instructions d’installation, de maintenance et...

20
MAPAG Vanne à disque hautes performances -Type BW Instructions d’installation, de maintenance et d'utilisation 2 BW 70 fr • 1/2012

Upload: buithu

Post on 13-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MAPAGVanne à disque hautes performances-Type BWInstructions d’installation, de maintenance et d'utilisation

2 BW

70 fr • 1/2012

2 2 BW 70 fr

SOMMAIRE1 Généralités ............................................................... 3

1.1 Mesures de sécurité....................................... 31.2 Description du produit et du

fonctionnement .............................................. 31.3 Utilisation prévue ........................................... 31.4 Contenu de la livraison .................................. 41.5 Inspection visuelle ......................................... 41.6 Marquage et identification ............................. 51.7 Marquage ATEX, ASME et CE ...................... 51.8 Contact........................................................... 5

2 Transport, réception et stockage ........................ 53 Installation ............................................................... 5

3.1 Planification de l'installation ........................... 53.2 Préalable ....................................................... 63.3 Installation ...................................................... 63.4 Version ATEX .................................................. 93.5 Démontage .................................................... 93.6 Intervalle de nettoyage et de maintance.... 10

4 Démontage et montage de l’actionneur ............104.1 Généralités ...................................................104.2 Préparation du montage ..............................104.3 Montage .......................................................114.4 Préparation du démontage .........................114.5 Démontage ..................................................11

5 Outils ...................................................................... 116 Commander des piéces de rechange ................ 117 Vue éclatée et liste des pièces ............................128 Dépannage............................................................. 139 Consignes de sécurité .........................................1310 Maintenance ..........................................................13

10.1 Intervalle de nettoyage et de maintenance ................................................13

10.2 Préalable ......................................................1410.3 Démontage ..................................................1410.4 Réassemblage............................................. 1410.5 Remplacement de la bague de siège

métallique .....................................................1510.6 Remplacement des piéces usées ..............1610.7 Vis de la vanne – Couple de serrage .........18

11 Code de type .........................................................19

S'il vous plaît ne pas toutes les informations supplémentaires pour des projets en plus à IMO

2 BW 70 fr 3

1 Généralités 1.1 Mesures de sécurité

1.2 Description du produit et du fonctionnement

Vanne à disque hautes performances Mapag de typeBW, joint métallique, bidirectionnelle.

Type de corps:□ Type monobridge, oreille

□ Type double bride

□ Type intercalaire

□ Type embout á souder

Dimension nominale:□ DN 150 – DN 1200

□ NPS 6 – NPS 48

Pression nominale:□ PN 50 – PN 420

□ CL 150 – CL 2500

Plage de températures pour vanes standard:□ Température de fonctionnement -100°C - +550°C

□ Température de fonctionnement -20°C - +80°C

□ En gas de temperature de fonctionnement>+550°C, veuillez consulter l'usine

□ Description du fonctionnement:

La vanne à disque hautes performances Mapag detype BW a été conçue pour disposer d'un disqued'arrêt, afin de garantir une longue durée de vie del'élément d'étanchéité.

L'élément d'étanchéité, un joint métallique, est situédans le corps de la vanne, protégé de l'effet d'usure del'agent transporté, ce qui permet de préserverlongtemps son étanchéité.

La vanne est fermée lorsque le disque est en positionrectangulaire par rapport au sens du débit. La distanceentre les positions OUVERTE et FERMÉE est de 90°, etle disque est commandé par un actionneur (manuel,électrique, pneumatique ou hydraulique). Un repère estapposé sur l'arbre d'entraînement, ainsi que sur le côtésiège du corps. La vanne est fermée lorsque les deuxrepères sont alignés.

La vanne se ferme dans le sens horaire.

1.3 Utilisation prévueLa vanne fournie a été conçue spécialement conformé-ment aux exigences notées dans la spécification rela-tive à la commande.

Ceci concerne tout particulièrement les paramètres defonctionnement tels que la pression, la températuremoyenne et les cycles.Un dépassement desparamètres du processus peut endommager la vanne.

Les pièces endommagées doivent être remplacéesimmédiatement.

AVERTISSEMENT:Ne dépassez pas les limites de performances de lavanne !Le dépassement des limites marquées sur la vannepeut causer des dommages et entraîner une déchargede pression incontrôlée. Il peut en résulter des dom-mages matériels ou des blessures corporelles

AVERTISSEMENT:Ne démontez pas la vanne et ne la retirez pas de lacanalisation tant qu'elle est sous pression !Le démontage ou le retrait d'une vanne sous pressionentraînera une décharge de pression incontrôlée.Isolez toujours la partie concernée de la canalisation,relâchez la pression de la vanne et retirez l'agent avantde démonter la vanne. Faites attention au type d'agentimpliqué. Protégez les personnes et l'environnementcontre toute substance nocive ou toxique. Veillez à cel'agent ne puisse pas pénétrer dans la canalisationpendant la maintenance de la vanne. Dans le cas con-traire, il peut en résulter des dommages matériels oudes blessures corporelles

AVERTISSEMENT:Attention au mouvement de coupe du disque !Tenez les mains, les autres parties du corps, les outilset autres objets hors du port de flux ouvert. Ne laissezaucun corps étranger dans la canalisationLorsque la vanne est actionnée, le disque fonctionnecomme un outil de coupe. La position du disque peutaussi être modifiée lors du déplacement de la vanne.Fermez et démontez la canalisation d'alimentation enpression de l'actionneur pour la maintenance de lavanne.Dans le cas contraire, il peut en résulter des dom-mages matériels ou des blessures corporelles

AVERTISSEMENT:Attention à une vanne très froide ou très chaude !Le corps de la vanne peut être très froid ou très chaudpendant l'utilisation. Protégez-vous contre les lésionsdues au froid ou les brûlures.

AVERTISSEMENT:Lors de la manipulation de la vanne ou de l'ensem-ble vanne, gardez à l'esprit son poids !Ne soulevez jamais la vanne ou l'ensemble vanne parl'actionneur, le positionneur, l'interrupteur de fin decours ou leur canalisation.Les vannes DN 400 et de taille supérieure sont dotéesd'anneaux de levage.Placez correctement les câbles de levage autour ducorps de la vanne.Faites attention lors du levage, car le disque peuttourner.La chute de pièces peut entraîner des dommagesmatériels ou des blessures corporelles.

REMARQUE:Ne tournez pas le disque de plus de 90° sous peined'endommager le siège. La vanne est construite detelle sorte que le disque fonctionne uniquement entre0° et 90°.

4 2 BW 70 fr

La canalisation et l'agent utilisés doivent être exemptsde saleté, sous peine d'affecter l'étanchéité de lavanne.

Dans le cadre de l'utilisation prévue de la vanne, le per-sonnel d'exploitation, de montage et de maintenancedoit avoir lu et compris ce manuel d'instructionsd'installation, de maintenance et d'utilisation. Seul dupersonnel qualifié peut procéder au travail d'installa-tion.

Metso n'assume aucune responsabilité quant aux mod-ifications structurelles apportées sans son accordexplicite.

Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

Les pièces de rechange doivent être installées par lepersonnel de maintenance et de réparation Metso.

1.4 Contenu de la livraisonLa vanne à disque hautes performances Mapag detype BW est fournie dans l'une des quatre versionssuivantes: monobride, double bride, intercalaire etembout à souder.

