kit d'adaptation fulfill pour fondoirs de la série...

66
Kit d'adaptation Fulfill ) pour fondoirs de la série 3000 Manuel P/N 7179622_01 - French - Édicion 04/13 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Le présent document contient d'importantes informations concernant la sécurité. Lire et observer toutes les consignes de sécurité données dans ce document et dans le reste de la documentation. ATTENTION : L'Annexe A contient des informations sur un nouveau boîtier de commande, PCA et détecteur de niveau. Se référer à l'annexe pour les appareils fabriqués après mai 2013. Cette information se trouve dans le numéro de série de l'appareil ; SA13EXXXXX, par exemple, où « E » représente le code de date « Mai », ou toute lettre séquentielle après « E ».

Upload: others

Post on 08-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill�

pour fondoirs de la série 3000

Manuel P/N 7179622_01- French -

Édicion 04/13

NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USAwww.nordson.com

Le présent document contient d'importantesinformations concernant la sécurité. Lire et observertoutes les consignes de sécurité données dans cedocument et dans le reste de la documentation.

ATTENTION : L'Annexe A contient des informations sur un nouveau boîtier de commande, PCA et détecteurde niveau. Se référer à l'annexe pour les appareils fabriqués après mai 2013. Cette information se trouve dans le numérode série de l'appareil ; SA13EXXXXX, par exemple, où « E » représente le code de date « Mai », ou toute lettreséquentielle après « E ».

Page 2: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Pour la Déclaration CE, voir le manuel du fondoir.

Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d'information, remarques et questions à propos deses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l'Internet à l'adresse suivante :

http://www.nordson.com.

Avis

La présente publication de Nordson Corporation est protégée par copyright. Copyright original 2010. Aucune partie duprésent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l'autorisation écrite

préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis.

Marques déposées

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax,Color‐on‐Demand, Control�Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,Durasystem, Easy�Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI ‐ stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat,Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo,iTRAX, Kinetix, LEAN�CELL, Little�Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt,Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Porous�Coat, PicoDot, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC,Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, Select�Charge,Select�Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap,Tracking�Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u‐TAH, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen,Versa‐Spray, Watermark, et When you expect more. sont des marques déposées de Nordson Corporation.

Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BlueSeries, Bravura, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean�Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control�Weave, ContourCoat, CPX, cSelect,Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Drop Cure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E‐Nordson, Equalizer,EquiBead, FillEasy, Fill�Sentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, iON, Iso‐Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin,MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet,PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, Powder�Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue,Select�Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure�Mix, SureSeal,Swirl�Coat, TAH, ThruWave, TinyCure, Trade�Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, et2�Rings (Design) sont des marques de Nordson Corporation.

L'utilisation par des tiers des désignations et marques indiquées dans le présent document à leurs propres effets peut entraîner une violation des droits depropriété intellectuelle.

Page 3: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

O‐1Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-ATL

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Page 4: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

O‐2 Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reservedNI_Q-1112-ATL

Outside Europe

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

ChinaChina 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

JapanJapan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North AmericaCanada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Page 5: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Sommaire I

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Sommaire

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sécurité 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Symboles de mise en garde 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilité du propriétaire de l’équipement 2. . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instructions, exigences et normes 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Qualification des utilisateurs 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mesures de sécurité applicables dans l’industrie 3. . . . . . . . . . .Domaine d’utilisation de l’équipement 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .Instructions et messages de mise en garde 4. . . . . . . . . . . . .Modalités d’installation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modalités de conduite 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modalités de maintenance et de réparation 5. . . . . . . . . . . . .

Sécurité de l’équipement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mise à l’arrêt de l’équipement 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sécurité générale - Mises en garde 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Autres mesures de sécurité 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Premiers secours 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Marquages et plaquettes de mise en garde 11. . . . . . . . . . . . . . .

Description 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Principe de fonctionnement 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Présentation générale 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Composants pneumatiques et mécaniques 14. . . . . . . . . . . . . . .

(1). Réservoir de stockage de l'adhésif 14. . . . . . . . . . . . . . . .(2). Ensemble régulateur de pressionpneumatique / électrovanne 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(3). Lance d'aspiration 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(4). Tuyau de transfert d'adhésif 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(5). Ensemble du couvercle 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Composants électriques 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(6). Boîtier de commande 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(7). Détecteur (non illustré) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

SommaireII

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Installation 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Préparation du fondoir 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mise en place du boîtier de commande 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Installation des composants du couvercle du bac 22. . . . . . . . . .Assemblage du tuyau de transfert, de la conduiteair et de la lance d'aspiration 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réglage et calibrage du détecteur de niveau 24. . . . . . . . . . . . . .

Réglage de la ligne de référence 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réglage final 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Réglage de la durée 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Surveillance du remplissage 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entretien 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dépannage 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instructions de dépannage du PCA de remplissage 30. . . . . . . .

Pièces de rechange 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilisation des listes de pièces illustrées 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kits d'adaptation Série 3000 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pièces de l'ensemble du couvercle 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ensemble de commande avec console 36. . . . . . . . . . . . . . . .Boîtier de commande 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit réservoir/baguette 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kits d'entretien 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Accessoires 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pièces de rechange 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractéristiques techniques 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Schéma de câblage 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Sommaire III

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau Nordson A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractéristiques du détecteur A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grande zone de détection A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montage mécanique simplifié A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibrage par bouton poussoir A‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compensation de température par RTD A‐2. . . . . . . . . . . . . . . .Diagnostics du détecteur A‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractéristiques de l'appareil A‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temporisateur d'attente A‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temporisateur de débordement A‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie à contact de relais d'état A‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Commutateur de configuration A‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Calibrage du détecteur A‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Résumé du calibrage A‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibrage de base (niveau Vide) A‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibrage de précision (niveau Plein) A‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dépannage A‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de défaut/LED d'état rouge A‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED Remplissage activé/LED État jaune/Colonnelumineuse jaune A‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation A‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raccordement du commun au châssis A‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pièces de rechange A‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Schéma de câblage extension A‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

SommaireIV

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Page 9: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 1

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Kit d'adaptation Fulfill� pour fondoirsde la série 3000

SécuritéVeuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section dumanuel contient les recommandations et directives à suivre pour procédersans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans cequi suit par le terme « utilisation ») du produit décrit dans ce document(désigné dans ce qui suit par le terme « équipement »). Des consignes desécurité supplémentaires sont données dans tout le document sous forme demises en garde relatives à des interventions spécifiques.

ATTENTION : Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité etprocédures de prévention des risques figurant dans ce document peutentraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommagesmatériels.

Symboles de mise en gardeLes symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans lasuite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité despersonnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles deprovoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes lesconsignes de sécurité suivant un mot d’avertissement.

ATTENTION : Signale une situation potentiellement dangereuse qui peutentraîner des dommages corporels graves et la mort.

PRUDENCE : Signale une situation potentiellement dangereuse qui peutentraîner des dommages corporels mineurs ou modérés.

PRUDENCE : (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situationpotentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Page 10: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 30002

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Responsabilité du propriétaire de l’équipementLes propriétaires des équipements sont responsables de la gestion desinformations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation del’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsique de la qualification de tous les utilisateurs potentiels.

Consignes de sécurité� Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes les

sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueur chezle propriétaire, règles de l’art, réglementations légales, informationsproduits fournies par les fabricants de matières ainsi que le présentdocument.

� Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs del’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacter lesautorités compétentes en matière d’information.

� Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposéessur l’équipement, dans un bon état de lisibilité.

Instructions, exigences et normes� S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions

données dans le présent document, aux codes et réglementations envigueur ainsi qu’aux règles de l’art.

� Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou duservice technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonctionsimilaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en routel’équipement pour la première fois.

� Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés.

� Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sontrespectées.

� Évaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque foisqu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement.

Page 11: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 3

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Qualification des utilisateurs

Il appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que lesutilisateurs :

� ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur missionconformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art

� ont été familiarisés avec les modalités et procédures de préventiondes accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement

� sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipement età exécuter les tâches spécifiques requises

REMARQUE : Nordson peut proposer une formation à l’installation,la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuillezcontacter le représentant local de Nordson pour plus ampleinformation

� possèdent un savoir faire industriel et commercial spécifique et uneexpérience appropriée à leur mission

� sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont passous l’influence d’une substance diminuant leurs capacités physiqueset mentales

Mesures de sécurité applicables dans l’industrieLes mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation de l’équipementde la manière décrite dans le présent document. Les informations donnéesdans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures de sécurité possiblesmais présentent celles qui sont les meilleures pour un équipement auxrisques potentiels comparables utilisé dans des industries comparables.

Domaine d’utilisation de l’équipement� L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites

spécifiées dans le présent document.

� Ne pas modifier l’équipement.

� Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires nonhomologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toutequestion relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation dedispositifs auxiliaires non standard.

Page 12: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 30004

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Instructions et messages de mise en garde� Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les

autres documents de référence.

� Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages etplaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir Marquageset plaquettes de mise en garde à la fin de cette section.

� En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacter lereprésentant local de Nordson et demander son assistance.

Modalités d’installation� Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions

fournies dans le présent document et dans la documentation relative auxdispositifs auxiliaires.

