instructions de service instructions d'entretien

49
Instructions de service Instructions d'entretien No. du catalogue 008 114 82 04/2008 BW 100 AD-4 / BW 120 AD-4 / BW 125 AD-4 BW 100 AC-4 / BW 120 AC-4 / BW 125 AC-4 S/N 101 880 00 ... > / S/N 101 880 02 ....> / S/N 101 880 04 ....> S/N 101 880 01 ... > / S/N 101 880 03 ....> / S/N 101 880 05 ....> S/N 101 880 12 ...> Rouleau tandem vibrant Rouleau mixte

Upload: others

Post on 18-Jun-2022

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instructions de service Instructions d'entretien

Instructions de service

Instructions d'entretien

No. du catalogue008 114 82 04/2008

BW 100 AD-4 / BW 120 AD-4 / BW 125 AD-4

BW 100 AC-4 / BW 120 AC-4 / BW 125 AC-4S/N 101 880 00 ... > / S/N 101 880 02 ....> / S/N 101 880 04 ....>S/N 101 880 01 ... > / S/N 101 880 03 ....> / S/N 101 880 05 ....>

S/N 101 880 12 ...>

Rouleau tandem vibrant

Rouleau mixte

Page 2: Instructions de service Instructions d'entretien

BW 100/120/125 AD-4/AC-4

1 Caractéristiques techniques

BOMAG 7

Page 3: Instructions de service Instructions d'entretien

Caractéristiques techniques

fig. 4

Dimensions enmm

A B C D H H2 K L S W

BW 100 AD-4 1728 1076 475 700 1800 2460 250 2470 13 1000

BW 120 AD-4 1728 1276 475 700 1800 2490 250 2470 13 1200

BW 125 AD-4 1728 1276 475 700 1800 2490 250 2470 22 1200

* BW 100 AD-4 BW 120 AD-4 BW 125 AD-4

PoidsPoids opérationnel avec ROPS(CECE)

kg 2400 2600 3150

Charge sur essieu moyenne (CE-CE)

kg 1180 1278 1550

Charge linéaire statique (CECE) kg/cm 11,8 10,7 12,9

DimensionsAngle d'oscillation +/- ° 12 12 12Rayon de braquage intérieur mm 2720 2620 2620

BOMAG8 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 4: Instructions de service Instructions d'entretien

Caractéristiques techniques

PerformancesVitesse de marche km/h 0 - 12 0 - 12 0 - 12Vitesse de travail km/h 0 - 6,5 0 - 6,5 0 - 6,5Tenue en pente maxi. sans/avecvibration (en fonction du sol)

% 40/30 40/30 40/30

EntraînementConstructeur du moteur Kubota Kubota KubotaType D 1703 MDI D 1703 MDI D 1703 MDIRefroidissement Eau Eau EauNombre de cylindres 3 3 3Puissance ISO 9249 kW 25,2 25,2 25,2Vitesse de rotation (nominale) tr/min 2600 2600 2600Blocage du régime 1 tr/min 2200 2200 2200Blocage du régime 2 tr/min 2700 2700 2700Réservoir à carburant (Diesel) l 40 40 40Batterie V/Ah 12/88 12/88 12/88Mode d'entraînement hydrost. hydrost. hydrost.Essieux moteurs avant + arrière avant + arrière avant + arrière

FreinsFrein de service hydrost. hydrost. hydrost.Frein de parking hydro-méc. hydro-méc. hydro-méc.

DirectionMode Articulation os-

cillanteArticulation oscillan-

teArticulation oscillan-

teCommande hydrost. hydrost. hydrost.Angle de braquage +/- ° 30 30 30

Installation de vibrationMode d'entraînement hydrost. hydrost. hydrost.Bandages vibrants avant + arrière avant + arrière avant + arrièreFréquence 1/2 Hz 55/70 60/70 50/60Amplitude 1/2 mm 0,50 0,52 0,40Force centrifuge 1/2 kN 23/38 28/45 29/42

Installation d'arrosageType par gravité par gravité par gravitéCapacité du réservoir à eau l 220 220 220* Sous réserve de modifications techniques

* BW 100 AD-4 BW 120 AD-4 BW 125 AD-4

BOMAG 9BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 5: Instructions de service Instructions d'entretien

Caractéristiques techniques

fig. 5

Dimensions enmm

A B C D H H2 K L S W

BW 100 AC-4 1728 1076 475 700 1800 2490 250 2470 13 1000

BW 120 AC-4 1728 1276 475 700 1800 2490 250 2470 13 1200

BW 125 AC-4 1728 1276 474 700 1800 2490 255 2475 23 1200

* BW 100 AC-4 BW 120 AC-4 BW 125 AC-4

PoidsPoids opérationnel avec ROPS (CE-CE)

kg 2200 2380 2950

Charge sur bandage (CECE) kg 1150 1240 1555Charge sur roues (CECE) kg 1050 1140 1395Charge linéaire statique (CECE) kg/cm 11,5 10,3 13,0Charge sur roues (CECE) kg 263 285 285

DimensionsAngle d'oscillation +/- ° 12 12 12Rayon de braquage intérieur mm 2720 2620 2620

BOMAG10 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 6: Instructions de service Instructions d'entretien

Caractéristiques techniques

PerformancesVitesse de marche km/h 0 - 10 0 - 10 0 - 10Vitesse de travail km/h 0 - 6 0...6 0...6Tenue en pente maxi. sans/avec vi-bration (en fonction du sol)

% 40/30 40/30 40/30

EntraînementConstructeur du moteur Kubota Kubota KubotaType D 1703 MDI D 1703 MDI D 1703 MDIRefroidissement Eau Eau EauNombre de cylindres 3 3 3Puissance ISO 9249 kW 25,2 25,2 25,2Vitesse de rotation (nominale) tr/min 2600 2600 2600Blocage du régime 1 tr/min 2200 2200 2200Blocage du régime 2 tr/min 2700 2700 2700Réservoir à carburant (Diesel) l 40 40 40Batterie V/Ah 12/88 12/88 12/88Mode d'entraînement hydrost. hydrost. hydrost.Essieux moteurs avant + arrière avant + arrière avant + arrière

PneumatiquesNombre de pneumatiques 4 4 4Dimension des pneumatiques 205/60-15 205/60-15 205/60-15

FreinsFrein de service hydrost. hydrost. hydrost.Frein de parking hydro-méc. hydro-méc. hydro-méc.

DirectionMode Articulation os-

cillanteArticulation os-

cillanteArticulation os-

cillanteCommande hydrost. hydrost. hydrost.Angle de braquage +/- ° 30 30 30

Installation de vibrationMode d'entraînement hydrost. hydrost. hydrost.Bandages vibrants Avant Avant AvantFréquence 1/2 Hz 55/70 55/70 50/60Amplitude mm 0,53 0,50 0,42Force centrifuge 1/2 kN 26/42 28/45 42/29

Installation d'arrosageType Pression Pression PressionArrosage par intervalles Série Série SérieCapacité du réservoir à eau l 220 220 220Réservoir à émulsion l 20 20 20

* Sous réserve de modifications techniques

* BW 100 AC-4 BW 120 AC-4 BW 125 AC-4

BOMAG 11BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 7: Instructions de service Instructions d'entretien

Caractéristiques techniques

Les données suivantes sur le bruit et la vibration ont été déterminées conformément aux

- directives CEE Machines dans la version 98/37/CEE

- Directive sur les bruits 2000/14/CEE, directive de protection contre les bruits 2003/10/CEE

- Directive de protection contre les vibrations 2002/44/CEE

déterminées avec les engins aux conditions de service typiques sous respect des normes harmoni-sées.

Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d'utilisation et de mise en œuvre.

Niveaux sonores

niveau de pression acoustique au poste de conduite :

LpA = 83 dB(A) BW 100 AD-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500

LpA = 81 dB(A) BW 100 AC-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500

LpA = 85 dB(A) BW 120 AD-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500

LpA = 83 dB(A) BW 120 AC-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500

LpA = 84 dB(A) BW 125 AD-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500

LpA = 83 dB(A) BW 125 AC-4, déterminé selon ISO 11204 et EN 500

Niveau de puissance acoustique garanti:

LWA = 104 dB(A) BW 100 AD-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500

LWA = 102 dB(A) BW 100 AC-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500

LWA = 105 dB(A) BW 120 AD-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500

LWA = 104 dB(A) BW 120 AC-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500

LWA = 102 dB(A) BW 125 AD-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500

LWA = 101 dB(A) BW 125 AC-4, déterminé selon ISO 3744 et EN 500

! Danger

Porter des équipements de protection contre les bruits (casque) avant de mettre la machine en ser-vice (BW 120 AD-4, BW 125 AD-4).