La vanne est normalement fournie complète avecl'actionneur

1.5 Inspection visuelleAvant de quitter l'usine, la vanne a été soumise à descontrôles d'étanchéité et de fonctionnement par ledépartement de contrôle de la qualité de Metso, etréglée pour fonctionner conformément aux spécifica-tions associées à la commande.

Avant l'installation, vérifiez que la vanne n'a pas étéendommagée pendant le transport. Si des éléments dela livraison sont endommagés, contactez immédiate-ment notre personnel qualifié.

Avant l'installation, vérifiez que la vanne fonctionne cor-rectement

Procédez comme suit:□ Des câbles de levage sont nécessaires selon la

taille et le poids de la vanne

Fixez les câbles de levage une fois autour du corpsde la vanne et deux fois sur l'actionneur (voirFigure 1) pour la position de transport horizontale.Concernant les tailles de vanne d'un poids de plusde 1 t, la vanne et l'actionneur sont dotés d'oreillesde levage pour la fixation des câbles de levage.Si vous fixez les câbles sur l'actionneur, l'arbre ris-que d'être endommagé.

Figure 1

Fixez les câbles de levage sur l'actionneur unique-ment pour une position de transport verticale. (voirFigure2)

Figure 2

□ Inspection visuelle – toutes les vis doivent être ser-rées correctement ype monobridge, Oreille

□ Inspection visuelle à la recherche d'éventuels dom-mages sur les pièces suivantes

□ Inspection visuelle – toutes les vis doivent être ser-rées correctement ype monobridge, Oreille

□ Inspection visuelle à la recherche d'éventuels dom-mages sur les pièces suivantes.

La vanne peut bouger de façon incontrôlée pendantle contrôle. Assurez-vous donc qu'elle ne puissebouger ou s'incliner dans aucune circonstance. Validité normale :Vue du dessus sur l'arbre d'entraînement dudisque: Rotation dans le sens antihoraire = OUVRIR, Rota-tion dans le sens horaire = FERMER (voir Figure 4).Si la vanne ne fonctionne pas correctement pendantl'inspection, contactez nos professionnels.

AVERTISSEMENT:Risque de torsion!.

2 BW 70 fr 5

1.6 Marquage et identification

Figure 3

Les spécifications de la vanne sont indiquées sur laplaque signalétique.

En cas de maintenance ou de réparation, vous avezbesoin du numéro unique pour identifier précisément lavanne.

Ce numéro est également gravé dans le corps de lavanne ; vous pouvez ainsi le trouver facilement si laplaque signalétique n'est pas très lisible.

Informations supplémentaires:Job-No = numéro de tâche de Metso Automation

MAPAG Unique-No = numéro de série de la vanneType = code de type de la vanneBody = matériau du corpsYEAR = année de fabricationNPS ou DN = taille ; CL ou PN = classe des pressionID-No. = numéro d'identification clientTag-No = numéro de la vanneTS. = température de fonctionnement de lavanne en °C (moyenne)PS = pression de fonctionnement de la vanneP.O.NO. = numéro de commande du clientCv = débit en gal/minEX II 2GcTx = marquage ATEXCE = CE0036 (organisme notifié pour PED)

Pour afficher la garniture dans la condition intégrée dela vanne, vous trouverez les repères suivants (voir Fig-ure 4):

□ Plaque FERMÉE avec repère coloré sur le corps.

□ Repère coloré sur l'arbre.

Si les deux repères colorés sont alignés, la vanne est «FERMÉE». L'élément d'étanchéité est situé sur le côtédu corps, là où vous voyez la plaque FERMÉE.

Ouvrez et fermez comme un robinet. (vue depuis lecôté actionneur).

1.7 Marquage ATEX, ASME et CELa vanne est conforme aux exigences de la directiveeuropéenne 97/23/CE sur les équipements sous pres-sion (ou norme ASME B 16.34-2009) et a été marquéeconformément à ces directives.

.

Les marquages ATEX, ASME et/ou CE sont indiquéssur la plaque signalétique (voir Figure 3) conformémentà la spécification de la vanne.

1.8 ContactVeuillez contacter votre partenaire Metso local sur::www.metso.com/automation

Figure 4 Sens de rotation de l'actionneur et positiondu disque

2 Transport, réception et stockage Vérifiez si la vanne (et l'équipement) n'a pas étéendommagée pendant le transport.

Stockez soigneusement la vanne avant installation, depréférence à l'intérieur dans un lieu sec.

Température de stockage = -20 … 80 °C

Humidité 85 % max (sans condensation)

La vanne doit être stockée avec les protections de portde flux appropriées fabriquées en usine.

La vanne est généralement livrée en position fermée.

Une vanne équipée d'un actionneur à rappel par res-sort est livrée dans une position déterminée par le res-sort. Pendant le stockage, la vanne doit être légère-ment fermée.

Ne transportez la vanne sur site qu'une fois l'installationeffectuée.

Retirez les protections de port de flux avant l'installa-tion.

3 InstallationSeul du personnel qualifié est autorisé à effectuer letravail d'installation sur la vanne!

3.1 Planification de l'installationAvant l'installation, tenez compte des points suivants

□ Installez la vanne de sorte que l'actionneur soit fac-ilement accessible.

□ Ne branchez l'alimentation de l'actionneur (énergieélectrique, pneumatique ou hydraulique) qu'une foisl'installation de la vanne terminée.

□ Les trous de bride des deux extrémités de tuyaudoivent être exactement alignés et la surface d'étan-chéité des brides opposées doit être exactementparallèle. Les trous de bride ne doivent pas être tor-dus l'un par rapport à l'autre, sinon l'installation ris-que de soumettre la vanne à une contrainte. (voirFigure 5)

Repére sur le bout d’arbre repére sur l’arbre

ouvrir dans le sens antihoraire

fermer dans le sens horaire

6 2 BW 70 fr

Figure 5 Vérifier la position de la bride avant installation

3.2 Préalable Rincez ou soufflez soigneusement la canalisation avantd'installer la vanne. Les particules étrangères (telles quele sable, la rouille, la saleté ou les résidus de soudure)affecteront l'étanchéité de la vanne, et endommageront lasurface et le siège d'étanchéité du disque. Ce point esttrès important concernant l'installation de vannes dans denouvelles sections de l'usine. En outre, pendant ce pro-cessus, l'agent ne doit transporter aucune impureté sus-ceptible de se fixer dans la zone d'étanchéité.

Faites attention lors de l'installation de volets avecposition de sécurité “ressort ouvre.Si le disque fait toute la longueur de la vanne, vousdevez le fermer avant l'installation (pneumatique,hydraulique, etc.). Veillez à ce que l'alimentation enénergie soit bien fixée, et ne puisse pas être endomma-gée ou cassée pendant l'installation.

En cas de coupure soudaine de l'alimentation en éner-gie, la vanne sera ouverte brusquement par le jeu deressorts précontraint. Ceci peut entraîner des bles-sures corporelles graves et des dommages matériels.

Si vous montez une vanne plus grosse dans la canali-sation, vous aurez besoin d'un palan. Vous trouverez lepoids de l'ensemble vanne dans la documentationassociée à la commande.

Placez correctement les câbles de levage autour ducorps de la vanne, pas sur l'actionneur. Sinon, vousrisquez d'endommager la vane (voir Figure 1).

3.3 InstallationPour installer la vanne à disque hautes performances,procédez comme suit.

□ Si aucune indication du sens d'installation de lavanne n'est fournie, installez celle-ci côté arbre ori-enté vers l'amont.

