les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français laurent gosselin université...

60
Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Upload: gascon-genet

Post on 03-Apr-2015

128 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Les coverbes de mouvement et les périphrases

aspectuelles en français

Laurent GosselinUniversité de Rouen

LIDIFRA, EA 4305

Page 2: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Un point de rencontre entre marqueurs de relations spatiales et marqueurs de relations aspectuo-

temporelles:

• Les verbes de mouvement qui prennent une valeur aspectuelle et/ou temporelle en contexte

Page 3: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Deux cas de figure :

• Les verbes de mouvement qui entrent dans la construction [Vmvt Vinf] (ex. : courir acheter le pain, sortir faire les courses, rentrer de se promener, s’agenouiller à ramasser des coquillages)

• [aller Vinf] et [venir de Vinf] comme auxiliaires aspectuels ou temporels (ex. : il va pleuvoir, il vient de pleuvoir)

Page 4: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Objet de l’exposé :

• Analyser les relations, au plan sémantique, entre ces deux types de constructions

• Préciser la nature de leurs contributions respectives à la structure aspectuo-temporelle de l’énoncé

• Cela suppose une conception globale du rôle des périphrases à valeur aspectuelle et/ou temporelle

Page 5: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Les constructions [Vmvt Vinf]

• Lamiroy (1983) : ces constructions ont une valeur fondamentalement aspectuelle

• Damourette et Pichon (III, § 1055) : la progrédience : « Dans Louis vient déjeuner, (…) déjeuner n’est pas le terme de la venue de Louis, c’en est plutôt la matière psychologique : l’action de déjeuner est en quelque sorte déjà entamée par les pas que fait Louis vers la maison où il doit manger»

Page 6: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Vinf n’est pas un véritable complément

• Ce n’est pas un circonstanciel de but :

Pour attraper mon train, je cours* Attraper mon train, je cours

Je cours pour ne pas manquer mon train?* Je cours ne pas manquer mon train

C’est pour attraper mon train que je cours*C’est attraper mon train que je cours

Page 7: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

• Ce n’est pas un complément essentiel de localisation / destination :

* Je me rends acheter du pain

?? Je sors à la boulangerie / je m’agenouille aux cailloux

Je cours à la boulangerie acheter des croissants (cf. Vet 1987)

Page 8: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Des contraintes spécifiques :• Le sujet est humain et agentif :

« ?*Jean monte impressionner Anne par son intelligence » (Lamiroy 1983: 123)

• Vmvt :– directionnels : aller, descendre , monter, sortir

…*se rendre– de déplacement : courir, plonger ...??

nager, ??ramer – de mouvement du corps : s’installer,

s’agenouiller, s’asseoir …*se gratter

Page 9: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Contraintes sur Vinf :

• « Des restrictions importantes sont imposées à l’infinitif. Sont exclus les verbes avoir, être (donc tous les passifs); devoir, vouloir, savoir; aimer, préférer, détester, etc. …, ainsi que l’ensemble des verbes de |mouvement| … » (Willems 1981: 151-152)

Page 10: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Vinf est le prédicat principal : Vmvt est un coverbe semi-auxiliare

• Vmvt est « un cas intermédiaire entre les verbes pleins régissant un complément à l’infinitif et les auxiliaires d’aspect » (Lamiroy 1983 : 116)

• Leeman (1994 : 124) les classe parmi les semi-auxiliaires

• Vet (1987) : formation d’un « prédicat verbal complexe »

Page 11: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

La progrédience et l’égrédience comme catégories aspectuelles

• Progrédience : mode de déroulement de la phase préparatoire (courir, s’asseoir à, aller)– Vmvt : comparables aux coverbes de phase

(se préparer à) et aux coverbes de modalité d’action (François 2003) : hésiter à, tarder à,

– un cas intermédiaire : se précipiter à

• Egrédience : mode de déroulement de la phase résultante (descendre de, rentrer de, venir de)

