la corla.cor.pagesperso-orange.fr/4pageslacor.pdf · 2005-01-06 · la formation : un véritable...

4
UNE EQUIPE EN MARCHE La C.O.R : dynamisme des hommes et stabilité sociale D epuis 1992, la Coopéra- tive Ouvrière de la Réunion occupe une place stratégique au sein de l’activité portuaire de la Réunion. Une équipe de 24 dockers, dont 6 portiqueurs, assure, avec effi- cacité, la manutention dans les délais imposés. Actionnaires au sein de la Coopérative, les hommes ont à cœur de travailler et l’entreprise offre à ses clients une fiabilité de tous instants ainsi qu’une cohésion sociale et une transparence à tous les niveaux. L’équipe est prête à travailler 24H/24 afin de répondre aux urgences des armateurs, soucieux de rentabili- ser leurs activités, et d’optimiser leur outil de travail. Une véritable dyna- mique et une volonté à répondre aux besoins du marché déterminent l’activité de la C.O.R. dont chaque personne est responsable. PRESENTATION AN EFFICIENT TEAM C.O.R.’s personnel dynamism and social stability C . O.R. has been a major partner in the Reunion port commu- nity since 1992. A team of 24 steve- dores (of which 6 gantry crane ope- rators) carries out ship handling o p e rations efficiently and within alloted time. As shareholders of their own company, the men are keen to work and offer customers reliable service. C.O.R. boasts social cohesion and tra n s p a re n cy at all levels. The team is ready to work round the clock to satisfy the urgent needs of carriers—for whom profitability and equipment optimization is the name of the game. Each C.O.R. member in his own field contributes to corporate dynamics and sees to it that market needs are met. L’équipement de la C.O.R : un facteur clé La pleine propriété du parc à matériel permet son utilisation 24H/24 Descriptif : 2 PPM Superstacker de 45 tonnes • 1 chariot élévateur de 40 tonnes • 1 chariot élévateur de 16 tonnes • 1 chariot élévateur de 12 tonnes • 1 chariot élévateur de 8 tonnes • 1 chariot élévateur de 7 tonnes • 1 chariot élévateur de 5 tonnes • 5 chariots élévateur de 4 tonnes • 4 tracteurs RO. ROs • 7 remorques portuaires • 4 chooleurs Les opérations de manutention réalisés sur le terrain L’embarquement : approchage - mise à plomb des palans - accro- chage - hissage - arrimage Débarquement : désarrimage - accrochage - hissage - stockage - bâchage - gardiennage - relevage C.O.R.’s Equipment an all-important asset Fully-owned equipment that can be used round the clock Detail : 2 45-ton PPM Superstackers • 1 40-ton fork lift • 1 16-ton fork lift • 1 12-ton fork lift • 1 8-ton fork lift • 1 7-ton fork lift • 1 5-ton fork lift • 5 4-ton fork lifts • 40 ro-ro trucks • 7 port trailers • 4 choolers On-site stevedoring operations Loading : approaching - hoist positioning - hitching - hois- ting - stowing Unloading : shifting - hitching - hoisting - storing - covering - guarding - loading for delivery C.O.R. (Coopérative Ouvrière Réunionnaise) - Director :Jacques VIRIN 1 Voie de Liaison Portuaire - 97420 Le Port - Reunion Island Tel :+ 262.43.05.14 - Fax :+ 262.43.09.44 - e. mail : [email protected] La C.O.R - Coopérative Ouvrière de la Réunion - Responsable : Jacques VIRIN 1 Voie de Liaison Portuaire - 97420 Le Port - Ile de la Réunion TEL : 0262.43.05.14 - FAX : 0262.43.09.44 - e. mail : [email protected] PLAQUETTE D’INFORMATION DE LA COOPERATIVE OUVRIERE DE LA REUNION LA COR