□ Si le sens de montage est mentionné, amenez lavanne en position de sorte que la flèche (P = pres-sion) suive le sens de la pression de processus (voirfigure 6).

Figure 6

□ Fermez la vanne pour l'installation. En positionouverte, la surface d'étanchéité du disque fait toutela longueur du corps de la vanne et peut êtreendommagée lors de l'installation.

□ Notez le diamètre interne de tuyau minimal selonASME B36.10M et ASME B36.19M, respectivementDIN EN 10305-2 et DIN EN 10305-5.

□ Des deux côtés de la vanne, entre son corps et lesbrides opposées, insérez un joint d'étanchéité debride conformément à vos conditions d'exploitation.Ces joints ne sont pas inclus dans la livraison stan-dard. Toutefois, nous vous fournirons les joints sou-haités sur simple demande.

□ Vous trouverez les dimensions et les quantités deboulons de tuyauterie dans les tableaux suivants.

BW 3, BW 4 BW 6

2 BW 70 fr 7

BW 3 (mariée á double)

stud bolt dimensions BW3 - Class 150 stud bolt dimensions BW3 - Class 300 stud bolt dimensions BW3 - Class 400

stud bolt dimensions BW3 - Class 600 stud bolt dimensions BW3 - Class 900 stud bolt dimensions BW3 - Class 1500

stud bolt dimensions BW3 - Class 2500

NPS thread KL

length QTY6 3/4"-10UNC 110 16

8 3/4"-10UNC 110 16

10 7/8"-8UN 120 24

12 7/8"-8UN 130 24

14 1"-8UN 140 24

16 1"-8UN 140 32

18 1 1/8"-8UN 160 32

20 1 1/8"-8UN 160 40

24 1 1/4"-8UN 180 40

26 1 1/4"-8UN 220 48

28 1 1/4"-8UN 230 56

30 1 1/4"-8UN 230 56

32 1 1/2"-8UN 260 56

34 1 1/2"-8UN 270 64

36 1 1/2"-8UN 280 64

38 1 1/2"-8UN 280 64

40 1 1/2"-8UN 280 72

42 1 1/2"-8UN 290 72

44 1 1/2"-8UN 300 80

46 1 1/2"-8UN 310 80

48 1 1/2"-8UN 320 88

NPS thread KL

length QTY6 3/4"-10UNC 130 24

8 7/8"-9UNC 150 24

10 1"-8UN 170 32

12 1 1/8"-8UN 180 32

14 1 1/8"-8UN 180 40

16 1 1/4"-8UN 200 40

18 1 1/4"-8UN 200 48

20 1 1/4"-8UN 210 48

24 1 1/2"-8UN 240 48

26 1 5/8"-8UN 270 56

28 1 5/8"-8UN 280 56

30 1 3/4"-8UN 300 56

32 1 7/8"-8UN 320 56

34 1 7/8"-8UN 330 56

36 2"-8UN 340 64

38 1 1/2"-8UN 320 64

40 1 5/8"-8UN 340 64

42 1 5/8"-8UN 350 64

44 1 3/4"-8UN 360 64

46 1 7/8"-8UN 380 56

48 1 7/8"-8UN 390 64

NPS thread KL

length QTY6 7/8"-9UNC 150 24

8 1"-8UN 170 24

10 1 1/8"-8UN 190 32

12 1 1/4"-8UN 200 32

14 1 1/4"-8UN 210 40

16 1 3/8"-8UN 220 40

18 1 3/8"-8UN 230 48

20 1 1/2"-8UN 240 48

24 1 3/4"-8UN 270 48

26 1 3/4"-8UN 300 56

28 1 7/8"-8UN 320 56

30 2"-8UN 340 56

32 2"-8UN 350 56

34 2"-8UN 360 56

36 2"-8UN 360 64

38 1 3/4"-8UN 370 64

40 1 7/8"-8UN 390 64

42 1 7/8"-8UN 390 64

44 2"-8UN 410 64

46 2"-8UN 430 72

48 2 1/4"-8UN 450 56

NPS thread KL

length QTY6 1"-8UN 170 24

8 1 1/8"-8UN 190 24

10 1 1/4"-8UN 220 32

12 1 1/4"-8UN 220 40

14 1 3/8"-8UN 240 40

16 1 1/2"-8UN 260 40

18 1 5/8"-8UN 280 40

20 1 5/8"-8UN 290 48

24 1 7/8"-8UN 330 48

26 1 7/8"-8UN 340 56

28 2"-8UN 360 56

30 2"-8UN 360 56

32 2 1/4"-8UN 380 56

34 2 1/4"-8UN 390 56

36 2 1/2"-8UN 410 56

38 2 1/4"-8UN 450 56

40 2 1/4"-8UN 470 64

42 2 1/2"-8UN 500 56

44 2 1/2"-8UN 510 64

46 2 1/2"-8UN 520 64

48 2 3/4"-8UN 560 64

NPS thread KL

length QTY6 1 1/8"-8UN 190 24

8 1 3/8"-8UN 220 24

10 1 3/8"-8UN 240 32

12 1 3/8"-8UN 260 40

14 1 1/2"-8UN 280 40

16 1 5/8"-8UN 290 40

18 1 7/8"-8UN 330 40

20 2"-8UN 350 40

24 2 1/2"-8UN 440 40

26 2 3/4"-8UN 460 40

28 3"-8UN 480 40

30 3"-8UN 490 40

32 3 1/4"-8UN 530 40

34 3 1/2"-8UN 560 40

36 3 1/2"-8UN 570 40

38 3 1/2"-8UN 610 40

40 3 1/2"-8UN 620 48

42 3 1/2"-8UN 640 48

44 3 3/4"-8UN 670 48

46 4"-8UN 710 48

48 4"-8UN 720 48

NPS thread KL

length QTY6 1 3/8"-8UN 260 24

8 1 5/8"-8UN 300 24

10 1 7/8"-8UN 340 32

12 2"-8UN 380 40

14 2 1/4"-8UN 420 40

16 2 1/2"-8UN 460 40

18 2 3/4"-8UN 500 40

20 3"-8UN 550 40

24 3 1/2"-8UN 630 40

NPS thread KL

length QTY6 2"-8UN 350 16

8 2"-8UN 390 24

10 2 1/2"-8UN 490 24

12 2 3/4"-8UN 550 24

8 2 BW 70 fr

BW4 (oreille)

stud bolt dimensions BW4 - Class 150 stud bolt dimensions BW4 - Class 300 stud bolt dimensions BW4 - Class 400

stud bolt dimensions BW4 - Class 600 stud bolt dimensions BW4 - Class 900 stud bolt dimensions BW4 - Class 1500