� S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequel ilva être utilisé. Cet équipement n’a pas été certifié conforme à la DirectiveATEX ni comme étant non-incendiaire et il convient de ne pas l’installerdans des environnements potentiellement explosibles.

� S’assurer que les caractéristiques de mise en œuvre de la matière necréeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité de lamatière.

� Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas enadéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter lereprésentant local de Nordson et demander son assistance.

� Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sansrisque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et lesobjets environnants.

� Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sources decourant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires ayantune alimentation électrique indépendante.

� Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les exigencesspécifiques, contacter les services locaux responsables du code dubâtiment.

� Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnementcorrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis.

� Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis etinspections exigés pour l’installation.

Modalités de conduite� Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les

éléments de signalisation et dispositifs de sécurité.

� Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité(carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieuenvironnant satisfait aux conditions requises.

� Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaqueintervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou lesinstructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche dedonnées de sécurité.

� Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes dedysfonctionnement potentiel.

Page 13: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 5

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Modalités de maintenance et de réparation� Seul un personnel formé à cet effet et possédant une expérience

appropriée doit être autorisé à assurer la conduite ou l’entretien del’équipement.

� Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectantles intervalles indiqués dans le présent document.

� Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant touteintervention sur l’équipement.

� Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avanttoute intervention sur l’équipement.

� Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinéesagréées par Nordson.

� Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec lesproduits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer.

REMARQUE : Pour se procurer les Fiches de données de sécurité desproduits nettoyants vendus par Nordson, consulter le sitewww.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson.

� Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous lesdispositifs de sécurité fonctionnent correctement.

� Éliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises enœuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus deprécisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits oucontacter les autorités compétentes.

� Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposéessur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées.

Sécurité de l’équipementLes présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements Nordsondes types suivants :

� équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froideainsi qu’à tous leurs accessoires

� contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et devérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commandeoptionnels

Page 14: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 30006

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Mise à l’arrêt de l’équipement

Pour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document,il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépenddu type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter. Si besoin est, les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées audébut de la procédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants :

Mise hors pression hydraulique du système

Mettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaireun raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à ladépressurisation conformément aux instructions données dans le manueld’utilisation spécifique du fondoir.

Mise hors tension du système

Séparer le système (fondoir, tuyaux, applicateurs et dispositifs optionnels) detoutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ou uncâblage haute tension non protégés.

1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sontconnectés (système).

2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement,verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) quicommandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifsoptionnels.

REMARQUE : Les réglementations légales et les normes industriellesimposent des exigences spécifiques pour la séparation des sourcesd’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme quis’applique.

Désactivation des applicateurs

REMARQUE : Dans certaines anciennes publications, les applicateursd’adhésif sont désignés par le terme « pistolets » ou « tête d'application».

Désactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent unsignal d’activation aux applicateurs, électrovanne(s) ou à la pompe dufondoir avant de procéder à une intervention sur un applicateur ou àproximité de l’applicateur relié à un système sous pression.

1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement desapplicateurs (contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.).

2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux) l’électrovanne(s)des applicateurs.

3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire échapperensuite l’air emprisonné entre le régulateur et l’applicateur.

Page 15: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 7

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Sécurité générale - Mises en garde

Le tableau 1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipementsNordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des collesfroides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en gardequi s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel.

Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1 de lamanière suivante :

HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, applicateurs,etc.)

PC = Process control = commande du processus

CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression etapplicateurs)

Tableau 1 Sécurité générale - Mises en garde

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM

ATTENTION ! Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre unematière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à basede solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche dedonnées de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que latempérature de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair neseront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à la sécuritéde manipulation, la ventilation, les premiers secours et l’équipement deprotection individuel sont satisfaites. Le non-respect des exigences dela Fiche de données de sécurité peut entraîner des dommagescorporels et la mort.

HM

ATTENTION ! Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant enaluminium ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à based’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les applicateurs Nordsoncomportent des composants en aluminium susceptibles de réagirviolemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation de produitsà base d’hydrocarbures halogénés dans un équipement Nordson peutprovoquer des dommages corporels et la mort.

HM, CA

ATTENTION ! Système sous pression ! Mettre le système horspression hydraulique avant de défaire un raccord ou un jointhydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pressionhydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque des’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommagescorporels.

Suite...

Page 16: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 30008

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Sécurité générale - Mises en garde (suite)

Tableau 1 Sécurité générale - Mises en garde (suite)

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM

ATTENTION ! Matière fondue ! Porter un dispositif de protectionfaciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et desgants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipementcontenant de la matière thermofusible fondue. La matièrethermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle estsolidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuelapproprié, on encourt un risque de dommages corporels.

HM, PC

ATTENTION ! L’équipement démarre automatiquement ! Desdispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander lesapplicateurs automatiques de dépose de matière thermofusible. Avantde travailler sur un applicateur en service ou à proximité de celui-ci,désactiver le dispositif de déclenchement de l’applicateur et couperl’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) de l’applicateur.La non–désactivation du dispositif de déclenchement de l’applicateuret la non–coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannespeut entraîner des dommages corporels.

HM, CA, PC

ATTENTION ! Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement aété débranché et séparé de la source de courant au niveau d’unsectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté àdes dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifsauxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant touteintervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentationélectrique des équipements auxiliaires avant une intervention surl’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort.

HM, CA, PC

ATTENTION ! Risque d’incendie ou d’explosion ! L’équipementNordson pour colles n’est pas conçu pour être utilisé en milieuexplosible et n’a pas été certifié conforme à la Directive ATEX nicomme étant non-incendiaire. De plus, il convient de ne pas utiliser cetéquipement avec des adhésifs à base de solvants susceptibles decréer une atmosphère explosible pendant leur mise en œuvre.Consulter la Fiche de données de sécurité de l’adhésif afin dedéterminer ses caractéristiques de mise en œuvre et les restrictionsspécifiques. L’utilisation d’adhésifs à base de solvants incompatiblesou la mise en œuvre impropre d’adhésifs à base de solvants peutentraîner des dommages corporels et la mort.

Suite...

Page 17: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 9

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Tableau 1 Sécurité générale - Mises en garde (suite)

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM, CA, PC

ATTENTION ! Seul un personnel formé en conséquence etexpérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenancede l’équipement. Si un personnel non formé ou inexpérimenté assurela conduite ou la maintenance de l’équipement, il s’expose et exposeles autres à des blessures et à la mort, et il peut être à l’origine d’unendommagement de l’équipement.

HM

PRUDENCE ! Surfaces très chaudes ! Éviter tout contact avec lessurfaces métalliques des applicateurs, des tuyaux et de certainscomposants du fondoir se trouvant à température élevée. Si un contactne peut être évité, porter des gants et des vêtements calorifuges pourtravailler à proximité des équipements chauffants. Le contact avec dessurfaces métalliques à température élevée peut provoquer desdommages corporels.

HM

PRUDENCE ! Certains fondoirs Nordson ont été spécialement conçuspour la mise en œuvre de matières thermofusibles de typepolyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de typePUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peutendommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée de lamatière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvre dePUR un équipement donné, contacter le représentant local de Nordsonet demander son assistance.

HM, CA

PRUDENCE ! Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de rinçagedans l’équipement, lire les instructions données par le fabricant ainsique dans la Fiche de données de sécurité et opérer en conséquence.Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon imprévisible avecles matières thermofusibles et colles froides, il existe un risqued’endommagement de l’équipement.

HM

PRUDENCE ! Les équipements Nordson de dépose de matièrethermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R quicontient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matièresthermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant unegomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliserl’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatible avecle liquide Type R.

Page 18: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300010

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Autres mesures de sécurité� Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du

système.

� Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagementou fuites).

� Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou surune autre personne.

� Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension.

Premiers secours

Si de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau :

1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau.

2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froidepour faire refroidir la matière.

3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau.

4. En cas de brûlures graves, traiter comme un état de choc.

5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de données desécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement.

Page 19: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 11

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Marquages et plaquettes de mise en garde

La figure 1 indique l'emplacement des marquages et plaquettes de mise engarde fixées sur l'équipement. Le tableau 2 présente les symboles identifiantun danger qui figurent sur les plaquettes de mise en garde, la signification deces symboles ou le libellé exact des mises en garde.

1

Figure 1 Marquages et plaquettes de mise en garde

Tableau 2 Marquages et plaquettes de mise en garde

No P/N Description

1. 1021984

ATTENTION ! Tension dangereuse. Déconnecter toutes les sourcesde courant avant de procéder à une intervention.

Page 20: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300012

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Description

Le kit d'adaptation Fulfill série 3000 transforme un fondoir de la série 3000en un système de remplissage automatique qui maintient le niveau d'adhésifdans le fondoir, ce qui améliore la productivité et réduit la maintenance. Lekit d'adaptation ajoute de l'adhésif au bac fermé hermétiquement, ce quiréduit le risque de carbonisation, de contaminants, de choc thermique et detempératures incorrectes de l'adhésif qui pourraient donner lieu à un pouvoircollant insuffisant de l'adhésif.

Le système Fulfill est fourni avec les composants représentés dans la Figure2.