Page 12: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Rôle des prépositions :

• Vmvt (à) Vinf : progrédience (aller, venir, rentrer, s’installer à Vinf)

• Vmvt de Vinf : égrédience (venir de, rentrer de, descendre de Vinf)

• à : « image d’en-deçà », « visée prospective »• de : « image d’au-delà », « visée rétrospective »

(Guillaume, Cadiot 1997: 66)

Page 13: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Aller• Verbe plein : aller à Gabès• Coverbe de mouvement : aller (à Gabès)

faire les courses• Auxiliaire d’aspect (sélectionne la phase

préparatoire) : je vois qu’il va pleuvoir• Auxiliaire de temps (futur) : il va pleuvoir

samedi (cf. Gougenheim 1929 : 106 ; Vet 1993, 2001)

Ambiguïté virtuelle : quand il va pleuvoir,… le ciel est chargé/ je prendrai mon parapluie

Page 14: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Venir de• Verbe plein : je viens de Djerba• Coverbe de mouvement : venir de faire les courses• Auxiliaire d’aspect (sélectionne la phase résultante):

« Chatterton venait d’expirer depuis peu de jours lorsque parurent à la fois un poème burlesque et un pamphlet sur sa mort » (Vigny cité par Gougenheim 1929 : 127)

• Auxiliaire de temps (passé) : « Nous venons récemment de perdre encore une sœur charmante » (Lamartine cité par Gougenheim 1929 : 127; cf. Havu 2005)

Page 15: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Rapports entre aller et venir de selon qu’ils sont coverbes de mvt

ou auxiliaires d’aspect :• Au plan morpho-syntaxique : deux positions

sur la chaîne « Verb-to-TAM Chain », Heine 1993, Hopper & Traugott 1993, Kronning 2003) :

Verbe plein > AUX1 > …. AUXn > Affixe

• Au plan sémantique : l’opposition spatial (concret) / temporel (abstrait)

Page 16: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Quelles relations entre valeurs spatiales et valeurs aspectuo-temporelles ?

• « Dématérialisation » (Damourette et Pichon), « désémantisation » (Gougenheim)

• Changement sémantique par métaphore et / ou métonymie, guidée par des principes pragmatiques (Langacker 1987, Heine, Claudi & Hünnemeyer 1991, De Mulder & Vanderheyden 2008)

• Forme schématique abstraite (Lebaud 1992, Bourdin 1999, 2005, Deschamps 2006)

Page 17: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Propositions :

• Les coverbes de mouvement ont une valeur aspectuelle (ils sélectionnent la phase préparatoire ou la phase résultante)

• Deux façons de construire l’aspect : deux modes de sélection des phases

Page 18: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

L’aspect : catégorisation et monstration (Gosselin 1996, 2005)

• une opération de catégorisation, qui à partir d’un schéma cognitif primitif constitué de changements et de situations intermédiaires (niveau pré-conceptuel), subsume une portion de ce schéma primitif sous la détermination conceptuelle d’un procès («aspect conceptuel»)

• une opération de monstration, qui donne à « voir » tout ou partie du procès construit par l’opération précédente (« visée aspectuelle »)

Page 19: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Différences entre les deux opérations :

• la catégorisation construit un (sous)procès, qui a un statut d’entité référentielle, qui possède un mode de déroulement spécifique et qui est décomposable en parties (phases)

• la monstration ne produit aucune entité référentielle, mais une vue (visée) sur une entité préalablement construite (par la catégorisation). Cette visée est donc seconde par rapport au (sous)procès sur lequel elle porte, elle n’a pas de « mode de déroulement » et n’est pas décomposable en parties.

