instructions de montage et d’utilisation · pdf filesur un support adéquat...

32
No. de commande: 452157.66.80 FD 8207 INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION Pompes à chaleur eau-air LA 11A / LA 16 A pour une mise en place à l’extérieur CE

Upload: vuongnga

Post on 06-Feb-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

1

No. de commande: 452157.66.80 FD 8207

INSTRUCTIONS DE MONTAGE et

D’UTILISATION

Pompes à chaleur eau-air

LA 11A / LA 16 A

pour une mise en place à l’extérieur

CE

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr1

Page 2: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

2

SOMMAIRE

1 A LIRE IMMEDIATEMENT 31.1 Consignes importantes

1.2 Prescriptions légales et directives

1.3 Utilisation de la pompe à chaleur

économique en énergie

2 UTILISATION DE LAPOMPE A CHALEUR 4

2.1 Domaine d’utilisation

2.2 Mode de travail

3 ETENDUE DE LA LIVRAISON/ACCESSOIRES 4/5

3.1 Appareil de base

3.2 Coffret électrique

3.3 Régulateur de la pompe à chaleur

4 TRANSPORT 5

5 MISE EN PLACE 65.1 Généralités

5.2 Bruit

6 MONTAGE 6/76.1 Généralités

6.2 Branchement côté chauffage

6.3 Branchement électrique

7 MISE EN SERVICE 77.1 Généralités

7.2 Préparatifs

7.3 Fonctionnement

8 NETTOYAGE / ENTRETIEN 88.1 Entretien

8.2 Nettoyage côté chauffage

8.3 Nettoyage côté air

9 DERANGEMENTS,LOCALISATION DESDEFAILLANCES 9

10 MISE HORS SERVICE 910.1 Mise hors service pendant l’été

10.2 Dernière mise hors service / évacuation

11 ANNEXE FF

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr2

Page 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

3

A LIRE IMMEDIATEMENT

1.2 Prescriptions légales et

directives

Toutes les directives CE et les prescriptions DIN/

VDE ont été respectées pour l’étude et la fabrication

de la pompe à chaleur (voir déclarat ion de

conformité CE).

Les normes VDE, EN et CEI correspondantes

doivent être respectées lors du branchement

électrique de la pompe électrique. D’autre part, les

condit ions de branchement de l ’entrepr ise

d’approvisionnement en énergie (EDF) doivent être

observées.

Les prescriptions correspondantes doivent être

respectées lors du raccordement de l’installation de

chauffage.

1A LIREIMMEDIATEMENT

1.3 Utilisation de la pompe à

chaleur économique en énergie

En optant pour cette pompe à chaleur, vous

contribuez à la protection de l’environnement. La

bonne conception des installations à source de

chaleur et d’exploi tat ion est la condit ion

indispensable à une exploitation économique sur

le plan énergie. Il est particulièrement important de

maintenir si possible le faible l’écart de température

entre l’eau de chauffage et la source de chaleur pour

qu’une pompe à chaleur soit efficace. C’est pourquoi

il est vivement conseillé d’avoir un dimensionnement

précis de la source de chaleur et du chauffage. Un

écart de température inutilement plus élevé d’un

Kelvin s’accompagne d’une augmentation de la

consommation d’électricité d’env. 2,5 %.Il faut tenir

compte que, lors de la conception de l’installation

de chauffe, des besoins spéciaux de consommation

comme la mise à disposition d’eau chaude et le

chauffage de la salle de bains doivent être pris en

considération et dimensionnés pour des basses

températures. Un chauffage par le sol se prête

particulièrement bien à l’utilisation d’une pompe à

chaleur en raison de ses basses températures de

départ (30° à 40°C). Une possibilité de surintensité

doit en général être prévue dans le circuit de chauffe

pour éviter des débits d’eau trop faibles dans la

pompe à chaleur. L’ intégrat ion d’un bal lon

d’accumulation accroît la quantité d’eau dans le

circuit de chauffe et garantit un dégel fiable. D’autre

part, ceci permet également d’éviter que la pompe

à chaleur fonctionne pendant de trop courtes durées

et prolonge donc ainsi la durée de vie de la pompe

à chaleur. Pendant le fonctionnement, i l est

important que les échangeurs thermiques ne soient

pas soui l lés, ce qui augmenterait l ’écart de

température et amoindrirait l’indice de performance.

Un régulateur de pompe à chaleur correctement

réglé contribue aussi énormément à économiser de

l’énergie. Ce régulateur ne peut cependant réguler

la pompe à chaleur de manière économique que si

la courbe de chauffe n’est pas réglée trop haute.

Pour tous autres renseignements, veuillez vous

référer aux instructions du régulateur de la pompe

à chaleur.

L’appareil n’est pas adapté pour

une exploitation de convertisseur de fréquence.

Lors du transport, l’angle

d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas

être supérieur à 45° (dans chaque sens).

Tenir compte que la pompe à

chaleur et la grille en bois ne sont reliées que par

le film d’emballage.

L’ouverture d’aspiration et de

soufflage ne doit pas être rétrécie ou obstruée.

Le compresseur risque d’être

endommagé s’il fonctionne pendant longtemps

dans le mauvais sens de rotation.