Vibration

Vibration du corps complet (siège du conducteur)

La valeur effective pondérée de l'accélération déterminée selon ISO 7096 est de <= 0,5 m/sec2.

Vibrations à la main/au bras

La valeur effective pondérée de l'accélération déterminée selon EN 500/ISO 5349 est de <= 2,5 m/sec2.

BOMAG12 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 8: Instructions de service Instructions d'entretien

BW 100/120/125 AD-4/AC-4

2 Directives de sécurité

BOMAG 13

Page 9: Instructions de service Instructions d'entretien

Directives de sécurité

Remarques générales

Cette machine BOMAG est construite selon lesdernières connaissances et règles de la tech-nique. Néanmoins, elle comporte des dangerspour le personnel et les biens si :

l elle est mise en service dans des champsd'application non conformes à l'emploi prévu

l elle est mise en service par un personnel noninstruit et formé

l elle est modifiée de manière non conforme

l les réglementations de sécurité ne sont pasrespectées.

Par conséquent, chaque personne chargée del'utilisation, de l'entretien et de la réparation dela machine doit connaître et respecter ces ré-glementations. Si besoin, faire confirmer parsignature.

En plus de ces réglementations, les prescriptionssuivantes sont également à respecter :

l règlements pour la prévention des accidentsdu travail

l règles de sécurité technique et routières géné-rales

l directives de sécurité en vigueur dans les paysrespectifs. L'exploitant de la machine est endevoir de connaître ces directives et de les fai-re respecter. Cette obligation inclus égalementles prescriptions locales ou les prescriptionssur les manutentions. Si les consignes men-tionnées dans ce manuel diffèrent de celles dupays de mise en oeuvre de la machine, obser-ver celles valables sur le terrain.

Utilisation conformeCette machine doit uniquement être utilisée pourles travaux suivants :

l compactage de matériaux bitumineux tels quecouches de roulement

l compactage moyen et lourd dans le terrasse-ment (couches de fondation).

l Ne mettre la machine en service qu'avec unéquipement de sécurité fonctionnant parfaite-ment.

l Faire effectuer un contrôle annuel de la machi-ne par un personnel qualifié.

Utilisation non conforme à l'emploiprévuLa machine comporte des dangers si elle est utili-sée de manière incorrecte par un personnel nonformé sur le matériel ou dans un champ d'applica-tion non conforme à l'emploi prévu.

Ne pas enclencher la vibration sur du béton dur,couches de bitume durcies ou sur des sols gelés.

La mise en marche du moteur et l'utilisation de lamachine dans un environnement avec des risquesd'explosion sont interdites.

Qui a le droit de se servir de lamachine ?Uniquement les personnes autorisées, formées etinstruites sur la machine de plus de 18 ans. Lescompétences doivent être clairement définies etrespectées à la lettre.

Les personnes sous influence d'alcool, de médica-ments ou de drogues n'ont pas le droit d'utiliser,d'entretenir ou de réparer la machine.

L'entretien et les réparations nécessitent des con-naissances particulières et ne doivent donc êtreeffectués que par un personnel ayant une forma-tion adéquate.

Conversion et modification de la ma-chinePour des raisons de sécurité toutes modificationseffectuées arbitrairement sont interdites.

Les pièces de rechange d'origine et les accessoi-res ont été spécialement conçus pour cette machi-ne. Nous attirons expressément votre attentionsur le fait que les pièces et équipement en optionnon livrés par notre maison n'ont pas obtenus no-tre aval. Le montage, l'installation ou l'utilisation deces pièces peuvent entraver la sécurité active etpassive de la machine. Par conséquent, le cons-tructeur ne pourra être tenu responsable pour tousdégâts résultant de l'emploi de pièces ou équipe-ment en option non originaires de BOMAG.

BOMAG14 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 10: Instructions de service Instructions d'entretien

Directives de sécurité

Remarques relatives à la sécurité con-tenues dans les instructions de servi-ce et de maintenance

! Danger

Les textes caractérisés de cette manière si-gnalent un danger possible pour les person-nes.

! Attention

Les textes caractérisés de cette manière si-gnalent un danger possible pour la machine ouparties de la machine.

i Note

Les textes caractérisés de cette manière donnentune information technique pour l'emploi économi-que de la machine.

Environnement

Les textes caractérisés de cette manière indi-quent des procédures d'évacuation sûres etnon polluantes des ingrédients et des pièceséchangées.

Respecter les prescriptions de protection del'environnement.

Auto-collants/plaquettes de sécuritéapposés à la machineGarder les auto-collants et les plaquettes de sécu-rité lisibles (voir catalogue des pièces de rechan-ge) et respecter les instructions mentionnées.

Renouveler les auto-collants/plaquettes illisiblesou endommagés.

Chargement de la machineUtiliser des rampes de chargement stables et decapacité suffisante. L'angle d'inclinaison des ram-pes doit être plus petit que la tenue en pente maxi.de la machine.

Assurer la machine contre le basculement et le dé-rapage latéral.

Arrimer la machine sur le moyen de transport con-tre tout déplacement involontaire.

La machine présente un danger de mort pour lespersonnes:

l qui se déplacent ou se tiennent sous des char-ges suspendue ou

l qui se tiennent dans la zone d'évolution de lamachine durant son chargement.

Ne pas faire balancer la machine suspendue enl'air.

N'utiliser que des dispositifs de levage en parfaitétat de fonctionnement et de capacité suffisante.

Attacher le dispositif uniquement aux points de le-vage prévus à cet effet.

Chargement de la machine au moyende la sangle de levage* (accrochage àun seul point)Uniquement des personnes avisées sont autori-sées à procéder à l’accrochage et au levage decharges.

N'utiliser que des dispositifs de levage en parfaitétat de fonctionnement et de capacité suffisante.

Effectuer une vérification visuelle de la sangle delevage avant chaque procédure de levage.

La sangle de levage ne doit présenter aucune tra-ce de détérioration.

En cas de défectuosité, pouvant entraver la sécu-rité, la sangle de levage ne doit plus être mise enservice.

Ne pas surcharger la sangle de levage.

Ne jamais soulever ou abaisser la machine de ma-nière brutale.

Le levage doit être effectué à la verticale.

Veiller impérativement que la machine soit souscontrôle lors de la procédure de levage.

La machine présente un danger de mort pour lespersonnes

l qui se déplacent ou se tiennent sous des char-ges suspendues en l'air

Lorsque la machine est suspendue en l’air elle nedoit pas balancer excessivement, le cas échéantutiliser un dispositif de levage à 4 points.

Faire contrôler annuellement la sangle de levagepar un expert.

Remplacer la sangle de levage au bout de 5 ans.

* Equipement en option

BOMAG 15BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 11: Instructions de service Instructions d'entretien

Directives de sécurité

Remorquage de la machineUtiliser systématiquement une barre de remorqua-ge pour remorquer la machine.

Vitesse de remorquage maxi. : 1 km/h; distance deremorquage maxi. : 500 m.

Caler la machine contre un déplacement involon-taire avant de débloquer les freins multi-disques.

Vérification de l'arceau de sécuritéLe châssis ne doit pas être tordu, déformé ou fen-du autour des points de fixation de l'arceau de sé-curité.

L'arceau de sécurité ne doit pas présenter derouille, endommagement, micro-fissures ou cas-sures.

L'arceau de sécurité ne doit pas faire de bruit lorsdu déplacement de la machine. Si l'arceau fait dubruit, ceci signifie qu'il est mal fixé. Toutes les visde fixation doivent être serrées conformément auxspécifications prescrites (respecter les couples deserrage). Les vis et écrous ne doivent pas être en-dommagés, tordus ou déformés.

Aucune pièce supplémentaire ne doit être visséeou soudée à l'arceau sans avoir obtenu l'aval duconstructeur. Ceci est également valable pour leperçage de trous qui entraveraient la stabilité del'arceau.

