagrâce,comme il l’avait dit à nos pères, à Avrâhâm, et à sasemence33pourl’éternité.»EtMaryamattenditauprèsd’Élicheva’environ troismois,etelleretournaensamaison.EtcefutpourÉlicheva’letempsd’enfanter,etelleenfantaunfils.Levoisinageetsesprochesentendirentqu’Alâhâavaitfaitabondancedesagrâceauprèsd’elle,etilsseréjouissaientavecelle.Ce fut le huitième jour34, et ils vinrent pour circoncirel’enfant.Ilsl’appelaientdunomdesonpère,Zekharyâ.Sa mère réagit et leur dit : « Non, pas ainsi, mais ils’appelleraYou’hanân.»Ilsluidirent:«Personne,danstagénération,n’estappelédecenom.»Etilsfirentdessignesàsonpère:«Commentveut-ilqu’ilsoitnommé?»Ildemandaunetablette,écrivitetdit:«You’hanânestsonnom.»Etilsfurenttousétonnés.Aussitôtsabouchefutlibérée,ainsiquesalangue;ilparlaetbénitAlâhâ.Lacrainte futsur tous leursvoisins,et l’onparlaitdeceschoses-làsurtoutelamontagnedeYihoud.Tous ceux qui avaient entendu pensaient en leur cœur,disant:«Queseradonccetenfant?»etlamaindeMâryâ
67
68
69
70
71
72
73
74
7576
77
78
79
80
étaitaveclui.EtZekharyâ,sonpère,futremplidelaSpirationSainte;ilprophétisaetdit:«BéniestMâryâ,Alâhâd’Isrâel,quiavisitésonpeupleetl’adélivré.Il a relevé pour nous la corne35 de délivrance dans lamaisondeDawidsonserviteur,ainsi qu’il l’avait dit par la bouche des saints prophètes,depuistoujours,pournousdélivrerdenosennemis36,etdelamaindetousceuxquinoushaïssent.Ilafaitgrâceànospères,ils’estsouvenudesesalliancessaintes,du serment qu’il a juré à Avrâhâm, notre père, de nousaccorderque,sanscrainte,délivrésdelamaindenosennemis,nousœuvrionsdevantlui,touslesjours,dansladroitureetlasainteté.Ettoi,enfant,tuserasappeléprophèteduTrès-Haut,cartuirasdevantlafacedeMâryâpourpréparersonchemin,pourdonneràsonpeuplelaconnaissancedelaVie,parlepardondesespéchés.Par lesentraillesdegrâcedenotreAlâhâ, leSoleil levantnousavisitésd’enhaut,afin d’illuminer ceux qui habitent les ténèbres et lesombresdelamort,afindedirigernospiedsdanslechemindelapaix.»Etl’enfantgrandissaitetsefortifiaitdanslaSpiration.Etilétait dans le désert jusqu’au jour de sa manifestation àIsrâel.
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Chapitre5
Or il arriva, lorsque la foule s’assembla sur lui pourentendre la parole d’Alâhâ, qu’il se tenait lui-même auborddulacdeGuénessar78.Il vit deux bateaux arrêtés sur le rivage du lac. Lespécheurs,quienétaientdescendus,lavaientleursfilets.L’und’euxétait àChém’ounKiphâ ;Yéchou’ymontaets’assit.Illeurditdel’éloignerunpeudelaterreferme,surl’eau. Il était assis, et il enseignait la foule depuis lebateau.Lorsqu’ileutcessédeparler,ilditàChém’oun:«Dirigez-vousverslaprofondeur,etjetezvosfiletspourlapêche.Chém’ounréponditetluidit:«Rabbi,toutelanuitnousavonspeiné,etnousn’avonsrienpris.Maissurtaparole,jejetterailefilet.»Et quand ils l’eurent fait, ils retinrent des poissons sinombreuxqueleurfiletsedéchirait.Ilsfirentsigneàleurscompagnonsdevenirdansunautrebateau pour les aider. Et quand ils vinrent, ils remplirenttantlesdeuxbateaux,qu’ilsétaientprèsdecouler.QuandChém’ounKiphâvitceci,iltombadevantlespiedsdeYéchou’etluidit:«Jet’ensupplie,Mâri,sépare-toidemoi!Jesuisunhommedepéché.»Carlastupeurl’avaitsaisi,lui,ettousceuxquiétaientaveclui,àcausedelapêchedespoissonsqu’ilsavaientfaite.IlenétaitdemêmepourYa’qouvetYou’hanân,lesfilsdeZavdaï, associés de Chém’oun. Et Yéchou’ dit à
11
12
13
14
15
1617
18
19
20
Chém’oun:«Necrainspas,désormaistuseraspêcheurdefilsd’homme,pourlavie.»Ilsramenèrentlesbateauxàterre,ilsabandonnèrenttoutetlesuivirent.Or il arriva, comme Yéchou’ était dans une des villes,qu’unhommevint,toutpleindelèpre.IlvitYéchou’,etiltombasursafaceenlesuppliant:«Mâri,situleveux,tupeuxmepurifier.»Yéchou’étenditsamain,letouchaetluidit:«Jeleveux,sois purifié ! » Et à l’instant, sa lèpre le quitta, et lelépreux79futpurifié.Illuiordonna:«Neledisàpersonne,maisva,montre-toiaux prêtres et fais une offrande pour ta purification80,commel’aordonnéMoché,entémoignagepoureux.Et sa renommée se répandit encore plus, et un peuplenombreux s’assemblait pour l’écouter et être guéri de sesmaladies.Maisluisedéplaçaitaudésertetpriait.Et il arriva qu’un de ces jours, tandis que Yéchou’enseignait,desSéparésetdesenseignantsdelaloiétaientassis ; ils venaient de tous les villages de Guelilâ, deYihoudetd’Ourichlem.Et lapuissancedeMâryâétait làpourlesguérir.Desgens firentvenir surun litunhommeparalysé, et ilscherchaientàlefaireentrer.Maiscommeilsnetrouvaientpascommentlefaireentrer,àcausedelamultitudedupeuple,ilsmontèrentsurletoit,etlefirentdescendre81destuilesavecsonlit,aubeaumilieu,devantYéchou’.LorsqueYéchou’ vit leur foi, il dit à l’Hommeparalysé :«Tespéchéstesontpardonnés.»