N’utilisez jamais de nettoyants à

base de sable, de soude, d’acide ou de chlorure

puisque ces substances attaquent la surface.

Pour éviter d’endommager

ultérieurement le chauffage, une neutralisation

avec des produits appropriés doit être effectuée

après chaque nettoyage avec des agents

agressifs.

Avant d’ouvrir l’appareil, s’assurer

que tous les circuits de courant sont hors tension.

Les travaux sur le circuit

frigorifique doivent uniquement être effectués par

du personnel compétent.

!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENTION!

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr3

Page 4: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

4

UTILISATION DE LA POMPE A CHALEURETENDUE DE LA LIVRAISON/ACCESSOIRES

UTILISATION DE LAPOMPE A CHALEUR22.1 Domaine d’utilisation

La pompe à chaleur air/eau peut être utilisée dans

des installations de chauffage déjà en place ou

nouvelles.

La pompe à chaleur est exclusivement conçue pour

le chauffage d’eau sanitaire et non potable!

L’appareil n’est pas adapté pour

une exploitation de convertisseur de fréquence.

2.2 Mode de travail

L’air ambiant est aspiré par le ventilateur puis dirigé

à travers l’évaporateur (échangeur thermique).

L’évaporateur refroidit l’air, c’est-à-dire qu’il prélève

la chaleur qu’il contient. La chaleur obtenue est

transmise dans l’évaporateur au fluide de travail

(agent réfrigérant).

C’est à l’aide d’un compresseur électrique que la

chaleur absorbée est ‘’pompée’’ à un niveau de

température plus élevé par augmentation de la

pression puis délivrée à l’eau sanitaire via le

liquéfacteur (échangeur thermique).

L’énergie électrique est uniquement utilisée pour

amener la chaleur de l’environnement à un niveau

de température plus élevée. Etant donné que

l’énergie prélevée de l’air est transmise à l’eau

sanitaire, l’appareil est appelé pompe à chaleur air/

eau.

La pompe à chaleur air /eau se compose

principalement d’un évaporateur, d’un ventilateur et

d’une valve d’expansion ainsi que du compresseur

à oscillations amorties, du liquéfacteur et des

composants électriques.

ETENDUE DE LALIVRAISON /ACCESSOIRES

33.1 Appareil de base

La pompe à chaleur est livrée sous la forme d’une

unité compacte. Le compresseur entièrement

hermétique fonctionne avec l’agent frigorigène de

sécurité R404A. La pompe à chaleur est étudiée

pour un mode d’exploitation mono-énergétique et

bivalent jusqu’à une température extérieure de l’air

de –20°C.

En fonctionnement continu au débit nominal de l’eau

sanitaire, une température de retour d’eau sanitaire

supérieure à 18°C doit être respectée pour garantir

le dégel correct et sans incident de l’évaporateur.

1 2

5 4

8

7

6

3

..11A

3

8

7

6

1 2

5 4

..16A

1.) Evaporateur 5.) Coffret électrique

2.) Ventilateur 6.) Séchoir à filtre

3.) Liquéfacteur 7.) Regard

4.) Compresseur 8.) Valve Ex

ATTENTION!

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr4

Page 5: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

5

4

Le transport jusqu’à l’emplacement définitif devrait

être effectué avec une grille en bois. L’appareil de

base peut être transporté, soit avec un chariot de

levage ou un diable, soit être guidé à l’aide de

tuyaux de _’’ mis en place à travers les perçages

pratiqués dans la plaque de base ou dans le châssis.

Les éléments d’habillage doivent être retirés pour

pouvoir se servir des perçages pratiqués dans le

châssis. A cette fin, deux vis doivent être débloquées

au niveau du socle et les tôles doivent être

accrochées en haut après les avoir relevées. Au

moment d’accrocher les éléments en tôle, ceux-ci

doivent être repoussés vers le haut en exerçant une

légère pression.

Lors du transport, l’angle

d’inclinaison de la pompe à chaleur ne doit pas

être supérieur à 45° (dans chaque sens).

Tenir compte que la pompe à

chaleur et la grille en bois ne sont reliées que par

le film d’emballage.

ACHTUNG!

ACHTUNG!

3.2 Coffret électrique

Le coffret électrique se trouve derrière le couvercle

frontal inférieur de la pompe à chaleur.

Le coffret électrique peut être rabattu après avoir

retiré le couvercle frontal et avoir débloqué la vis

de fixation se trouvant en haut à droite.

Le coffret électr ique contient les bornes de

branchement secteur ainsi que les contacteurs et

l’unité de démarrage en douceur ainsi que le

connecteur pour la conduite pilote.

Tous les composants électriques importants pour

le branchement et le service sont donc d’un emploi

simple.

TRANSPORT

3.3 Régulateur de la pompe à

chaleur

L’utilisation d’un régulateur de pompe à chaleur de

notre m arque est obligatoirement nécessaire pour

le fonctionnement de votre pompe à chaleur air/eau.

Le régulateur de la pompe à chaleur est un

instrument de commande et de régulat ion

électronique pratique. I l est proposé comme

accessoire. Le régulateur de la pompe à chaleur

commande et surveille l’intégralité du chauffage en

fonction de la température extérieure, la préparation

d’eau chaude et les dispositifs techniques de

sécurité.