2 3

1

6

7

5

4

8

Figure 2 Composants du système Fulfill

1. Réservoir de stockage de l'adhésif2. Tuyau de transfert3. Lance d'aspiration

4. Boîtier de commande et console defixation avec détecteur de niveau,filtre régulateur avec manomètre etélectrovanne

5. Collier de serrage du tuyau (2)

6. Tuyau d'alimentation en air (4m)

7. Attache-câble (5)8. Ensemble du couvercle

Ci-après les accessoires disponibles en option pour le kit d'adaptation Fulfill :

� Kit vibrateur pour le réservoir de stockage de l'adhésif

� Jeu de câbles d'alimentation à distance

� Colonne lumineuse d'indication sonore/visuelle du remplissage et desdéfauts des processus du système Fulfill

� Cordon d'alimentation

Contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information surces accessoires optionnels.

Page 21: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 13

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Principe de fonctionnement

� REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pourdes informations actualisées.

Présentation générale Le système ajoute à intervalles réguliers de petites quantités d'adhésif aubac fermé hermétiquement, ce qui réduit le risque de carbonisation, decontaminants, de choc thermique et de températures incorrectes de l'adhésifqui pourraient donner lieu à un pouvoir collant insuffisant de l'adhésif.

Un détecteur capacitif qui se trouve dans le fondoir détecte un niveau adhésifinsuffisant et envoie alors un signal à la commande du système. Unetemporisation empêche une mise en marche et un arrêt trop fréquents dusystème de remplissage.

À la fin de la temporisation, la commande active la dépression par le biaisd'une électrovanne. L'air comprimé s'écoule vers une lance d'aspiration quiest placée dans le réservoir d'adhésif fourni. Le système transporte l'adhésifdu réservoir vers le bac du fondoir en utilisant la dépression.

Le contrôleur active la lance d'aspiration pendant une durée limitée afind'éviter un remplissage excessif. Si le temps de remplissage maximum estdépassé, le contrôleur signale un défaut qui provoque un arrêt duremplissage par le système.

Page 22: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300014

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Composants pneumatiques et mécaniques La figure 3 permet de mieux connaître les composants du kit d'adaptationFulfill série 3000.

5

3

2

1

4

6

Figure 3 Kit d'adaptation Fulfill série 3000 assemblé.

(1). Réservoir de stockage de l'adhésif

Mettre l'adhésif dans le réservoir de stockage. Le réservoir est équipé d'unjoint qui évite que des déchets puissent y pénétrer. Pour obtenir desrésultats optimaux, désagréger l'adhésif le plus possible en le déversantdans le réservoir. Il ne faut pas mouiller l'adhésif.

(2). Ensemble régulateur de pression pneumatique /électrovanne

Le régulateur de pression pneumatique fourni possède un réglage fixe à4,5 bar (65 psig), la valeur optimale pour la majorité des adhésifs.

L'électrovanne est activée après l'indication du niveau par le détecteur etl'écoulement de la temporisation. L'électrovanne permet à l'air comprimé des'écouler dans la lance d'aspiration.

Page 23: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 15

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

(3). Lance d'aspiration

La lance d'aspiration soutire l'adhésif du réservoir de stockage. Elle inclutles éléments suivants :

� Une pompe à venturi pour soutirer l'adhésif et le transporter.

� Un vibrateur pour empêcher l'agglomération de l'adhésif. Le vibrateurfonctionne tant que l'air comprimé est acheminé à la lance d'aspiration.

Le tuyau à air et le tuyau de transfert d'adhésif sont reliés à la lanced'aspiration. La lance est placée dans le tube en PVC qui se trouve dans leréservoir de stockage d'adhésif.

(4). Tuyau de transfert d'adhésif

Le tuyau de transfert d'adhésif relie la lance d'aspiration à l'ensemble ducouvercle. Le tuyau de transfert transporte l'adhésif du réservoir de stockagevers le bac du fondoir.

(5). Ensemble du couvercle

L'ensemble du couvercle comprend le bloc filtrant, le couvercle, le tube deremplissage, la chicane et le déflecteur :

� Le bloc filtrant contient une poche filtrante remplaçable qui empêche lesparticules d'adhésif ainsi que le talc/la poudre mêlés à l'adhésif d'êtreémis dans l'air ambiant.

� Le tube de remplissage se raccorde au tuyau de transfert d'adhésif.� La chicane empêche que l'adhésif pénètre dans la poche filtrante.� Le déflecteur assure une distribution homogène de l'adhésif dans le bac.

Le couvercle est fixé au fondoir par trois vis papillon. Les vis papillonpeuvent être remplacées par les vis à six pans creux fournies avec le kit. Nepas retirer le couvercle pendant le fonctionnement, sauf après avoirdésactivé le système en coupant l'alimentation sur le boîtier de commande.

Page 24: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300016

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Composants électriques

� REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pourdes informations actualisées.

(6). Boîtier de commande

Le boîtier de commande contient le panneau à membrane et le PCA. Il sefixe au fondoir par la console fournie. Il existe un kit de fixation déportée quipermet de monter le boîtier de commande à distance du fondoir.

Panneau à membrane

La face avant du boîtier de commande illustré dans la figure 4 comprend troisLED de couleurs différentes qui indiquent l'état de l'appareil :

� La LED verte d'activation indique que le système est activé. Unepression sur la touche d'activation allume/éteint le voyant associé.

� Touche d'activation – Une pression sur cette touche met le systèmede remplissage en marche ou l'arrête.

� La LED bleue de transfert d'adhésif indique que l'alimentation enl'adhésif est activée. Lorsqu'un niveau insuffisant est détecté, levoyant signale le transfert d'adhésif du réservoir de stockage vers lebac du fondoir à travers le tuyau de transfert.

� La LED rouge de défaut s'allume lorsque la limite de temps deremplissage définie par l'utilisateur est dépassée. Le fonctionnementdu système ne reprendra qu'après avoir acquitté le défaut avec latouche d'annulation.

� Touche d'acquittement de défaut – Une pression sur cette toucheacquitte le défaut en cours et reprend le fonctionnement normal.

1 2 3

4

Figure 4 Éléments de commande et de signalisation du système de remplissage

1. Activation/Désactivation2. Symbole d'activation du remplissage et

LED bleue

3. Symbole de défaut et LEDrouge

4. Acquittement du défaut

Page 25: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 17

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

PCA

� REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pourdes informations actualisées.

Voir la figure 5. Le PCA se trouve à l'intérieur du boîtier de commande :

Figure 5 Carte PCA (se trouve à l'intérieur du boîtier de commande)

� Raccorder l'alimentation électrique au boîtier de commande par lebornier fourni et mettre à la terre. L'alimentation électrique peutprovenir du réseau du site ou directement du fondoir série 3000 enutilisant le jeu de câbles d'alimentation optionnel.

� Le potentiomètre marqué « Delay » permet de régler la temporisationde remplissage. Il s'agit d'un retard entre le signal du détecteur deniveau demandant un apport d'adhésif et l'activation du système deremplissage. La temporisation empêche une mise en marche et unarrêt trop fréquents du système de remplissage. La temporisation estréglée en usine à 60 secondes, mais elle peut être réglée de 0 à119 s. La position 12 heures du réglage d'usine est suffisante pour lamajorité des applications. À titre de référence, la position 9 heurescorrespond à 20 secondes et 3 heures à 100 secondes.

Page 26: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300018

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

PCA (suite)� Le potentiomètre « Fault » (Défaut) limite la durée de remplissage en

cas de défaillance du détecteur de niveau. Il sert uniquement deprotection contre le débordement. La position 12 heures du réglaged'usine est suffisante pour la majorité des applications. La durée peutêtre réglée de 5 à 115 secondes. À titre de référence, la position9 heures correspond à 22 secondes et 3 heures à 98 secondes.

� Le potentiomètre « AIR » est une temporisation de pré‐vibration pourle kit vibrateur du réservoir de stockage. Ce potentiomètre permet unréglage de 0 à 20 secondes. Lorsque le vibrateur est installé, il seraactivé pendant un maximum de 20 secondes avant l'entrée enservice du système de remplissage et restera en marche jusqu'à ce ledétecteur indique que le niveau est atteint. Ce kit convientidéalement aux adhésifs et aux conditions environnementales qui ontune tendance à l'agglutination.

� Un commutateur DIP marqué SW1 est préréglé en usine. M1 doittoujours se trouver sur OFF et M2 toujours sur ON.

� Le bornier « XT2 » permet le branchement d'une colonne lumineuse.Ses fonctions sont les suivantes :

‐ Remplissage (bleu) – visuel

‐ Défaut (rouge) – visuel

‐ Défaut (alarme) – sonore.

REMARQUE : Les sorties de défaut seront activées simultanément.

(7). Détecteur (non illustré)

� REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pourdes informations actualisées.

Le capteur détecte le niveau de l'adhésif contenu dans le bac du fondoir. Sile niveau d'adhésif devient inférieur à la valeur de consigne, le détecteurenvoie un signal au boîtier de commande Fulfill.

Le calibrage du détecteur sera nécessaire lors de la fusion de l'adhésif.Consulter la section Réglage et calibrage du détecteur de niveau plus loindans ce manuel.

Page 27: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 19

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Installation

ATTENTION : Seul un personnel formé en conséquence et expérimentédoit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l'équipement.Si des opérateurs non qualifiés ou inexpérimentés sont chargés de laconduite ou de l'entretien de l'équipement, ils s'exposent eux-mêmes etexposent les autres à un risque de dommages corporels, danger de mortcompris, et risquent d'endommager l'équipement.