21
22
23
24
25
26
27
2829
30
31
32
33
Les scribes et les Séparés se mirent à penser, disant :« Quel est celui-ci qui dit un blasphème ? Qui peutpardonnerlespéchés,sinonAlâhâseul?»Mais Yéchou’ connut leurs pensées ; il répondit et leurdit:«Pourquoipensez-vousdansvotrecœur?Qu’est-il le plus facile de dire : Tes péchés te sontpardonnés,oudedire:Lève-toietmarche!OrpourquevoussachiezqueleFilsdel’Hommeaautoritésurterrepourpardonnerlespéchés,jedisauparalytique:Moi,jeteledis:Lève-toi,emportetonlitetvacheztoi!»Aussitôt,ilselevadevantleursyeux,ilemportasongrabatetallachezlui,glorifiantAlâhâ.Lastupeurlessaisittous,etilsglorifiaientAlâhâ.Ilsfurentremplis de crainte et ils disaient : « Nous avons vu desmerveillesaujourd’hui!»Aprèscela,Yéchou’ sortit etvituncollecteurd’impôtdunomdeLéwi82,assisdanslamaisondescollecteurs.Illuidit:«Suis-moi.»Ilabandonnatout,selevaetlesuivit.EtLéwifitpourlui,danssamaison,unegranderéception.Ilyavaitunefoulenombreusedecollecteursetd’autresquiétaientàtableaveceux.Les scribes et les Séparés murmuraient et disaient à sesdisciples:«Pourquoimangez-vousetbuvez-vousaveclescollecteursetlespécheurs?»Yéchou répondit et leur dit: « Le guérisseur n’est pasdemandépour lesbienportants,maispourceuxqui ceuxquivonttrèsmal.Jenesuispasvenuappelerlessaintsàlaconversion,maislespécheurs.»Ils lui dirent : « Pourquoi les disciples de You’hanân
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
1112
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ditenparaboles,pourqu’envoyant, ils ne voientpas, enentendant,ilsnecomprennentpas.Voicilaparabole:Lasemence,c’estlaParoled’Alâhâ.Celles (les semences) qui sont au bord du chemin, sontceux-là qui entendent la Parole ; et l’ennemi arrive quiemportelaParoleloindeleurcœur,afinqu’ilsnecroientpasetneviventpas.Et celles qui sont sur le roc, sont ceux-là qui, lorsqu’ilsentendent laParole, la reçoivent avec joie.Mais ils n’ontpas de racines, leur foi est éphémère, et au temps del’épreuve,ilschutent.Celles qui tombent entre les épines, sont ceux-là quientendentlaParole;maisilssontétouffésparlesouci,larichesse,etlesappétitsdumonde,etilsnedonnentpasdefruit.Cellesquisontdanslabonneterre,sontceux-làqui,avecun cœur transparent et bon, écoutent la Parole, laretiennentetdonnentdufruitdansl’espérance.Personnen’allumeune lampeetne la recouvred’unvase,ounelaposesousunlit,maisillaposesurlechandelierafinqueceluiquientrevoielalumière.Cariln’yariendevoiléquinesoitrévélé,niriendecachéquinesoitconnuetnevienneàlarévélation.Voyez comment vous avez écouté ! Car à celui qui a, ondonnera,etàceluiquin’apas,onenlèveramêmecequ’ilcroitavoir.»Sa mère et ses frères vinrent auprès de lui, mais ils nepouvaientluiparleràcausedelafoule.On lui dit : « Tamère et tes frères se tiennent dehors etveulenttevoir.»Il répondit et leur dit : « Ceux-ci sont ma mère et mesfrères,ceuxquiécoutentlaParoled’Alâhâetlamettenten
22
23
24
25
26
27
28
29
30
pratique.»Or il arriva unde ces jours queYéchou’monta et s’assitdansunbateau,luietsesdisciples,etilleurdit:«Passonssurl’autrerivedulac.»Pendantqu’ilsnaviguaient,Yéchou’s’endormit.Etilyeutunetornadedeventsurlelac,etlebateauétaitsurlepointdecouler.Ilss’approchèrent,leréveillèrentetluidirent:«Rabbane,rabbane,nouspérissons!»Ilse leva,rabroualesventsetles déferlantes de la mer ; ils s’apaisèrent, et ce fut lecalme.Il leur dit : « Où est votre foi ? » Et eux, craintifs etstupéfaits,sedisaiententreeux:«Quiest-il,celui-ci,quicommandemêmeauxvents,auxdéferlantesetàlamer,etilsluiobéissent?»Ils naviguèrent et arrivèrent dans le pays desGâdrâyé101,quiestsurl’autrerive,enfacedelaGuelilâ.Quandilmitpiedàterre,unhommedelavilleseheurtaàlui ; il avait en lui un daïwâ102 depuis longtemps ; il neportait pas de vêtements, il ne demeurait pas dans unemaison,maisdanslescimetières.QuandilvitYéchou’,ilcria,tombadevantluietditd’unevoix haute: « Qu’ai-je à faire avec toi103, Yéchou’, Filsd’Alâhâl’Exalté?Jet’ensupplie,nemetourmentepas?»CarYéchou’ commandait à l’esprit immonde de sortir dufils d’homme. Il y avait longtempsqu’il était possédéparlui ; ilétait liéavecdeschaînes,et ilétaitgardéavecdesfers. Mais il coupait ses liens, et il était emmené par ledémonversleslieuxdésolés.Yéchou’ luidemanda :«Quelest tonnom?» Il luidit :«Légion!»;cardenombreuxdaïwéétaiententrésenlui.
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Ils le suppliaient de ne pas leur commander d’aller dansl’abîme104.Ilyavaitlàuntroupeaudeporcsnombreuxquipaissaientsur la montagne. Ils le suppliaient de leur permettred’entrerdanslesporcs,etilleleurpermit.Les démons sortirent de l’Homme, ils entrèrent dans lesporcs,etletroupeautoutentiersedirigeaversleprécipice.Ilstombèrentdanslelacets’étouffèrent.Quandlesgardiensvirentcequiétaitarrivé,ilss’enfuirentetl’annoncèrentdanslesvillesetdanslesvillages.Lesgenssortirentvoircequiétaitarrivé,etvinrentauprèsdeYéchou’.Ilstrouvèrentl’Hommedontétaientsortislesdémons,habillé,chaste,assisauxpiedsdeYéchou’,etilseurentpeur.Ceuxquiavaientvu leur racontèrentcommentcethommedémoniaqueavaitétéguéri.Et toute la foule des Gâdrâyé le suppliait de s’éloignerd’eux parce qu’une peur immense les avait saisis. AlorsYéchou’montadanslebateau,ets’enretourna,loind’eux.Cet homme dont les démons étaient sortis le suppliaitd’êtreauprèsdelui.MaisYéchou’lerenvoya,etilluidit:«Retournedanstamaisonetracontecequ’afaitpourtoiAlâhâ. » Il alla, et il proclamait dans toute la ville cequ’avaitfaitpourluiYéchou’.Et quand Yéchou’ s’en retourna, une foule nombreusel’accueillit,carilslecherchaienttous.Et un homme du nom de You’ârâch105, chef del’assemblée, tomba devant les pieds de Yéchou’, lesuppliantd’entrerdanssamaison.Il avait une fille unique, d’environ douze ans, proche demourir. Comme Yéchou’ s’en allait avec lui, une foule
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
1
2
34
5
6
7
8
9
10
Chapitre11
Il arriva, comme il priait en un certain lieu, qu’un de sesdisciplesluidit,aprèsqu’ileutfini:«Mârane,enseigne-nous à prier comme You’hanân l’a enseigné à sesdisciples.»Yéchou’leurdit:«Lorsquevouspriez,ditesainsi:NotrePère qui es dans le Ciel, que se sanctifie ton Nom,qu’arrive ton Royaume, que soit ta volonté sur la terre,commeellel’estdansleCiel.Donne-nouslepaindenotrebesoinchaquejour,Pardonne-nous nos péchés, comme nous-mêmes avonspardonné à ceux qui nous doivent. Et ne nous laisse pasentrerdanslatentation,maiséloigne-nousdumal124.Et il leurdit :«Qui,parmivous,ayantunami, iraitchezluiaumilieude lanuitet luidirait :Monami,prête-moitroismichesdepain,carunamiestarrivéchezmoidevoyage,et jen’ai rienàluiproposer.Et sonami,de l’intérieur, lui répondrait et luidirait :Nemedérangepascarvoici,laporteestverrouillée,etmesfilssontaulitavecmoi.Jenepeuxmeleverpourtelesdonner.Jevousledis,s’ilnelesluidonnepasparamitié,illesluidonnera à cause de son insistance, et autant qu’il en abesoin.Moi aussi, je vous dis : Demandez et on vous donnera,cherchezetvoustrouverez,frappezetonvousouvrira.Carquiconquedemande,reçoit;quicherche,trouve;età
11
1213
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
quifrappe,onouvre.Etquelestparmivouslepèreauquelsonfilsdemandedupainetqui lui tendraunepierre ?Et s’il luidemandeunpoisson,luitendra-t-il,aulieudupoisson,unserpent?Ets’illuidemandeunœuf,luitendra-t-ilunscorpion?Etsivous,quiêtesmauvais,voussavezdonnercequiestbonàvosfils,combienplusvotrePèredonnera,duCiel,laSpirationSainteàceuxquilaluidemandent.»Ilchassaitundémonmuet.Quandledémonsortit,lemuetparla,etlesfoulesétaientdansl’admiration.Maiscertainsd’entreeuxdirent:«C’estparBe’elzevouv,chefdesdaïwé,qu’ilfaitsortirlesdaïwé.»Etd’autres, en lemettantà l’épreuve, luidemandaientunsigneduCiel.Et Yéchou’, connaissant leurs pensées, leur dit : « Toutroyaumedivisécontrelui-mêmeseradétruit,etunemaisondiviséecontresasubstance125tombera.Et si Sâtânâ est divisé contre lui-même, comment tiendrason royaume, puisque vous dites que, parBe’elzevouv, jefaissortirlesdaïwé.EtsiparBe’elzevouv jefaissortir lesdaïwé,vosfils,parquilesfont-ilssortir?C’estpourquoiilsserontvosjuges.Mais si c’est par le doigt d’Alâhâ que je fais sortir lesdaïwé, le Royaume d’Alâhâ s’est approché au-dessus devous.Quandlefortenarmesgardesacour,sespossessionssontensûreté.Maiss’ilvientunplusfortquelui,illevainc,prendtouteslesarmesenlesquellesilsefiait,etilpartagesadépouille.Quin’estpasavecmoiestcontremoi.Etquin’amassepasavecmoi,dissipevraiment.