Le fonctionnement et l’utilisation du régulateur de

la pompe à chaleur sont décrits dans les instructions

jointes.

3.

Öffnen des Deckels

1.

1.

3.

2.

Schließen des Deckels

3.

3.

1.

1.

2.

ETENDUE DE LA LIVRAISON/ACCESSOIRESTRANSPORT

ATTENTION!

ATTENTION!

Ouverture du

couvercle

Fermeture du

couvercle

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr5

Page 6: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

6

MISE EN PLACE5

6.1 Généralités

Les raccords suivants doivent être réalisés sur la

pompe à chaleur:

Départ/retour de l ’ instal lat ion de chauffage,

écoulement du condensat, alimentation en courant

et ligne de commande entre le régulateur de la

pompe à chaleur et le coffret électrique de la pompe

à chaleur.

5.1 Généralités

La pompe à chaleur destinée à être mise en place

A L’EXTERIEUR doit être installée à l’horizontale

sur un support adéquat (semelle filante, dalles,

poutres en bois) de manière à exclure à la longue

un positionnement à l’oblique de l’appareil.

L’écartement minimal de la pompe à chaleur par

rapport à des murs fixes est de 1,2 m.

5.2 Bruit

La pompe à chaleur doit être reliée au système de

chauffe en amortissant les vibrations (flexibles) pour

éviter des transmissions de bruits de corps dans le

système de chauffage.

1,2 m

Frontseite

Wärmepumpe

1,2 m

1,2 m

1,2 m 6.2 Branchement côté chauffage

Les raccords côté chauffage sur la pompe à chaleur

doivent être munis d’un filetage extérieur de 1’’. Les

flexibles à raccorder doivent être sortis de l’appareil

vers le bas. Lors du raccordement sur la pompe à

chaleur, celle-ci doit être maintenue avec une clé

aux points de transition.

Avant d’effectuer le branchement côté eau sanitaire

de la pompe à chaleur, l’installation de chauffage

doit être rincée pour éliminer les éventuelles

impuretés et pour garantir le fonctionnement sans

défaut de la pompe à chaleur. Dans le cas d’un débit

d’eau sanitaire pouvant être verrouillé par des

valves de radiateurs ou de thermostats, une

soupape de surintensité doit être montée côté client

en aval de la pompe du chauffage dans un bypass

à chauffage. Ceci garantit un débit d’eau sanitaire

minimal par la pompe à chaleur et évite un mauvais

fonctionnement.

L’installation de chauffage doit être remplie, purgée

et l’air doit en être chassé après avoir réalisé

l’installation côté chauffage.

6.3 Branchement électrique

Le branchement de la pompe à chaleur s’effectue

par un câble à 4 brins d’un modèle courant dans le

commerce.

Le câble doit être mis à disposition côté client et la

section du câble doit être choisie selon la puissance

absorbée par la pompe à chaleur (voir page 12) et

conformément aux prescriptions VDE et EDF

correspondantes.

L’ouverture d’aspiration et de

soufflage ne doit pas être rétrécie ou obstruée.

6

ATTENTION!

MISE EN PLACEMONTAGE

MONTAGE

Pompe à chaleur

Face frontale

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr6

Page 7: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

7

Schütze

Wärmepumpe

Wärmepumpenregler

Pumpen, Thermostate usw.

Frostschutzfühler

Heissgasthermostat

P

P

ND

AE

P

HD

Klemmleiste

Schaltkasten

T>

Lastzuleitung

3/PE- 400VAC- 50Hz

Steuerleitung

AF RF

L1

Lüfter

Vierwegeumschaltventil

M

L/N/PE

Netz 230VAC- 50Hz

77.1 Généralités

Pour des raisons de garantie, la mise en service

réglementaire devrait être effectuée par un service

d’entretien homologué par nos usines. La garantie

prolongée de deux ans n’est accordée que si la mise

en service a été effectuée conformément au

règlement.

7.2 Préparatifs

Les points suivants doivent être contrôlés avant la

mise en service:

- Tous les raccords de la pompe à chaleur doivent

être montés comme décrit au chapitre 6.

- Tous les t i roirs suscept ibles d’entraver

l’écoulement correct de l’eau sanitaire doivent

être ouverts dans le circuit de chauffe.

- L’ouverture d’aspiration et de soufflage doit être

libre.

- Le sens de rotat ion du vent i lateur doi t

correspondre au sens de la flèche.

- Le régulateur de la pompe à chaleur doit être

préparé selon les instructions d’emploi.

- L’écoulement du condensat doit être garanti.

7.3 Fonctionnement

La mise en service de la pompe à chaleur s’effectue

par le régulateur de la pompe à chaleur et doit être

conforme aux instructions.

Les dysfonctionnements se produisant pendant le

fonctionnement sont également affichés sur le

régulateur de la pompe à chaleur et peuvent être

éliminés comme décrit au chapitre 9 ou dans les

instructions d’emploi du régulateur de la pompe à

chaleur.

b) Alimentation en tension piloteLa tension pilote est alimentée par le régulateur de

la pompe à chaleur et la ligne de commande.

c) Branchement du régulateur de lapompe à chaleurL’alimentation en courant du régulateur de la pompe

à chaleur en 230 V AC – 50 Hz s’effectue selon les

instructions d’emploi (protection par fusible 16 A).