Préparation du fondoir1. Faire fonctionner le fondoir jusqu'à ce que le bac soit vide.

2. Mettre le système hors tension en suivant les instructions de la sectionEntretien du manuel Série 3000.

3. Voir la figure 6. Retirer le couvercle du coffret électrique et le panneauavant du fondoir. Mettre le couvercle du coffret électrique au rebut et lepanneau avant de côté.

1

2

Figure 6 Débrancher le détecteur de niveau

1. Couvercle du coffret électrique 2. Panneau avant

PRUDENCE ! Retirer les impuretés et les déchets du fondoir avant depoursuivre avec ces procédures.

Page 28: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300020

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Préparation du fondoir (suite)

4. Voir la figure 7. Déposer le couvercle du bac et le mettre au rebut.

Figure 7 Dépose du couvercle du bac

Mise en place du boîtier de commande1. Voir la figure 8. Raccorder le fil de terre vert/jaune à la borne de terre (1)

sur le dessous du couvercle.

2. Placer le boîtier de commande et le couvercle coffret électrique neuf surle fondoir.

1

Figure 8 Installation du boîtier de commande Fulfill sur le fondoir

Page 29: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 21

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

3. Introduire un câble d'alimentation de 1 - 2.5 mm2 (14-18 AWG) (nonfourni) dans le boîtier de commande.

4. Voir la figure 9. Brancher les fils aux borniers dans le boîtier decommande.

21

3

Figure 9 Branchement du cordon d'alimentation fourni par le client au boîtier decommande

1. Raccordement dues fils L1/L2 du câbled'alimentation (interchangeable)

2. Raccordement du fil de terre du câbled'alimentation

3. Antitraction du câbled'alimentation

5. Serrer l'anti-traction.

Page 30: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300022

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Installation des composants du couvercle du bac1. Voir la figure 10. Poser le nouveau joint de bac (1) sur le bac du fondoir.

2. Monter le nouveau support de couvercle (3).

REMARQUE : Placer le détecteur de niveau avec la ligne de remplissage à5 cm (2”) du fond du porte-sonde. Pour réduire le niveau, desserrer l'écrouhexagonal du support et faire descendre la sonde. Serrer l'écrou pourempêcher la sonde de bouger.

3. Monter le support du détecteur de niveau (4) sur le support de couvercle.Serrer avec les deux écrous (5) et les rondelles (6) fournis.

4. Remonter le panneau avant (8).

1

56

4

3

7

8

2

Figure 10 Installation des composants du bac

5. Placer l'ensemble couvercle Fulfill (7) sur le dessus du fondoir.

6. Fixer le couvercle en vissant les deux vis papillon sur le dessus ducouvercle dans les trous taraudés dans le support de couvercle.

Page 31: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 23

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Assemblage du tuyau de transfert, de la conduite air et de la lanced'aspiration

PRUDENCE ! Laisser un rayon de courbure de 250 mm (10”) pourl'installation/l'utilisation du tuyau de transfert d'adhésif.

1. À l'aide d'un collier de serrage, fixer le tuyau de transfert (A) à l'extrémitéde la lance d'aspiration (B).

2. Insérer la lance d'aspiration dans le tube en PVC à l'intérieur du réservoirde stockage de l'adhésif.

3. Utiliser le collier restant pour fixer le tuyau de transfert au tube d'entrée(C) du système d'alimentation. Le tuyau ne doit présenter aucun coudeserré ni pli.

REMARQUE : Si nécessaire, desserrer les vis maintenant le tubed'entrée et repositionner ce dernier.

4. Relier le tuyau d'alimentation en air (D) à l'orifice d'entrée (E) de la lanced'aspiration.

5. Faire cheminer le tuyau d'alimentation en air le long du tuyau de transferten le fixant avec des attaches au fur et à mesure. Le tuyau ne doitprésenter aucun coude serré ni pli.

6. Couper le tuyau d'alimentation en air en laissant une longueur suffisantepour atteindre l'orifice de sortie de l'électrovanne (G), puis insérerl'extrémité du tuyau dans la sortie.

7. Raccorder la source d'air du site au régulateur. Pour obtenir desrésultats optimaux, faire venir la conduite d'air du collecteur principal.

A

B

EC

D

F

Figure 11 Assemblage du tuyau de transvasement, du tuyau d'alimentation en air et de la lance d'aspiration

Page 32: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300024

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Réglage et calibrage du détecteur de niveau

� REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pourdes informations actualisées.

Le détecteur de niveau se compose d'une sonde de niveau et d'un boîtier decommande. La sonde de niveau est reliée à demeure au boîtier decommande par un fil. Une ligne noire indiquant le niveau d'adhésif maintenuse trouve sur le diamètre de la sonde de niveau à proximité de la pointe.

PRUDENCE ! Ne pas remonter la ligne de remplissage de la sonde à plusde 5 cm (2”) au-dessus du fond du porte-sonde, ses performances s'entrouveraient dégradées.

Figure 12 Potentiomètre de réglage

Voir la figure 12. Le voyant à LED à côté du potentiomètre de réglage duboîtier de commande change de couleur du vert au jaune en fonction duniveau d'adhésif détecté par la sonde. La LED est verte lorsque le niveaud'adhésif devient inférieur au niveau souhaité. La LED devient jaune lorsquele niveau d'adhésif atteint ou dépasse le niveau souhaité. Le potentiomètrede réglage permet de régler la sensibilité du détecteur de niveau. Lecalibrage varie en fonction du type d'adhésif utilisé. Les adhésifs qui sedéposent sur la sonde de niveau nécessitent une sensibilité moindre, alorsque la sensibilité doit être plus élevée pour les adhésifs qui ne se déposentpas. Il convient de recalibrer le détecteur de niveau à chaque modificationde la hauteur de la sonde ou à chaque changement du type d'adhésif utilisé.

Page 33: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 25

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Réglage de la ligne de référence

� REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pourdes informations actualisées.

Après avoir réglé la hauteur de la sonde, calibrer le détecteur de niveau.

1. Retirer le bouchon à visser sur la face avant du boîtier de commande dudétecteur de niveau pour découvrir le potentiomètre de réglage.

2. Remplir le bac d'adhésif et le laisser fondre complètement.

3. Régler le niveau du liquide de manière à ce qu'il coïncide avec la lignenoire sur la sonde de niveau.

4. Si la LED sur le boîtier de commande est jaune, tourner le potentiomètrede réglage en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elledevienne verte. Si la LED sur le boîtier de commande est vert, tourner lepotentiomètre de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àce qu'elle devienne jaune. Le point auquel la LED change de couleur estle point de commutation.

5. Après avoir identifié le point de commutation, tourner le potentiomètre deréglage d'1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre et le laisser danscette position.

� REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pourdes informations actualisées.

Réglage final 1. Commencer le service normal. Vérifier le niveau d'adhésif dans le bac

après 30 minutes de fonctionnement.

2. Si le niveau d'adhésif est satisfaisant, la procédure de calibrage estterminée. Remettre en place le bouchon sur le potentiomètre decalibrage pour éviter tout déréglage involontaire.

3. Si de l'adhésif non fondu s'est accumulé sur le dessus du bac ou si lesystème s'est déjà mis en défaut en raison d'un remplissage excessif,tourner le potentiomètre de réglage d'1/2 tour dans le sens des aiguillesd'une montre pour accroître la sensibilité du détecteur de niveau.Patienter 10 minutes et revérifier le niveau d'adhésif. Si le niveaud'adhésif est toujours trop élevé, répéter ce processus jusqu'à obtenir unniveau satisfaisant. Lorsque le réglage est terminé, remettre en place lebouchon sur le potentiomètre de calibrage.

4. Si de l'adhésif non fondu s'est accumulé sur la sonde et que le niveaud'adhésif est passé au-dessous de la ligne noire, tourner le potentiomètrede réglage d'1/2 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pourréduire la sensibilité du détecteur de niveau. Si le niveau d'adhésif esttoujours trop faible, répéter ce processus jusqu'à obtenir un niveausatisfaisant.

Page 34: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300026

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Utilisation

Le système se met à fonctionner immédiatement dès qu'il est activé.Maintenir le niveau d'adhésif dans le réservoir de stockage pour garantir lefonctionnement automatique.

REMARQUE : Pendant la mise en chauffe, il peut s'avérer nécessaired'augmenter la durée de temporisation d'autorisation de marche du fondoirpour que le système Fulfill fonctionne correctement. La durée detemporisation d'autorisation de marche correcte dépend de la dimension etde la forme du bac, du type d'adhésif et de la température d'application.

Réglage de la durée � REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pour

des informations actualisées.

Voir la figure 13. La carte PCA dans le boîtier de commande comporte troistemporisations.

� Fault (Défaut) - La temporisation de remplissage excessif. Un défaut estgénéré si l'alimentation par le système Fulfill dure plus longtemps que ladurée allouée. La durée peut varier de 5 à 115 secondes.

� Delay (Retard) - La durée pendant laquelle le système Fulfill attend avantde commencer le transfert d'adhésif du réservoir de stockage vers lefondoir après la transmission d'un signal du détecteur de niveau auboîtier de commande. La durée peut varier de 1 à 119 secondes.