24
2526
27
28
29
30
31
32
33
34
Lorsque l’esprit immonde sort d’un fils d’homme, il s’enva, tourne en rond dans des lieux où il n’y a pas d’eau,pour trouver du repos. Et n’en trouvant pas, il dit : Jeretourneraidansmamaisond’oùjesuissorti.Ets’ilvientetlatrouvebalayéeetdécorée,alorsils’enva,ilemmèneseptautresespritsplusmauvaisque lui, ils entrent et y demeurent. La fin de ce filsd’hommeestpirequesoncommencement.»Commeildisaitceschoses,unefemmeélevalavoixdepuislafouleetluidit:«IlaleBienleventrequit’aporté,etlesseinsquit’ontallaité!»Il lui dit : « Ils ont le Bien, ceux qui écoutent la Paroled’Alâhâetlagardent.»Commelesfouless’assemblaient,ilsemitàdire:«Cettegénérationmauvaise demande un signe, et de signe, il neluiseradonnéqueceluideYawnânleprophète.Car de même que Yawnân126 fut un signe pour lesNinewâyé127,ainsileFilsdel’Hommeseraunsignepourcettegénération.LareineduSudselèveraaujugementavecleshommesdecette génération et les condamnera, car elle vint desextrémités de la terre pour entendre la sagesse deCheleymoun.Etvoici,ilyaplusqueCheleymounici.LeshommesdeNinewéselèverontaujugementaveccettegénérationetlacondamneront,carilsfirentpénitenceàlaprédication de Yawnân128. Et voici, il n’y a plus queYawnânici.Personne n’allume une lampe pour la poser dans unecachette, ou sous un boisseau129, mais il la pose sur lechandelierpourqueceuxquientrentvoientsalumière.La lampede ton corps, c’est tonœil.Sidonc tonœil est
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
dînerouunsouper,n’invitenitesamis,nimêmetesfrères,ni tesproches,ni tesvoisins riches,depeurqu’euxaussinet’invitent,etquetunesoisremboursé.Mais quand tu donnes une réception, invite beaucoup depauvres,desestropiés,desaveugles:TuaurasleBien,carilsn’aurontpasàterembourser.Tonremboursementseraaurelèvementdesjustes.»L’entendant,l’undesconvivesluidit:«IlaleBien,celuiquimangeralepaindansleRoyaumed’Alâhâ!»Yéchou’luidit:«Unhommefitungrandsouperetinvitabeaucoupdemonde.Au moment du souper, il envoya son serviteur dire auxinvités:Voici,toutestprêtpourvous,venez!Ils commencèrent à tous s’excuser, dupremier audernier.Le premier lui dit : J’ai acheté une propriété, et je suispressédesortirlavoir.Jetepriedem’excuser.Unautredit :J’aiachetécinqpairesdebœufs,et jem’envaislesessayer.Jetepriedem’excuser.Et un autre dit : J’ai pris femme, c’est pourquoi je nepourraipasvenir.Ce serviteur s’en revint et dit à son seigneur ces choses.Alors le seigneur de la maison s’irrita et dit à sonserviteur : Sors vite sur les places et dans les rues de laville,etfaisentrer ici lespauvres, lesaffligés, lesboiteuxetlesaveugles.Leserviteurdit:Monseigneur,ilaétéfaitcommetul’asordonné,etilyaencoredelaplace.Leseigneurditàsonserviteur:Sorssurleschemins,entreleshaies,presselesgensd’entrerpourquemamaisonsoitremplie.Carjevousledis,aucundeceuxquiavaientétéinvitésnegoûterademonsouper.»
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Comme des foules nombreusesmarchaient avec lui, il seretournaetleurdit:«Celuiquivientauprèsdemoisanshaïrsonpère,samère,sesfrères,sessœurs,safemme,sesfils,etmêmesapropreâme,nepeutpasêtremondisciple.Etquineportepassacroixetnevientpasderrièremoi,nepeutpasêtremondisciple.Quidevous, eneffet, s’ilveutbâtirune tour,ne s’assiedd’abord pour calculer la dépense et s’il a de quoil’achever?De peur que, ayant posé les fondations et ne pouvantl’achever,tousceuxquileverrontnesemoquentdelui,disant : Cet homme a commencé à bâtir, et il n’a puachever!Ou,quelestleroiqui,allantàlaguerrepourcombattreunroicommelui,neréfléchitd’abords’ilpeut,avecdixmille,rencontrerceluiquivientcontreluiavecvingtmille?S’ilnelepeut,tandisquecelui-ciestloindelui,ilenvoiedesambassadeurspourdemanderlapaix.Ainsi, quiconque parmi vous n’abandonne pas toutes sespossessions145,nepeutêtremondisciple.Leselestbeau,maissilesellui-mêmes’affadit,avecquoisera-t-ilsalé?Ilnevanià la terre,niaufumier,onle jettedehors.Queceluiquiadesoreillespourentendreentende!»
1
2
34
5
6
7
8
9
10
Chapitre15
Lescollecteurset lespécheurs s’approchaientde luipourl’écouter.Et les scribes et les Séparés murmuraient et disaient :«Celuiciaccueillelespécheursetilmangeaveceux!»Yéchou’leurditcetteparabole:«Quel est celui d’entre vous qui a centmoutons, et qui,s’ilenperdun,ne laisse lesquatre-vingt-dix-neufdans ledésert,etnes’envachercherceluiquiestperdu,jusqu’àcequ’illetrouve?Et quand il l’a trouvé, il se réjouit et l’emporte sur sesépaules.Ilarrivechezluietappellesesamisetsesvoisins,et leurdit:Réjouissez-vousavecmoi,carj’aitrouvémonmoutonquiétaitperdu!Jevousledis,ilyauraainsiplusdejoiedansleCielpourunseulpécheurquirevient,quepourquatre-vingt-dix-neufjustesquin’ontpasbesoinderevenir.Ou,quelleest la femmequi,ayantdixzouz146, si elle enperdun,n’allumeunelampe,nebalayelamaison,etnelecherchesoigneusementjusqu’àcequ’elleletrouve?Et quand elle l’a trouvé, elle appelle ses amies et sesvoisines, et leur dit : Réjouissez-vous avec moi, car j’aitrouvémonzouzquiétaitperdu!Je vous le dis, il y aura ainsi de la joie devant les angesd’Alâhâpourunseulpécheurquirevient.»
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
12
3
4
5
67
8
9
10
11
12
Chapitre19
Yéchou’entradansIri’houetlatraversa.Un homme du nom de Zakkaï159, riche et chef decollecteurs,voulaitvoirquiétaitYéchou’.Ilnelepouvaitpasàcausedelafoule,carZakkaïétaitdepetitetaille.Il courut au-devant de Yéchou’ et monta sur unsycomore160pourlevoir,parcequ’ildevaitpasserparlà.Et lorsqu’ilarrivaàcetendroit,Yéchou’ levitet luidit :«Hâte-toi,descends,Zakkaï,caraujourd’hui,ilfautquejesoisdanstamaison!»Ilsehâtadedescendre,etlereçutenseréjouissant.Voyant cela, tousmurmuraient et disaient : « Il est entrépourlogerchezunhommepécheur!»Mais Zakkaï se leva et dit àYéchou’ : «Voici,Mâri, lamoitiédemesrichesses,jelesdonneauxpauvres.Etàtousceuxàquij’aifaitdutort,jerendslequadruple.»Yéchou’ lui dit : « Aujourd’hui, la vie est dans cettemaison,parcequecelui-ciaussiestfilsd’Avrâhâm.CarleFilsdel’Hommeestvenuchercheretfairevivrecequiétaitperdu.»Comme ils écoutaient ces choses, il dit encore uneparabole, parce qu’il était proche d’Ourichlem, et qu’ilsespéraient que le Royaume d’Alâhâ allait se révéler, àl’instantmême.Ildit:«Unhomme,filsd’unegrandelignée,s’enalladansune région éloignée pour prendre possession de son
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
royaume,puiss’enretourner.Ilappeladixdesesserviteurs,leurdonnadixminesetleurdit:Faites-lesfructifierjusqu’àcequejerevienne.Lesfilsdesavillelehaïssaient,etilsenvoyèrentaprèsluidesambassadeurs,disant:Nousnevoulonspasquecelui-cirègnesurnous.Quand il eut pris possession de son royaume, il s’enretourna, et fit appeler ses serviteurs auxquels il avaitdonnédel’argent,poursavoircombienchacunavaitgagné.Le premier vint et dit :Mon seigneur, tamine a rapportédixmines.Il luidit :Bien,bonserviteur!Parcequetuasététrouvéfidèle en peu de choses, tu auras autorité sur dix villesfortifiées.Le deuxième arriva et dit :Mon seigneur, ta mine a faitcinqmines.Ilditaussiàcelui-ci:Toiaussi,tuaurasautoritésurcinqvillesfortifiées.Unautrevintetdit:Monseigneur,voicitamine,quiétaitauprèsdemoi,poséedansunlinceul161.Car j’aieupeurde toi,parceque tuesunhommedur, tuemportes ce que tu n’as pas déposé, et tumoissonnes cequetun’aspassemé.Il luidit :Jetejugepartabouche,mauvaisserviteur!Tusavaisquejesuisunhommedur, j’emportecequejen’aipasdéposé,etmoissonnecequejen’aipassemé.Pourquoi n’as-tu pas donnémon argent à la banque ? Àmonretour,jel’auraisexigéavecsesintérêts.Et il dit à ceux qui se tenaient devant lui : Prenez-lui samine,etdonnez-laàceluiquiadixmines.Ilsluidirent:Notreseigneur,iladixmines!