Le câble pilote est relié avec les deux connecteurs

rectangulaires et le conducteur individuel au

régulateur de la pompe à chaleur. Des instructions

plus précises sont fournies dans le mode d’emploi

du régulateur de la pompe à chaleur.

a) Alimentation en puissance vers lecoffret électriqueL’alimentation en puissance de la pompe à chaleur

doit prévoir un déclenchement sur tous les pôles

avec un écartement d’ouverture de contact d’au

moins 3 mm (p. ex. contacteur de puissance) ainsi

qu’un disjoncteur-protecteur de 3 pôles, avec

déclenchement commun de tous les conducteurs

extérieurs (courant de déclenchement selon

informations sur l’appareil, voir page 13). Le champ

de rotation à droite de l’alimentation en charge doit

être garanti lors du raccordement de la ligne secteur.

Ordre des phases: L1, L2, L3.

Le compresseur risque d’être

endommagé s’il fonctionne pendant longtemps

dans le mauvais sens de rotation.

ATTENTION!

MISE EN SERVICE

MONTAGEMISE EN SERVICE

Régulateur de la

pompe à chaleur

Conduite

d’alimentation

charge

Secteur 230 V AC – 50 Hz

Pompes, thermostats, etc.

Ligne de commande

Contacteur

Thermo-

stat à gaz

de fumée

Bornier

Sonde de

protection

contre le gel

Valve de

commutation

4 voies

Ventilateur

Pompe à chaleur

Coffret électrique

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr7

Page 8: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

8

NETTOYAGE/ENTRETIEN

88.1 Entretien

Evitez de déposer ou d’appuyer des objets contre

et sur l ’appareil pour protéger la laque. Les

composants extérieurs de la pompe à chaleur

peuvent être traités avec un nettoyant courant et

essuyés avec un chiffon humide.

La pompe à chaleur fonctionne sans entretien.

Pour éviter des dysfonctionnements dus à des

dépôts de salissures dans l’échangeur thermique

de la pompe à chaleur, il faut veiller à ce que

l’échangeur de chaleur de l’installation de chauffage

ne puisse pas être soui l lé. Si des

dysfonctionnements devaient toutefois se produire

en raison d’impuretés, l ’ installation doit être

nettoyée comme indiqué ci-après.

N’utilisez jamais de nettoyants à

base de sable, de soude, d’acide ou de chlorure

puisque ces substances attaquent la surface.

8.2 Nettoyage côté chauffage

L’infiltration d’oxygène dans l’eau sanitaire forme

des produits d’oxydation (rouille). D’autre part, il est

fréquent que l’eau sanitaire soit souillée par des

restes de graisse et d’agents d’étanchéification

organiques. Ces deux causes individuelles ou

communes peuvent réduire le rendement du

condensateur des pompes à chaleur. Dans ce cas,

le condensateur doit être nettoyé par le chauffagiste.

Dans l ’état actuel des connaissances, nous

conseillons de procéder au nettoyage avec de

l’acide phosphorique à 5 % ou, si le nettoyage est

plus fréquent, avec de l’acide formique à 5 %. Dans

les deux cas, le liquide nettoyant doit être à la

température ambiante. En outre, le rinçage doit être

effectué soigneusement pour garantir que tous les

restes de nettoyant ont été évacués du système. Il

est recommandé de nettoyer l’échangeur thermique

dans le sens contraire au sens normal du débit.

Phosphor-

säure

5% ige

Ameisen-

5% ige

säure

Les nettoyants doivent être utilisés avec précaution

en raison de leur teneur en acide. Pour éviter

l’infiltration de nettoyant à teneur en acide dans le

circuit des installations de chauffage lors du

nettoyage du condensateur, nous vous

recommandons de raccorder l’appareil de rinçage

directement sur le départ et le retour de la pompe à

chaleur. Les prescr ipt ions des associat ions

professionnelles doivent être observées. En cas de

doute, prendre contact avec les fabricants des

produits chimiques.

Attention – chauffagistes

Selon la qual i té et la quant i té de l ’eau de

remplissage, notamment lors d’installations mixtes

et de tuyaux en matière plastique, des dépôts (boue

rouge, calcaire) peuvent éventuellement se produire

et risquent de perturber le fonctionnement du

chauffage. En sont responsables la dureté de l’eau

ainsi que l ’oxygène dissous dans l ’eau de

remplissage mais aussi l’oxygène contenu dans l’air

susceptible de s’infiltrer par les valves, les robinets

et les tuyaux en matière plastique (diffusion

d’oxygène). A titre de prévention, nous vous

recommandons d’utiliser un produit de traitement

de l’eau comme ELYSATOR.

L’enlèvement et la remise en place des éléments

de l’habillage doivent être effectués comme décrit

au chapitre 4.

L’utilisation d’objets durs et acérés doit être évitée

lors du nettoyage pour exclure tout endom-

magement de l’évaporateur et du bac à condensat.