Mise en marche de la machine

Avant la mise en marche

La machine ne doit être pilotée que du siège duconducteur.

N'utiliser que des machines dont les travaux d'en-tretien sont régulièrement effectués.

Se familiariser avec l'équipement, les indicateurset éléments de commande, le mode opératoire etle domaine de travail de la machine.

Toujours porter des équipements de sécurité (cas-que, gants, lunettes, chaussures de sécurité,etc...).

Avant de monter sur la machine, s'assurer :

l qu'aucun obstacle ou personne ne se trouveprès ou sous le véhicule

l que la machine n'est pas souillée par des pro-duits huileux ou inflammables

l que les poignées et plates-formes sont libresde graisse, huiles, carburants, neige ou glace

l que le capot du moteur est fermé et verrouillé.

Utiliser les marches et les poignées pour grimpersur la machine.

Avant de mettre le moteur en marche, vérifier :

l si la machine présente des défauts visibles

l si tous les dispositifs de sécurité sont fixés àleur place

l le fonctionnement de la direction, des freins,des indicateurs et éléments de commande, del'éclairage et de l'avertisseur sonore

l le réglage correct du siège

l la propreté et le réglage des rétroviseurs (siinstallés).

Ne pas mettre la machine en service avec des ins-truments, indicateurs ou éléments de commandedéfectueux.

Ne pas transporter ou attacher d'objets sur la ma-chine.

Porter la ceinture de sécurité sur les machineséquipées d'un arceau de sécurité !

Démarrage

Ne démarrer et ne commander la machine que dusiège du conducteur.

Positionner tous les leviers de commande sur po-sition "neutre" avant de démarrer le moteur.

Ne pas utiliser de produits d'aide au démarragetels que "Startpilote" ou éther pour démarrer lemoteur.

Après le démarrage, vérifier les instruments d'indi-cation.

Mise en marche avec batterie auxiliaire

Relier les pôles Plus entre eux et les pôles Moinsentre eux (câble de masse). Toujours brancher lecâble de masse en dernier et le débrancher enpremier ! Un faux branchement cause des détério-rations graves à l'installation électrique.

Ne jamais démarrer le moteur par court-circuitagedes raccords du démarreur étant donné que dansce cas, la machine peut immédiatement se mettreen mouvement.

BOMAG16 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 12: Instructions de service Instructions d'entretien

Directives de sécurité

Mise en marche dans des locaux fermés

Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par con-séquent, prévoir une ventilation en air frais suffi-sante lors de la mise en marche de la machinedans un endroit clos !

Conduite de la machine

Personnes se tenant dans la zone de danger

Avant chaque mise en service, lors de la reprisedu travail, en particulier lors du déplacement à re-culons, vérifier si des personnes ou obstacles setrouvent dans la zone d'évolution.

Klaxonner en cas de besoin. Interrompre immé-diatement les opérations, si les personnes ne quit-tent pas la zone de danger après avoir étéaverties.

Lorque le moteur est en marche, ne pas s'appro-cher ou se tenir dans la zone d'articulation de lamachine. Danger d'écrasement !

Déplacement

Actionner immédiatement l'interrupteur d'urgencedans des situations dangereuses. Ne pas utiliserl'interrupteur d'arrêt d'urgence comme frein deservice.

Ne remettre la machine en service qu'après avoiréliminé le danger qui a causé le déclenchement del'arrêt d'urgence.

Arrêter immédiatement le moteur lorsque le té-moin de contrôle de la pression d'huile moteur s'al-lume.

Prendre les mesures suivantes lorsque la machineest entrée en contact avec une ligne de haute ten-sion :

l Ne pas quitter le poste de commande

l Avertir les personnes qui se tiennent aux alen-tours de ne pas s'approcher de la machine.

l Si possible, retirer la machine de la zone dedanger.

l Ordonner la coupure du courant.

Ne commander la machine que du poste de com-mande.

Garder les portières de la cabine fermées.

Ne pas régler le siège du conducteur durant le dé-placement.

Ne pas grimper sur ou sauter de la machine en dé-placement.

Immobiliser la machine avant de changer le sensde marche.

Ne pas utiliser la machine pour transporter despersonnes.

Arrêter la machine si elle fait des bruits anormauxou fume considérablement. Localiser puis suppri-mer la cause de la perturbation.

Garder une distance appropriée des bordures ettalus et éviter toute manoeuvre pouvant influencerla stabilité de la machine.

Ne pas enclencher la vibration sur du béton dur,couches de bitume durcies ou sur des sols gelés.

Assurer un espace suffisant lors du passage d'unpont, d'un tunnel ou d'un passage souterrain.

Déplacement en pente

Ne pas grimper des pentes dont l'inclinaison estsupérieure à la tenue en pente maxi. de la machi-ne.

Monter ou descendre les pentes avec précautionet toujours en voie directe. Passer un petit régimeavant d'entamer la pente.

Les terrains humides et meubles réduisent l'adhé-rence au sol de la machine lors d'un déplacementen pente. Risque d'accident !

Comportement en circulation routière

Adapter la vitesse aux conditions de service.

Laisser la priorité aux véhicules avec chargement.

Enclencher l'éclairage lorsque la visibilité est mau-vaise.

Garder une distance appropriée des bordures ettalus.

Vérification des effets de la vibration

Lors de travaux de compactage en zone urbaine,vérifier les effets de la vibration sur les immeublesainsi que sur les conduites enfouies dans le sol(gaz, eau, électricité) et si nécessaire interrompreles travaux avec vibration.

Ne pas enclencher la vibration sur des sols durs,du béton ou sols gelés. Détérioration des roule-ments !

BOMAG 17BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 13: Instructions de service Instructions d'entretien

Directives de sécurité

Stationnement de la machineSi possible, stationner la machine sur un sol hori-zontal et stable.

Mesures à prendre avant de quitter la machine :

l Ramener le levier de commande de marchesur position neutre.

l Serrer le frein de parking.

l Arrêter le moteur et retirer la clé de contact.

l Assurer la machine contre une utilisation nonautorisée.

Ne pas sauter de la machine, mais se servir deséchelles et poignées pour descendre du véhicule.

Si la machine en stationnement présente un obs-tacle pour la circulation, assurer celle-ci par desmesures appropriées et visibles.

Stationnement en pente

Bloquer les bandages avec des cales métalliques.

Remplissage du carburantNe pas inhaler les vapeurs de carburant.

Faire uniquement le plein en carburant lorsque lemoteur et le chauffage auxiliaire sont arrêtés.

Ne pas faire le plein en carburant dans des locauxclos.

Pas de feu ni de flamme nue. Ne pas fumer.

Ne pas déverser de carburant. Eponger le carbu-rant déversé et ne pas le laisser infiltrer dans lesol.

Essuyer le carburant déversé. Tenir les saletés etl'eau éloignée du carburant.

Un réservoir à carburant avec des fuites peut ex-ploser. Veiller à l'étanchéité du couvercle du réser-voir et l'échanger, si besoin.

Mesures de protection contre les incendies

S'informer sur l'emplacement et l'emploi des ex-tincteurs. Observer les instructions d'avertisse-ment et de lutte contre les incendies.

Travaux d'entretienRespecter les travaux d'entretien prescrits dansles instructions de service et d'entretien y comprisles instructions sur l'échange des pièces.

Les travaux d'entretien doivent uniquement êtreeffectués par un personnel qualifié et autorisé.

Utiliser des échelles et plates-formes de travailpour les travaux d'entretien et de montage au-des-sus de la hauteur d'homme. Ne pas se servir desparties de la machine comme échelle.

Les travaux d'entretien doivent uniquement êtreeffectués par un personnel qualifié et autorisé.

Utiliser des échelles et plates-formes de travailpour les travaux d'entretien et de montage au-des-sus de la hauteur d'homme. Ne pas se servir desparties de la machine comme échelle.

Travaux sur les conduites hydrauliques

Dépressuriser les conduites hydrauliques avanttoute intervention. Les fuites d'huile hydrauliquesous pression peuvent pénétrer sous la peau etprovoquer des blessures graves. Consulter immé-diatement un médecin, lors d'une blessure causéepar l'huile sous pression, sinon elle risque de s'in-fecter.