26
27
28
29
30
31
32
33
3435
36
37
38
39
Illeurdit:Jevousledis,ondonneraàceluiquia;maisàceluiquin’apas,mêmecequ’ilaluiserapris.Quant à mes ennemis, ceux qui n’ont pas voulu que jerègnesureux,faiteslesvenirettuez-lesdevantmoi!»Lorsqu’il eut dit ces choses, Yéchou’ sortit en avant, etmarchaversOurichlem.Lorsqu’il arriva à Beith Pâgué162 et Beith ‘Anyâ163, aupieddelamontagneappeléeBeithZaïté164,ilenvoyadeuxdesesdisciples.Etilleurdit:«Allezàcevillageenfacedenous,etenyentrant, voici, vous trouverez un ânon attaché, qu’aucunhommen’ajamaismonté.Détachez-leetfaites-levenir.Et si quelqu’un vous demande : Pourquoi le détachez-vous?,ditesainsi:Mâraneenabesoin.»Ilss’enallèrent,ceuxquiétaientenvoyés,etilstrouvèrentcommeilleleuravaitdit.Comme ils détachaient l’ânon, ses maîtres leur dirent :«Pourquoidétachez-vouscetânon?»Ilsleurdirent:«Mâraneenabesoin.»Ils l’amenèrent auprès de Yéchou’. Et ils jetèrent leursvêtementssurl’ânon,etyfirentmonterYéchou’.Tandis qu’il allait, ils étendaient leurs vêtements sur lechemin.Quandils’approchadeladescentedumontdeBeithZaïté,toutelafouledesdisciplesentradanslajoie,etcommençaà glorifierAlâhâ à voix haute, pour toutes les puissancesqu’ilsavaientvues.Ilsdisaient:Ilestbéni,leroiquivientaunomdeMâryâ!PaixdansleCiel,etgloiredansleshauteurs165!Mais quelques Séparés, dumilieu des foules, lui dirent :«Rabbi,reprendstesdisciples!»
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
54
55
56
5758
59
60
61
6263
64
65
66
67
68
n’avezpasmislamainsurmoi.Maisceciestvotreheure,lepouvoirdesténèbres!»Ilslesaisirent,etlefirentveniràlamaisondugrandprêtre.EtChém’ounlesuivaitdeloin.Ilsentretinrentunfeuaumilieudelacour,assisautour.EtChém’oun,luiaussi,étaitassisaumilieud’eux.Uneservantelevit,assisprèsdufeu.Elleleregardaetdit:«Celui-ciaussiétaitaveclui!»Ilniaetdit:«Femme,jeneleconnaispas!»Peuaprès,unautrelevitetluidit:«Toiaussi,tuesl’und’eux!»MaisKiphâdit:«Jen’ensuispas!»Une heure après, un autre affirmait, disant : « Vraiment,celuiciaussiétaitaveclui,carilestégalementGuelilâyâ!»Kiphâdit : «Homme, je ne sais pas ce que tu dis ! »Etaussitôt,pendantqu’ilparlait,lecoqappela.Yéchou’ se retourna et regarda Kiphâ. Et Chém’oun serappelalaparoledeMârane,quiluiavaitdit:«Avantquelecoqappelle,tumerenierastroisfois.»EtChém’ounsortitetpleuraamèrement.Leshommesqui tenaientYéchou’semoquaientde lui, levoilaient,et le frappaient auvisageendisant:«Prophétise!Qui t’afrappé?»Ils disaient beaucoup d’autres choses contre lui, etblasphémaient.Àlalumièredel’aube,lesanciens,lesgrandsprêtresetlesscribes s’assemblèrent, et le firent monter dans leurassemblée.Ils luidirent :«Si tues leMessie,dis-lenous!»Il leurdit:«Sijevousledis,vousnemecroirezpas.Etsijevousinterroge,vousnemerépondrezpas,ninemerelâcherez.
69
70
71
Désormais, le Fils de l’Homme siègera à la droite de lapuissanced’Alâhâ180.»Ilsdirent tous :«Tuesdonc leFilsd’Alâhâ!»Yéchou’leurdit:«Vousleditesvous-mêmes,jelesuis.»Ilsdirent:«Pourquoichercherencoreuntémoignage?Carnous,nousl’avonsentendudesabouche!»
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Chapitre23
Touteleurassembléeseleva,etilslemenèrentàPilatos.Ilscommencèrentàl’accuser,disant:«Nousavonstrouvécelui-ciégarantnotrepeuple,refusantdedonnerl’impôtàQessar,sedisantleroiMessie.»Pilatos l’interrogea et lui dit : « Es-tu le roi desYihoudâyé?»Illuidit:«Toi,tuasdit.»Pilatosditauxgrandsprêtresetàlafoule:«Jenetrouveriencontrecethomme.»Mais ils hurlaient et disaient : « Il soulève notre peuple,enseignant dans toute la Yihoud ; il a commencé par laGuelilâ,jusqu’ici.EtquandPilatosentenditlenomdelaGuelilâ,ildemandasil’HommeétaitGuelilâya.Quand il sut qu’il était sous l’autorité de Hérodès, il lerenvoya vers Hérodès, parce qu’en ces jours-là, il était àOurichlem.Quand ilvitYéchou’,Hérodèsse réjouitbeaucoup,car ildésiraitlevoirdepuislongtemps,parcequ’ilavaitentendubeaucoupdechosessurlui,etqu’ilespéraitvoirunsignedelui.Il l’interrogea par beaucoup de paroles,mais Yéchou’ neluiréponditrien.Lesgrandsprêtres et les scribes se tenaient là, l’accusantavecforce.Mais Hérodès, avec ses gardes, le méprisait. En semoquant, il le revêtit de longs vêtements d’écarlate, et le
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
37.38.39.40.
41.
42.43.44.
45.
46.
47.
48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.
ba’alzevouv,Belzébuth,ledémonhaineux.QessarAgoustos:CésarAuguste.Qourinios:Quirinius.Souriya:Syrie.Mangeoire : Ouryâ. Ce mot peut être lu, en araméen,comme«lalumièredeYah»,«lalumièreduSeigneur».« Tout mâle fendant la matrice (premier-né) sera appelésaint deMâryâ (consacré du Seigneur) » exode 13, 2 et13,12.Sacrifice:Dheva’h.Littéralement,«égorgement».LaloideMâryâ,:l’offrandedespauvres.Lévitique12,8.Apocalypse :Guélyânâ. Comme le livre de Saint Jean,c’est-à-dire« révélation»,«déroulementd’un rouleaudemanuscrit».Lance : Roum’hâ. Marie sera transpercée dans son âmequand la lance transpercera Jésus sur la croix.Laversiongrecquedit«unglaive».‘Hannâ,:Anne.‘Hannâsignifiela«grâce»,danslesensde « beauté », ou la « grâce » dans le sens de«miséricorde».Penou’il:Phanouel.Cenomsignifie«tournersonvisageverslevisagedeDieu».Âchir:Aser.Ourichlem:Jérusalem.TibériosQessar:tibèreCésar.PontiosPilatos:PoncePilate.Itouriyâ:Iturée.Trakhânâ:trachonitide.Loussaniyâ:Lysanias.Aviliné:Abilène.‘HanânetQayâphâ:AnneetCaïphe.Yordenân:Jourdain.
58.
59.
60.
61.62.63.64.65.
66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.
78.79.