Page 20: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Deux classes de périphrases aspectuelles :

• Les coverbes de mouvement, de modalité d’action, et de phase (« coV-MAP ») marquent la catégorisation d’une phase, i.e. la construction d’un sous-procès

• les auxiliaires indiquent la nature de la visée aspectuelle (« aux-VA »), la monstration de tout ou partie d’un procès ou d’un sous procès

Page 21: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Prédictions 1 :

• Les aux-VA peuvent porter sur les coV-MAP, alors que la réciproque est fausse (cf. François 2003 : chap. 5, Laca 2005)

• Il est concevable que la monstration porte sur un sous-procès, mais non que la catégorisation puisse affecter la monstration (la catégorisation devant toujours précéder conceptuellement la monstration).

Page 22: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemples : aux-VA portant sur des coV-MAP :

• venir de cesser deVinf

• être sur le point de finir de• être en train de commencer à• aller s’apprêter à

partir

rentrer de

Page 23: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

coV-MAP ne pouvant porter sur des aux-VA :

*commencer à être sur le point deVinf

*finir de être en train de

*cesser de venir de

*s’apprêter à aller

*partir

*rentrer de

Page 24: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Prédictions 2 :

• Seuls les coV-MAP sont récursifs (Laca 2005). Pour tout coV-MAP, il existe au moins une sous-classe de coV-MAP susceptibles de le prendre dans leur portée, alors qu’un aux-VA ne peut jamais être dans la portée d’un autre

• On peut découper un sous-procès à l’intérieur d’un autre sous-procès, alors qu’on ne peut concevoir ce que serait une « visée portant sur une autre visée »

Page 25: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemples : coV-MAP portant sur des coV-MAP

• cesser de s’apprêter à Vinf

commencer à hésiter à

continuer de

• s’apprêter à cesser de Vinf

hésiter à commencer à

continuer de

Page 26: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemples : coV-MAP portant sur des coV-MAP

• tarder à rentrer de Vinf

se hâter de partir

finir de

• se précipiter à finir de Vinf

rentrer de

partir

Page 27: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemples : aux-VA ne pouvant porter sur des aux-VA

• *venir de être sur le point de Vinf

*aller être en train de

• *être sur le point de venir de Vinf

être en train de

aller

Page 28: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Prédictions 3 :

• Selon l’analyse de Kronning (1996, 2003), le rhème est le « domaine de la focalisation stratificationnelle », c’est-à-dire que c’est le domaine dans lequel l’énonciation va pouvoir sélectionner (focaliser) une valeur référentielle susceptible de saturer une variable comprise dans le substrat

Page 29: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

• Seul un sous-procès, par opposition à la visée aspectuelle, a le statut référentiel nécessaire pour pouvoir être focalisé par focalisation simple (sans marquage intonatif ou contexte contrastif particulier)

• Cette propriété conduit à prédire que seuls les coV-MAP, à la différence des aux-VA, pourront apparaître naturellement en fin d’énoncé, à la suite soit d’une pronominalisation, soit d’une ellipse de l’infinitif 

Page 30: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemples : coV-MAP focalisés par focalisation simple

• Il commencecontinuefinitcessehésites’y mets’y acharnes’y apprêtey courts’y précipiteen revient

Page 31: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemples : aux-VA non focalisables par focalisation simple

• ?*Il (en) est sur le point

(en) est en train

(en) est en passe

• #Il y va

en vient

• il va pleuvoir *il y va

il vient de pleuvoir *il en vient.

Page 32: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Prédictions 4 :

• Seuls les sous-procès (construits par les coV-MAP), à la différence des visées aspectuelles, ont des modes de déroulement spécifiques, exprimables au moyen de compléments de manière

Cf. Damourette et Pichon (1911-1940, V, §1605), Kronning (2003 : 241-242)

Page 33: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemples : coV-MAP avec complément de manière

• Il commence avec précaution à Vinf

continue

s’apprête

• Il rentre précipitamment (de/à) Vinf

part

s’acharne

Page 34: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemples :aux-VA incompatibles avec des compléments de

manière

• *Il est en train avec précaution de Vinf

est sur le point

• #Il vientavec précaution (de) Vinf

va

Page 35: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Classement des périphrases à valeur aspectuelle