Lors de réglages sur l'installation hydraulique, nepas se tenir devant ou derrière les bandages/roues.

Ne pas dérégler les clapets de surpression.

Vidanger l'huile hydraulique à température de ser-vice. Risques de brûlures !

Recueillir l'huile de vidange et l'évacuer de maniè-re non polluante.

Recueillir et évacuer séparément les huiles hy-drauliques biodégradables.

Ne jamais démarrer le moteur lorsque le circuit necontient plus d'huile hydraulique.

Vérifier l'étanchéité de tous les branchements etraccords vissés (avec l'installation sans pression)après avoir terminé tous les travaux.

Echange de conduites hydrauliques

Les conduites hydrauliques doivent être soumisesrégulièrement à une inspection visuelle.

Dans les cas suivants, l'échange d'une conduitedoit être effectuée immédiatement :

l détérioration de la gaine extérieure jusqu'àl'armature (par ex. par frottement, coupure, fis-sures)

l fragilisation de la gaine extérieure (formationde fissures dans la conduite)

l déformation anormale de la conduite sans ousous pression

BOMAG18 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 14: Instructions de service Instructions d'entretien

Directives de sécurité

l déformations par flambages, par ex. écrase-ments, pliages, séparation de la gaine exté-rieure, formation de ballons

l fuites

l non-respect des prescriptions de montage

l sortie de la conduite de son armature

l corrosion de l'armature réduisant le fonction-nement et la résistance

l ne pas interchanger les conduites.

l détérioration ou déformation de l'armature ré-duisant le fonctionnement et la résistance oule raccordement d'une conduite à l'autre.

Uniquement les conduites hydrauliques d'origineBOMAG garantissent que le type de conduite cor-rect (étage de pression) soit monté au bon endroit.

Travaux sur le moteur

Arrêter le moteur avant d'ouvrir le capot.

Vidanger l'huile moteur à température de service.Risques de brûlures !

Eponger l'huile débordante, recueillir l'huile de vi-dange et l'évacuer de manière non polluante.

Stocker les filtres usés et autres matériaux huileuxdans un récipient à part, spécialement affecté àcet effet, et les évacuer de manière non polluante.

Ne pas laisser traîner des outils ou autres objetsdans le compartiment moteur pouvant causer desdétériorations.

Travaux sur l'installation électrique

Débrancher la batterie avant d'entreprendre destravaux sur l'installation électrique et la recouvrird'un matériau isolant.

Ne pas installer de fusibles d'un ampérage supé-rieur à celui des fusibles grillés ou les réparer avecdu fil de fer. Risque d'incendie !

Débrancher la batterie avant de procéder à destravaux de soudure.

Travaux sur la batterie

Ne pas fumer, pas de feu ni de flamme nue lors detravaux sur la batterie.

Ne pas mettre l'acide en contact avec les mains oules vêtements. Laver les blessures causées parl'acide avec de l'eau claire et consulter un méde-cin.

Les objets métalliques (outils, bagues, bracelets)ne doivent pas entrer en contact avec les bornesdes batteries. Risque de court-circuit et de brûlu-res !

Dévisser les bouchons de la batterie durant la re-charge pour éviter la formation de gaz explosifs.

Observer les prescriptions respectives lors d'undémarrage à l'aide d'une batterie de réserve.

Evacuer les vieilles batteries conformément auxprescriptions.

Couper le courant de recharge avant de débran-cher les pinces aux bornes de la batterie.

Assurer une ventilation parfaite, en particulier lors-que les batteries sont rechargées dans un localfermé.

Travaux sur l'installation d'alimentation en car-burant

Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.

Pas de feu nu, ne pas fumer, ne pas déverser decarburant.

Eponger le carburant déversé, ne pas le laisser in-filtrer dans le sol mais l'évacuer de manière nonpolluante.

Travaux aux roues et pneumatiques

L'éclatement d'un pneumatique peut causer desblessures graves ou mortelles par les éclats dedébris.

Par conséquent, confier cette tâche uniquement àdes personnes expérimentées pour le montage depneus ou les faire monter dans un atelier spéciali-sé.

S'assurer que tous les pneus sont gonflés à lapression prescrite. Ne pas dépasser la pressionde gonflage maximale.

Contrôler et vérifier quotidiennement la pressionde gonflage, l'état des pneus et des jantes et l'in-tégralité des écrous de roues. Ne pas mettre unemachine en service avec des pneumatiques dété-riorés.

Les émulsions d'agents de séparation pour pneu-matiques doivent exclusivement se composerd'eau et d'agents séparateurs mélangés selon lesinstructions du fabricant. Observer les prescrip-tions pour la protection de l'environnement.

BOMAG 19BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 15: Instructions de service Instructions d'entretien

Directives de sécurité

Travaux de nettoyage

Ne pas effectuer les travaux de nettoyage lorsquele moteur est en marche.

Ne pas utiliser de l'essence ou d'autres produitsfacilement inflammables pour le nettoyage.

Lors du nettoyage au jet de vapeur, ne pas expo-ser les parties électriques et le matériau isolant aujet direct ou recouvrir ceux-ci avant le nettoyage.

l Ne pas diriger le jet d'eau dans le pot d'échap-pement ou dans le filtre à air.

Après les travaux d'entretien

Remettre tous les dispositifs de sécurité en placeaprès les travaux d'entretien.

RéparationsFixer un panneau d'avertissement de manière vi-sible sur le volant d'une machine défectueuse.

Les réparations doivent uniquement être effec-tuées par un personnel qualifié et autorisé. Se ser-vir du manuel de réparation à cet effet.

Les gaz d'échappement sont dangereux ! Par con-séquent, prévoir une ventilation en air frais suffi-sante lors de la mise en marche de la machinedans un endroit clos !

Inspections

Les machines de compactage doivent être inspec-tées en fonction de leur mise en service et aumoins une fois par an par un inspecteur spécialisé.

BOMAG20 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 16: Instructions de service Instructions d'entretien

BW 100/120/125 AD-4/AC-4

3 Indicateurs et éléments de commande

BOMAG 21

Page 17: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

fig. 6

BOMAG22 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 18: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

1 Combiné

2 Eclairage (code de la route) *

3 Interrupteur rotatif, projecteurs de travail

4 Interrupteur rotatif, gyrophare *

5 Interrupteur rotatif, feux de détresse*

6 Interrupteur rotatif, présélection de la vibration

7 Interrupteur coup-de-poing, arrêt d'urgence

8 Touche, klaxon

9 Interrupteur rotatif, clignotants*

10 Interrupteur rotatif, installation d'arrosage pargravité

11 Interrupteur d'intervalles, arrosage sous pres-sion

12 Boîtes à fusibles

13 Interrupteur d'allumage

14 Robinet à boisseau, vibration (uniquementAD)

15 Bouton-poussoir pour la vibration

16 Levier de commande de marche / position defreinage

17 Levier de réglage du régime moteur

18 Interrupteur rotatif, dispositif de chanfreinage

19 Indicateur du niveau d'eau

20 Interrupteur au pied, arrosage des pneumati-ques (uniquement AC) ; interrupteur au pied,diviseur de débit (uniquement AD)

* Equipement en option

BOMAG 23BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 19: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

3.1 Remarques générales

Si vous n'êtes pas familiarisé avec les indicateurset éléments de commande, lisez ce chapitre atten-tivement avant de mettre la machine en service.Ce chapitre contient la description détaillée de tou-tes les fonctions.

Le chapitre 4 Utilisation ne décrit les différentesphases d'utilisation que brièvement.

3.2 Description des indicateurset éléments de commande

fig. 7

No. 1 = Combiné

i Note

Tous les affichages sont allumés pendant 3 se-condes lorsque l'interrupteur d'allumage est com-muté sur position I.

a jaune = Siège occupé ; surveillance avec lamachine en déplacement ; l'avertis-seur sonore se met en marche et lemoteur s'arrête après 4 secondes.

= Siège occupé ; surveillance avec lamachine à l'arrêt ; le moteur s'arrêtelorsque le levier de commande de lamarche est ramené sur position "0".

b jaune = Pré et post-chauffage

= Préchauffer à des températures en-tre –30 °C et +10 °C avec l'interrup-teur d'allumage sur position I et latouche rotative du régime du moteursur position ralenti. Après l'extinctiondu témoin, le moteur doit être démar-ré dans un laps de temps de 4 secon-des.

c clignote-ment rou-ge = Pression d'huile moteur trop basse ;

le moteur s'arrête après 10 secon-des. Vérifier le niveau de l'huile mo-teur ou réparer le moteur.