Upload: others

Post on 29-May-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LA CORla.cor.pagesperso-orange.fr/4pagesLAcor.pdf · 2005-01-06 · LA FORMATION : Un véritable enjeu pour l’avenir de l’entreprise C haque année, la C. O .R. permet à son

UNE EQUIPE EN MARCHE

La C.O.R :dynamisme des hommes et stabilité sociale

Depuis 1992, la Coopéra-tive Ouvrière de laRéunion occupe uneplace stratégique au seinde l’activité portuaire de

la Réunion. Une équipe de 24 docke r s ,dont 6 portiqueurs, a s s u re, avec effi-c a c i t é , la manutention dans les délaisimposés. A c t i o n n a i res au sein de laC o o p é ra t i v e, les hommes ont à cœurde travailler et l’entreprise offre à sesclients une fiabilité de tous instantsainsi qu’une cohésion sociale et unet ra n s p a rence à tous les niveaux. L’équipe est prête à travailler 24H/24afin de répondre aux urgences des arm a t e u r s , soucieux de re n t a b i l i-ser leurs activités, et d’optimiser leur outil de travail. Une véritable dy n a-mique et une volonté à répondre aux besoins du marché déterm i n e n tl’activité de la C. O.R. dont chaque personne est re s p o n s a b l e.

PRESENTATION AN EFFICIENT TEAM

C.O.R.’s personnel dynamism and social stability

C. O.R. has bee n amajor partner in theReunion port commu-nity s ince 1992. Ateam of 24 steve-

d o res (of which 6 gantry crane ope-rators) carries out ship handlingo p e rations efficiently and withinalloted time. As shareholders oftheir own company, the men arekeen to work and offer customersreliable serv i c e. C. O.R. boasts socialcohesion and tra n s p a re n cy at all

levels. The team is re a dy to work round the clock to satisfy theu rgent needs of carriers—for whom profitability and equipmentoptimization is the name of the game. Each C. O.R. member in hisown field contributes to corporate dynamics and sees to it thatm a r ket needs are met.

L’équipement de la C.O.R : un facteur clé

La pleine propriété du parc à matériel permet son utilisation 24H/24

■ Descriptif : 2 PPM Superstacker de 45 tonnes • 1 chariot élévateur de 40 tonnes • 1 chariot élévateur de 16 tonnes • 1 chariot éléva t e u rde 12 tonnes • 1 chariot élévateur de 8 tonnes • 1 chariot éléva t e u rde 7 tonnes • 1 chariot élévateur de 5 tonnes • 5 chariots élévateur de4 tonnes • 4 tracteurs RO. ROs • 7 re m o rques portuaires • 4 chooleurs

Les opérations de manutention réalisés sur le terrain

■ L’embarquement : a p p r o chage - mise à plomb des palans - accro-chage - hissage - arrimage

■ Débarquement : désarrimage - accrochage - hissage - stockage -b â chage - gardiennage - re l e va g e

C . O. R .’s Equipment an all-important asset

F u l l y - owned equipment that can be used round the clock

■ Detail : 2 45-ton PPM Superstackers • 1 40-ton fork lift • 1 16-ton fork lift • 1 12-ton fork lift • 1 8-ton fork lift • 1 7-ton fork lift • 1 5-ton fork l ift • 5 4-ton fork lifts • 40 ro-ro trucks • 7 port trailers • 4 ch o o l e r s

On-site stevedoring operations

■ Loading : a p p r o a ching - hoist positioning - hitching - hois-ting - stow i n g

■ Unloading : shifting - hitching - hoisting - storing - cov e r i n g- guarding - loading for delivery

C.O.R. (Coopérative Ouvrière Réunionnaise) - Director :Jacques VIRIN1 Voie de Liaison Portuaire - 97420 Le Port - Reunion Island

Tel :+ 262.43.05.14 - Fax :+ 262.43.09.44 - e. mail : l a . c o r @ wa n a d o o. f r

La C. O.R - Coopérative Ouvrière de la Réunion - Responsable : Jacques V I R I N1 Voie de Liaison Portuaire - 97420 Le Port - Ile de la Réunion