• auxiliaires de visée aspectuelle :• visée prospective (sur phase préparatoire) :

aller Vinfêtre sur le point deêtre en passe de

• visée inaccomplie (sur aspect interne, bornes exclues) : être en train de Vinf

être à

• visée accomplie (sur phase résultante) :être/avoir PPé

venir de Vinf

Page 36: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

coverbes de phase :

• phase préparatoire :être prêt à, s’apprêter à, se préparer à

• phase initiale :commencer à, se mettre à

• phase médiane :continuer de, être occupé à, persévérer à

• phase finale :cesser de, (s’)arrêter de, finir de, achever

de

Page 37: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

coverbes de modalité d’action :

• phase préparatoire :

se proposer de, hésiter à, tarder à

• aspect interne (ou phase préparatoire d’un procès ponctuel):

s’acharner à, s’efforcer de,

se dépêcher de, mettre du temps à,

être long à

Page 38: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

coverbes de mouvement :

• phase préparatoire :

partir, s’installer à, aller, s’arrêter à, monter, courir

• phase résultante :

(re)venir de, rentrer de,

(re)descendre de, sortir de

Page 39: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Le modèle SdT

• Quatre types d’intervalles :– [B1,B2] : Intervalle de procès– [I,II] : Intervalle de référence / monstration– [01,02] : Intervalle d’énonciation– [ct1,ct2] : Intervalle circonstanciel

– Temps absolu : [I,II] / [01,02]

– Visée aspectuelle : [I,II] / [B1,B2]

Page 40: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Temps et visées aspectuelles

• Trois temps absolus : Passé : [I,II] ANT [01,02]Présent : [I,II] CO [01,02]Futur : [I,II] POST [01,02]

• Quatre visées aspectuelles de base :Aoristique : [B1,B2] CO [I,II]Inaccompli : [B1,B2] RE [I,II] Accompli : [B1,B2] ANT [I,II] Prospectif : [B1,B2] POST [I,II]

Page 41: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

L’aspect de phase (Vet, Desclés, Tournadre)

B1 B2

Ph: préparatoire initiale médiane finale résultante

aspect interne

aspect externe (Borillo 2005)

Page 42: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

représentation iconique de « hésiter à commencer à manger »

B1 B2

B’1 B’2

B’’1 B’’2 [B1,B2] : manger[B’1,B’2] : commencer[B’’1,B’’2] : hésiter

Page 43: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

représentation iconique de « il va pleuvoir »

I II B1 B2

Page 44: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

représentation iconique de « il était en train de rentrer chez lui »

B1 I II B2

Page 45: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Représentation iconique de « il était en train de rentrer de faire les courses »

B1 B2

B’1 I II B’2[B1,B2] : faire les courses[B’1,B’2] : rentrer[B’1,B’2] / [I,II] : viséeinaccomplie (directe)[B1,B2] / [I,II] : viséeaccomplie (indirecte)

Page 46: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

représentation iconique de « il allait d’un bon pas pêcher le goujon»

B1 B2

B’1 I II B’2[B1,B2] : pêcher[B’1,B’2] : aller[B’1,B’2] / [I,II] : visée inaccomplie (directe)[B1,B2] / [I,II] : visée prospective (indirecte)

Page 47: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Interprétation temporelle et modale de ces structures :

• Temps absolu : [I,II] / [01,02]

• Coupure modale (irrévocable/possible) : II

• Prédictions: dans « il allait … pêcher », on ne localise pas temporellement le procès (II < 01), il reste dans le domaine du possible (II < B1); on localise le sous-procès (mais pas sa borne finale), il est partiellement dans le domaine de l’irrévocable (on ne sait pas s’il s’est rendu au lieu de pêche)