BOMAG24 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 20: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

d jaune = Témoin de charge ; les batterie ne serechargent pas ; vérifier la courroie etréparer la génératrice, si besoin.

e clignote-ment rou-ge = Surchauffe du moteur à 100 °C ;

l'avertisseur sonore se met en mar-che. Arrêter la vibration, ramener lerégime du moteur sur ralenti ou arrê-ter le moteur, nettoyer le refroidisseurd'huile moteur ou le radiateur à eauet réparer le moteur, si besoin.

f clignote-ment vert= Clignotants avec l'interrupteur de di-

rection actionné.

g rouge = Frein de parking avec les leviers decommande de marche décrantés etle siège du conducteur vide.

h = Compte les heures de service avec lemoteur en marche. Les travaux d'en-tretien sont à effectuer en fonctiondes heures de service indiquées.

i = Réserve en carburant dans le réser-voir

fig. 8

No. 2 = Eclairage (code de la route) *

Position gau-che = Eclairage éteint

Position centra-le = Feux de stationnement allu-

més

Position droite = Feux de route et de stationne-ment allumés avec l'interrup-teur d'allumage 28 sur position"I".

fig. 9

No. 3 = Interrupteur rotatif, projecteurs detravail

Position gau-che = Projecteurs de travail éteints

Position droite = Projecteurs de travail allumésavec l'interrupteur d'allumagesur position "I".

fig. 10

No. 4 = Interrupteur rotatif, gyrophare**

Position gau-che = Gyrophare arrêté

Position droite = Gyrophare en marche

* Equipement en option ** Equipement en option

BOMAG 25BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 21: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

fig. 11

No. 5 = Interrupteur rotatif avec témoin decontrôle, feux de détresse*

Position gau-che = Feux de détresse éteints

Position droite = Feux de détresse et témoin decontrôle sur le combiné allu-més.

fig. 12

No. 6 = Interrupteur rotatif, commande ma-nuelle ou automatique de la vibration

Position gau-che = Présélection pour la mise en

service de la vibration durantla marche par le bouton-pous-soir dans le levier de comman-de de la marche.

Position droite = Présélection pour la mise enservice et l'arrêt automatiquede la vibration lors de la décé-lération en-dessous d'une vi-tesse de déplacementdéterminée.

fig. 13

No. 7 = Interrupteur coup-de-poing, arrêtd'urgence

! Danger

Risque d'accident !

Doit uniquement être actionné en cas de situa-tions d'urgence durant le service.

Ne pas utiliser comme frein de parking.

Ne remettre la machine en service qu'aprèsavoir vérifié que le danger, ayant causé le dé-clenchement de l'arrêt d'urgence, est écarté.

La machine est immédiatement freinée ; le mo-teur s'arrête.

Actionner = enfoncer le bouton jusqu'enbutée, il se verrouille automati-quement en position finale.

Déverrouillage = Tourner le bouton vers la droi-te. Redémarrer le moteur.

fig. 14

No. 8 = Touche, klaxon

* Equipement en option

BOMAG26 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 22: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

fig. 15

No. 9 = Interrupteur rotatif, clignotants*

Position centra-le = Clignotants éteints

Position gau-che = Clignotants gauches et témoin

lumineux sur le combiné allu-més.

Position droite = Clignotants droits et témoin lu-mineux sur le combiné allu-més.

fig. 16

No. 10 = Interrupteur rotatif, installation d'ar-rosage par gravité

Position gau-che = Arrosage "ARRET"

Position droite = Arrosage "MARCHE"

fig. 17

No. 11 = Interrupteur d'intervalles, arrosagesous pression

Position "0" = Arrosage par intervalles etsous pression arrêté.

Position "11" = Arrosage permanent et fonc-tion de test.

Autres posi-tions = Divers intervalles d'arrosage.

fig. 18

No. 12 = Fusibles

! Danger

Risque d'incendie !

Ne pas installer de fusible d'un ampérage su-périeur ou le réparer à l'aide d'un fil de fer.

Boîte à fusibles A

(1) 20A = (F68) Potentiel 30

(2) 30A = (F139) Aimant de levage, moteur

(3) 10A = (F04) Instruments

(4) 10A = (F119) Moteur* Equipement en option

BOMAG 27BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 23: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

(5) 10A = (F03) Vibration

(6) 10A = (F45) Dispositif de chanfreinage

(7) 10A = (F23) Klaxon

(8) 10A = (F48) Installation de préchauffage

Boîte à fusibles B

(1) 15A = (F11) Phare gauche*

(2) 15A = (F12) Phare droit*

(3) 15A = (F08) Clignotants* et projecteurs detravail

(4) 15A = (F09) Feux arrière et de stationne-ment gauche *

(5) 15A = (F10) Feux arrière et de stationne-ment droits *

(6) 15A = (F07) Feux de détresse*

(7) 10A = (F41) Gyrophare*

(8) 15A = (F05) Prise de courant*

fig. 19

Fusible principal, batterie

80A = F 00

fig. 20

No. 13 = Interrupteur d'allumage

Position "P"/"0" = Contact coupé ; retirer la clé ;moteur arrêté.

Position "I" = Contact mis ; les témoins decontrôle et d'avertissement surle combiné s'allument. L'éclai-rage peut être enclenché.

i Note

Le moteur peut uniquement être démarré si le le-vier de commande de la marche se trouve sur po-sition de freinage et si l'interrupteur d'arrêtd'urgence est déverrouillé.

L'interrupteur de démarrage est équipé d'un ver-rou de redémarrage. Pour procéder à un nouveaudémarrage, tourner d'abord la clé sur position "0".

Position "II" = Position de préchauffage ;pour le démarrage à des tem-pératures inférieures à +10 °C,maintenir la clé de contact surposition "II" jusqu'à ce que letémoin de préchauffage sur lecombiné s'éteigne.

Position "III" = Continuer de tourner la clécontre la pression du ressort ;le moteur démarre. Ramenerla clé sur position "I" dès que lemoteur a démarré.

! Attention

Laisser chauffer le moteur un moment avant ledébut du travail. Ne pas laisser tourner le mo-teur au ralenti durant plus de 10 minutes.

* Equipement en option

BOMAG28 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 24: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

Ne pas arrêter subitement le moteur tournant àpleins gaz mais le laisser marcher un momentau ralenti pour compenser la température.

fig. 21

No. 14 = Robinet à boisseau de la vibration(uniquement AD)

Position haute = Vibration des deux bandages

Position basse = Uniquement vibration du ban-dage avant

fig. 22

Robinet à boisseau sphérique pour la vibra-tion, 3 régimes*

Position haute = Uniquement vibration du ban-dage arrière

Position horizon-tale = Vibration des deux bandages

Position basse = Uniquement vibration du ban-dage avant

fig. 23

No. 15 = Bouton-poussoir, commande de la vi-bration

Appuyer = Mise en marche et arrêt de lavibration.

fig. 24

No. 16 = Levier de commande de la marche /Frein

Position "0" = Position zéro pour le démarra-ge du moteur, frein serré

Position "I" = Marche avant sans vibration,frein desserré

Position "II" = Marche arrière sans vibration,frein desserré

Position "III" = Vitesse maxi en marche avant/arrière avec vibration, freindesserré

* Equipement en option

BOMAG 29BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 25: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

fig. 25

No. 17 = Levier de réglage du régime moteur

Position versl'avant ’’MAX II“ = Pleins gaz (2700 tr/min), posi-

tion de service pour le dépla-cement et la vibration

Position versl'avant ’’MAX I“ = Pleins gaz (2200 tr/min), posi-

tion de service pour le dépla-cement et la vibration

Déplacementvers l'arrière’’MIN“ = Ralenti, démarrage du moteur

fig. 26

No. 18 = Touche rotative, dispositif de chan-freinage*

Position centra-le = Le dispositif reste dans la posi-

tion respective.