Pour éviter d’endommager

ultérieurement le chauffage, une neutralisation

avec des produits appropriés doit être effectuée

après chaque nettoyage avec des agents

agressifs.

Avant d’ouvrir l’appareil, s’assurer

que tous les circuits de courant sont hors tension.

8.3 Nettoyage côté air

L’évaporateur, le ventilateur et l’écoulement du

condensat doivent être nettoyés de temps en temps

pour éliminer les salissures (feuilles, branches, .....).

A cette fin, la pompe à chaleur doit tout d’abord être

ouverte en bas côté frontal puis en haut.

NETTOYAGE/ENTRETIEN

ATTENTION!ATTENTION!

ATTENTION!l'acide

phospho-

rique

l'acide

formique

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr8

Page 9: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

9

En acquérant cet appareil, vous avez opté pour un

produit de qualité qui travaille sans entretien et sans

défaillance. Si des dysfonctionnements auxquels

vous ne pouvez pas vous-même remédier devaient

toutefois se produire, veuillez vous adresser à votre

service après-vente compétent.

DERANGEMENTS/LOCALISATION DESDEFAILLANCES

9

Les travaux sur le circuit

frigorifique doivent uniquement être effectués par

du personnel compétent.

MISE HORS SERVICE10

10.1 Mise hors service pendant l’été

En été, la mise hors service se fait par commutation

sur le mode de service ‘’Eté’’ situé sur le régulateur

de pompe à chaleur.

10.2 Dernière mise hors service/

évacuation

Avant de démonter la pompe à chaleur et de

déposer les raccords côté électriques et côté

chauffage, la machine doit être mise hors tension

et sécurisée contre une remise en marche

intempestive. A la mise hors service de la pompe à

chaleur, les prescr ipt ions concernant

l’environnement et se référant à la récupération, à

la réutilisation et à l’évacuation des matières

consommables et des composants doivent être

observées conformément aux normes courantes.

Une attention toute particulière doit être prêtée à

l’évacuation réglementaire du réfrigérant et de l’huile

de la machine frigorifique.

ATTENTION!

DERANGEMENTS/LOCALISATION DES DEFAILLANCESMISE HORS SERVICE

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr9

Page 10: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

10

11

ANNEXE

ANNEXE 11.1 CROQUIS COTES11.1.1 Croquis coté ... 11A 11

11.1.2 Croquis coté ....16A 12

11.2 INFORMATIONS SUR L’APPAREIL

11.3 DIAGRAMMES11.3.1 Puissance calorifique ....11A 14

11.3.2 Pertes de pression ....11A 15

11.3.3 Domaine d’utilisation ....11A 16

11.3.4 Puissance calorifique ....16A 17

11.3.5 Pertes de pression ....16A 18

11.3.6 Domaine d’utilisation ....16A 19

11.4 SCHEMAS DE CABLAGE11.4.1 Commande appareil de base ....11A 20

11.4.2 Charge appareil de base ....11A 21

11.4.3 Schéma des bornes ....11A 22

11.4.4 Légende ....11A 23

11.4.5 Commande appareil de base ....16A 24

11.4.6 Charge appareil de base ....16A 25

11.4.7 Schéma des bornes ....16A 26

11.4.8 Légende ....16A 27

11.5 SCHEMAS DE PRINCIPEDE L’HYDRAULIQUE

11.5.1 Installation mono-énergétique 28

11.5.2 Installation mono-énergétique

et préparation d’eau chaude 29

11.5.3 Installation bivalente 30

11.6 DECLARATION DECONFORMITE CE 31

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr10

Page 11: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

11

11.1.1 Croquis coté ...11A

ANNEXE: 11.1 CROQUIS COTE

Se

ns d

e l

’air

Se

ns d

e l’a

ir

Se

ns d

e l’a

ir

So

rtie

d

’ea

u sa

nit

air

e

File

ta

ge

e

xté

rie

ur 1

’’

En

tré

e e

au

sa

nit

air

e

File

ta

ge

e

xté

rie

ur 1

’’

t é c

om

ma

nd

e

Pla

n d

e f

on

da

tio

n

Eco

ule

me

nt d

u co

nd

en

sa

t

In

rie

ur ∆

22

mm

So

rtie

d

’ea

u sa

nit

air

e

File

ta

ge

e

xté

rie

ur 1

’’

En

tré

e e

au

sa

nit

air

e

File

ta

ge

e

xté

rie

ur 1

’’

Co

nd

uit

es é

lectriq

ue

s

So

cle

po

mp

e à

ch

ale

ur

Zo

ne

tra

ve

rsé

es cir

cu

it d

e ch

au

ffe

, é

co

ule

me

nt d

e co

nd

en

sa

t, câ

ble

é

lectriq

ue

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr11

Page 12: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

12

11.1.2 Croquis coté ....16A

ANNEXE: 11.1 CROQUIS COTE

Se

ns d

e l’a

irS

en

s d

e l

’air

Se

ns d

e l’a

ir

t é c

om

ma

nd

e

Pla

n d

e f

on

da

tio

n

So

rtie

d

’ea

u sa

nit

air

e

File

ta

ge

e

xté

rie

ur 1

’’