TEL : 0262.43.05.14 - FAX : 0262.43.09.44 - e. mail : l a . c o r @ wa n a d o o. f r

P L A Q U E T T E D ’ I N F O R M AT I O N D E L A C O O P E R AT I V E O U V R I E R E D E L A R E U N I O N

LA COR

Page 2: LA CORla.cor.pagesperso-orange.fr/4pagesLAcor.pdf · 2005-01-06 · LA FORMATION : Un véritable enjeu pour l’avenir de l’entreprise C haque année, la C. O .R. permet à son

LA FORMATION :

Un véritableenjeu pour l’avenir de l’entreprise

Chaque année, la C. O.R. permet à sonpersonnel de se former suivant lesnécessités du marché intern a t i o n a l .

L’ob jectif est d’ê tre performant e t der é p o n d re à la demande en un minimum det e m p s , d ’ a s s u rer la bonne continuité desp restations et de développer l’activité, c r é a-trice d’emploi. Afin de pérenniser son acti-vité dans la zone, la C. O.R met en place uneé c o l e - f o rmation des métiers maritimes et portuaires. Cette opéra-tion innovante se réalise en partenariat avec l’Ecole de ManutentionP o r t u a i re de Saint-Nazaire qui possède l’agrément européen. Le butest de qualifier les hommes afin de répondre aux enjeux européens,face à la concurre n c e.

LES PRESTATIONS :

Une fiabilité dans la transparence

La C. O.R. assure lamanutention desm a rc h a n d i s e s

d é b a rquées et embar-quées sur la zone por-t u a i re. Les pre s t a t i o n sprincipales sont l’arri-mage et le désarrimagedes biens dans un soucid’efficacité tant auniveau de la quantité que de la qualité dans les délais les plus bre f s .L’équipe s’org a n i s e, sous la direction des deux responsables et pro-pose ses services quelle que soit l’heure du jour et de la nuit. Ce quip e rmet au client d’être assuré d’une rentabilité optimum et d’une mobi-lisation minimum du bateau sur les quais, tout en assurant la fiabili-té et la tra n s p a rence dans le trava i l .

TRAINING:

An essentialasset for the company’s future

E v e ry ye a r, C. O.R. gives its person-nel the opportunity to follow tra i-ning courses to adapt to global

m a r ket re q u i rements.

The objective is to be more perform i n g,meet demand in the minimum of time,e n s u re good service continuity, d e v e l o pbusiness and create jobs.

To perpetuate its activity in this re g i o n , C. O.R. is setting up a tra i-ning school for maritime and port tra d e s , an innovating venture inpartnership with EU-approved Saint-Nazaire Stevedoring Sch o o laimed at producing competitive personnel able to meet Europeanch a l l e n g e s .

SERVICES:

Reliability and transparency

C . O.R. undertakes thehandling of goodsunloaded and loaded in

the port zone. Its main servicesa re the stowing and shifting ofc a rg o. Work is performed effi-ciently in terms of both qualityand quantity, and in the shortesttime. Two foremen lead the team, a n ds e rvices are available at anytime of the day or night. The result is maximum profita-b i l i t y, minimum berthing timeand total work reliability andtransparency.

Domaines d’interv e n t i o n s

Charbon • Riz et autres céréales • Tous types d’objets (véhicules,b o i s ,p a p i e r...) • Clinker • Containers

Types of cargo handled

Coal • Rice and other cereals • All types of goods (vehicles, t i m-b e r, p a p e r, e t c.) • Clinker • Containers

Page 3: LA CORla.cor.pagesperso-orange.fr/4pagesLAcor.pdf · 2005-01-06 · LA FORMATION : Un véritable enjeu pour l’avenir de l’entreprise C haque année, la C. O .R. permet à son

LES HOMMES :