Page 48: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Applications :• La visée aspectuelle n’a pas de statut

référentiel, mais sa prise en compte est décisive au plan vériconditionnel (≠ Reyle, Rossdeutscher & Kamp 2007: 630)

• Il descendit acheter du pain (≠> il acheta du pain)

• Il vient d’aller acheter du pain (≠> il vient d’acheter du pain)

Page 49: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Conclusion : deux types de périphrases aspectuelles

• Au plan sémantique :

Les CoV-MAP opèrent la catégorisation des sous-procès

Les aux-VA, comme les conjugaisons, déterminent la visée aspectuelle

Page 50: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Le problème de la récursivité

• Les coV-MAP sont récursifs :

les (sous-)procès sont pourvus de la propriété d’autosimilitude

• Les aux-VA ne sont pas récursifs, et pourtant ils se combinent avec les conjugaisons

• Faut-il admettre que les conjugaisons qui se combinent avec les aux-VA ne marquent pas la visée aspectuelle ? (cf. Laca 2004, 2005)

Page 51: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

• La visée aspectuelle codée par les aux-VA ne peut porter que sur des procès ou sous-procès catégorisés

• La visée aspectuelle codée par les conjugaisons peut porter sur une phase qui n’est pas catégorisée comme telle, mais qui est accessible à partir d’un (sous-)procès catégorisé (glissements de sens en contexte)

Hypothèses :

Page 52: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemple : imparfait / être en train de

• Il mangeait ≈ était en train de manger

• Il rentrait de Marseille ≠ était en train de rentrer

• Il partait pour Marseille (le lendemain) ≠ était en train de partir (* le lendemain)

Page 53: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Exemple 2 : passé composé / venir de

• Ça y est, j’ai terminé ≈ ça y est, je viens de terminer

• Glissements vers la phase préparatoire de la phase résultante :

• J’ai presque terminé / ?? Je viens presque de terminer

• J’ai terminé dans un instant / * Je viens de terminer dans un instant

Page 54: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

On expliquerait ainsi :

• pourquoi les conjugaisons peuvent se combiner avec les aux-VA : la visée aspectuelle qu’elles codent affecte une phase qui n’est pas catégorisée comme telle, mais qui est sélectionnée par l’aux-VA (ex. « allait Vinf »)

• pourquoi les temps les plus « polysémiques au plan aspectuel» (comme le présent et l’imparfait) se combinent plus facilement avec les aux-VA

• à quoi sert un aux-VA comme « être en train de » : à limiter la « polysémie aspectuelle » du PR et de l’IMP

• De même, venir de limite celle du passé composé

Page 55: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

Références• Barcelo, G. J. et Bres, J. (2006). Les temps de l’indicatif en français. Paris:

Ophrys.• Battistelli, D. et Desclés, J.-P. (2002). Modalités d’action et inférences.

Cahiers Chronos 10: 21-40.• Blanche-Benveniste, Cl. (2001). Auxiliaires et degrés de ‘verbalité’. Syntaxe

& Sémantique 3: 75-98.• Borillo, A. (2005). Peut-on identifier et caractériser les formes lexicales de

l’aspect en français ? Dans H. Bat-Zeev Shyldkrot et N. Le Querler (dir.), Les périphrases verbales. Amsterdam, Benjamins: 67-82.

• Borillo, A. (2006). Quelques formes lexicales de l’aspect adnominal en français. Cahiers de grammaire 30: 21-38.

• Bourdin, Ph. (1999). « Venir de » et la récence: un marqueur typologiquement surdéterminé. Cahiers Chronos 4: 203-232.

• Bourdin, Ph. (2005). Venir en français contermporain: de deux fonctionnements périphrastiques. Dans H. Bat-Zeev Shyldkrot et N. Le Querler (dir.), Les périphrases verbales. Amsterdam, Benjamins: 261-278.