� Air - Utilisé uniquement avec le kit vibrateur en option. La temporisationde l'air indique la durée d'activation du vibrateur lorsque le processus deremplissage commence. La durée peut varier de 0 à 20 secondes.

Figure 13 Réglages des temporisations PCA (se trouve à l'intérieur du boîtier decommande)

Tourner le potentiomètre de réglage de la temporisation à l'aide d'untournevis à lame, dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter ladurée et en sens inverse pour la diminuer.

Page 35: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 27

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Surveillance du remplissage Voir la figure 14.

Sous des conditions normales, il n'est pas nécessaire que l'opérateursurveille le fonctionnement du système de remplissage ou intervienne danscelui-ci.

La LED d'alarme de remplissage s'allumera cependant si le système deremplissage n'est pas à même de réagir au signal du détecteur du bac dansla limite impartie de temps de remplissage. La section Dépannage contientune liste des causes possibles et des solutions.

1 2 3

4

Figure 14 Éléments de commande et de signalisation du système de remplissage

1. Activation/Désactivation2. Symbole d'activation du remplissage et

LED bleue

3. Symbole de défaut et LEDrouge

4. Acquittement du défaut

Entretien

Examiner le système quotidiennement pour vérifier que les raccords destuyaux sont bien fixés et que l'appareil est exempt d'impuretés et de déchets.Examiner la poche filtrante chaque semaine pour s'assurer qu'elle n'est pasbouchée. La remplacer si nécessaire.

Page 36: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300028

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Dépannage

� REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pourdes informations actualisées.

Problème Cause possible Action corrective

1. Remplissage excessifdu système

Électrovanne bloquée en positionouverte

Nettoyer ou remplacer.

Fil de masse du détecteurdébranché

Connecter.

Carte de remplissage inopérante La remplacer si elle est défectueuse.Voir Instructions de dépannage duPCA de remplissage plus loin dans lasection Dépannage.

Calibrage incorrect du détecteur Calibrer le détecteur de niveau ensuivant les instructions de la sectionRéglage et calibrage du détecteur deniveau.

2. Remplissageinsuffisant dusystème

Adhésif manquant Ajouter de l'adhésif.

Pas d'alimentation électrique Vérifier que le système est alimentéélectriquement.

Agglutination de l'adhésif Déloger l'adhésif. Si le problèmepersiste, ajouter un kit vibrateur enoption.

Baguette/tuyau/couvercle bouché Vérifier si les branchements despièces sont corrects et si celles-ci nesont ni bouchées ni coudées.Remplacer si nécessaire.

Poche filtrante colmatée Remplacer si nécessaire.

Pression d'air absente/insuffisante Vérifier que le réseau pneumatique del'usine délivre une pression et un débitd'air suffisants au système Fulfill. Lapression statique minimale doit être de4,5 bar (65 psi) et la pression deservice minimale de 3 bar (45 psi).

Détecteur de niveau non alimenté Vérifier l'alimentation électrique dudétecteur de niveau (LED éteinte =alimentation manquante) et si le câbled'alimentation est bien en place.

Déflecteur plié Réparer ou remplacer.

Pas d'alimentation électrique de lacarte de remplissage

Vérifier l'alimentation électrique duboîtier de commande et de la carte.Remplacer si nécessaire.

Défaillance de l'électrovanne Vérifier�les�branchementsde�l'électrovanne. La remplacer si elleest défectueuse.

Carte de remplissage défectueuse Remplacer. Voir Instructions dedépannage du PCA de remplissageplus loin dans la section Dépannage.

Temporisation de remplissage tropcourte

Régler la temporisation.

Page 37: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 29

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Action correctiveCause possibleProblème

Calibrage incorrect du détecteur Calibrer le détecteur de niveau ensuivant les instructions de la sectionRéglage et calibrage du détecteur deniveau.

3. Fréquences alarmesde remplissageexcessif sans causeapparente

Réglage incorrect destemporisations

Régler les temporisations en suivantles instructions de la section Réglagede la durée précédemment.

Page 38: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300030

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Instructions de dépannage du PCA de remplissage � REMARQUE : Voir l'Annexe A, Système d'appoint d'extension avec détecteur de niveau Nordson, pour

des informations actualisées.Exécuter les étapes suivantes, soit pour isoler le problème au sein de la cartePCA, soit pour éliminer la carte PCA en tant que cause. Seul un personnel habilitéà intervenir sur des circuits à haute tension doit réaliser ces essais.

1. Vérifier si la tension d'alimentation est présente à l'entrée de la cartePCA. Mesurer la tension de réseau à l'entrée des fusibles F1 et F2 (lecôté du fusible le plus proche des connecteurs d'entrée J1 et J2). Latension d'entrée devrait être comprise entre 100 et 240 VAC. À défaut,raccorder l'alimentation électrique.

2. Vérifier le bon fonctionnement de l'alimentation 24 VDC sur la carte PCAde remplissage en mesurant la tension entre la borne XT1 « 24V » et laborne XT1 « COM ». La tension devrait être de 24 VDC (+/- 5%). Àdéfaut, vérifier les fusibles et les remplacer s'ils sont grillés. S'ils sautentde nouveau, remplacer la carte PCA. Si les fusibles sont bons mais quele 24 VDC est absent, remplacer la carte PCA.

3. Vérifier que les réglages des commutateurs DIP n'ont pas été modifiés.Le commutateur DIP M1 devrait être sur OFF et M2 sur ON.

4. Vérifier que le réglage des potentiomètres des temporisations estcorrect :

� Plage de réglage du potentiomètre FAULT : 5 à 115 secondes (60secondes en position 12H00),

� Plage de réglage du potentiomètre DELAY : 1 à 119 secondes (60secondes en position 12H00),

� Plage de réglage du potentiomètre AIR (pré‐vibrateur en option) : 0 à20 secondes (10 secondes en position 12H00).

5. S'assurer que le PCA de remplissage est activé en vérifiant si la LED« ENA » près du connecteur du panneau à membrane (X1) est allumée.À défaut, appuyer sur la touche ENABLE du panneau à membrane pouractiver le PCA de remplissage. Si la LED « ENA » ne s'allume pas enappuyant sur la touche, le panneau à membrane ou le PCA est peut-êtredéfectueux. Mettre brièvement la broche 1 de X1 en contact avec labroche 2 avec un fil (il faut débrancher le cordon du panneau àmembrane avant d'effectuer ce test). Si la LED « ENA » s'allume suite àce test, remplacer le panneau à membrane. À défaut, remplacer le PCAde remplissage.

6. Pour s'assurer que le signal du détecteur de niveau parvient jusqu'auPCA de remplissage lors d'une demande d'apport d'adhésif, vérifierqu'une tension de 24 VDC (+/- 5%) est bien présente entre les bornes« SIG » et « COM » de XT1. À défaut, réparer le câble du détecteur deniveau, recalibrer le détecteur de niveau ou le remplace.

7. Pour vérifier le bon fonctionnement de la sortie remplissage du PCAlorsque le détecteur de niveau demande un apport d'adhésif et aprèsécoulement de la temporisation DELAY, vérifier la présence de la tensionde 24 VDC (+/-5%) à la sortie de commande de remplissage (entre laborne « FILL » de XT2 et n'importe quelle borne « COM »). Lorsque ledétecteur de niveau de demande PAS un apport d'adhésif, vérifier que latension présente à la sortie remplissage est comprise entre 0 et 0,5 V.

Si le problème n'a pas été isolé à ce point remplacer le PCA de remplissageet/ou le panneau à membrane.

Page 39: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 31

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Page laissée blanche intentionnellement.

Page 40: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300032

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Pièces de rechange

Cette section contient des informations sur les pièces qui sont associées ausystème de remplissage. Consulter le manuel d'utilisation du générateurpour plus ample information sur les autres composants du générateur.

Utilisation des listes de pièces illustréesPour commander des pièces, veuillez appeler le Service Clients ou lereprésentant local de Nordson. Utiliser les listes à cinq colonnes et lesillustrations correspondantes pour identifier et décrire correctement lespièces désirées. Le tableau suivant indique comment lire les listes de pièces.

Le numéro figurant dans la colonne Pièce correspond au numéro de la pièceentouré d'un cercle sur le schéma. Un tiret dans cette colonne indique que lapièce est un ensemble.

Le numéro figurant dans la colonne P/N est la référence Nordson àutiliser pour commander la pièce. Une série de tirets indique que lapièce n'est pas en vente. En ce cas, il y a lieu de commander soitl'ensemble dont fait partie la pièce, soit un kit d'entretien lacontenant.

La colonne Description contient une description de la pièceet indique parfois des dimensions ou spécifications.

La colonne Note contient des lettres qui renvoient aux notesfigurant au bas de la liste des pièces. Ces notes fournissentdes indications importantes au sujet de la pièce.

La colonne Quantité indique le nombre de piècesutilisées pour fabriquer l'ensemble représenté sur leschéma illustrant la liste. La présence d'un tiret ou de”AR” dans cette colonne indique que le nombre depièces nécessaires dans l'ensemble n'est pasquantifiable.