Une mêmevolonté de réussite

Triés sur le volet, les hommesont été re c r u t é s , dès 1992, e nfonction de leur capacité phy-

sique et de leur valeur mora l e. Ce dernier point est un atout essentieldans un domaine où les «nerfs» sont souvent malmenés. L’ e n s e m b l ede ces hommes est constitué par des personnes de métier dont, le pluss o u v e n t , p è re et gra n d - p è re étaient déjà doc-kers. Passionnés par leur métier, é valués etconsidérés à leur juste va l e u r, les hommes dela C. O.R. participent activement à l’extension del ’ e n t reprise et offre une équipe cohére n t e, a n i-mée par le même désir de réussite. A u j o u rd ’ h u iv i n g t - q u a t re dockers dont six portiqueurs assu-rent la rentabilité de la C. O. R . , tant au niveauquantitatif que qualitatif.

MEN IN ACTION

All gearedup for success

T he men have been care f u l-ly se lected since 1992a c c o rding to their phy s i c a l

capacities and moral va l u e, the latter being an essential asset ina job which can often be nerv e - ra ck i n g. All are professionals, a n din most cases their fathers and grandfathers were dockers them-

selves. The C. O.R. men just love their jobs,a re well-considered and take an active partin their company’s development. They form a well-knit team, a l ways try i n gtheir best, re a dy to deliver. C u r rently 24 dockers (including 6 gantryc rane operators) make C. O.R. a profitableenterprise providing quantity and quality ofs e rv i c e.

Les “ P L U S ” de la C.O. R .

C’est tout d’abord la disponibilité 24H/ 24 deces hommes polyva l e n t s , soucieux der é p o n d re aux besoins des armateurs. Celaa s s u re la rentabilité de chaque débarq u e m e n tou embarquement. La C. O.R. assure un serv i c equalité qui donne toute légitimité et confortesa notoriété au sein de la zone portuairer é u n i o n n a i s e.

C.O.R.’s SPECIAL ASSETS

Versatile men available 24 hours, a n x i o u sto satisfy carriers’ re q u i rements. Profitable unloading and loading opera-tions. Quality serv i c e. C. O.R. is a rightful, a ck-n owledged partner in Reunion port com-m u n i t y.

LES EQUIPEMENTS :

Un atout majeur

La C. O.R est totalement autonome et possède son propre parc d’en-gins (cf. encadré). Ce qui est un atout majeur dans l’arrimage etle désarrimage de la marchandise de jour comme de nuit. La poly-

valence des individus permet donc la mise en place rapide des besoinsen engins pour un travail efficace dans un minimum de temps.

EQUIPMENT :

A key resource

C . O.R. hasi ts ow nf leet o f

h e avy vehicles(see box) ava i -lable at all timesfor stowing andshif ting carg o.Thanks to its ver-satile personnel,n e c e s s a r yvehicles can beq u i ckly put toac tion for e ff i-cient work in theminimum of time.

Page 4: LA CORla.cor.pagesperso-orange.fr/4pagesLAcor.pdf · 2005-01-06 · LA FORMATION : Un véritable enjeu pour l’avenir de l’entreprise C haque année, la C. O .R. permet à son

RENCONTRE :

Avec les deuxchefs d’équipeV i n g t - q u a t re personnes à gére r, e n t re 25 et 50 ans, ce n’est pas toujours facile, m a i s

Jean-Claude Rivière et Jean-Max Laure s t a n t , les deux chefs d’équipe s’accord e n tà dire : «C’est une équipe formidable où chacun a sa place» et grâce à laquelle l’en-

