juillet 2007, notre voyage à saint-jean- de- luz, une petite ville au bord de l´océan atlantique...

11

Upload: leolin-magnier

Post on 03-Apr-2015

105 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve
Page 2: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve

Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de-Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole.

On se trouve sur le territoire basque. Evidemment, c´est la France, mais pas la même France que vous connaissez après avoir vu Paris ou bien la Côte d´Azur.

Ici, on fait la connaissance avec les Basques qui sont – à mon avis – plus fiers mais aussi beaucoup plus amicaux que les Français sur le reste du pays.

En plus, moi, je suis passionée de l´histoire et c´était ici où Louis XIV avait epousé Marie-Thérèse, l´infante espagnole!!

Page 3: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve
Page 4: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve

La vue nocturne sur la maison „Joanonena“:

Page 5: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve
Page 6: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve

Les Basques parlent leur propre langue qui est tout à fait différente du français mais aussi des autres langues européennes. On ne connaît pas l´origine juste de cette langue.

Voici quelques petits exemples: Bonjour – Egun on Adieu - Agur Ça va - Badoa La prononciation est très simple, mais par exemple la lettre z se prononce s et

la lettre s se pronoce à la fois comme š (en tchèque, ch en français), à la fois plutôt comme s.

Les lettres tx, on prononce tch, par exemple bitxi - étranger – prononcez [bitchi].

A mon avis, il n´est pas mal d´acheter un guide de conversation français-basque, mais ce n´est pas nécessaire parce que les Basques parlent normalement et naturellement très bien français!

Page 7: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve

On peut jouer avec „pala“ mais il y a aussi une forme jouée seulement avec les mains. Il y a beaucoup de terrains

partout et beaucoup de compétitions, à la télé aussi. Au dessous, le joueur a le biret qui est typique pour les Basques (surtout en noir ou en rouge).

Page 8: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve
Page 9: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve
Page 10: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve
Page 11: Juillet 2007, notre voyage à Saint-Jean- de- Luz, une petite ville au bord de l´Océan Atlantique et tout près de la frontière espagnole. On se trouve

Si vous êtes un petit peu inspirés, je serai heureuse de pouvoir vous donnez plus de renseignements.