stud bolt dimensions BW4 - Class 2500

NPS thread KL1

length QTY6 3/4"-10UNC 90 16

8 3/4"-10UNC 100 16

10 7/8"-8UN 115 24

12 7/8"-8UN 125 24

14 1"-8UN 130 24

16 1"-8UN 140 32

18 1 1/8"-8UN 145 32

20 1 1/8"-8UN 150 40

24 1 1/4"-8UN 170 40

26 1 1/4"-8UN 190 48

28 1 1/4"-8UN 195 56

30 1 1/4"-8UN 210 56

32 1 1/2"-8UN 225 56

34 1 1/2"-8UN 230 64

36 1 1/2"-8UN 240 64

38 1 1/2"-8UN 210 64

40 1 1/2"-8UN 225 72

42 1 1/2"-8UN 230 72

44 1 1/2"-8UN 240 80

46 1 1/2"-8UN 255 80

48 1 1/2"-8UN 260 88

NPS thread KL1

length QTY6 3/4"-10UNC 90 24

8 7/8"-9UNC 100 24

10 1"-8UN 115 32

12 1 1/8"-8UN 125 32

14 1 1/8"-8UN 130 40

16 1 1/4"-8UN 140 40

18 1 1/4"-8UN 145 48

20 1 1/4"-8UN 150 48

24 1 1/2"-8UN 170 48

26 1 5/8"-8UN 190 56

28 1 5/8"-8UN 195 56

30 1 3/4"-8UN 210 56

32 1 7/8"-8UN 225 56

34 1 7/8"-8UN 230 56

36 2"-8UN 240 64

38 1 1/2"-8UN 210 64

40 1 5/8"-8UN 225 64

42 1 5/8"-8UN 230 64

44 1 3/4"-8UN 240 64

46 1 7/8"-8UN 255 56

48 1 7/8"-8UN 260 64

NPS thread KL

length QTY6 7/8"-9UNC 105 24

8 1"-8UN 120 24

10 1 1/8"-8UN 130 32

12 1 1/4"-8UN 145 32

14 1 1/4"-8UN 145 40

16 1 3/8"-8UN 160 40

18 1 3/8"-8UN 160 48

20 1 1/2"-8UN 175 48

24 1 3/4"-8UN 195 48

26 1 3/4"-8UN 210 56

28 1 7/8"-8UN 225 56

30 2"-8UN 235 56

32 2"-8UN 245 56

34 2"-8UN 245 56

36 2"-8UN 250 64

38 1 3/4"-8UN 245 64

40 1 7/8"-8UN 260 64

42 1 7/8"-8UN 260 64

44 2"-8UN 275 64

46 2"-8UN 280 72

48 2 1/4"-8UN 305 56

NPS thread KL

length QTY6 1"-8UN 120 24

8 1 1/8"-8UN 135 24

10 1 1/4"-8UN 150 32

12 1 1/4"-8UN 155 40

14 1 3/8"-8UN 165 40

16 1 1/2"-8UN 180 40

18 1 5/8"-8UN 195 40

20 1 5/8"-8UN 200 48

24 1 7/8"-8UN 230 48

26 1 7/8"-8UN 235 56

28 2"-8UN 245 56

30 2"-8UN 250 56

32 2 1/4"-8UN 270 56

34 2 1/4"-8UN 275 56

36 2 1/2"-8UN 290 56

38 2 1/4"-8UN 305 56

40 2 1/4"-8UN 310 64

42 2 1/2"-8UN 340 56

44 2 1/2"-8UN 340 64

46 2 1/2"-8UN 350 64

48 2 3/4"-8UN 375 64

NPS thread KL

length QTY6 1 1/8"-8UN 135 24

8 1 3/8"-8UN 160 24

10 1 3/8"-8UN 165 32

12 1 3/8"-8UN 175 40

14 1 1/2"-8UN 190 40

16 1 5/8"-8UN 200 40

18 1 7/8"-8UN 230 40

20 2"-8UN 245 40

24 2 1/2"-8UN 310 40

26 2 3/4"-8UN 325 40

28 3"-8UN 345 40

30 3"-8UN 350 40

32 3 1/4"-8UN 380 40

34 3 1/2"-8UN 400 40

36 3 1/2"-8UN 410 40

38 3 1/2"-8UN 430 40

40 3 1/2"-8UN 435 48

42 3 1/2"-8UN 445 48

44 3 3/4"-8UN 470 48

46 4"-8UN 500 48

48 4"-8UN 500 48

NPS thread KL

length QTY6 1 3/8"-8UN 180 24

8 1 5/8"-8UN 210 24

10 1 7/8"-8UN 240 32

12 2"-8UN 260 40

14 2 1/4"-8UN 290 40

16 2 1/2"-8UN 320 40

18 2 3/4"-8UN 350 40

20 3"-8UN 380 40

24 3 1/2"-8UN 440 40

NPS thread KL

length QTY6 2"-8UN 245 16

8 2"-8UN 265 24

10 2 1/2"-8UN 335 24

12 2 3/4"-8UN 370 24

2 BW 70 fr 9

Vissez les goujons opposés, ainsi que les boulons, lesvis d'accouplement et les écrous hexagonaux en croixet de façon uniforme avec une clé dynamométrique,conformément au paramètre de l'opérateur (Figure 7).

□ Enfin, raccordez l'alimentation en énergie.

Figure7

3.4 Version ATEXLes vannes certifiées ATEX doivent être raccordéesde façon professionnelle par l'utilisateur final à unpoint de masse sur le site, conformément auxréglementations applicables en vigueur dans lespays concernés. La mise à la terre de la vanne est dela responsabilité de l'utilisateur final. Touteexploitation sans mise à la terre n'est pas autorisée.La connexion de mise à la terre est une vis repéréeavec le symbole de mise à la terre. Cette vis

comporte un repère supplémentaire, p. ex., le corps,la bride ou le support (voir Figure 8).Le câble de mise à la terre doit être installé avec un filtressé présentant au moins 16 mm2 de surfaceconductive avec le point de masse dans la structurede la tuyauterie.La maintenance des vannes certifiées ATEX doit êtreexclusivement réalisée par le personnel demaintenance et de réparation Metso ou du personnelautorisé.

Figure 8 Mise à la terre

3.5 DémontageAssurez-vous des points suivants:

□ La conduit hors pression, rincée et vide.

□ La vanne mentioneée est dissociée du processsus.

□ La vane est dans une position define (normalmentfemeée).

Pour le démontage de la vanne, procédez dans l'ordresuivant:

□ Fermez la vanne.

□ Si vous démontez l'actionneur pour démonter lavanne, repérez sa position par rapport au supportet au corps de la vanne avec un marqueur indélé-bile ( Figure 9) afin de trouver facilement sa positioncorrecte lors du remontage et de ne pas entraînerde dysfonctionnement.

□ Vous trouverez d'autres instructions concernant ledémontage de l'actionneur au chapitre 4.

Surface brillante métallique sur le corps, la bride ou le support

1 … boulon à tête hexagonale

2 … câble de mise à la terre (min. 16 mm2)

3 … boulon à tête hexagonale

4 … boulon hexagonal

5 … tige de mise à la terre

Les pos.1 à 5 doivent être fournies par le client !

1 2

3

4

5

AVERTISSEMENT:Risque d'explosion!.Respectez les consignes de sécurité de l'utilisateurfinal!

10 2 BW 70 fr

Figure 9 Avant de démonter l'actionneur, repérez saposition par rapport à l'arbre et au disquesur le support.

□ Coupez l'alimentation en énergie de l'actionneur. □ Démontez l'actionneur.

□ Soutenez avec précaution la vanne à l'aide d'unpalan. Placez les câbles de levage dans la positioncorrecte sur le corps (pas l'arbre !) de la vanne.

□ Démontez la vanne en dévissant les boulons debride de canalisation opposés en diagonale.

□ Soulevez et transportez avec précaution la vanneafin de la protéger contre tout dommage.

3.6 Intervalle de nettoyage et de maintanceLes vannes à disque hautes performances de type BWsont, dans une large mesure, d'une maintenance nulle.

Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon douxnon pelucheux. N'utilisez en aucun cas des outils poin-tus ou acérés (couteau, lime, tournevis, etc.) ou dupapier de verre. En outre, n'utilisez pas de produits denettoyage susceptibles d'entraîner des réactionschimiques indésirables avec les résidus de l'agent oud'attaquer les éléments d'étanchéité.