t reprise est performante et soucieuse de répondre aux besoins du marché. Depuis 1993,Jean-Claude Rivière a la ch a rge de l’organisation administrative et commerciale de l’équi-p e. Cet homme de contact a dû se faire «sa place» et aujourd’hui c’est dans la quiétude, q u ’ i leffectue ses différentes ch a rges. Son rôle est de superviser les différentes tâches en assu-rant le relais avec l’autre responsable pour l’organisation des équipes. « J’aime mon tra-va i l , car c’est plaisant et varié explique J. C. Rivière. Dès l’arrivée d’un bateau, les lecture sdu plan du nav i re et du manifeste (re g i s t re des marchandises) permettent le premier re p é-rage qui va établir les besoins en hommes, en engins et en temps.» C’est un travail parti-c u l i e r, ex p l i q u e - t - i l , il a fallu appre n d re à travailler avec les dockers. Il existe un véritablelangage et je n’ai pas, comme la plupart, vécu cela avec mon père, mon gra n d - p è re.» Unea u t re facette du travail est le contact avec les personnels de bord. «Il est très important, p o u r-suit le re s p o n s a b l e, d ’ avoir de bons rapports afin que le travail s’effectue le mieux possiblee n t re les hommes. Je monte à bord , vérifie les marchandises et établis des contacts ami-caux surtout avec les nav i res étrangers afin de faciliter les échanges entre les hommes. Celafacilite nos relations. C’est très important pour que chacun agisse au mieux, sans qu’il y aitde mésentente.» Jean-Max Laurestant est à la C. O.R. depuis sa création. Sa bonne connais-sance du milieu (son père, son gra n d - p è re étaient docker et réside au Port depuis toujours)lui a permis de recruter les «meilleurs hommes». Les critères de sélection étaient trèsr i g o u re u x , il s’agissait de mettre en place une équipe perform a n t e, motivée et avec une forc ep hysique et un cara c t è re à la hauteur des nécessités d’une équipe harm o n i e u s e. Chef dem a n u t e n t i o n , Jean-Max a la ch a rge d’organiser le travail et surtout de vérifier la qualitédes actions. En coordination avec J. C. Rivière, il fait les plannings et détermine le person-nel nécessaire à la bonne marche du travail. « J’ai fait tous les stages afin d’évoluer et demieux me qualifier. Mes origines m’ont facilité les contacts et je connais chaque tâche à réa-l i s e r. D’ailleurs, si c’est nécessaire je mets le «bleu (vêtement de travail) et participe auxd é ch a rgements.» Ce qui caractérise cet homme de valeur est sans aucun doute la pas-sion de son métier. Ce véritable meneur d’hommes a su mettre en place une cohésion ausein de l’équipe par son ard e u r. «Plus qu’une équipe, c’est un groupe d’amis, une véritablefamille où chacun trouve sa place et la re c o n n a i s s a n c e. Il existe une véritable entra i d e.C’est une équipe formidable et j’en profite pour les féliciter !»

FEMME A LA C.O.R. :

Pour le meilleur et pour le pireCorinne Dijoux est la seule femme de la Coopéra t i v e. A r r i v é e

dès 1992, elle connaît les hommes et s’est adaptée à leur«façon d’être». Cela n’a pas été facile au départ et à forc e

d ’ e f f o r t s , elle a su trouver sa place. Elle est le «sourire» de la C. O. R .et participe avec cœur à l’activité de l’entre p r i s e. Sa ch a rge des e c r é t a i re s’étend à l’accueil et à la coordination. «Ce n’est pastoujours facile, explique Corinne avec le sourire. Les hommes sont toujours les plusforts et je me sens parfois écrasée ! Face à trente hommes, je n’ai pas la loi. A l o r s ,je me suis adaptée et j’agis avec diplomatie. Parfois, reconnaît Corinne, c’est un atoutd ’ ê t re une femme. J’arrive à dire des «choses» qui sont mieux acceptées que par unh o m m e. On n’ose pas me les refuser !» Corinne apprécie son travail où elle a beau-coup de contacts et arrive à se faire des amis par téléphone, même si elle ne pour-rait les re c o n n a î t re dans la rue. C’est dans un climat de confiance que la secrétairede la C. O.R. évolue. Comme les hommes elle demeure responsable de son activité etp rend en ch a rge ses différents rôles toujours avec bonne humeur. « Pourtant, c o n s t a-te Corinne, c’est difficile d’être la seule femme. Ces considéra t i o n s , typiquement fémi-n i n e s , s e raient facilitées avec le soutien d’une autre femme.» Mais ne présageonspas de l’avenir et gageons que Corinne sera bientôt entendue, pour son véritable épa-nouissement !