Position gau-che = Elévation du dispositif de

chanfreinage

Position droite = Abaissement du dispositif dechanfreinage

fig. 27

No. 19 = Indicateur du niveau d'eau

Indique le niveau de l'eau contenue dans le réser-voir.

fig. 28

No. 20 = Interrupteur au pied, arrosage despneumatiques (uniquement AC)

Appuyer = Arrosage en marche

Relâcher = Arrosage arrêté

* Equipement en option

BOMAG30 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 26: Instructions de service Instructions d'entretien

Indicateurs et éléments de commande

fig. 29

Interrupteur au pied, diviseur de débit* (uni-quement AD)

Appuyer = Diviseur de débit en marche

Relâcher = Diviseur de débit arrêté

fig. 30

No. 21 = Robinet à boisseau sphérique, dispo-sitif de desserrage du frein (unique-ment sur machines AC)

Position "I" = Frein serré

! Danger

Risque d'accident !

Dévisser la vis de sécurité et caler la machinecontre un déplacement involontaire.

i Note

Tourner le volant dans le sens des aiguilles demontre pou desserrer le frein.

Position "II" = Frein desserré

! Danger

Risque d'accident !

Bloquer systématiquement avec la vis de sé-curité.

fig. 31

No. 22 = Sécurité antivol**

empêche un démarrage non autorisé du moteur.

Clavier = Saisie du code de l’utilisateur ou ducode de service (entretien).

i Note

Après la saisie du code de l’utilisateur, démarrer lemoteur dans les prochaines 30 secondes.

Après la saisie du code de service, la sécurité an-tivol reste inactive.

La dioderouge cli-gnote len-tement = Sécurité antivol activée.

La diodeverte s’al-lume = lors de la saisie de chacun des chif-

fres du code de l’utilisateur ou ducode de service.

i Note

Après l’arrêt du moteur, celui-ci peut être redémar-ré dans un laps de temps de 12 secondes, sinonle code de l’utilisateur doit à nouveau être saisi.

* Equipement en option ** Equipement en option

BOMAG 31BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 27: Instructions de service Instructions d'entretien

BW 100/120/125 AD-4/AC-4

4 Utilisation

BOMAG 33

Page 28: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.1 Remarques générales

Si vous n'êtes pas familiarisé avec les indicateurset éléments de commande, lisez attentivement lechapitre 3 Indicateurs et éléments de commandeavant de mettre la machine en service.

Ce chapitre contient la description détaillée detous les indicateurs et éléments de commande.

4.2 Vérifications avant la miseen service

Effectuer les vérifications suivantes avant chaquejournée de travail ou une période de travail pluslongue :

! Danger

Respectez les Réglementations de sécurité duchapitre 2 de ces instructions.

l Stationner la machine sur un sol horizontal sipossible.

Vérifier :

l l'étanchéité des conduites et du réservoir àcarburant

l les raccords vissés

l le fonctionnement de la direction

l le fonctionnement du frein de parking

l l'état de la machine

i Note

Les vérifications suivantes sont décrites dans leparagraphe "Entretien toutes les 10 heures de ser-vice".

l le niveau d'huile moteur

l l'indicateur de maintenance au filtre sec à air

l le niveau d'huile hydraulique

l la réserve en carburant

l la réserve en eau du dispositif d'arrosage

l la réserve en émulsion

l la pression de gonflage des pneumatiques

BOMAG34 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 29: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.3 Déverrouillage de la sécuri-té antivol*

Avant le démarrage du moteur la sécurité antivol*doit être interrompue au moyen d’un code.

fig. 32

i Note

Lorsque la sécurité antivol est activée, la diode lu-mineuse a (fig. 32) clignote lentement en rouge.

l Saisir lentement le code de l’utilisateur à sixchiffres.

i Note

La diode lumineuse s’allume en vert lors de la sai-sie de chacun des chiffres du code.

l Appuyer sur la touche de confirmation ’’VAL“.

l A présent la sécurité antivol est désactivée etle moteur doit être démarré dans un laps detemps de 30 secondes.

i Note

Après la saisie du code de service (pour des tra-vaux d’entretien), la sécurité antivol reste inactive.

4.4 Démarrage du moteur

! Attention

Dans le chapitre suivant il est supposé quel'opérateur est familiarisé avec le fonctionne-ment des différents éléments de commande dela machine.

fig. 33

l Démarrer systématiquement le moteur depuisle siège du conducteur avec commutateur desiège (fig. 33).

! Danger

Risque d'accident !

Boucler systématiquement la ceinture de sé-curité.

fig. 34

l Boucler la ceinture de sécurité (fig. 34).

* équipement optionnel

BOMAG 35BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 30: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

Bouclage/Débouclage de la ceinturede sécurité *

fig. 35

Boucler

l Appuyer sur le bouton de verrouillage 1 (fig.35) dérouler la ceinture verticalement et bou-cler.

Déboucler

fig. 36

l Appuyer sur le bouton de déverrouillage et ti-rer le verrou.

l Appuyer sur le bouton 1 (fig. 36) de l'enrouleurjusqu'à l'enroulement complet de la ceinture.

fig. 37

l Placer le levier de commande de marche (fig.37) sur position "0". Le frein de parking est ser-ré.

fig. 38

l Déplacer le levier de réglage du régime (fig.38) sur position "MIN" (ralenti).

fig. 39

l S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgence(fig. 39) est déverrouillé.

* Equipement en option

BOMAG36 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 31: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

fig. 40

l Enregistrer le code utilisateur ou de service* etdémarrer dans les 30 secondes qui suivent.

fig. 41

l Tourner la clé de contact (fig. 41) sur position"I".

fig. 42

l Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-ment (fig. 42) sur le combiné s'allument pen-dant 3 secondes.

l Les témoins de contrôle de la batterie (d), dela pression d'huile (c) et du frein (g) restent al-lumés.

! Attention

Ne pas démarrer le moteur sans interruptionde plus de 20 secondes et effectuer une paused'une minute entre chaque procédure de dé-marrage.

Localiser la cause de la panne lorsque le mo-teur n'a pas démarré après le deuxième essaide démarrage.

fig. 43

l Tourner la clé de contact (fig. 43) au-delà de laposition "II" sur position "III". Le moteur démar-re.

l Ramener la clé de contact sur position "I" dèsque le moteur tourne ; les témoins de contrôlede la charge et la pression d'huile s'éteignent.

* Equipement en option

BOMAG 37BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 32: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

! Attention

Si les témoins de charge de la batterie et depression d'huile moteur ne s'éteignent pasavec le moteur en marche, l'arrêter et localiserla cause de la perturbation.

Laisser chauffer le moteur un moment au ra-lenti, mais pas plus de 10 minutes.

4.5 Démarrage à froid du mo-teur

Démarrage du moteur froid à des températuresinférieures à +10 °C :

i Note

Après un arrêt prolongé du moteur, voir chapitre"Démarrage normal du moteur".

l Vérifier, si le levier de commande de la mar-che se trouve sur position "0".

l S'assurer que l'interrupteur d'arrêt d'urgenceest déverrouillé.

fig. 44

l Déplacer le levier de réglage du régime dumoteur (fig. 44) sur position " MAX I ".

fig. 45

l Tourner la clé de contact (fig. 45) de la position"I" sur position "II" et la maintenir sur cette po-sition pendant env. 6 secondes.

BOMAG38 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 33: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

fig. 46

l Le témoin de contrôle de préchauffage b (fig.46) sur le combiné est allumé pendant env. 6secondes.

fig. 47

l Lorsque le témoin de contrôle de préchauffage(fig. 47) s'est éteint, tourner la clé de contactsur position "III" ; le démarreur vire le moteur.

l Ramener la clé de contact sur position "I" dèsque le moteur démarre.

l Baisser le régime lorsque le moteur tournerond.

i Note

Pour le démarrage à températures inférieures à –5 °C, préchauffer pendant env. 10 secondes.

! Attention

Ne pas préchauffer de plus de 20 secondesd'affilée.

fig. 48

l Positionner le levier de réglage du régime (fig.48) sur "MIN".

! Attention

Laisser chauffer le moteur un moment au ra-lenti, mais pas plus de 10 minutes.