Contrôlez régulièrement l'étanchéité de la vanne. We recommend checking the condition of the fol-lowing parts after two years at the latest and tochange them if necessary:

Il est recommandé de vérifier l'état des com-posants suivants au plus tard au bout de deux anset de les remplacer si nécessaire :garniture d'étanchéité (451),élément d'étanchéité métallique (321), joints (107, 301, 302, 470), palier axial (404), douilles (420, 424, 425) Après démontage de la vanne, vous devez toujoursremplacer la plaque de verrouillage (447). Pour commander le jeu de pièces de rechangenécessaire, veuillez contacter votre partenaire demaintenance et de réparation Metso.

Figure 10 Joints et douilles

4 Démontage et montage de l’actionneur

4.1 GénéralitésLe montage de l'actionneur se fait conformément à lanorme DIN/ISO 5211. Tous les actionneurs basés surcette norme peuvent être facilement montés sur lavanne. Parmi les installations standard, citons les action-neurs pneumatiques et hydrauliques avec contrôleursde vanne pour contrôle, DES ou utilisation on/off, ou avecactionneur électrique ou réducteur manuel.

4.2 Préparation du montageL'actionneur utilisé est normalement conforme aux sou-haits du client. Pour un montage en toute sécurité sur lesite, vous avez besoin d'un palan et de câbles delevage.

Repère

AVERTISSEMENT:Lors de la manipulation de la vanne ou de l'ensem-ble vanne, gardez à l'esprit son poids !L'actionneur ne peut pas être retiré de la vanne lor-sque la canalisation est sous pression en raisondu couple dynamique

REMARQUE:Avant le démontage, observez attentivement la posi-tion de la vanne par rapport à l'actionneur et au posi-tionneur/à l'interrupteur de fin de course afin degarantir un réassemblage correct de l'ensemble.L'actionneur doit être monté de façon à être facile-ment accessible, notamment pour l'éventuelle com-mande d'urgence.

AVERTISSEMENT: Lors de la manipulation de l'actionneur, gardez àl'esprit son poids!

107 451

321 420

301 404

302 424

447

425

2 BW 70 fr 11

4.3 Montage Pour monter l'actionneur, procédez dans l'ordre suivant :□ Tournez la vanne en position fermée avant de

monter l'actionneur.

□ Positionnez soigneusement l'arbre d'indexation del'actionneur sur l'arbre de la vanne. Gardez à l'espritle fait que l'actionneur doit être monté avec préci-sion et au même niveau que le support afin quel'arbre de la vanne ne puisse être soumis à aucunecontrainte.

□ Assurez-vous que l'aspérité sur l'arbre d'indexationcorrespond à la position du disque (voir Figure 12).

□ Fixez l'actionneur avec les vis appropriées et ser-rez-les en diagonale. Enfin, vérifiez la position fer-mée de la vanne par le biais de plusieurs mesuresde profondeur. Les données détectées ne doiventpas dévier de plus de 0,3 mm (voir Figure 11).

□ Enfin, raccordez l'alimentation en énergie

Figure 11 Contrôle de la position fermée par mesurede la profondeur

Figure 12 Contrôle de la position fermée par mesurede la profondeur

4.4 Préparation du démontageSi l'actionneur est monté dans une canalisation, lesconditions suivantes doivent être remplies avant decommencer à démonter l'actionneur:

□ Assurez-vous que le démontage de l'actionneurn'entraînera aucune panne.

□ Vérifiez soigneusement si de l'agent chaud est pas-sé dans la canalisation et si l'actionneur a refroidisuffisamment afin d'écarter tout danger lié à destempératures extrêmes.

□ Enfin, assurez-vous que l'agent qui est passé dansla vanne ne représentera aucun danger pour letechnicien en maintenance et en réparation

Si vous ne procédez pas vous-même au démontage,vous devez alerter le personnel qualifié.

4.5 DémontagePour démonter l'actionneur, procédez dans l'ordre suiv-ant::□ Assurez-vous que la canalisation est hors pression

et que la vanne mentionnée est dissociée du pro-cessus.

□ Vérifiez que la vanne est dans une position définie(normalement fermée).

□ Coupez l'alimentation en énergie de l'actionneur.

□ Soutenez l'actionneur avec des câbles de levage.

□ Desserrez les vis entre le support et l'actionneur.Tirez doucement l'actionneur verticalement par rap-port à l'arbre de la vanne.

□ Soulevez et transportez avec précaution l'actionneurafin de le protéger contre tout dommage.

Assurez-vous que l'alimentation en énergie de l'action-neur est coupée de manière sûre avant de commencer àdémonter l'actionneur.

5 Outils□ Aucun outil spécial n'est requis pour la maintenance

de la vanne.

6 Commander des piéces de rechange

Lors de la commande de pièces de rechange, indiqueztoujours les informations suivantes :□ Le numéro unique de la vanne (sur la plaque sig-

nalétique – voir Figure 3 -et marqué sur le corps dela vanne)

□ Nom de l'usine, date de demurrage

□ Code de type (sur la plaque signalétique – voir Fig-ure 3) avec informations sur la taille et la pression

□ Si possible, une photo de la plaque signalétique

□ Numéro dans la liste de pièces, référence de lapièce, nom de la pièce et quantité requise

12 2 BW 70 fr

7 Vue éclatée et liste des pièces

PARTS LISTRéférence Qté Description Matériau Jeu de piéces de rechange101 1 Corps Acier (p. ex. WC9)  102 1 Bout d’arbre Acier (p. ex. F22)  103 10 Boulon taraudé Acier (p. ex. 1.4923)  104 10 Écrou hexagonal Acier (p. ex. 1.4923)  107 1 Joint Sigraflex (carbone) 1201 1 Desque Steel Ni- coated 3301 1 Bague d’étanchéité Acier (p. ex. 1.4923)  302 1 Bague d’étanchéité Acier (p. ex. 1.4923)  303 1 Bague Acier (p. ex. 1.4923)  304 1 Joint Sigraflex (carbone) 1306 16 Vis à tête hexagonale Acier (p. ex. 1.4923)  307 16 Écrou hexagonal Acier (p. ex. 1.4923)  310 1 Bague de retenue Acier (p. ex. 1.4923)  321 1 Élement d’étanchéité Acier revêtu 2401 1 Arbre d’entraînement Acier revêtu (ep. ex. 1.4923) 3402 1 Arbre Acier revêtu (p. ex. 1.4923) 3404 2 Palier de butée 0.7660 2420 1 Coussinet de palier    424 1 Coussinet de palier 0.7660 2425 2 Coussinet de palier 0.7660 2428 1 Douille d’écartement Acier  429 1 Douille d’écartement430 1 Couvercle Acier (p. ex. 1.4923)  432 10 Goujon Acier (eg. 1.4923)  433 10 Visà tête hexagonale Acier (p. ex. 1.4923)  440 3 Clé de montage Acier (p. ex. 1.4923)441 1 Clé de montage DIN 6885 Acier (p. ex. 1.4923)444 2 Disque de serrage Acier (p. ex. 1.4571)  447 2 Plaque d’arrêt Acier (A2) 2448 2 Vis à tête hexagonale Acier (A2-70)  451 5 Rondelle de garniture GRAPHITE 1452 1 Bague inférieure Acier(462) 1 Clé de montage (vanne- actionneur) Acier  470 1 Joint Sigraflex (carbone) 1491 1 Presse-étoupe Acier (p. ex. 1.4401)  492 1 Manchon à compression Acier (p. ex. 316)  493 1 Baque de retenue Acier (p. ex. XM-19)  494 4 Écrou hexagonal Acier (p. ex. GR.8)  495 4 Jeu de ressorts de disque Acier (p. ex. 1.8159)  496 4 Goujon fileté Acier (p. ex. B8M)  501 1 Adaptateur Acier (p. ex. 316)  502 6 Vis à tête haxagonale Acier (p. ex. A4-70)  503 8 Vis à tête haxagonale Acier (p. ex. A4-70)  

306307

310303

302301

321

424

429

425

441402

424

404

440

401

404

433

432

430

201

103

102

104

420

490

444447448448447444

492493

491

495

496

494

(502)

(501)

(503)

470

107

101

Flangetypes: - Doubleflange (pictured)- Monoflange- Lug -or Wafertye

2 BW 70 fr 13

8 DépannageFuite de la vanne au niveau du disque d'arrêt □ Ne fermez jamais la vanne en forçant, sous peine

de provoquer des dommages irrémédiables.