AN INTERVIEW :

With the twoforemen

M anaging 24 personnel aged 25 to 50 is not always an easy task.Yet foremen Jean-Claude Rivière and Jean-Max Laure s t a n ta gre e : “This is a great team, in which every b o dy knows his

j o b.” And that’s what makes an efficient, c u s t o m e r-oriented business.Jean-Claude Rivière has been in ch a rge of management and sales org a-nization since 1993. A friendly, sociable man, he had to work hard tore a ch his present position, and is now serenely carrying out his re s p o n-s i b i l i t i e s ,s u p e rvising work and liaising with the other foreman for teamo rganization. He ex p l a i n s : “I like my work. It is pleasant and varied. W h e na ship comes in, we study the ship plan and manifest (cargo register) toestablish the needs in terms of men, vehicles and time. It’s special wo r k .I had to get used to the dockers’ ways and language, as I wasn’t bornand bred in a docke r’s family. You also have to deal with ship cre w s ,” h eadds. “ I t ’s very important to have a good relationship with them. T h i sm a kes things smoother. I go on board , control carg o, and have friendlycontacts with people, especially on ships with foreign flags. We must allbe on good terms to work as best as possible, without any misunders-t a n d i n g s .” Jean-Max Laurestant has wo r ked with C. O.R. since its cre a t i o n .His father and grandfather were docke r s , and he and his family hav ea l ways lived in Le Port. As a re s u l t , he knows every b o dy in the trade andwas able to hire “the best guys.” Selection standards were very high asthey had to set up an efficient, m o t i va t e d ,s t r o n g, w e l l - t e m p e red and har-monious gr o u p. Foreman Jean-Max Laurestant is in ch a rge of work org a-nization and quality. Together with J. C. Rivière, he plans operations andchooses the appropriate personnel. “I have followed all training coursesto have better qualifications and a higher position. As I belong here, Ih ave good relations with people and I know what the work is about. Bythe wa y, when necessary, I put ov e ralls on and give a hand for unloa-d i n g.” This is a man of merit, who loves his work passionately, and alsoa born leader who has managed to achieve corporate unity. “ M o re than at e a m , i t ’s a group of friends, a real family where every b o dy has a re c o-gnized position. Mutual aid is the rule. They are fantastic and I want toc o n gratulate them.”

A WOMAN IN C.O.R. :

For better and for worseC orinne Dijoux is the Coopera t i v e ’s only woman. She

joined it in 1992. She knows the men and has adap-ted to “they wa y s .” It wasn’t very easy at first but

she tried hard and now she’s found her place. She is “ t h es m i l e ” of the house, working good-heartedly as secre t a ry,hostess and coord i n a t o r. “ I t ’s hard sometimes,” Corinne says

with a smile. “Men always have the last wo rd and sometimes I feel ov e rc o-m e. Let’s face it: I can’t be stronger than 30 guys, can I? So I have to use diplo-m a cy.” She admits: “ I t ’s sometimes an advantage being a woman. I can saythings that wouldn’t be accepted from a man. They don’t dare to say no tom e ! ” Corinne likes her job: s h e ’s in contact with lots of people and make sfriends over the phone, though she couldn’t recognize them in the street. T h eC. O.R. people trust her. She is responsible for her ow ndomain just as if she were a man, and she is always ingood spirits. “ Ye t ,” she says, “being the only wo m a nin the company is not easy. I hope one day I’ll be consi-d e red as a wo m a n , a mother and a wife.” Of coursethings would be easier and Corinne happier if therewas another female employe e. May that happen soon!