En

tré

e e

au

sa

nit

air

e

File

ta

ge

e

xté

rie

ur 1

’’

Co

nd

uit

es é

lectriq

ue

s

Eco

ule

me

nt d

u co

nd

en

sa

t

In

rie

ur ∆

22

mm

So

cle

po

mp

e à

ch

ale

ur

Z

on

e

tra

ve

rs

ée

s

circ

uit

de

c

ha

uffe

,

éco

ule

me

nt d

e co

nd

en

sa

t, câ

ble

é

lectriq

ue

So

rtie

d

’ea

u sa

nit

air

e

File

ta

ge

e

xté

rie

ur 1

’’

En

tré

e e

au

sa

nit

air

e

File

ta

ge

e

xté

rie

ur 1

’’

12

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr12

Page 13: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

13

Informations sur l’appareil

ANNEXE: 11.2 INFORMATIONS SUR L’APPAREIL

1) Ces indications caractérisent la grandeur et l’aptitude au rendement de l’installation.

Il doit être tenu compte d’autres grandeurs d’influence, notamment du comportement de dégel, du point de bivalence et de la régulation pour des

considérations économiques et énergétiques. Ici, A2/W55 signifie p. ex.: température de l’air extérieur 2°C et température départ eau sanitaire 55°C.

2) La pompe de circulation chauffage et le régulateur de la pompe à chaleur doivent toujours être prêts à fonctionner.

3) Voir diagramme des limites d’utilisation

4) Possibilité d’étendre les limites d’exploitation à 60° C au maximum après avoir pris contact avec le fabricant

5) Voir déclaration de conformité CE

Sous réserve de modifications techniques Situation: 15.01.2001

....11A

Compacte

IP 21

Extérieur

Jusqu’à 55/à partir de 18

-20 à + 35

7,5

6,7/2,7

8,4/3,2

8,2/2,4

9,2/3,4

11,0/3,9

67

1,0/3000

2500

R404A/2,4

140x111x85

G 1’’ext.

200

400/16

2,7

23

5,4/0,8

5)

Automatique

Renversement de circuit

Oui (chauffée

Oui

1

Externe

....16A

Compacte

IP 21

Extérieur

Jusqu’à 55/à partir de 20 4)

-20 à + 35

7,0

8,4/2,5

11,2/3,2

10,9/2,5

13,5/3,6

14,2/3,6

-

1,6/5500

4000

R404A/3,4

157x121x75

G 1” ext.

250

400/20

3,5

25

6,3/0,8

5)

Automatique

Renversement de circuit

Oui (chauffée)

Oui

1

Externe

1. DESIGNATION DE TYPE ET VENTE

2. FORME DE CONSTRUCTION

2.1 Réalisation

2.1 Type de protection selon EN 60 529 pour appareil compact ou élément de chauffe

2.2. Lieu d’emploi

3. INDICATIONS DE PUISSANCE

3.1 Température – limites d’exploitation:

Départ/retour eau sanitaire 3) °C/°C

Air °C

3.2 Etalement de la température de l’eau sanitaire pour A2/W35

3.3 Capacité thermique/indice de puissance pour A-7/W351) kW/—-

pour A2/W351) kW/—-

pour A2/W501) kW/—-

pour A7/W351) kW/—-

pour A10/W351) kW/—-

3.4 Niveau de puissance acoustique dB(A)

3.5 Débit d’eau sanitaire lors d’un écart de pression interne m3/h/Pa

3.6 Débit d’air m3/h /Pa

3.7 Réfrigérant; poids total Type/kg

4. DIMENSIONS; RACCORDS ET POIDS

4.1 Dimensions de l’appareil hxlxL mm

4.2 Raccords pour chauffage Pouces

4.3 Poids de/des unités de transport, emballage compris kg

5. BRANCHEMENT ELECTRIQUE

5.1 Tension secteur; protection par fusible V/A

5.2 Puissance nominale 1) A2 W35 kW

5.3 Courant de démarrage avec démarreur doux A

5.4 Courant nominal A2 W35/ cos j A/—

6. SATISFAIT AUX DIRECTIVES EUROPEENNES DE SECURITE

7. AUTRES CRITERES DE REALISATION

7.1 Dégel

Type de dégel

Cuve de dégel disponible

7.2 Eau à l’intérieur de l’appareil protégée contre le gel 2)

7.3 Etages de puissance

7.4 Régulateur interne/externe

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr13

Page 14: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

14

11.3.1 Puissance calorifique ....11A

0

12

3

45

6

7

89

10

1112

13

14

1516

17

1819

20

Heizleistung in [kW] (incl. Abtauung) Wasseraustrittstemperatur in [°C]

0

1

2

3

4

5

6Leistungszahl im Heizbetrieb (incl. Abtauung)

35

50

0

1

2

3

4

5

-30 -20 -10 0 10 20 30 40

Lufteintrittstemperatur in [°C]

35

50

Leistungsaufnahme in [kW] (incl. der anteiligen Pumpenleistungen)

..11AHeizwasserdurchsatz 1,0 m³/h

35

50

ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES

Puissance calorifique en (kW) (y compris dégel) Température de sortie de l’eau en (°C)