• Cadiot, P. (1997). Les prépositions abstraites en français. Paris: A. Colin.• Cadiot, P., Lebas, F. et Visetti, Y.-M. (2004). Verbes de mouvement, espace

et dynamiques de constitution. Histoire, Epistémologie, Langage 26.1: 7-42.• Caudal, P. et Vetters, C. (2006). Les temps verbaux: des connecteurs

temporels qui s’ignorent ? Cahiers Chronos 15: 105-137

Page 56: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

• Col, G. et Victorri, B. (2007). Comment formaliser en linguistique cognitive ? Opération de fenêtrage et calcul du sens temporel. Dans G. Achard-Bayle et M.-A. Paveau (dir.), Cognition, discours, contextes. n° spécial de Corela (revue en ligne).

• Croft, W. (en préparation). Verbs: Aspect and Argument Structure. Oxford, O.U.P. (une version provisoire est consultable sur www.unm.edu/wcroft/WACpubs.html).

• Damourette, J. et Pichon, E. (1911-1936). Des mots à la pensée. Essai de grammaire de la langue française. Paris: d’Artrey.

• Demirdache, H. et Uribe-Etxebarria, M. (2002). La grammaire des prédicats spatiotemporels: temps, aspects et adverbes de temps. Dans B. Laca (dir.), Temps et aspect. De la morphologie à l’interprétation. Saint-Denis: P.U.V.

• De Mulder, W. et Vanderheyden, A. (2008). Grammaticalisation et évolution sémantique du verbe aller: Inférence, métonymie ou métaphore ? Dans B. Fragard, S. Prévost, B. Combettes et O. Bertrand (dir.), Evolutions en français, Berne: Peter Lang, 21-44

• Deschamps, A. (2006). Forme schématique des prédicats. Remarques sur quelques verbes de déplacement. Cycnos 23.1 (revue en ligne)

• François, J. (1993). La compréhension de l’articulation chronologique des séquences narratives: un exercice de linguistique cognitive. Verbum 1993/4: 49-70.

• François, J. (2003). La prédication verbale et les cadres prédicatifs. Louvain: Peeters.

Page 57: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

• Gosselin, L. (1996). Sémantique de la temporalité en français. Louvain-la-Neuve: Duculot.

• Gosselin, L. (2005). Temporalité et modalité. Bruxelles: Duculot-De Boeck.

• Gosselin, L. et Person, C. (2005). Temporalité. Dans P. Enjalbert (dir.), Sémantique et traitement automatique du langage naturel. Paris: Hermès-Lavoisier.

• Gouhenheim, G. (1929). Etude sur les périphrases verbales de la langue française. Paris: Les Belles Lettres.

• Gross, G. et Prandi, M. (2004). La finalité, Bruxelles: Duculot-De Boeck.

• Gross, M. (1999). Sur la définition d’auxiliaire du verbe. Langages 135: 8-21.

• Havu, J. (2005). L’expression du passé récent en français. Observations sur l’emploi de la périphrase venir de + infinitif. Dans H. Bat-Zeev Shyldkrot et N. Le Querler (dir.), Les périphrases verbales. Amsterdam, Benjamins: 279-292.

• Havu, J. (2006). La grammaticalisation des périphrases aspectuelles et temporelles, www.ruc.dk/cuid/publikationer/publikationer/XVI-SRK-Pub/LSC/LSX02-Havu/

• Heine, B. (1993). Auxiliaries. Cognitive Forces and Grammaticalization. Oxford: O.U.P.

Page 58: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

• Heine, B., Claudi, U. et Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization. A Conceptual Framework. Chicago:University of Chicago Press.

• Hopper, P.J. et Traugott, E.C. (1993). Grammaticalization. Cambridge: C.U.P.

• Klein, W. (1994). Time in Language. Londres: Routledge.• Kronning, H. (1996). Modalité, cognition et polysémie: sémantique du

verbe modal ‘devoir’. Acta Universitatis Upsaliensis: Uppsala.• Kronning, H. (2003). Auxiliarité, énonciation et rhématicité. Cahiers

Chronos 11: 231-249.• Laca, B. (2004): ‘Les catégories aspectuelles à expression

périphrastique: une interprétation des apparentes ‘lacunes’ du français’, Langue Française 141, 85-98.