Pièce P/N Description Quantité Note— 0000000 Ensemble A —1 000000 � Pièce de l'ensemble A 2 A2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � Pièce de l'ensemble 1 13 0000000 � � � Pièce de l'ensemble 2 AR

NS 000000 � � � � Pièce de l'ensemble 3 2REMARQUE A : Information importante concernant la pièce 1

AR: As Required

NS : Non représenté

Page 41: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 33

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Kits d'adaptation Série 3000

Pièce P/N Description Quantité Note‐‐‐‐‐‐‐ 1100980 Kit, Fulfill retrofit, 3100‐‐‐‐‐‐‐ 1100981 Kit, Fulfill retrofit, 3400‐‐‐‐‐‐‐ 1100982 Kit, Fulfill retrofit, 3500‐‐‐‐‐‐‐ 1100983 Kit, Fulfill retrofit, 3700

1 1100650 � Control box / reg.assy,3000 Fulfill 1 A2 1099393 � Lid assy,3100 Fulfill,retrofit 1 B2 1099394 � Lid assy,3400 Fulfill,retrofit 1 B2 1099396 � Lid assy,3500 Fulfill,retrofit 1 B2 1099397 � Lid assy,3700 Fulfill,retrofit 1 B3 1101363 � Kit, ship w/, fasteners, Fulfill 3000, retro 14 1097984 � Kit, container, wand, hose assy, Fulfill 1 C5 1101362 � Kit, ship w/, misc.pts, Fulfill, retrofit6 1100969 � Kit, 3000, lid fasteners, Fulfill retrofit 1

REMARQUE A : Liste supplémentaire figurant dans le tableau Boîtier de commande/régulateur plus loin dans lasection Pièces de rechange.

B: Liste supplémentaire figurant dans le tableau Ensemble couvercle plus loin dans la section Pièces derechange.

C: Liste supplémentaire figurant dans le tableau Réservoir à adhésif plus loin dans la section Pièces derechange.

Page 42: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300034

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Pièces de l'ensemble du couvercle

Voir la figure 15.

Pièce P/N Description Quantité1099393 Lid assy, 3100 Fulfill retrofit —1099394 Lid assy, 3400 Fulfill retrofit —1099396 Lid assy, 3500 Fulfill retrofit —1099397 Lid assy, 3700 Fulfill retrofit —

1 1095342 � Enclosure assy, filter, lid, Fulfill 12 1088282 � Filter, sock, 200 micron, Fulfill 13 982374 � Scr, skt, M5X40, bl 44 1096978 � Collar, lid, Fulfill 15 1097866 � Retainer, filter housing, Fulfill, 3000 16 1097018 � Tube, exhaust, Fulfill 16 1099440 � Cover, 3100 lid, Fulfill retrofit 16 1099491 � Cover, 3400 lid, Fulfill retrofit 16 1099492 � Cover, 3500 lid, Fulfill retrofit 17 1099493 � Cover, 3700 lid,Fulfill retrofit 18 1097663 � Spacer, lid, Fulfill retrofit 18 1099436 � Insulation, 3100 Fulfill retrofit 18 1099437 � Insulation, 3400 Fulfill retrofit 18 1099438 � Insulation, 3500 Fulfill retrofit 19 1099439 � Insulation, 3700 Fulfill retrofit 19 1099430 � Lid,inner, 3100 Fulfill retrofit 19 1099431 � Lid,inner, 3400 Fulfill retrofit 19 1099433 � Lid, inner, 3500 Fulfill retrofit 1

10 1099435 � Lid, inner, 3700 Fulfill retrofit 111 1099398 � Baffle, 3000 Fulfill retrofit 112 982780 � Scr, skt, M5X10, ZN 412 1099399 � Deflector, 3100 Fulfill retrofit 113 1100435 � Deflector, 3400/3500/3700 Fulfill retrofit 114 1098021 � Knob, black plastic with M5 X 30 lg stud 3NS 983408 � Washer, flt, M, narrow, M5, stl, zn 3NS 940073 � O ring, Viton, .145ID X .070W .BR, 10407 315 1097016 � Tube, inlet, Fulfill 116 983163 � Washer, flt, M, oversized, M4, zn 317 982025 � Scr, skt, M4X14, bl 3— 1097985 Lid assembly, P7/10, Fulfill retrofit -----— 1098047 Lid assembly, P4, Fulfill retrofit -----

NS : Non représenté

Page 43: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 35

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

17

16

15

14

13

12

11

Figure 15 Pièces de l'ensemble du couvercle

Page 44: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300036

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Ensemble de commande avec console

Voir la figure 16.

Pièce P/N Description Quantité Note— 1100650 Control box/reg. assy, 3000 Fulfill ------1 1099729 � Bracket, reg. assy, 3000, Fulfill 12 1093650 � Valve, solenoid, 3-way, 24V, 1/4 NPT 13 972125 � Conn, male, elbow, 10mm T X 1/4 uni 14 1040003 � Scr, skt, M4x25, zn 25 1096668 � Regulator/filter, 40 mic, 1/4 NPT, 65 psig 16 1101987 � Kit, service, level sensor, Fulfill 17 233785 � Elbow,male,1/4 NPT 18 982059 � Scr, skT, M4X8, bl 29 1058059 � Muffler polyethylene 1/4 NPT, Saturn 1

10 1098169 � Ctl. box assy, Fulfill retrofit 1 A11 1099728 � Bracket, ctl. box, 3000, Fulfill 112 1100764 � Cover, elec. encl. ,3000, Fulfill 113 1101099 � Harness assy, solenoid, 3.5 ft 114 1099250 � Holder assy, level probe, 16 mm 1

REMARQUE A : Les pièces détachées du boîtier de commande sont indiquées plus loin dans cette section.

Page 45: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 37

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

1

23

10

9

8

7

4

56

6

11

12

13

14

Figure 16 Ensemble de commande avec pièces de la console (modèle P4/P7 illustré)

Page 46: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300038

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Boîtier de commande

Voir la figure 17.

Pièce P/N Description Quantité— 1098169 Control box assy, Fulfill retrofit ------1 1097912 � Enclosure, poly, machined 12 982360 � Scr, skt, M3X10, zn 43 983520 � Washer, lk, M, int, M3, stl, zn 44 982604 � Scr, panhd, thd form, M4X12, bl 45 982780 � Scr, skt, M5X10, zn 16 983401 � Washer, lk, M, spt, M5, stl, zn 17 230261 � Termlug, ground, 6-14 AWG 18 982157 � Scr, skt, M3X14, B 19 933747 � Block, terminal, 2 station 1

10 1098483 � Domeplug, .500 in. D, .250 in. pnl thk 211 1098015 � Membrane panel 112 1097950 � Panel, mtg, ckt. bd. 113 1094486 � Block, heat sink, Easy-Pac 114 1054073 � Scr, skt, hd, M3x20 mm, steel, zn 115 1093698 � PCA, refill controller 116 1098484 � Domeplug, .750 in.D, .250 in. pnl thk 117 1046998 � Connector, strain relief, PG7, nylon 218 933607 � Connector, strain relief ,PG11 119 1098475 � Harness, AC power 1

Page 47: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 39

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

17

Figure 17 Boîtier de commande

Page 48: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300040

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Kit réservoir/baguette

P/N Description1097984 Kit, container, wand1097983 � Container7408012 � Suction wand1095962 � Transfer hose1095965 � Tubing, 10 mm OD x 8 mm ID, nylon, 15 ft1095983 � Cable tie231362 � Clamp, hose, worm dr, 1.06-2 in., ss

Kits d'entretienP/N Description

1099525 Kit, membrane panel

1101987 Kit, service, level sensor

1096221 Kit, service, PCA

1082942 Kit, service, sock filter, 5 pc

AccessoiresP/N Description

1098962 Kit, vibrator, adhesive container

1099057 Kit, light tower

1099106 Kit, remote mount

Pièces de rechangeP/N Description

1098248 Regulator/solenoid assy

1096668 Regulator/filter, 40 mic, 1/4 NPT, 65 psig

1093639 Regulator/filter, 40 mic, 1/4 NPT, 5‐100 psig

1093650 Valve, solenoid, 3‐way, 24V, 1/4 NPT

1097983 Container assembly, 120L

7408012 Suction wand

7408022 Vibrator, Suction Wand

1095962 Hose, transfer, 15 ft

1095965 Tubing, 10mm X 8mm, nylon, 15 ft

1095983 Cable tie, 14.5 ,nylon 6.6, 4.0 bundle

231362 Clamp, hose, worm dr, 1.06-2 in., ss

939955 Fuse, time-lag, 2A, 5X20 mm, ceramic

1099544 Gasket, container

Page 49: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000 41

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Caractéristiques techniques

Paramètre Spécification

Formes d'adhésif

Taille maximale

Granulés, pastilles, lamelles

� Pastilles : diamètre 12 mm (0,472”)

� Lamelles :12 mm X 12 mm (0.472 in. X 0.472 in.) enlongueur

Tension d'entrée 100-240/1 VAC, 1 A

Câble d'alimentation Fourni par le client, 1-1,5 mm²

Débit de transfert d'adhésif maximum 227 kg (500 lb) par heure, suivant le type d'adhésif

Longueur du tuyau de transfert 4 m (13 pieds)

Air de service Minimum 4,5 bar (0,45 MPa ou 65 psi)Maximum 8,6 bar (0,86 MPa ou 125 psi)

Consommation d'air totale 679 litres/min (24 SCFM) pendant l'alimentation

Conditionnement Sec, non lubrifié

Raccord d'entrée d'air 1/4” NPT femelle

Type de pompe Venturi

Émissions sonores 76 dBA

Dimensions de la lance d'aspiration (L) 615 mm x max (W) 105 mm(24.21 in. x max 4.14 in.)