□ Vérifiez si l'alimentation en énergie est connectée.

□ Vérifiez si la position fermée de l'actionneur corre-spond à la position fermée du disque.

□ Vérifiez le couple de la vanne en fonction du tableausuivant.

□ Vérifiez si la surface d'étanchéité du disque et l'élé-ment d'étanchéité ne sont pas endommagés. Sinécessaire, démontez le disque.

□ Assurez-vous de l'absence de corps étrangersentre le disque et l'élément d'étanchéité. Si néces-saire, retirez les corps étrangers ou les dépôts.

□ Si nécessaire, remplacez les pièces endommagées.

Pour le démontage, reportez-vous à l'annexe sur lamaintenance.

Observez les remarques du chapitre «Nettoyage etmaintenance» (annexe sur la maintenance)Fuite de fluide ou de gaz......au niveau de la garniture d'étanchéité Vérifiez si le presse-étoupe est toujours précomprimépar les ressorts de disque. Les ressorts de disque sontpeut-être endommagés. Dans ce cas, vous devez lesremplacer. Si la précompression est trop faible, vousdevez resserrer les écrous, mais pas jusqu'à la butée,sous peine d'endommager les ressorts de disque. Si laprécompression des ressorts de disque est correcte,la garniture d'étanchéité est endommagée et vousdevez la remplacer.

Vous trouverez des remarques relatives au démontagedans le chapitre sur la maintenance.

…au niveau du couvercleVérifiez que toutes les vis du couvercle sont bien ser-rées. Si nécessaire, remplacez le joint.

Vous trouverez des remarques relatives au démontagedans le chapitre sur la maintenance.

9 Consignes de sécuritéObservez les consignes de sécurité suivantes lors del'exécution de la maintenance et de l'exploitation de lavanne à disque hautes performances:

1. Pour des raisons de sécurité, vous n'êtes pas auto-risé à modifier le mode de fonctionnement de lavanne à disque ou de son actionneur.

2. Seul le personnel spécialisé est autorisé à pro-céder aux travaux d'installation sur la vanne àdisque hautes performances.

3. Pendant l'essai de fonctionnement, la vanne àdisque hautes performances peut bouger de façonincontrôlée et soudaine en raison de l'alimentationen énergie. Assurez-vous donc que la vanne nepuisse en aucun cas bouger ou s'incliner pendantl'essai de fonctionnement.

4. Faites attention pendant l'installation des vannesavec la position de sécurité « ressort ouvre ». Si le

disque s'étend sur toute la longueur d'installationde la vanne, celle-ci doit être fermée avant installa-tion (pneumatiquement, hydrauliquement, etc.).Veillez tout particulièrement à ce que l'alimentationen énergie soit sécurisée, et ne puisse pas êtreendommagée ou arrachée de quelque manièreque ce soit pendant l'installation.Si l'alimentation en énergie est soudainement inter-rompue, la vanne s'ouvre brusquement. Ceci peutentraîner des blessures graves et endommager lematériel.

5. Pendant les éventuels travaux de maintenance,l'utilisation accidentelle de la commande à distancereprésente un risque important de blessure. Si vousprévoyez d'utiliser la commande à distance pour letravail avec la vanne à disque hautes perfor-mances, veillez à ce que l'alimentation en énergiede l'actionneur soit coupée.

6. Assurez-vous que la substance de nettoyagen'entraînera aucune réaction chimique indésirableavec les éventuels résidus dans la vanne à disquehautes performances.

7. Si vous travaillez dans la zone de la surface d'étan-chéité du disque, sécurisez ce dernier avec descales de bois pour empêcher tout risque d'écrase-ment. Ce faisant, veillez à ne pas endommager lasurface d'étanchéité du disque.

8. Si les joints sont détruits par un agent trop chaud,celui-ci peut fuir au niveau de l'arbre.

10 Maintenance10.1 Intervalle de nettoyage et de maintenanceLes vannes à disque hautes performances de type BWsont, dans une large mesure, d'une maintenance nulle.

Contrôlez régulièrement l'étanchéité de la vanne.Metso recommande de remplacer l'élémentd'étanchéité métallique (321) et les rondelles de gar-niture (451) à la demande ou dans des applicationscritiques, après une période maximale de deux ans.Si le travail de nettoyage ou de maintenance est confiéà des sociétés externes qualifiées ou du personnelexterne qualifié, attirez l'attention sur le risque lié àl'agent utilisé et, si nécessaire, aux résidus existants.Mettez les instructions d'installation, de maintenance etd'utilisation à la disposition dudit personnel.

Figure 14

321

451

14 2 BW 70 fr

Si l'agent présente une contamination susceptible deporter atteinte à l'étanchéité de la vanne, la surfaced'étanchéité du disque doit être nettoyée régulière-ment. La contamination peut endommager la surfaced'étanchéité du disque ou l'élément d'étanchéité.

Pour enlever les résidus, n'utilisez pas de substancesde nettoyage susceptibles d'attaquer la surface d'étan-chéité ou le joint métallique. Utilisez de l'eau, de l'eausavonneuse ou d'autres solvants, ainsi qu'un chiffondoux non pelucheux.

N'utilisez jamais d'outils de coupe, de grattage oude meulage tels que des limes ou du papier émeri.N'utilisez pas de substances contenant des solva-nts susceptibles d'entraîner des réactionschimiques indésirables avec les résidus de l'agentou d'attaquer le joint.

10.2 PréalableAfin d'éviter les arrêts prolongés pendant le travail demaintenance, vous devez préparer les pièces derechange appropriées ou vous les procurer à temps.Tenez compte des délais de livraison et de transport.

Avant de démonter la vanne à disque, vous devezrespecter les exigences suivantes:

□ Vérifiez que la canalisation est hors pression, et necontient ni gaz ni fluides de processus.

□ Assurez-vous que la vanne à disque a refroidi ouchauffé de telle sorte qu'il n'existe plus de risque liéaux températures extrêmes.

□ Renseignez-vous sur l'agent qui a traversé endernier la vanne à disque. Celle-ci peut présenterdes résidus. Assurez-vous de l'absence de risquede poison ou d'acide lors du contact avec les rési-dus. Protégez-vous si nécessaire avec des vête-ments de protection appropriés, des lunettes deprotection oculaire et une protection respiratoire.Respectez les consignes de sécurité de l'opérateur.