• Laca, B. (2005). Périphrases aspectuelles et temps grammatical dans les langues romanes. Dans H. Bat-Zeev Shyldkrot et N. Le Querler (dir.), Les périphrases verbales. Amsterdam, Benjamins: 47-66.

• Lagae, V., Carlier, A. et Benninger, C. (2002). Présentation. Cahiers Chronos 10, i-vii.

• Lambrecht, K. (2004). Un système pour l’analyse de la structure informationnelle des phrases. L’exemple des constructions clivées. Dans J. Fernandez-Vest et S. Carter-Thomas (dir.), Structure informationnelle et particules énonciatives, Paris: L’Harmattan.

Page 59: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

• Lamiroy, B. (1983). Les verbes de mouvement en français et en espagnol. Lingvisticae Investigationes: Supplementa 11, Amsterdam: Benjamins.

• Lamiroy, B. (1999). Auxiliaires, langues romanes et grammaticalisation. Langages 135: 33-45.

• Langacker, R. (1987). Mouvement abstrait. Langages 76: 59-76.• Lebaud, D. (1992). Venir de infinitif: localisation d’un procès dans un

passé récent ou spécification d’un état actuel. Le Gré des Langues 4: 162-175.

• Leeman-Bouix, D. (1994). Grammaire du verbe français. Paris: Nathan.• Martin, R. (1971). Temps et aspect. Essai sur l’emploi des temps

narratifs en moyen français. Klincksieck: Paris.• Reyle, U., Rossdeutscher, A. et Kamp, H. (2007). Ups and downs in the

theory of temporal reference. Linguistics and Philosophy 30: 565-635.• Smith, C. (1991). The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer.• Sundell, L.-G. (1991). Le temps futur en français moderne. Sockholm:

Almqvist & Wiksell.• Tournadre, N. (2004). Typologie des aspects verbaux et intégration à

une théorie du TAM. Bulletin de la SLP: 7-68.

Page 60: Les coverbes de mouvement et les périphrases aspectuelles en français Laurent Gosselin Université de Rouen LIDIFRA, EA 4305

• Vet, C. (1987). Incorporation et grammaticalisation: verbes de mouvement et verbes de perception. Dans B. Kampers-Manhe et C. Vet (dir.), Etudes de linguistique française offertes à Robert de Dardel par ses amis et collègues. Amsterdam: Rodopi: 177-192.

• Vet, C. (1993). Conditions d’emploi et interprétation des temps futurs du français. Verbum 1993/4: 71-84.

• Vet, C. (2001). Deux cas de polysémie: le passé composé et le futur périphrastique. Dans H. Kronning et al. (dir.), Langage et référence (Mélanges offerts à K. Jonasson). Acta Universitatis Upsaliensis: Uppsala: 679-686.

• Vet, C. (2002). Les adverbes de temps: décomposition lexicale et ‘coercion’. Dans B. Laca (dir.), Temps et aspect: de la morphologie à l’interprétation. Saint-Denis: P.U.V.: 179-192.

• Vet, C. (2008). Six traits sémantiques suffisent à décrire tous les temps du français. Dans M. Birkelund, M.-B. Mosegaard Hansen et C. Norén (dir.), L’énonciation dans tous ses états (Mélanges offerts à H. Nølke). Peter Lang: Berne: 451-471.

• Wagner, R.-L. et Pinchon, J. (1962). Grammaire du français classique et moderne. Paris: Hachette.

• Willems, D. (1981). Syntaxe, lexique et sémantique. Les constructions verbales. Gent: Rijkuniversiteit te Gent.

• Wilmet, M. (1997). Grammaire critique du français. Louvain-la-Neuve: Duculot.