Capacité du réservoir de stockage 60 Kg (132 lb)

Degré de protection du coffret IP54

Page 50: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 300042

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Schéma de câblage

Page 51: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau Nordson A‐1

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Annexe A

Système de remplissage d'extensionavec détecteur de niveau Nordson

ATTENTION ! Seul un personnel formé en conséquence et expérimenté doitêtre autorisé à assurer la conduite ou la maintenance de l'équipement. Sides opérateurs non qualifiés ou inexpérimentés sont chargés de la conduiteou de l'entretien de l'équipement, ils s'exposent eux-mêmes et exposent lesautres à un risque de dommages corporels, danger de mort compris, etrisquent d'endommager l'équipement.

Caractéristiques du détecteur

Les caractéristiques du détecteur de niveau incluent une grande zone dedétection, un montage mécanique simplifié, le calibrage par bouton-poussoir,la compensation de température par RTD, de nouveaux diagnostics pouraider à identifier les problèmes du détecteur et une sortie séparée pourniveau insuffisant.

Grande zone de détection

Le détecteur de niveau Nordson possède une grande zone de détection quiest quasiment égale à la longueur de la tige du détecteur. Le point decommande du remplissage peut être réglé électroniquement sans qu'il soitnécessaire de déplacer mécaniquement le détecteur.

Montage mécanique simplifié

Le détecteur de niveau Nordson est simplement suspendu dans le bac sansqu'un réglage en hauteur soit nécessaire.

Page 52: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau NordsonA‐2

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Calibrage par bouton poussoir

Le détecteur de niveau Nordson est doté de deux boutons-poussoirs pour leréglage des niveaux, lesquels remplacent le potentiomètre présent surl'ancien modèle de détecteur.

Deux boutons sur la carte d'appoint permettent deux types de calibrage.Des informations sur le calibrage se trouvent plus loin dans cette section.

Le détecteur de niveau utilise les points de calibrage pour réguler le niveaud'adhésif dans le bac. Le système détermine le niveau de remplissageapproprié en fonction des informations de calibrage. Le système deremplissage se met en marche lorsque le niveau dans le bac devientinférieur à ce point. Il s'arrête lorsque le niveau dans le bac est supérieur àce point.

Compensation de température par RTD

Les valeurs mesurées par le détecteur varient généralement en fonction dela température. Pour réduire le manque de précision de mesure lié aux effetsde la température le détecteur de niveau Nordson est équipé d'une sondeRTD qui mesure avec précision la température de la sonde et permet ainside compenser les variations de la température.

Diagnostics du détecteur

Le détecteur de niveau Nordson dispose de plusieurs fonctions dediagnostic qui n'étaient pas présentes sur l'ancienne version du détecteurFulfill. Ces nouvelles fonctions de diagnostic sont signalées par des codesde clignotement d'une LED. Les codes de clignotement apparaissent sur lepanneau à membrane.

Page 53: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau Nordson A‐3

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Caractéristiques de l'appareil La Figure A‐1 représente le kit d'extension et ses composants.

Détecteur de niveau

Touche Remplissage activé

LED rempl. actif

LED défaut

Touche reset défaut

Sirène

LED rempl. activé

Filtre à air/régulateur

Commande remplissage Électrovanne

Figure A‐1 Boîtier de commande avec console

Page 54: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau NordsonA‐4

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Caractéristiques de l'appareil (suite)

La photo ci-dessous représente les principaux composants du boîtier de

commande d'extension.

Figure A‐2 Boîtier de commande

Temporisateur d'attente

Le temporisateur d'attente détermine le temps d'attente de la carte d'appointlors d'une demande d'adhésif de la part du détecteur avant que le systèmesoit activé. Le potentiomètre du temporisateur de d'attente est réglable de 1à 60 secondes.

Temporisateur de débordement

Le temporisateur de débordement détermine la durée de fonctionnement dusystème à vide pendant une tentative de remplir l'appareil. Un défaut dedébordement est signalé si le détecteur de niveau n'est pas satisfait avantl'expiration de la temporisation. Le potentiomètre de débordement estréglable de 5 à 300 secondes.

Sirène

PCA d'appoint

Alimentation électrique 24 VCC

Page 55: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau Nordson A‐5

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Sortie à contact de relais d'état

Il existe une sortie à contact de relais électromécanique inverseur pour lasurveillance de l'état du système. Ce relais dispose d'un contact sec aveccommun (COM), contact fermé au repos (NC) et contact ouvert au repos(NO). Ces contacts sont identifiés par COM, NC et NO sur le circuit impriméet se trouvent sur le bornier TB3.

Si le système de remplissage fonctionne bien (sous tension, remplissageactivé et aucune alarme), le contact COM est alors connecté au contact NCet déconnecté du contact NO. Tout autre état du système met le relais horstension et modifie ainsi l'état de la sortie.

Les contacts du relais sont dimensionnés pour 1 A max. sous 30 VCC.

Si un signal de 24 VCC est souhaité à la place du contact sec, raccorder latension de 24 VCC au contact COM et utiliser alors les contacts NC et NO.La tension de 24 VCC sera présente sur le contact NC lorsque le système deremplissage fonctionne normalement et sur le contact NO lorsqu'il existe unproblème avec le système de remplissage. Voir la figure A ‐3.

TB3

Figure A‐3 Photo de TB3 :

Page 56: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau NordsonA‐6

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Commutateur de configuration

Les commutateurs de configuration sont utilisés pour définir les différentsmodes du système. Le tableau ci-après contient les réglages descommutateurs de configuration pour les différents appareils.

Fondoir Réglages des commutateurs de configuration

Commutateur 1 Commutateur 2 Commutateur 3 Commutateur 4

ProBlue 4 intégré INTEGR INT TcA 150

ProBlue 7 intégré INTEGR INT TcA 150

ProBlue 10 intégré INTEGR INT TcB 150

ProBlue 4 extension RETRO INT TcA 150

ProBlue 7 extension RETRO INT TcA 150

ProBlue 10 extension RETRO INT TcB 150

ProBlue 15, 30/50 RETRO INT TcB 150

Mesa 4 RETRO INT TcA 150

Mesa 6 RETRO INT TcA 150

Mesa 9 RETRO INT TcB 150

Mesa 14 RETRO INT TcB 150

Série 3100 RETRO INT TcA 150

Série 3400 RETRO INT TcA 150

Série 3500 RETRO INT TcB 150

Série 3700 RETRO INT TcB 150

Série 3860/3960 RETRO INT TcB 300

DuraBlue 10 RETRO INT TcB 150

DuraBlue 16 RETRO INT TcB 150

DuraBlue/VersaBlue 25 RETRO INT TcB 300

DuraBlue/VersaBlue 50 RETRO INT TcB 300

DuraBlue/VersaBlue 100 RETRO INT TcB 300

REMARQUE : Chaque carte est configurée en usine pour le fondoirspécifique.

REMARQUE : Le commutateur 2 est utilisé pour sélectionner un détecteuravec amplificateur externe (EXT) comme le détecteur de niveau utilisé surles anciens appareils Fulfill.

Page 57: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau Nordson A‐7

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

La Figure A‐4 représente les caractéristiques de la PCA d'appoint.

LED unité basse

Commutateurs de configuration

LED alimentation

LEDrempl. bas

LED d'état

Touche de calibrage du plein

Touche de calibrage du videPotentiomètre temporisateur d'attente

Potentiomètre débordement

LED défaut LED sirène

LED vibreur

LED rempl. activé

LED rempl. actif

Figure A‐4 Carte PCA (illustrée avec les réglages pour ProBlue 4 Fulfill intégré)

Page 58: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau NordsonA‐8

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Calibrage du détecteurLes sections suivantes décrivent les différentes méthodes de calibrage dudétecteur. Pour tous les calibrages, il faut maintenir le(s) touche(s)enfoncée(s) pendant 5 secondes pour être reconnue(s). Pour que lesrésultats soient les meilleurs possibles, il convient que l'appareil se trouve àla température d'application au moment d'effectuer l'étalonnage.

Le détecteur détecte aussi si la séquence de calibrage n'est pas respectée.Si un calibrage Plein est effectué avant d'avoir réalisé le calibrage du pointVide, par exemple, l'opération est alors ignorée et les LED STATUS et LOWsur le circuit imprimé s'allument en rouge pendant 5 secondes après lecalibrage pour signaler une tentative de calibrage incorrecte.

L'appareil peut également indiquer le dernier calibrage réussi. Enmaintenant les touches ENABLE et RESET enfoncées simultanément sur laface avant, les LED s'allument pour indiquer le dernier calibrage. Une LEDEnable verte allumée indique qu'un calibrage de base (niveau Vide) a étéeffectué et une LED FILLING bleue allumée indique qu'un calibrage deprécision (niveau Plein) a été effectué.

Deux niveaux sont stockés dans une mémoire non volatile, le point Videcalibré et le point Plein calibré. Le niveau auquel l'appareil effectue leremplissage est calculé en se basant sur les points calibrés.

