lecture publique et immigration(s)

Click here to load reader

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Lecture publique et immigration(s)

Rencontres nationales des bibliothcaires musicauxLecture publique et immigration(s)Lola Mirabail - 15 mars 2016 Le vritable lieu de naissance est celui o lon a port un coup dil intelligent sur soi-mme : mes premires patries ont t les livres.Marguerite Yourcenar Mmoires dHadrien.

1

Ce que migrant veut direPour le Haut conseil lintgration, un immigr est une personne rsidant en France et ne ltranger avec une autre nationalit que la nationalit franaise.5,50 millions soit 8,7% de la population franaise (INSEE, 2011).Un renouveau des flux migratoires en Europe : 4,3 millions dentres permanentes dans lOCDE en 2014 (rapport OCDE, 2015)Ncessit de sextraire de ses propres reprsentations, et de la tendance lhomognisation sociale et intellectuelle du public migrant : Diversit des origines socioconomiques, du niveau de prcarit, du niveau de franais et des parcours migratoires.

Lola Mirabail - 15 mars 2016

Laccueil des migrants dans les bibliothques

Lecture publique et immigration (s) : mon mmoire EnssibEnqutesDeux questionnaires envoys lensemble des bibliothques des communes de plus de 30 000 habitants et lensemble des BDP.Des entretiens avec des bibliothcaires et des professionnels de laccueil des migrants (cours de franais, aide juridique).Mmoire disponible sur internet

Un enjeu majeur pour une grande partie des bibliothques mais des degrs divers dimplication :Les collections plus que les servicesDu FLE plus que des fonds en langue dimmigrationLa prdominance des visites et des mises disposition despaces

Lola Mirabail - 15 mars 2016

L analyse des besoins des publics migrants en bibliothqueCibler les besoins de certaines catgories de migrants (mme si identification difficile).

Certains de ces besoins peuvent rencontrer ceux dautres publics.

Typologie des besoins :Faciliter lintgrationRapprocher la bibliothque des migrants qui en sont loignsPrendre en compte les habitusLola Mirabail - 15 mars 2016

Faciliter lintgrationRpondre aux besoins dapprentissage du franais de certains migrantsLenjeu de la langue pour les migrants Facteur majeur dintgration socialeObligation lgale pour les migrants conomiques non ressortissants de lUE (signataires du CAI)La bibliothque une accompagnatrice dans lapprentissage linguistiqueProposer un fonds documentaire adapt : diffrents supports, diffrentes langues ressources. Les films franais avec sous-titres. La Collection pour tous du rseau des bibliothques publiques de MontralProposer des espaces dautoformation avec des parcours diffrents. Ncessit de mdiation (nouvelle autodidaxie A. Camus).Dvelopper des activits autour du langage : Les ateliers de conversationLes animations de la BM de VnissieuxLes ateliers multimdia de la BM de Noisy

Lola Mirabail - 15 mars 2016

Faciliter lintgrationPolitique documentaire au service de lintgration des nouveaux arrivantsLa collection Nouveaux arrivants du rseau de lecture publique de Montral (sant, questions dimmigration, permis, logement, droits)En Hollande la Openbare Bibliotheek Van Amsterdam : collection de livres en langues trangres sur des sujets pratiques pour les femmes migrantes ou dorigine trangreLorganisation dateliers pratiques pour les nouveaux arrivantsConfrences en langues trangres du Queens : les ateliers dacquisition de comptences pour se dbrouiller : violences faites aux femmes en espagnol, la scurit sur internet en mandarinLaccompagnement individualis : le recours un mdiateurLes permanences de travailleurs sociaux dans les BM de Toronto

Lola Mirabail - 15 mars 2016

Rapprocher la bibliothque des migrants qui en sont loignsLloignement de certains publics migrantsSentiment dillgitimit, impression dtranget, manque de confiance de certains migrantsDessiner une bibliothque un peu plus leur imageCollections en langue dimmigration de la BM de Bobigny (DVD marchent bien)CDs musiques du monde du RizeMettre le dialogue interculturel lhonneur dans les animations de la bibliothqueExemple BM QueensExemple de la BM de Montreuil : Pour linauguration du fonds tamoul, les bibliothques ont organis une confrence sur la culture tamoule et reu un atelier de bharata natyam. Pour la commmoration de la IGM : dbat sur les tirailleurs sngalais du Mali et concert de musique khassonke dans le cadre du festival Africolor.Adopter une dmarche active vers les migrantsLes promotores de la Bibliothque de Waukegam (US)Un portail internet adaptLa page Je ne parle pas la langue de la BM de Montreuil (11 langues), la page de prsentation de la BM de Grenoble (7 langues)Le Carrefour de la bibliothque de la bibliothque publique de MontreuilDautres outils Les plaquettes Lire, couter, voir du rseau de Plaine Commune : un pour le fonds tamoul, un pour le fonds turc et un pour le fonds chinois (catalogue + portraits, entretiens, clairages sur le pays reprsent)Les guides multilingues de la BM de BobignyLes cartes postales de la Bibliothque dHelsinki

Lola Mirabail - 15 mars 2016

Prendre en compte les habitusLes tudiants trangersPermettre la coexistence pacifique des usages, lexemple de CalaisLa mise en place dun partenariat entre France Terre dAsile et la BpiFin 2009, la BPI fait face un flux de nouveaux migrantsfrquentation par de jeunes adultes isols dAfghanistan, du Pakistan, dIranUsages : internet, se rchauffer.Mdiation difficile car non matrise de la languePartenariat avec FTA :orientation vers les ressources de la bibliothque nouveaux services (aide juridique)Bilan trs positif.

Lola Mirabail - 15 mars 2016