...11A

Débit d’eau sanitaire 1,0 m3/h

Indice de puissance en mode de chauffe (y compris dégel)

Température d’entrée de l’air en (°C)

Puissance absorbée en (kW)

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr14

Page 15: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

15

ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES

11.3.2 Pertes de pression ....11A

0

2000

4000

6000

8000

10000

12000

0 0,2 0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 2

Heizwasserdurchsatz in [m³/h]

Druckverlust in [Pa]

.. 11A

Druckverlust 3 kPa bei

Heizwasserdurchsatz 1,0 m³/h

Perte de pression en (Pa)

Pertes de pression liquéfacteur

air/eau 11APerte de pression 3 kPa à un

débit nominal d’eau sanitaire

de 1,0 m3/h

Débit d’eau sanitaire en (m3/h)

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr15

Page 16: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

16

ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES

11.3.3 Domaine d’utilisation ....11A

0 5 10 15 20 25 30 35 40-5-10-15-20-25

Lufteintrittstemperatur in °C

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70Wassertemperatur in °C

maximale Vorlauftemperatur

..11AEinsatzbereich

minimale Rücklauftemperatur

Température de l’eau en °C

Température départ maximale

...11ADomaine d’utilisation

Température retour minimale

Température d’entrée de l’air en °C

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr16

Page 17: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

17

ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES

11.3.4 Puissance calorifique ...16A

0123456789

101112131415161718192021222324252627

Heizleistung in [kW] (incl. Abtauung)

..16AHeizwasserdurchsatz 1,6 m³/h

Wasseraustrittstemperatur in [°C]

0

1

2

3

4

5

6Leistungszahl im Heizbetrieb (incl. Abtauung)

35

50

0

1

2

3

4

5

6

7

-30 -20 -10 0 10 20 30 40

Lufteintrittstemperatur in [°C]

35

50

Leistungsaufnahme in [kW] (incl. der anteiligen Pumpenleistungen)

35

50

Puissance calorifique en (kW) Température de sortie de l’eau en (°C)

...16A

Débit d’eau sanitaire 1,6 m3/h

Indice de puissance en mode de chauffe (y compris dégel)

Puissance absorbée en (kW) (y compris les puissances de pompe au prorata)

Température d’entrée de l’air en (°C)

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr17

Page 18: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

18

ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES

11.3.5 Puissance calorifique ...16A

0

2000

4000

6000

8000

10000

12000

14000

16000

18000

20000

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3

Heizwasserdurchsatz in [m³/h]

Druckverlust in [Pa]

.. 16A

Druckverlust 5,5 kPa bei

Heizwasserdurchsatz 1,6 m³/h

Température d’entrée de l’air en (°C)

Perte de pression en (Pa)

.. 16APerte de pression 5,5 kPa

à un débit nominal d’eau

sanitaire de 1,6 m3/h

Débit d’eau sanitaire en (m3/h)

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr18

Page 19: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

19

11.3.6 Domaine d’utilisation ....16A

ANNEXE: 11.3 DIAGRAMMES

0 5 10 15 20 25 30 35 40-5-10-15-20-25

Lufteintrittstemperatur in °C

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70Wassertemperatur in °C

maximale Vorlauftemperatur

..16AEinsatzbereich

minimale Rücklauftemperatur

Température de l’eau en °C

Température départ maximale

...16ADomaine d’utilisation

Température retour minimale

Température d’entrée de l’air en °C

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr19

Page 20: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

20

11.4.1 Appareil de base – commande ..11A

ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE

F

1214

ED

K23

CB

TK

M2/F23TK

A

1

K2312

Wärmpumpenre

9pol.X11

FED

(15)

VENTI

CBA

8

C (4)

3

2

4

C(4)

(2) B

21

A (1)

F3

14

F2(2) BE3

A (1)C (4)

(2) B

A (1)

21 22

K2

1

F5 T>

2

4

(7)

AE

5

6

(6)

7

ND

R9

(9)(13) (14)

HDVerd1 Verd2

(4) (1) (3)*(2)*(5)

FROCODFRO

21 /-.1A2A1

X1-NX1-13

Y1

E4

/2.4/2.4

1 3

42

K1

A1 A2

X1-NX1-14

/2.4

5

6

6

5

/2.7/2.7

(8)*

2 4

31

/2.7

K2

A1 A2

X4

(8)* (12)(10)(11)*

N L

Steuerleitung 15x0,75mm2

/-.2

21

22

6pol.X8

Ligne de commande 15x0,75 mm2

gu

late

ur d

e

po

mp

e à

ch

ale

ur

X11

9 pôles

X8

6 pôles

*) Pas de fonction

en mode WPR

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr20

Page 21: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

21

11.4.2 Appareil de base – charge ....11A

ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE

FEDCBA

FED

K2/1.2

CBA

8

1

2

3

4

5

6

7

6

2

4

K1

5

1

3

N3

W

V

U

T

R

S

2

4

6

1

3

5

M1

3/PE 400VAC - 50Hz

Netz4

PE

L3

L1

L2

X1

PE-Verteiler

3M

M2

3M F23/1.2

Distributeur PE

Secteur

3/PE 400 V AC – 50 Hz

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr21

Page 22: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

22

11.4.3 Schéma des bornes ....11A

ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE

Wärmepumpenregler

Klemmenplan und Belegung der Steckverbinder

* Ader Nr.8 ist beim Außengerät 11A stromlos und ohne Funktion

im Luft-Wasser Außengerät 11A

3/PE 400VAC - 50Hz

Netz

(8)*

X11X8

PEL3L1L2

AnschlussleitungLast

4

X1 14NN13

230VACAbtauung230VACVerdichter

Steuerleitung

X4

63

41

Steuerleitung4 X8 X8

Ader- () und Pinnummern

X11

(8)*

(6)