Immersion de conversion : Baptême de conversion, deretournement.LaconversionestunretourversDieu.Aspérité:‘Armâ.Delamêmeracine,ilya‘arim,«rusé».Rusécomme le serpent : « et le serpent était leplus rusé(’aroum) de tous les animaux de la terre que le SeigneurDieuavaitfait…»Genèse3,1.Lieu accidenté : ‘Asqâ. La racine ‘essaq signifie«obstination»,«perversion».Ladroitureet lavéritédeDieul’emportentsurlaperversiondupéché.Isaïe40,3-5.Hérodiya:hérodiade.Philippos:Philippe.Jesuisdésiré:voirnoteMattaï(Matthieu)3,17.LagénéalogiedeJésus,dansLuc,vaenremontantdeJésusjusqu’à Adam et jusqu’à Dieu ; au contraire, celle deMatthieudescendd’Adamjusqu’àJésus.Dévoreur:voirnoteMattaï(Matthieu)4,3.Deutéronome8,3.Deutéronome6,13.Psaume91,11.LeDémonconnaîtlaBible!Deutéronome6,16.Isaïe61,1-2.Ilroulalelivre:leslivresétaientdesrouleaux.Iliyâ:élie.TsarphatdeTsidon:SareptadeSidon.Élicha’:élisée.Na’mânl’Armâyâ:Naamanl’Araméen.Kephar Na’houm : Capharnaüm, ville de Galilée. Celasignifiepeut-être«village(kephar)consolé(n’ahoum)».Guénéssar:Gennésareth.Lépreux :Garbâ. homme se dit en araméen gabrâ. Laracinesignifie«force»,«virilité».Onlaretrouvedansle
80.
81.
82.83.84.
85.
86.87.88.
nom de l’angeGabriel, « puissance deDieu ». Ces deuxmotssontsiressemblantsqu’ilspourraientêtreconfondus,sans une lecture attentive. Gabrâ, garbâ. Inversion deslettres, désordre. Jésus remet en ordre le lépreux (garbâ)quiredevientunhommevigoureux(gabrâ).L’impuretéestundésordredanslaloinaturelle.Purification : voir les commandements concernant lapurificationdulépreuxdansleLévitique,chapitre14.Firent descendre : Chavouhi. La racine chav signifie«fairedescendredansunpuitspourypuiserdel’eau».Cen’est pas ici le verbe descendre habituel, ne’het. L’imageesttrèsbelle:l’Hommemaladedescenddanslepuitspouryêtreguériparl’eauviveduChrist.Léwi:Lévi.VoirnoteMarqos(Marc)2,14.Chambrenuptiale:voirnoteMattaï(Matthieu)9,15.Époux : ‘Hathnâ. C’est le fiancé le jour des noces, lemarié.L’instantdesNocesestéternel.Ilestdansunéternelprésent,toujoursrenouvelé,toujoursnouveau.LeMariéetla Mariée sont comme l’eau vive du torrent, toujoursfraîcheetrenouvelée.Suave :Bassim. De la racine bessem, « être parfumé »,«doux».Delà,bessem,«baume»,«parfum»,«encens».Cemot se retrouve enMattaï (Matthieu) 11, 30 : «Carmonjougestdoux,parfumé,etmachargelégère.»1Samuel21,1-7.Lévitique24,5-9.Seigneur du chabbat: le Fils de l’Homme, Jésus, est leseul juifquiapuaccomplir lechabbatdanssa totalité, leSamedi Saint, dans le repos absolu, car il est vrai Dieu:«EtElohimfinitleseptièmejourl’œuvrequ’Ilavaitfaite.Ilcessa leseptièmejour l’œuvrequ’Ilavait faite.Elohimbénit le septième jour et le sanctifia, car en lui, il cessa
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
il était, et ils furent avec lui ce jour-là.C’était environ ladixièmeheure16.Or, Andréos, frère de Chém’oun, était l’un des deux quiavaiententenduYou’hanân,etquiavaientsuiviYéchou’.Ilvitd’abordChém’ounsonfrère,etluidit:«NousavonstrouvéleMessie!»Ill’amenaauprèsdeYéchou’.EtYéchou’leregardaetdit:« Tu es Chém’oun17, fils de Yawnâ, tu seras appeléKiphâ18.»Le lendemain, Yéchou’ voulut sortir vers la Guelilâ, ; iltrouvaPhilipposetluidit:«Suis-moi.»PhilipposétaitdeBeithTsaïâdâ,delavilled’AndréosetdeChém’oun.Philippos trouva Nathana’il19 et lui dit : « Nous avonstrouvé celui que Moché décrit dans la loi, ainsi que lesprophètes:c’estYéchou’,filsdeYawsephdeNâtsrath.»Nathana’il lui dit : « De Nâtsrath, peut-il être quelquechosedebon?»Philipposluidit:«Viensettuverras!»Yéchou’ vit Nathana’il venir vers lui, et il dit de lui :« Voici vraiment un fils d’Isrâel en qui il n’y a pas deperversité!»Nathana’il luidit :«D’oùmeconnais-tu?»Yéchou’ luidit :«AvantquePhilipposne t’aitappelé,quand tuétaissouslefiguier,jet’aivu.»Nathana’il répondit et lui dit : « Rabbi, tu es le Filsd’Alâhâ,tuesleroid’Isrâel!»Yéchou’luidit:«Parcequejet’aidit:Jet’aivusouslefiguier,tucrois!Tuverrasdeschosesbienplusgrandes.»Il lui dit : « Amin, amin20, je vous le dis, vous verrezdésormais leCiel ouvert, et les angesd’Alâhâmontant etdescendantauprèsduFilsdel’Homme21.»
1
23
4
56
7
8
9
10
11
Chapitre2
Letroisièmejour22,ilyeutunrepasdenoce23àQâtné24,villedeGuelilâ.LamèredeYéchou’yétait.Yéchou’avecsesdisciplesfurentconviésaufestindenoce.Levinmanqua,et lamèredeYéchou’ luidit :«Ilsn’ontpasdevin.»Yéchou’ lui dit : «Quenous importe25,Femme26 ?Monheure27n’estpasencorevenue.»Samèreditauxserviteurs:«Cequ’ilvousdit,faites-le!»Il y avait là six jarres de pierre placées pour lapurification28 desYihoudâyé, contenant chacune deux outroismesures.Yéchou’leurdit:«Emplissezcesjarresd’eau!»Etilslesemplirentjusqu’enhaut.Il leurdit :«Puisezmaintenant,etapportez-lesaumaîtredufestin.»Etilslefirent.Quandlemaîtredufestineutgoûtécetteeaudevenuevin(et il ne savait d’où cela était, mais les serviteurs lesavaient,ayantverséeux-mêmesl’eau),lemaîtredufestin,donc,appelal’époux,etilluidit:«Touthommefaitvenird’abordlebonvin,etensuite quand on est ivre, le moins bon.Mais toi, tu asgardélebonvinjusqu’àcetteheure!»À Qâtné de Guelilâ, ce fut le premier signe que fitYéchou’,etilfitconnaîtresagloireetsesdisciplescrurentenlui.