□ Lors de l'installation et du démontage de la vanne àdisque, celle-ci doit être fermée afin d'exclure toutdommage.

□ Si vous ne procédez pas vous-même au démon-tage, informez le personnel spécialisé et, si néces-saire, mettez à sa disposition des vêtements de pro-tection.

10.3 DémontageLors du démontage de la vanne à disque, procédezcomme suit:

□ Fermez la vanne à disque.

□ Si l'actionneur doit être retiré de la vanne à disque,repérez sa position par rapport au support et aucorps avec un marqueur indélébile avant de ledémonter (voir Figure 15). Vous retrouverez ainsi laposition correcte de l'actionneur lors du remontageet ce dernier ne pourra pas déclencher de dysfonc-tionnement

Figure 15 Marking the position of the actuator

□ Coupez l'alimentation de l'actionneur. Démontez l'actionneur. Pour plus d'instructions,reportez-vous à la section 4.5 de ces instructionsd'installation, de maintenance et d'utilisation.

□ Soutenez la vanne à disque avec des câbles delevage. Placez les câbles de levage sur le corps (etnon sur l'arbre) de la vanne à disque.

□ Retirez la vanne à disque en desserrant les vis oules écrous opposés.

□ Transportez la vanne à disque de sorte qu'elle nepuisse pas bouger ou être endommagée pendant letransport.

10.4 RéassemblagePour réinstaller la vanne à disque, procédez comme suit.

□ Fermez la vanne à disque.

□ Vous trouverez un repère à l'extrémité de l'arbre del'actionneur et sur le bout d'arbre de la vanne àdisque. Lors de la réinstallation de la vanne, lerepère situé sur l'arbre de l'actionneur doit êtrealigné avec celui figurant sur le corps (voirFigure 16).

□ Lorsque les repères sont alignés, la vanne est fer-mée.

Figure 16 Repères d'installation

Repère

Repère sur l'arbre de l'actionneur

Repère sur le bout d'arbre

2 BW 70 fr 15

□ Mettez l'actionneur en position fermée.

□ Veillez à placer l'actionneur en position correcte surson arbre. Pour ce faire, utilisez le même

□ repère que celui apposé sur le support et surl'actionneur lors du démontage de la vanne, etveillez à un alignement aussi exact que possible detoutes les pièces (corps – point – actionneur) (voir lechapitre 4).

□ Installez la vanne à disque entre les canalisations(voir chapitre 3).

10.5 Remplacement de la bague de siège métallique

Procédez comme suit:

Remplacement de la bague de siège métallique

Démontez la vanne dans sa position FERMÈE (voir Fig-ure 17). Pour plus d’instructions d’installation, de main-tenance et d’utilisation.

1. Sécurisez la vanne sur une base solide ou un bancde montage de sorte qu'elle ne puisse pas glisserou basculer

Figure 17 Vanne en position FERMÉE

2. Desserrez les vis à tête hexagonale (306) (voir Fig-ure 18 - Figure 19).

Figure 18 Desserrer les vis

Figure 19

3. Démontez la bague de retenue (310) (voirFigure 20).

Figure 20 Démonter la bague de retenue

4. Retirez les rondelles (301, 302, 303) et le joint(304). (voir Figure 21 - Figure 22).

306 307 302 310

303

301

304

321

16 2 BW 70 fr

Figure 21 Retirer pos. 301, 302, 303

Figure 22 Retirer pos. 304

5. Vous pouvez maintenant retirer la bague de siègemétallique (321) (voir Figure 23).

Figure 23 Remplacer la bague de siège métalliquepos. 321

6. Avant de remplacer la bague de siège métallique etle joint, vous devez nettoyer soigneusement toutesles pièces.

7. Avant réassemblage, recherchez d'éventuelles tracesd'usure sur toutes les pièces. Appliquez de la graisseMolykote BR2 sur le dessus et sur le filetage des vis àtête hexagonale (voir Figure 24 - Figure 25).

Figure 24

Figure 25

8. Contrôlez l'étanchéité de la vanne à disque hautesperformances avant réinstallation. Vous trouverezles instructions d'installation dans la section 3.3Installation.

10.6 Remplacement des piéces uséesPour remplacer des pièces usées, procédez commesuit (voir Figure 26 – Figure 32) :

1. Retirez l'actionneur et l'adaptateur (501) en desser-rant les vis à tête hexagonale (502, 503).

2. Démontez la bague de siège métallique (321)comme illustré dans la section 12.5.

3. Faites pivoter le disque de 180° pour accéder libre-ment aux disques de serrage (444) et aux plaquesd'arrêt (447).

4. Démontez le couvercle (430) à l'arrière de la vanne.Vous pouvez maintenant retirer le joint (470) etl'arbre (402).

5. À l'avant (côté actionneur), retirez le presse-étoupe(491) et les rondelles de garniture (451).

6. Démontez le bout d'arbre (102).

7. Retirez le joint (107) et l'arbre de l'actionneur. (401).

2 BW 70 fr 17

Figure 26

Figure 27

Figure 28

Figure 29

Figure 30

Figure 31

Actionneur Vis Adaptateur

18 2 BW 70 fr

Figure 32

Les pièces suivantes peuvent maintenant être rempla-cées avec les jeux de pièces de rechange recomman-dés :

Le client reçoit toujours jeu 1jeu 1 + jeu 2jeu 1 + jeu 2 + jeu 3

8. Toutes les pièces doivent être soigneusement net-toyées avant réassemblage.

9. Contrôlez l'usure des arbres. Si vous trouvez desrainures ou d'autres dommages, il est recommandéde remplacer les arbres (401, 402).

10. Le réassemblage s'effectue dans l'ordre inverse.Pour éviter d'endommager les joints, installez lescoussinets de palier (420, 424, 425) avec le plusgrand soin.

11. Serrez les vis du couvercle (103, 432) à l'aide d'uneclé dynamométrique appropriée pour les couplesindiqués, conformément à la section 12.8.

12. Contrôlez l'étanchéité de la vanne à disque hautesperformances avant réinstallation. Vous trouverezles instructions d'installation dans la section 3.3

10.7 Vis de la vanne – Couple de serrageCouple de serrage admissible pour les vis de catégorieA193 Gr.B7(M) et A193 Gr.B8M2 avec filetage métriquestandard, conformément à la norme DIN 13. Lesvaleurs sont valides uniquement pour la configurationstandard.

VALIDE UNIQUEMENT POUR LA CONFIGURATIONSTANDARD !