BOMAG 39BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 34: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.6 Démarrage à l'aide d'unebatterie auxiliaire

fig. 49

l Déposer le capot du compartiment de la batte-rie (fig. 49).

fig. 50

! Attention

Un raccordement incorrect des câbles provo-que de graves détériorations dans l'installa-tion électrique.

l Pont uniquement la machine avec une batterie12 volts.

l Lors du démarrage à l'aide d'une batterie auxi-liaire, relier tout d'abord les bornes Plus entre-elles.

l Brancher ensuite un côté du câble de masse àla borne moins de la batterie auxiliaire puisl'autre côté du câble à une point de masse au

moteur ou la carrosserie aussi éloigné quepossible de la batterie (fig. 50).

l Mettre le moteur en marche tel que décrit dansle paragraphe "Démarrage du moteur".

l Mettre un grand consommateur de courant(par ex. projecteurs de travail) en service avecle moteur en marche.

! Attention

Le débranchement des câbles de pontage peu-vent produire des pointes de courant et dété-riorer des éléments électroniques, si unconsommateur de courant important n'est pasen service.

l Après le démarrage du moteur, débranchertout d'abord les deux bornes "Moins" (câble demasse) puis les deux bornes "Plus".

l Mettre le consommateur de courant hors ser-vice.

l Reposer le capot du compartiment de la batte-rie.

BOMAG40 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 35: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.7 Conduite de la machine

! Danger

Risque d'accident !

Des sols humides et meubles réduisent consi-dérablement la tenue en pente de la machine.

La constitution du sol et les influences atmos-phériques réduisent la tenue en pente de lamachine.

Ne pas s'engager dans des pentes dont l'incli-naison est supérieure à la tenue en pente maxi.de la machine.

Avant de mettre le véhicule en mouvement,s'assurer que l'aire de circulation ne présenteaucun danger.

Laisser toujours la priorité aux véhicules avecchargement !

fig. 51

i Note

Témoin de contrôle du contacteur de siège sur lecombiné (fig. 51):

s'éteint = lorsque le siège du conducteurest occupé

Allumé avec lamachine à l'ar-rêt = lorsque le siège du conducteur

est inoccupé. La machine nepeut pas être déplacée. (Lefrein est serré).

i Note

Le moteur s'arrête immédiatement lorsque le le-vier de commande de marche est déplacé de laposition de freinage.

allumé avec lamachine en dé-placement = lorsque le siège du conducteur

est inoccupé. L'avertisseur so-nore se met en marche. Lemoteur est arrêté après 4 se-condes et le frein de parkingse serre.

fig. 52

l Actionner le levier de commande de marche(fig. 52) sur position pleine charge du moteur’’Max I“ ou ’’MAX II“.

i Note

En service, le levier de réglage du régime restetoujours encranté dans une des positions pleinecharge.

Régler uniquement la vitesse au moyen du levierde commande de marche.

BOMAG 41BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 36: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

fig. 53

! Attention

Ne pas déplacer le levier par secousses !

l Décranter le levier de commande de la mar-che (fig. 53) de la position de freinage puis ledéplacer dans le sens de marche désiré.

Position "I" = Marche avant max. sans vibra-tion

Position "II" = Marche arrière max. sans vi-bration

Position "III" = Vitesse maxi en marche avant/arrière avec vibration

fig. 54

Le témoin de contrôle "g" sur le combiné (fig. 54)s'éteint.

4.8 Arrêt de la machine ; serra-ge du frein

fig. 55

l Ramener lentement le levier de commande demarche (fig. 55) sur position "0". La machineest freinée de manière hydrostatique. Le freinse serre.

fig. 56

Le témoin de contrôle "g" sur le combiné (fig. 56)s'allume.

BOMAG42 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 37: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.9 Mise en marche et arrêt dela vibration

! Danger

Risque de détérioration

Lors des travaux de compactage avec vibra-tion, vérifier les effets sur les bâtiments setrouvant à proximité et les conduites(gaz, eau, électricité, etc.) enfouies dans le solet interrompre les travaux de compactage avecvibration, si besoin.

! Attention

Risque de destruction des paliers et roule-ments !

Ne pas enclencher la vibration sur des solsdurs, bétonnés ou gelés.

i Note

N'enclencher la vibration qu'avec la machine enpleine charge ; déplacer le levier de réglage du ré-gime du moteur sur pleins gaz.

Avec le véhicule arrêté, la vibration forme des cas-sis, par conséquent :

l n'enclencher la vibration qu'après avoir dépla-cé le levier de commande de marche dans lesens de marche désiré.

l Arrêter la vibration avant l'immobilisation duvéhicule.

Présélection de la vibration

fig. 57

l Tourner l'interrupteur rotatif, vibration manuel-le ou automatique (fig. 57) sur position "Ma-nuel".

Présélection de la vibration (2régimes ; uniquement machine AD)

fig. 58

! Attention

Détérioration des ensembles hydrauliques !

Effectuer uniquement la commutation avec lavibration arrêtée.

l Présélectionner le ou les bandages au robinetà boisseau (fig. 58).

Position "hau-te" = Vibration des deux bandages

Position "bas-se" = Uniquement vibration du ban-

dage avant

BOMAG 43BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 38: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

Présélection de la vibration (3 régimes; uniquement machine AD)*

fig. 59

! Attention

Détérioration des ensembles hydrauliques !

Effectuer uniquement la commutation avec lavibration arrêtée.

l Présélectionner le ou les bandages au robinetà boisseau (fig. 59).

Position haute = Uniquement vibration du ban-dage arrière

Position horizon-tale = Vibration des deux bandages

Position basse = Uniquement vibration du ban-dage avant

Mise en marche manuelle de la vibra-tion

fig. 60

l Positionner le levier de commande de marche(fig. 60) sur pleine charge du moteur Max I ouMax II.

fig. 61

l N'appuyer sur la touche de la vibration (fig. 61)qu'après avoir déplacé le levier de commandede marche sur la direction de marche désirée.

i Note

La vibration s'arrête automatiquement lorsque lelevier de commande de la marche est déplacé au-delà de la position "III" sur position "I" ou "II".

Arrêt de la vibrationl Appuyer une nouvelle fois sur le bouton-pous-

soir de la vibration.

* Equipement en option

BOMAG44 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 39: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

Mise en marche automatique de la vi-bration

fig. 62

l Tourner l'interrupteur rotatif, vibration manuel-le ou automatique sur position automatique(fig. 62).

fig. 63

l Positionner le levier de commande de marche(fig. 63) sur pleine charge du moteur Max I ouMax II.

fig. 64

l Retirer le levier de commande de marche (fig.64) de la position neutre (position de freinage).

fig. 65

l Déplacer lentement le levier de commandemarche (fig. 65) dans la direction désirée.

i Note

La vibration se met automatiquement en marche àune vitesse réduite.

La vibration s'arrête automatiquement lorsque lelevier de commande de la marche est déplacé au-delà de la position "III" sur position "I" ou "II".

Arrêt de la vibrationl Ramener lentement le levier de commande de

marche sur position "0". La machine est frei-née et, lorsque la vitesse est très réduite, la vi-bration s’arrête automatiquement.

BOMAG 45BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 40: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.10 Mise en marche et arrêt del'installation d'arrosage pargravité

fig. 66

l Tourner l'interrupteur d'arrosage par gravité(fig. 66) vers la droite ; l'installation est en mar-che.

l Tourner l'interrupteur d'arrosage par gravitévers la gauche ; l'installation est arrêtée.

4.11 Mise en marche et arrêt del'installation d'arrosagesous pression

fig. 67

l Vérifier, si le réservoir à eau est plein (fig. 67).

fig. 68

l Positionner l'interrupteur d'arrosage par inter-valles (fig. 68) sur l'intervalle d'arrosage dési-ré.

Position "0" = Arrosage "ARRET"

Positions 1...10 = Arrosage par intervalles

"MARCHE"

Position "11" = Arrosage permanent "MAR-CHE"

BOMAG46 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 41: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

fig. 69

l Lors de la mise en marche de l'arrosage souspression, positionner le levier de commandede la marche sur position "0" (fig. 69).

i Note

L'installation d'arrosage est uniquement en servi-ce si le levier de commande de la marche se trou-ve sur position "0". Sur position "11",simultanément fonction de test en service.

fig. 70

l Pour arrêter l'arrosage sous pression, posi-tionner à nouveau le levier de commande de lamarche sur position "Frein serré" (fig. 70).

i Note

Le témoin d'avertissement (g) sur le combiné doits'allumer.