1213
14
15
16
17
18
19
20
2122
23
24
25
Après cela, il descendit àKepharNa’houm, lui, samère,sesfrèresetsesdisciples.Ilsn’yfurentquepeudejours.Pets’hâ des Yihoudâyé était proche, et Yéchou’ monta àOurichlem.Il trouva dans le Temple ceux qui vendent les bœufs, lesmoutonsetlescolombes,etleschangeursassis.Ilsefitunfouetdecorde,lesfittoussortirduTemple,aveclesmoutonsetlesbœufs.Quantauxchangeurs,iljetaleurmonnaieetrenversaleurstables.Et à ceuxquivendaient lescolombes, ildit :«Emportezcela d’ici ! Ne faites pas de lamaison demon Père unemaisondecommerce.»Sesdisciplessesouvinrentqu’ilestécrit:Lezèlepourtamaisonm’adévoré29.LesYihoudâyéprirentlaparoleetluidirent:«Quelsignenousmontres-tupourfairecela?»Yéchou’réponditetleurdit:«DétruisezceTemple,etentroisjours,jeleredresse.»LesYihoudâyéluidirent:«C’estenquarante-sixansqueceTempleaétébâti,ettoi,entroisjours,tuleredresses?»Lui,ilavaitparléduTempledesoncorps30.Lorsqu’il se releva du séjour des morts, ses disciples sesouvinrentqu’ilavaitditcela,etilscrurentàl’ÉcritureetàlaParolequeYéchou’avaitdite.Yéchou’ étant à Ourichlem pendant la fête de Péts’hâ,beaucoupcrurentenlui,car ilsavaientvulessignesqu’ilfaisait.Mais lui, Yéchou’, ne croyait pas en eux parce qu’il lesconnaissaittous,et il n’avait nul besoin qu’on lui apportât un quelconquetémoignagesur l’Homme,car ilsavaitcequ’ilyadansle
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
23
24
25
26
2728
29
30
31
32
33
34
35
afinquetouthommehonore48 leFils,commeilhonorelePère.Celuiquin’honorepas leFilsn’honorepas lePèrequil’aenvoyé.Amin,amin, jevous ledis,celuiquiécoutemaparole,etcroitàceluiquim’aenvoyé,a lavieéternelle. Ilnevientpasenjugement,maisilestpassédelamortàlavie.Amin,amin,jevousledis,l’heurevient,elleestmêmelà,oùlesmortsentendrontlavoixduFilsd’Alâhâ,etceuxquiaurontentendu,vivront.Car comme le Père a la vie en sa substance49, ainsi il adonnéàsonfilsd’avoirlavieensasubstance.Etilluiaaussidonnélepouvoirdejuger,Parcequ’ilestleFilsdel’Homme.Nevousenétonnezpas,carl’heurevientoùtousceuxquisontdanslestombeauxentendrontsavoix.Ceuxquiont fait le bien sortiront pourun relèvementdevie, et ceux qui ont fait le mal pour un relèvement dejugement.Jenepeux rien fairedemavolontépropre,mais seloncequej’entends,jejuge.Etmonjugementestdroit,carjenecherche pasmavolonté,mais la volonté de celui quim’aenvoyé.Si je témoignepourmoi-même,montémoignagen’estpasvrai.Autre est celui qui témoigne pour moi, et je sais que letémoignagequ’ilmerendestvrai.Vous, vous avez envoyé versYou’hanân, et il a témoignépourlavérité.Pour moi, ce n’est pas d’un fils d’homme que je reçoistémoignage,maisjedisceschosesafinquevousviviez.Lui50, il était la lampe qui brûle et luit. Et vous, vous
36
37
38
39
40
4142
43
44
45
46
47
n’avezvoulubrilleràsalumièrequ’uninstant.Pour moi, j’ai un témoignage plus grand que celui deYou’hanân. Car les œuvres que mon Père m’a donnéd’accomplir, ces œuvres que je fais témoignent pourmoiquelePèrem’aenvoyé.EtlePèrequim’aenvoyétémoignepourmoi.Vousn’avezjamaisentendusavoix,nivusonvisage,et sa parole ne demeure pas en vous, parce que vous necroyezpasenceluiqu’ilaenvoyé.VousavezscrutélesÉcrituresparcequevousespérezavoirenelleslavieéternelle.Maisellestémoignentpourmoi.Etvousnevoulezpasvenirauprèsdemoipouravoirlavieéternelle.Jenereçoispaslagloiredesfilsd’homme.Maisjevousconnais,vousn’avezpasl’amourd’Alâhâenvous.Je suis venu dans le nom de mon Père, et vous ne merecevez pas.Mais si un autre venait en son nom propre,vouslerecevriez.Commentpouvez-vouscroire,vousquirecevezvotregloireles uns des autres, et qui ne cherchez pas la gloire del’uniqueAlâhâ?Pensez-vousquejevousaccusedevantlePère?Celuiquivousaccuse,c’estMoché,enquivousavezespéré.CarsivouscroyiezenMoché,vouscroiriezaussienmoi,parcequec’estmoiqueMochéadécrit.Mais sivousnecroyezpasà sesécrits,commentcroirez-vousàmesparoles?»
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Chapitre6
Aprèscela,Yéchou’s’enallasurl’autrerivedelamerdeGuelilâ,oudeTibériyos51.Desfoulesnombreuseslesuivirent,parcequ’ellesvoyaientlessignesqu’ilfaisaitsurlesmalades.Yéchou’ monta sur la montagne, il s’y assit avec sesdisciples.OrlafêtedePéts’hâdesYihoudâyéétaitproche.Yéchou’levasesyeuxetvitlafoulenombreusequivenaitauprèsdelui.IlditàPhilippos:«Oùachèterons-nousdupainpourqueceux-cimangent?»Ilditcela,lemettantàl’épreuve,carilsavaitcequ’ildevaitfaire.Philippos lui dit : « Deux cents deniers de pain ne leursuffiraient pas,même si chacun d’eux n’en prenait qu’unpetitpeu.»L’undesesdisciples,Andréos,frèredeChém’ounKiphâ,luidit:« Il y a ici un enfant qui a sur lui cinqmiches d’orge etdeuxpoissons.Maisqu’est-cequecelapoureuxtous?»Yéchou’ lui dit : « Faites-les tous asseoir ! » Il y avaitbeaucoup d’herbe en ce lieu. Ils s’assirent au nombre decinqmillehommes.EtYéchou’pritlepain,lebénit,lepartageapourceuxquiétaientassis,etdemêmepourlespoissons,autantqu’ilsenvoulurent.Lorsqu’ils furent rassasiés, il dit à ses disciples :
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
40
41
42
43
44
4546
47
48
49
50
d’Avrâhâm,vousferiezlesœuvresd’Avrâhâm.Mais voici, maintenant vous cherchez à me tuer, moi,hommequivousaiditlavéritéquej’aientendued’Alâhâ.Ceci,Avrâhâmnel’apasfait.Vous faites les œuvres de votre père. » Ils lui dirent :« Nous ne sommes pas de la prostitution, nous n’avonsqu’unseulPère,Alâhâ.»Yéchou’ leur dit : « Si Alâhâ était votre Père, vousm’aimeriez,carc’estd’Alâhâquejesuissortietquejesuisvenu.Jenesuispasvenudemaproprevolonté,maisc’estluiquim’aenvoyé.Pour quelle raison ne comprenez-vous pas ma parole ?Parcequevousnepouvezécoutermaparole.Vousêtesd’unpère, ledévoreur, etvousvoulez satisfaireles appétits de votre père. Il tue les hommes depuis lecommencementetnesetientpasdanslavérité,parcequelavéritén’estpasenlui.Quandilparlemensonge,ilparledecequiestàlui,parcequ’ilestlementeur,etlepèredumenteur.Etmoiquidislavérité,vousnemecroyezpas.Quidevousmeconvaincradepéché?Si jedis lavérité,pourquoinemecroyez-vouspas?Celui qui est d’Alâhâ entend les paroles d’Alâhâ. C’estpourquoi vous n’entendez pas, parce que vous n’êtes pasd’Alâhâ.»Les Yihoudâyé répondirent et lui dirent : « N’est-ce pasbiencequenousdisons?TuesunChâmrâryâ,ettuasundaïwâ?»Yéchou’ leurdit : « Jen’ai pasdedaïwâ ;mais j’honoremonPère,etvousmedéshonorez.Moi,jenecherchepasmagloire:ilyaCeluiquichercheetjuge.