Quantité/ vanne Description Contenu

1x Jeu 1 (pièces souples) Pos.107, 304, 451, 470

1x Jeu 1 (pièces souples) Pos. 321, 404, 405, 424, 425, 447, 456, 457

1x Jeu 3 (révision complète) Pos. 201, 401, 402

FiletageTube de protection et couvercle Élément d'étanchéité

Couple de serrage / Nm Force de précontrainte / N Force de précontrainte / N Force de précontrainte / N

M8x1,25 15 9900 21 14000

M10x1,5 29 15400 41 22000

M12x1,75 51 22900 72 32500

M16x2 123 42100 175 60000

M20x2,5 240 65900 340 94000

M24x3 416 95000 590 125500

M30x3,5 830 151000 1180 215700

M36x4 1440 220000 2050 314000

M42x4,5 2300 303000 3250 432800

M48x5 3450 396000 4900 565700

M56x5,5 5500 545000 7800 778500

2 BW 70 fr 19

11 Code de typeSélection standard :Comment commander à l'aide du code de typeVannes chaudes/haute temp.BW3 G/D 1 B xx P N2 N1 N1 G3 --> Tmax = 425 °C, corps WCB, disque acier inoxydable Ca6NM, garniture en graphite certifiée à l'épreuve du feu, double brideBW3 G/D 1 B xx A A N A G3 --> Tmax = 650 °C, corps CF8M, disque acier inoxydable CF8M, garniture en graphite à l'épreuve du feu, double bride

Remarque :- Construction standard (pression nominale de la garniture max cl 300) : p. ex. BW3_G/D la vanne peut prendre dP de cl 150 (= 150 bar) MAIS peut être ouverte uniquement contre une pression de dP max env. 55 bar- Construction IQI (pression nominale supérieure à cl 300) : BW3_G/G Corps pleine capacité + disque pleine capacité. En position fermée, le disque peut prendre la dP max. gravée sur le disque.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

BW 3 G/D 1 B 56 P N2 N1 N1 G /

2 GAMME DE PRODUITS / CONCEPTION

BW

Vanne standard/haute température, triple excentrique disponible en version double bride, oreille, intercalaire ou à souder bout à bout, vanne à disque MAPAG à siège métallique principal, 4 paliers, 2 pcs / arbre

3 STRUCTURE DU CORPS

3 À brides

4 Oreille ou simple bride

6 Intercalaire

7 Aucune entrée + emboîtements à souder bout à bout, pas pour cl 2500

8 Entrée supérieure, accès latéral + emboîtements à souder bout à bout, pas pour cl 900 - 2500

9 Entrée supérieure, accès supérieur + emboîtements à souder bout à bout, pas pour cl 600 - 2500

4 PRESSION NOMINALE DU CORPS / DE LA GARNITURE

Corps corps GARNITURE

C ASME classe 150 C

D ASME classe 300 C, D

F ASME classe 600 D, F

G ASME classe 900 D, F, G

H ASME classe 1500 D, F, G, H

I ASME classe 2500 D, F, G, H, I

J PN10 J

K PN16 J, K

L PN25 J, K, L

M PN40 J, K, L, M

N PN63 M, N

P PN100 M, N, P

B PN160 M, N, P, B

E PN250 M, N, P, B, E

V PN400 M, N, P, B, E, V

5 CONCEPTION DU SIÈGE

1 Siège métallique de type U (haute pression, cryo/haute température) avec revêtement

2 Double siège, métal + souple (Tmax limitée par le siège souple)Pas pour les pressions supérieures à 100 bar

4 Double siège sur le corps de la vanne + connexion de fuite entre les sièges

8 Conception robusteUne bague d'étanchéité sur le disque + siège sur le corps

6 CONCEPTION DU PALIER ET DU CORPS

A paliers souples, PTFE ou éq. Sur grillage métallique

B Paliers métalliques ou carbone pour haute température, Tmax 500 °C

HPaliers métalliques ou carbone pour haute température(p. ex. GGG-CrNi ou stellite / paliers carbone hautes performances)Temp : 500-850 °C

HHPaliers métalliques ou carbone pour haute température(p. ex. GGG-CrNi ou stellite / paliers carbone hautes performances)Temp : 850-1 150 °C

S Construction B + chemise de vapeur

(A, B, H, HH, S) N

Matériaux des pièces internes conformément à la nomenclature NACEUtilisation groupée avec les codes A,B,H,S --> p. ex., AN,BN,HN,HHN,SNREMARQUE : Le matériau du corps/du disque/de l'arbre/du siège doit être conforme à la nomenclature(MR103 et 175)

7

TAILLERemarque : Pression nominale = ASME -->

dimensions en poucesPression nominale = PN --> dimensions métriques

BW

Pouces : 04, 06, 08, 10, 12, 14, 16, 18, 20, 24, 28, 30, 32, 36, 38, 40, 42 48, 52, 54, 56, 60, 64, dimensions supérieures sur demande

Métrique : 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1200, 1400, 1500, 1600

CODES MATÉRIAUX

Combinaisons de matériaux austénitiques préférées

8 CORPS 9 DISQUE 10 ARBRE ET GOUPILLES

A

ASTM A351 CF8M / 1.4408

(double marquage)

A

ASTM A351 CF8M / 1.4408

(double marquage)

N XM-19 (Nitronic 50 HS)

A1 ASTM A351 CF8 A1 ASTM A351 CF8 N XM-19

Combinaisons de matériaux ferritiques/martensitiques préférées

PASTM A216 WCB / 1.0619 (double

marquage)N2

ASTM A487 CA6NM

(eq. 1.4317)N2 1.4021

F ASTM A352 LCC G5 1.4931 N1 1.4923

N ASTM A217 WC6 P   N1 ASTM SA564 Gr. 630 (17-4PH)

REMARQUE : Pour les autres matériaux tels que les aciers alliés, Hastelloy, Monell, Incoloy, le titane ou l'aluminium, veuillez contacter le fabricant.

20 2 BW 70 fr

11 AUSTÉNITIQUEMATÉRIAU DU SIÈGE

AForme de U, 1.4980 ou éq. + revêtement argenté (disque ENP - revêtement de nickel ou éq.) T = -200 °C ... + 850 °CSi le signe 5 est 9 (= siège non revêtu), le siège ne présente pas de revêtement

FERRITIQUE/MARTENSITIQUE

MATÉRIAU DU SIÈGE

CForme de U, 1,4923 ou éq. + revêtement argenté (disque ENP - revêtement de nickel ou éq.) T = -200 °C ... + 850 °CSi le signe 5 est 9 (= siège non revêtu), le siège ne présente pas de revêtement

Autre MATÉRIAU DE SIÈGE sur demande

12 CONSTRUCTION DE LA GARNITURE

T3 Garniture PTFE à compression continue – pour l'homologation concernant les émissions, veuillez contacter le fabricant

G3Garniture PTFE à compression continue (James Walker Premium) – pour l'homologation concernant les émissions, veuillez contacter le fabricant, fire-safe

13 FINITION DE SURFACE POUR LA FACE de la bride de canalisation

-

Ra 3.2 - 6.3, standard, sans signe

couvercle :

EN 1092-1 Type B1 (Ra 3.2 - 12.5)

ASME B16.5, Ra 3.2 - 6.3 (125 - 250 μin)

DIN 2526 forme E (Ra 4)

14BRIDE

Avec les brides repérées, vérifiez toujours l'appropriation auprès de l'usine

-

Sans signe : selon la pression nominale du corps de la vanneClassification PNEN1092-1Classification ASMEASME B 16.5 #150-#1500 taille 4" - 24", #2500 taille max 12"ASME B 16.47 série A #150 - #600 taille 26" - 60", #900 taille max 48"Un perçage plus gros de la bride doit être convenu avec l'usine.Emboîtements à souder bout à bout selon ASME B16.25, diamètre et classe de conduite à définir

B ASME 16.47 série B (taille 26" et supérieure) : veuillez contacter l'usine concernant l'appropriation

J PN 10

K PN 16

L PN 25

M PN 40

N PN 63

P PN 100

pour propre codage JIS

Metso Automation Inc.Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 VANTAA, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151

Von-Holzapfel-Str. 4, 86497 Horgau, Germany, Tel. +49 (0) 8294 8695-0, fax + 49 (0) 8294 8695-4681, [email protected] America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

South America, Av. Independéncia, 2500- Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748/49Asia Pacific, 20 Kallang Avenue, Lobby B, #06-00, PICO Creative Centre, Singapore 339411, Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.

Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metso.com/valves