Résumé du calibrage

Le tableau ci-dessous résume les différents types de calibrage disponibles.Il convient d'effectuer les différents calibrages dans l'ordre spécifique indiquéci-dessous.

Ordred'exécution

Type decalibrage

Touchesutilisées

Donnéesaffectées

Notes

1 Calibragede base

(niveauVide)

Touchebleue(SW3)

Vide etplein

Le point Plein est fixé à un niveau prédéterminéau-dessus du vide qui convient pour une largegamme d'adhésifs. Il s'agit du seul calibragenécessaire pour la majorité des appareils.

2(optionnel)

Calibragedeprécision

(niveauPlein)

Toucheblanche(SW2)

Pleinseulement

Le point d'étalonnage du Vide n'est pas modifié,seul le Plein. Utiliser ce calibrage (après avoircalibré le point Vide) pour effectuer un contrôlede niveau plus précis qu'avec un seul calibragedu vide

Page 59: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau Nordson A‐9

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Calibrage de base (niveau Vide)

PRUDENCE ! Ne pas essayer d'effectuer le calibrage lorsque le fondoir estplein, il risquerait de se produire une situation de débordement.

1. Attendre que le bac ait atteint la température d'application.

2. Le niveau d'adhésif devrait se trouver au plus haut sur le bas de la sonde.

3. Fermer le couvercle.

4. Appuyer sur SW3 (touche bleue) jusqu'à ce que toutes les LED arrêtentde changer de couleur (environ 5 secondes).

Calibrage de précision (niveau Plein)1. Attendre que le bac ait atteint la température d'application.

2. Compléter le niveau d'adhésif à la main de manière à ce que les granulésse trouvent au sommet de la sonde.

3. Fermer le couvercle.

4. Dans les 30 secondes, appuyer sur SW2 (touche blanche) jusqu'à ce quetoutes les LED arrêtent de changer de couleur (environ 5 secondes).

Page 60: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau NordsonA‐10

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Dépannage

LED de défaut/LED d'état rouge

Ci-dessous la liste des messages de défaut de diagnostic (clignotementsrouges) de la LED d'état (STATUS – DS3, sur la PCA d'appoint). Ces codesclignotants sont également émis par la LED de défaut (FAULT) sur lepanneau à membrane.

Nombre declignote-

mentsrouges (DS3

et LED dedéfaut dupanneau)

Diagnostic Action requise

1 Défaut de débordement. Le remplissage n'apas eu lieu dans le temps alloué.

Vérifier le niveau d'adhésif dans le bac. Vérifier que les conduites ne sont pasbouchées. Augmenter le temporisateurde débordement.

2 Fusible grillé. Le fusible qui délivre le 24V auxsorties est grillé.

Rechercher la source du courantexcessif, corriger et remplacer le fusible(2 A max.)

3 Câble en court-circuit. Présence d'unproblème avec le câble du détecteur.

Remplacer le détecteur s'il était calibré. Calibrer le détecteur si le calibrage estnécessaire. Si le défaut persiste,remplacer le détecteur.

4 Défaillance des communications. Problème decommunication avec la carte CPU (appareilintégré uniquement)

Vérifier le câble entre la carte d'appointet la carte CPU. S'il s'agit d'un appareild'extension, vérifier le réglage descommutateurs DIP sur la carte d'appoint.

5 Court-circuit sonde RTD. Court-circuitélectrique de la sonde RTD de compensationde température.

Remplacer le détecteur

6 Défaillance de la mémoire interne. L'appareiln'a pas pu enregistrer les réglages ducalibrage.

Si le défaut persiste, remplacer la carted'appoint

7 La température de la sonde est inférieure à80 °C (175 °F) et le remplissage est bloqué.

Laisser la sonde chauffer au-dessus de80 °C (175 °F)

Page 61: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau Nordson A‐11

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

LED Remplissage activé/LED État jaune/Colonne lumineuse jaune Le tableau ci-dessous contient la liste des messages d'alerte de diagnostic(clignotements jaunes) de la LED d'état (STATUS – DS3, sur la PCAd'appoint). Ces codes clignotants sont également émis par la LEDRemplissage activé (FILL ENABLE) sur le panneau à membrane.

Nombre declignote-

mentsjaunes (DS3

et LEDRemplissage

activé dupanneau)

Diagnostic Action requise

1 Pressostat ouvert (si utilisé). Vérifier l'alimentation pneumatique vers lepressostat. Si celle-ci est correcte,remplacer le pressostat. En l'absence depressostat, vérifier le cavalier.

2 Contact du couvercle ouvert (si utilisé). Remplacer ou réaligner le contact ducouvercle s'il est utilisé. En l'absence decontact, vérifier le cavalier.

3 Sonde RTD ouverte. L'appareil fonctionneratoujours, mais la compensation detempérature sera désactivée.

Remplacer le détecteur

4 Détecteur débranché Rebrancher le détecteur ou serrer sonconnecteur. Si le défaut persiste,recalibrer le détecteur. Si le défautpersiste toujours, remplacer le détecteur.

5 Entrée fondoir prêt ouverte (si utilisée). Cette situation est normale pendant lamise en chauffe du fondoir. Si elle seproduit alors que le fondoir est prêt,vérifier les branchements vers l'entrée. Sile signal Fondoir prêt n'est pas utilisé,vérifier le cavalier.

Page 62: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau NordsonA‐12

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Installation

Raccordement du commun au châssis

PRUDENCE ! L'appareil Fulfill risque de ne pas fonctionner normalement enl'absence d'une liaison câblée réalisée comme décrit ci-dessous.

Le fonctionnement stable impose la présence d'une liaison câblée entre lechâssis du boîtier d'extension et le châssis du fondoir. Cette liaison estnormalement établie entre la borne de terre de la carte PCA d'appoint et lalanguette de terre à connexion rapide sur la console de montage d'extension,mais n'importe quelle borne marquée « COM » sur la PCA d'appoint peutêtre utilisée pour le raccordement au châssis du fondoir.

Pièces de rechange

P/N Description

1121799 Kit, entretien, câble d'alimentation, MKIII PB FF extension

1121800 Kit, entretien, alimentation électrique, Fulfill

1121802 Kit, entretien, détecteur Nordson, 150 mm, Fulfill extension

1121804 Kit, entretien, PCA, MKIII Fulfill

1121406 Faisceau, entrée ligne, extension

1121491 Faisceau, 24 VCC, extension

1121492 Faisceau, sirène, extension

1121493 Faisceau, bas niveau

1121599 Faisceau, fiche T.B., avec cavalier, extension

1121794 Faisceau, CA, alimentation appareil, extension

1105320 Répartiteur, alimentation électrique, FM, détecteur, 16 AWG

1121818 Boîtier de commande, Fulfill extension

1120695 Alarme, sonore, fixation panneau, 24 VCC

1099525 Kit, panneau à membrane, Fulfill extension

1121806 Kit, colonne lumineuse

Page 63: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau Nordson A‐13

P/N 7179622_01� 2013 Nordson Corporation

Schéma de câblage extension

Page 64: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Système de remplissage d'extension avec détecteur de niveau NordsonA‐14

P/N 7179622_01 � 2013 Nordson Corporation

Page laissée blanche intentionnellement.

Page 65: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les

Déclaration de conformité CETraduction de l'original

pour équipements de dépose d'adhésif et de produit conformément aux directives européennes

PRODUITS:

Fondoirs AltaBlue�, modèles 15, 30, 50, 100Fondoirs AltaBlue� TT, modèles A4, A10, A16Fondoirs AltaPail�Vides-fûts matériel en vrac de la série Cobalt� GRFondoirs DuraBlue�Fondoirs FoamMelt� FM‐200Système de dépose de matière thermofusible Freedom�

Kit d'adaptation Fulfill�

Fondoirs Mesa�

Fondoirs MiniPUR�

Fondoirs ProBlue�, modèles P4, P7, P10, P15, P30 et P50ProBlue� Fulfill�, modèles P4F, P7F, P10F

Fondoirs PURBlue�

Fondoirs de la série 3000VSystème de dépose de mousse SureFoam�

DIRECTIVES APPLICABLES :

Directive machines : 2006/42/CEDirective relative à la compatibilité électromagnétique : 2004/108/CE

NORMES UTILISÉES POUR VÉRIFIER LACONFORMITÉ :

EN ISO 12100 EN 60204-1

EN ISO 13732-1 EN 61000-6-2

EN 55011 (classe A, groupe 2 pour environnements industriels.

Une utilisation dans un autre environnement peut causer des

problèmes de compatibilité électromagnétique suite à des

anomalies de conduction ou de radiation)

PRINCIPES :

Ce produit a été fabriqué dans le respect des règles de l'art.

Le produit est déclaré conforme aux directives et normes mentionnées ci-dessus.

Contact fichier technique :Dieter ZiesmerNordson Engineering GmbHLilienthalstrasse 621337 LueneburgALLEMAGNE

Date : 29 Mars 2013

Peter Lambert, Vice PrésidentSystèmes de dépose d'adhésifs

7179612A04 - FR

DOC074R5Nordson Corporation � 28601 Clemens Road � Westlake, Ohio

Numéro de modèle____ Voir le document original__________

Numéro de série______Voir le document original__________

Page 66: Kit d'adaptation Fulfill pour fondoirs de la série 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/... · 2015-03-26 · Consignes de sécurité Rechercher et évaluer les