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Amin, amin, je vous le dis, celui qui gardema parole neverrajamaislamort.»LesYihoudâyéluidirent:«Maintenant,noussavonsquetuasundaïwâ!Avrâhâmestmort, lesprophètesaussi,ettoi,tudis:Celuiquigardemaparolenegoûterajamaislamort.Es-tu plus grandque notre pèreAvrâhâmqui estmort, etquelesprophètesquisontmorts?Quifais-tudetoi?»Yéchou’leurdit:«Sijemeglorifiemoi-même,magloiren’est rien ; c’estmonPère quime glorifie, lui dont vousdites:ilestnotreAlâhâ.Vousneleconnaissezpas,maismoi,jeleconnais.Sijedisque jene leconnaispas, jesuisunmenteurcommevous.Maisjeleconnais,etjegardesaparole.Avrâhâm,votrepère,adésiréardemmentvoirmonjour:ill’avuets’estréjoui.»LesYihoudâyéluidirent:«Tun’aspasencorecinquanteans,ettuasvuAvrâhâm!»Yéchou’ leur dit : « Amin, amin, je vous le dis, avantqu’Avrâhâmfût,jesuis.»Ilssoulevèrentdespierrespourlelapider,maisYéchou’secacha,etsortitduTemple.Ilpassaaumilieud’eux,ets’enalla.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
1213
Chapitre9
Enpassant,ilvitunhommeaveugledepuisleventredesamère.Ses disciples l’interrogèrent et dirent : « Rabbane, qui apéché,celui-ciousesparents,pourqu’ilsoitnéaveugle?»Yéchou’leurdit :«Niluin’apéché,nisesparents,maisc’estafinquelesœuvresd’Alâhâsoientvisiblesenlui.Il me faut faire les œuvres de celui quim’a envoyé, tantqu’ilfaitjour.Vientlanuit,oùpersonnenepeutœuvrer.Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière dumonde.»Lorsqu’ileutditcela,ilcrachasurlaterre,pétritdelaboueavecsasalive67,etenenduisitlesyeuxdecetaveugle.Il luidit :«Va, lave-toidans lebaindeChilou’hâ68.» Ilalla,selava,etrevintvoyant.Ses voisins, et ceux qui l’avaient vu mendier depuis lecommencement, disaient : « N’est-il pas celui qui étaitassisetmendiait?»Certainsdisaient:«C’estlui!»D’autresdisaient:«Non,maisilluiressemblefort!»Etluidisait:«C’estmoi!»Ilsluidisaient:«Commenttesyeuxsesont-ilsouverts?»Ilréponditetleurdit:«UnhommenomméYéchou’afaitdelaboue,enaenduitmesyeux,etm’adit:«Vaetlave-toidansl’eaudeChilou’hâ.Jesuisallé,jemesuislavé,etj’airecouvrélavue.»Ilsluidirent:«Oùest-il?»Illeurdit:«Jenesaispas.»IlsamenèrentauxSéparésceluiquiavaitétéaveugledepuis
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Chapitre12
EtYéchou’,sixjoursavantPets’hâ,vintàBeith‘Anyâ,làoùétaitLâ’âzar;celuiqueYéchou’avaitrelevéduséjourdesmorts.Ils lui firent là un souper.Mârthâ servait, etLâ’âzar étaitl’undeceuxquiétaientàtableaveclui.OrMaryam86 apporta un flacon de parfum, du nard trèsprécieux.ElleenoignitlespiedsdeYéchou’,etlesessuyaavecsescheveux.Ettoutelamaisonfutrempliedel’odeurduparfum.Yihoudâ Sekharyouthâ, l’un de ses disciples, celui quidevaitlelivrer,dit:« Pourquoi n’avons-nous pas vendu cette huile87 troiscentsdenierspourlesdonnerauxpauvres?»Ilneditpascelaparcequ’ilsesouciaitdespauvres,maisparcequec’étaitunvoleur,etquelabourseétantauprèsdelui,ildétournaitcequiytombait.Yéchou’dit:«Laisse-la,ellel’avaitgardépourlejourdemonensevelissement.Car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi,vousnem’avezpastoujours.Les foules nombreuses des Yihoudâyé apprirent queYéchou’ était là. Et ils vinrent, non seulement pourYéchou’, mais aussi pour voir Lâ’âzar, celui qu’il avaitrelevéduséjourdesmorts.LesgrandsprêtrespensèrenttueraussiLâ’âzar,
11
12
13
1415
16
17
18
19
20
21
22
23
24
parcequebeaucoupdeYihoudâyés’enallaientàcausedelui,etcroyaientenYéchou’.Le jour suivant, une foulenombreuse,venuepour la fête,apprenantqueYéchou’étaitàOurichlem,apportadesbranchesdepalmiersetsortitau-devantdelui.Ils criaient et disaient : « Oucha’nâ88, béni est celui quivientdanslenomdeMâryâ89,leroid’Isrâel.»Yéchou’trouvaunâneets’assitdessus,commeilestécrit:Necrainspas,filledeTséhyoun90,voici,tonroivientpourtoi,chevauchantunânon,filsd’uneânesse91.Mais ses disciples ne pénétrèrent pas ces choses à cemoment-là.MaisquandYéchou’futglorifié,sesdisciplesse souvinrent qu’elles étaient écrites de lui, et qu’ils lesavaientfaitespourlui.Et cette foule, qui était avec lui, témoignait qu’il avaitrappeléLâ’âzardutombeauetqu’ill’avaitrelevéduséjourdesmorts.C’est pour cela que des foules nombreuses sortirent à sarencontre,ayantapprisqu’ilavaitfaitcesigne.LesSéparéssedisaiententreeux:«Vousvoyezquevousnegagnezrien!Voilaquetoutlemondevaderrièrelui!»Ilyavaitaussiparmieuxdesgentilsquimontaientpourseprosternerpendantlafête.Ceux-civinrentets’approchèrentdePhilippos,quiétaitdeBeithTsayâdâ enGuelilâ. Ils lui demandèrent : «Mâri92,nousvoulonsvoirYéchou’.»PhilipposvintledireàAndréos;AndréosetPhilipposledirentàYéchou’.Yéchou’ répondit et leur dit : « L’heure est venue que leFilsdel’Hommesoitglorifié.Amin,amin,jevousledis,silegraindeblénetombepas
25
26
27
28
29
30
31
32
3334
35
36
et nemeurt pas en terre, il reste seul.Mais s’ilmeurt, ilportebeaucoupdefruits.Celuiquiaimesonâmelaperdra.Etceluiquihaitsonâmeencemondelagarderapourlavieéternelle.Si quelqu’unme sert, ilme suivra, et où je suis, là aussiseramonserviteur.Celuiquimesert,lePèrel’honorera.Maintenantmonâmeesttroublée.Quedirai-je?MonPère,délivre-moidecetteheure!Maisc’estpourcelaquejesuisarrivéàcetteheure.Père, glorifie ton nom. » Et une voix se fit entendre duCiel:«J’aiglorifié,etjeglorifieencore.»Et la foule qui se tenait là entendit et dit : « C’était letonnerre!»Maisd’autresdirent:«Unangeluiaparlé!»Yéchou’ répondit et leur dit : « Ce n’est pas pour moiqu’étaitcettevoix,maispourvous.»Maintenant,c’estlejugementdecemonde.Maintenant,leprincedecemondeestjetédehors.Etmoi,quandjeseraiélevédeterre,j’attireraitouthommeauprèsdemoi.»Ilditcelapoursignifierdequellemortilmourrait.Lesfoulesluidirent:«Nous,nousavonsentendudelaloiqueleMessiedemeurepourl’éternité.Commentdis-tu:leFils de l’Homme doit être élevé ? Qui est ce Fils del’Homme?»Yéchou’leurdit:«Lalumièreestavecvousencoreunpeudetemps.Marchezpendantquevousavezlalumière,afinquelesténèbresnevousatteignentpas93;celuiquimarchedanslesténèbresnesaitpasoùilva.Tant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afinque vous soyez des fils de la lumière. » Yéchou’ dit ceschoses,etils’enallasecacherloind’eux.