Lorsque l’installation d’arrosage est activée, l’arro-sage fonctionne encore pendant 30 secondes.

fig. 71

l Pour arrêter l'arrosage sous pression, tournerl'interrupteur pour arrosage par intervalles (fig.71) sur position "0".

BOMAG 47BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 42: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.12 Mise en marche et arrêt del'arrosage des pneumati-ques

i Note

Uniquement sur les modèles AC.

fig. 72

l Appuyer sur l'interrupteur au pied 22 (fig. 72).

Appuyer = marche

Relâcher = arrêt

4.13 Arrêt du moteur

! Danger

Risque d'accident !

Placer des cales devant ou derrière le bandagelorsque la machine est stationnée en pente rai-de.

fig. 73

l Le cas échéant, appuyer sur la touche (fig. 73)pour arrêter la vibration.

l Ramener lentement le levier de commande demarche sur position "0". Le frein se serre.

fig. 74

l Le témoin de contrôle "g" sur le combiné (fig.74) s'allume.

BOMAG48 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 43: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

fig. 75

l Déplacer le levier de réglage du régime (fig.75) sur position "MIN" (ralenti).

i Note

Ne pas arrêter subitement le moteur tournant àpleine charge mais le laisser marcher un momentau ralenti pour compenser la température.

fig. 76

l Tourner la clé de contact (fig. 76) sur position"0" et la retirer.

! Danger

Risque d'accident !

Assurer la machine contre une utilisation nonautorisée ; retirer la clé de contact.

Si la machine en stationnement présente unobstacle pour la circulation, assurer celle-cipar des mesures appropriées et visibles.

4.14 Arrêt du moteur en cas d'ur-gence

! Danger

Risque d'accident !

Actionner immédiatement l'interrupteur d'ur-gence dans des situations d'urgence ou dan-gereuses. Ne pas utiliser l'interrupteur d'arrêtd'urgence en tant que frein de service.

Ne remettre la machine en service qu'aprèsavoir vérifié que le danger, ayant causé le dé-clenchement de l'arrêt d'urgence, est écarté.

fig. 77

l Actionner l'interrupteur coup-de-poing, arrêtd'urgence (fig. 77).

Le moteur s'arrête et le frein se serre.

fig. 78

l Pour redémarrer le moteur, tourner l'interrup-teur dans le sens de la flèche pour le déver-rouiller (fig. 78).

BOMAG 49BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 44: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

i Note

Le moteur ne peut pas être démarré avec l'inter-rupteur d'arrêt d'urgence verrouillé.

Le levier de commande de la marche doit se trou-ver sur position "neutre" pour pouvoir démarrer lemoteur.

4.15 Réglage du siège du con-ducteur

fig. 79

! Danger

Risque d'accident !

Ne jamais régler le siège durant le déplace-ment.

l Tirer le levier 1 (fig. 79) vers l'extérieur et dé-placer le siège dans la position désirée.

l Tourner le bouton (2) pour incliner le dossierdans la position désirée

l Régler le siège au poids du conducteur à l'aidedu levier (3).

i Note

Le réglage du levier (3) est verrouillé vers le haut.Pour régler à un poids moins lourd, appuyer le le-vier jusqu'en butée vers le bas pour déverrouillerpuis régler au poids désiré du haut vers le bas.

BOMAG50 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 45: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.16 Remorquage

! Danger

Risque d'accident !

Bloquer la machine contre tout déplacementinvolontaire.

Desserrage du frein (uniquement ma-chines AD)

fig. 80

l Dévisser les deux bouchons (fig. 80).

fig. 81

l Visser les deux vis (fig. 81) contre la pressiondes ressorts.

l Serrer les vis en alternence et par étapes jus-qu'en butée à un couple de 35 Nm.

Desserrage des freins du bandage etdes roues à pneus (uniquement machi-nes AC)

fig. 82

l Dévisser la vis de sécurité (fig. 82).

l Tourner la manette du robinet à boisseausphérique.

Position "II" = Frein desserré

l Tourner lentement le volant d'env. 2 touresdans le sens des aiguilles de montre.

Remorquage de la machine

fig. 83

! Attention

Utiliser systématiquement une barre de remor-quage (fig. 83) ; vitesse de remorquage maxi.1 km/h ; distance de remorquage maxi. 500 m.

BOMAG 51BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 46: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

fig. 84

l Remorquer la machine par l'anneau avant ouarrière 1 (fig. 84).

Après le remorquage

! Danger

La machine doit uniquement être démarréeavec le desserrage mécanique du frein non ac-tivé.

l Dévisser les deux vis (fig. 81) de serrage dufrein.

l Revisser les deux bouchons (fig. 80).

fig. 85

l Serrer les bouchons (fig. 85) à un couple de(20 Nm).

fig. 86

l Tourner à nouveau la manette du robinet àboisseau sur position "I", revisser la vis de sé-curité et la bloquer au moyen de l'écrou (fig.86) (uniquement machines AC).

BOMAG52 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 47: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

4.17 Chargement et transport

! Danger

Danger de mort !

N'utiliser que des rampes de chargementd'une capacité et d'une stabilité suffisante.S'assurer qu'aucune personne ne soit mise endanger lors d'un dérapage ou basculement dela machine.

Toujours utiliser les oeillets de levage pourcharger, arrimer ou soulever la machine.

Elinguer la machine sur le moyen de transportcontre le basculement ou tout autre déplace-ment involontaire.

Ne pas se tenir ou s'engager sous une chargesuspendue en l'air.

fig. 87

l Lorsque la machine se trouve sur le moyen detransport, retirer la barre de sécurité (fig. 87)de son support et la fixer à l'anneau au moyende l'axe. Assurer l'axe avec la goupille de sé-curité.

fig. 88

l Rabattre les capots des châssis avant et arriè-re vers le haut.

l Arrimer la machine sur le moyen de transportpar les oeillets (fig. 88) des châssis avant et ar-rière.

Chargement

! Danger

Avant de soulever la machine, verrouiller tou-jours la sécurité de l’articulation.

N'utiliser que des dispositifs de levage en par-fait état de fonctionnement et de capacité suf-fisante.

Ne pas faire balancer la machine suspendueen l'air.

fig. 89

l Pour soulever la machine, utiliser les quatrepoints de levage se trouvant aux appuis (fig.89).

BOMAG 53BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 48: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

Chargement au moyen de la sangle delevage*

! Danger

Danger de mort !

La sangle de levage ne doit présenter aucunedétérioration visible pouvant entraver la sécu-rité. Ne plus l’utiliser, mais se servir d’un dis-positif de levage normal.

Ne jamais soulever ou abaisser la machine demanière brutale.

Le levage doit toujours être effectué à la verti-cale.

Après le levage, accrocher à nouveau la sanglede levage dans son support.

Verrouiller la sécurité de l’articulation.

Faire contrôler annuellement la sangle de leva-ge par un expert.

Remplacer la sangle de levage au bout de 5ans.

l Rabattre la protection contre le vandalisme surla plaque des instruments.

fig. 90

l Pour soulever la machine, tirer l'anneau de le-vage du support et accrocher le dispositif delevage (fig. 90).

Poids de chargement : voir caractéristiquestechniques.

Après le transport

fig. 91

l Chasser l'axe de la sécurité d'articulation et re-mettre la barre de sécurité en place dans sonsupport (fig. 91).

fig. 92

l Accrocher à nouveau l'anneau de levage dansle support (fig. 92).

* Equipement en option

BOMAG54 BW 100/120/125 AD-4/AC-4

Page 49: Instructions de service Instructions d'entretien

Utilisation

Arceau de sécurité rabatable (ROPS)*

Le rabattre pour le transport

fig. 93

l Dévisser les anneaux de levage (fig. 93) et po-sitionner les tôles de blocage en position verti-cale.

l Rabattre l'arceau de sécurité vers l'arrière.

Le redresser après le transport

fig. 94

l Positionner les tôles de blocage, des deux cô-tés, en position verticale (fig. 94).

fig. 95

l Redresser l'arceau de sécurité (fig. 95).

l Tourner les tôles de blocage en position hori-zontale et serrer les anneau de levage à uncouple de serrage entre 75Nm à 200Nm

* Equipement en option

BOMAG 55BW 100/120/125 AD-4/AC-4