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
Chapitre16
« Je vous ai dit ces choses afin que vous ne soyez passcandalisés.Car ils vous chasseront de leurs assemblées, et l’heureviendra où quiconque vous tuera, pensera présenter uneoffrandesacréeàAlâhâ.Ils feront cela, parce qu’ils n’ont connu ni mon Père, nimoi.Je vous ai dit ces choses afin que, lorsqu’en sera venuel’heure,vousvoussouveniezquejevouslesaidites.Jenevous les ai pas dites depuis le commencement, car j’étaisavecvous.Mais maintenant je m’en vais auprès de celui qui m’aenvoyé,etaucundevousnemedemande:Oùt’envas-tu?Parceque je vous ai dit ces choses, la tristesse est venueremplirvoscœurs.Maismoi, je vous dis la vérité : Il vautmieux pour vousquejem’enaille,carsijenem’envaispas,leParacletneviendra pas auprès de vous. Mais si je m’en vais, jel’enverraiauprèsdevous.Etquandilviendra,ilblâmeralemondeausujetdupéché,delajustice,etdujugement104:ausujetdupéché,parcequ’ilsn’ontpascruenmoi;ausujetdelajustice,parcequejevaisauprèsdemonPère,etquevousnemeverrezplus;ausujetdujugement,parcequeleprincedecemondeestjugé.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
J’aiencorebeaucoupdechosesàvousdire,maisvousnepouvezlessaisirmaintenant.Mais quand la Spiration de vérité viendra, elle vousconduiradanslavéritétoutentière,carelleneparlerapasde sa propre pensée, mais elle parlera de tout ce qu’elleentendetellevousferaconnaîtrel’avenir.Etellemeglorifiera,parcequ’ellerecevracequiestàmoi,etellevouslemontrera.Tout ce qui est àmon Père est àmoi. C’est pourquoi jevous l’aidit, elle recevracequi est àmoi, et ellevous lemontrera.Encore un peu de temps, et vous ne me verrez pas ; etencore un peu de temps, et vousme verrez, parce que jem’envaisauprèsduPère.»Lesdisciples sedisaient l’unà l’autre :«Qu’est-cequ’ilnousadit:Encoreunpeudetemps,etvousnemeverrezpas ;etencoreunpeude temps,etvousmeverrez,parcequejem’envaisauprèsduPère?»Ils disaient : « Qu’est-ce qu’il a dit : Encore un peu detemps?Nousnesavonspascequ’ilveutdire.»Yéchou’connutqu’ilsvoulaientl’interroger,etilleurdit:«Vousvousquestionnezl’unl’autresurcequejevousaidit:Encoreunpeudetemps,etvousnemeverrezpas;etencoreunpeudetemps,etvousmeverrez.Amin, amin, je vous le dis, vous pleurerez et vouslamenterez, et le monde se réjouira. Vous serez affligés,maisvotreafflictiondeviendrajoie.Lafemme,quandelleenfante,estaffligéeparcequelejourdel’enfantementarrive.Maisquandelleaenfantéunfils,ellenesesouvientpasdesonangoisse,danslajoied’avoirenfantéaumondeunfilsd’homme.Vous aussi, vous êtes maintenant affligés. Mais je vous
23
24
25
26
27
28
29
30
3132
33
reverrai,etvotrecœurseréjouira,etvotrejoie,nulnevouslaprendra.Encejour-là,vousnemedemanderezrien.Amin,amin,jevous ledis :ToutcequevousdemanderezàmonPèreenmonnom,ilvousledonnera.Jusqu’à présent, vous n’avez rien demandé en mon nom.Demandez et vous recevrez, afin que votre joie soitaccomplie.Jevousaiparlédeceschosesobscurément.L’heurevientoù je ne vous parlerai pas obscurément105, maisouvertement;jevousrévélerailePère.Encejour-là,vousdemanderezenmonnom,etjenevousdispasquejesupplierailePèrepourvous.CarlePèrevousaime,parcequevousm’avezaimé,etquevousavezcruquejesuissortid’auprèsd’Alâhâ.Je suis sorti d’auprès du Père, et je suis venu dans lemonde.Denouveau,jelaisselemonde,etjevaisauprèsduPère.»Sesdisciplesluidirent:«Voici,tuparlesouvertement,tuneparlesplusobscurément.Maintenant,noussavonsquetusaistout,etquetun’asnulbesoinquel’ont’interroge.Encela,nouscroyonsquetuessortid’Alâhâ.»Yéchou’leurdit:«Ayezlafoi!»Car voici, l’heure vient, et elle est déjà venue, où vousserezdispersés,chacunverssonlieu,etvousmelaisserezseul. Et je ne serai pas seul, parce que le Père est avecmoi106.Jevousaiditceschoses,afinquevousayezlapaixenmoi.Dans le monde, vous avez l’angoisse, mais courage, j’aivainculemonde!»
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
dit:«IlsontprisMâri,etjenesaisoùilsl’ontmis.»Disantcela,elleseretourna,etvitYéchou’debout;etellenesavaitpasquec’étaitYéchou’.Yéchou’ lui dit : « Femme, pourquoi pleures-tu, et quicherchestu?»Ellepensaqu’ilétaitlejardinier139,etelleluidit:«Mâri,sitoi,tul’asenlevé,dis-moioùtul’asmis,j’irail’enlever.»Yéchou’luidit:«Maryam!»Elleseretournaetluiditenhébreu:«Rabbouli140!»,c’est-à-direenseignant141.Yéchou’luidit:«Net’approchepasdemoi142,carjenesuispasencoremontéauprèsdemonPère.Maisvaauprèsdemesfrères,etdis-leur:JemonteauprèsdemonPèreetvotrePère,auprèsdemonAlâhâetvotreAlâhâ.»Alors Maryam Magdelâïtâ vint annoncer aux disciplesqu’elleavaitvuMârane,etqu’illuiavaitditceschoses.Quandcefutlesoirdecejour,lepremieraprèslechabbat,et que les portes du lieu où étaient les disciples étaientfermées,depeurdesYihoudâyé,Yéchou’vint.Ilsetintaumilieud’eux,etleurdit:«Paixavecvous!»Il dit cela, et leur montra ses mains et son côté. LesdisciplesseréjouirentdevoirMârane.Yéchou’ leur dit à nouveau : « Paix avec vous ! CommemonPèrem’aenvoyé,moiaussijevousenvoie.»Quandileutditceschoses,ilsouffla143eneuxetleurdit:«RecevezlaSpirationSainte.Si vous pardonnez à un homme ses péchés, ils lui serontpardonnés;etsivouslesluiretenez,ilsserontretenus.»MaisToma, l’undesdouze,c’est-à-dire le jumeau,n’étaitpaslà,iln’étaitpasaveceuxquandvintYéchou’.Lesdisciplesluidirent:«NousavonsvuMârane!»Illeurdit:«Sijenevoispasdanssesmainslaplacedesclous,si
26
27
2829
30
31
jen’ymetspasmesdoigts, et si jen’étendspasmamaindanssonflanc,jenecroispas!»Et huit jours après, les disciples étaient de nouveau àl’intérieur, et Toma avec eux. Yéchou’ vint, les portesfermées,ilsetintaumilieud’eux,etleurdit:«Paixavecvous!»EtilditàToma:«Avancetondoigtjusqu’ici,etvoismesmains ;avance tamain,étends-ladansmoncôté144, etnesoispasincrédule,maiscroyant.»Tomaréponditetluidit:«Mâri,monAlâhâ!»Yéchou’luidit:«Maintenanttum’asvu,tucrois.IlsontleBien,ceuxquinem’ontpasvuetcroient.»Yéchou’ a fait devant ses disciples beaucoup d’autressignesquinesontpasécritsdanscetteÉcriture.Mais ceux-ci ont été écrits afin que vous croyiez queYéchou’ est leMessie, le Fils d’Alâhâ, et qu’en croyant,vousayezlaViedel’éternitéensonNom.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Chapitre21
Aprèscela,Yéchou’semontradenouveauàsesdisciplesauborddelamerdeTibériyos;etilsemontraainsi:Chém’oun Kiphâ et Toma, c’est-à-dire le jumeau,Nathana’il,quiétaitdeQâtnéenGuelilâ,lesfilsdeZavdaï,etdeuxautresdesesdisciples,étaientensemble.Chém’ounKiphâleurdit:«Jevaispêcherdespoissons.»Ils lui dirent : « Nous aussi, nous venons avec toi. » Ilssortirentetmontèrentdanslebateau;maiscettenuit-là,ilsnepêchèrentrien.Quandcefutlematin,Yéchou’setintauborddelamer;maislesdisciplesnereconnurentpasYéchou’.Yéchou’ leur dit : « Enfants, avez-vous quelque chose àmanger?»Ilsluidirent:«Non.»Illeurdit:«Jetezvotrefiletducôté145droitdubateau,etvoustrouverez.»Ilsjetèrentlefilet,etnepurentletireràcausedelamultitudedepoissonsqu’ilprit.Le disciple que Yéchou’ aimait dit à Kiphâ : « C’estMârane ! » Quand il entendit : « C’est Mârane »,Chém’ounpritsatunique,ceignitsesreins,carilétaitnu,etilsejetadanslamerpourvenirauprèsdeYéchou’.Lesautresdisciplesvinrentdanslebateau(carilsn’étaientpastrèsloindelaterre,environdeuxcentscoudées),tirantcefiletdepoissons.Quandilsfurentmontéssurlaterre,ilsvirentdescharbonsardents146disposés,unpoissonposédessus,etdupain.EtYéchou’leurdit:«Apportezdecespoissonsquevous
Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.
TABLE
Le«NotrePère»motàmot,syriaque-français
Introduction:PourquoiunenouvelletraductiondesÉvangilesLesÉvangilesenaraméen,oulaPeshittâ–L’araméendesÉvangiles,oulesyriaque–L’alphabetsyriaque–IntérêtdutextesémitiquedesÉvangiles–Oralité–Découvertes–UnseulÉvangile
Avertissement
Lexique
LESAINTÉVANGILEMattaïMarqosLouqâYou’hanân
Bibliographie
CompositionetmiseenpagesréaliséesparCompo66–Perpignan
474/2012
Dépôtlégal:février2016
ImpriméenFrance
Achevéd’imprimerparLABALLERY,enjanvier2016
N°d’imprimeur:010148