7

8

5

6

4

3

9

(10)

(12)

(14)

(15)

(13)

(7) 2

5

6

(9) 1

3 6

41 7

9

X11

Ader- und Pinnummern (identisch)

Ader- () und Pinnummern

X4

7

6

16

15

(1)

(4)

(5)

1

3

2

8

11

12

13

14

9

10

3

5

4

2

1

10

1615

7

11

3

1 2

14

6

Kleinspannung

Vorsicht!

X4

Schéma des bornes et occupation des connecteurs

dans l’appareil extérieur air-eau

Numéros de brins et de broches (identiques)

Numéros de brins ( ) et de broches

Attention! basse tension

Numéros de brins ( ) et de broches

Régulateur de pompe à chaleur

Ligne de commande

Ligne de

commande

* Le brin no. 8 est sans courant et sans fonction sur l’appareil extérieur

Charge

Ligne de branchement

Compresseur

230 V AC

Secteur3/PE 400VAC - 50Hz

Dégel

230 V AC

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr22

Page 23: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

23

11.4.4 Légende ...11A

ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE

Légende du schéma des connexions del’appareil extérieur air-eau

E3 Pressostat fin de dégel

E4 Ventilateur chauffage à buses

F2 Pressostat haute pression

F3 Pressostat basse pression

F5 Thermostat surveillance des gaz de fumée

F23 Protection enroulement ventilateur

K1 Contacteur compresseur

K2 Contacteur ventilateur

K23 Relais protection enroulement ventilateur

M1 Compresseur

M2 Ventilateur

N1 Régulateur de pompe à chaleur

N3 Commande démarrage en douceur

R9 Sonde de protection contre le gel eau sanitaire

X1 Bornier alimentation secteur et signaux

X4 Connecteur – ligne de commande – PC

Y1 Valve de commutation 4 voies

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr23

Page 24: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

24

11.4.5 Appareil de base – commande ....16A

ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE

FEDB CA

A (1)

F3

Steuerleitung 15x0,75mm2

Wärmpumpenre

9pol.X11

6pol.X8

(8)*

F

N L

ED

COD VENTIFROFRO

CB

Verd1 Verd2 HD

7

ND AE

A

8

4

K23

14

1

12

2

3

21

M2/F23TKTK

K2

21 22

E3

(13)

A (1)

5

6

(6) (7)

C (4)

(2) B

A (1)C (4)

(2) B

F2

1

2

4

T>F5

(14) (5)(9)

R9

(15)(3)*(2)*(4) (1)

12

21 /-.1A2A1

14K23

X1-13X1-N

Y1

E4

X1-14X1-N

/2.4

6

5

6

5

/2.7/2.7

(2) B

C (4)

/2.4/2.4

42

1 3K1

A1 A2

2 4

31

/2.7

K2

A1 A2

(11)*(8)* (12)(10)

/-.2

21

22

Ligne de commande 15x0,75 mm2

gu

late

ur d

e

po

mp

e à

ch

ale

ur

X11

9 pôles

X8

6 pôles

*) Pas de fonction

en mode WPR

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr24

Page 25: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

25

ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE

11.4.6 Appareil de base – charge ....16A

FEDCBA

1

FEDCBA

8

2

3

4

T

R

S

65

2

4

1

3

K1

W

V

U

N3

5

6

7

2

4

6

1

3

5

/1.2K2

X1

PE

L3

L1

L2

PE-Verteiler

3/PE 400VAC - 50Hz

Netz

4

M1

3M

M2

F23/1.23M

Distributeur PE

Secteur

3/PE 400 V AC – 50 Hz

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:29 Uhr25

Page 26: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

26

ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE

11.4.7 Schéma des bornes ....16A

Wärmepumpenregler

Klemmenplan und Belegung der Steckverbinder

im Luft-Wasser Außengerät 16A

* Ader Nr.8 ist bei Außengerät 16A stromlos und ohne Funktion

3/PE 400VAC - 50Hz

Netz

X8 X11

(8)*

AnschlussleitungLast

4

X1L3PEL1L2

Abtauung230VAC230VACVerdichter

Steuerleitung

X4

14N13N

63

41

X8 X8

Ader- und Pinnummern

X11

(8)*

(7) 2

(6) 3

7

8

5

6

4

9

(10)

(12)

(14)

(15)

(13)

6

(9) 1

5

3 6

41 7

9

X11

Ader- und Pinnummern

Ader- und Pinnummern

X4

7

6

Steuerleitung

16

4

(1)

(4)

(5)

1

3

2

8

11

12

15

13

14

9

10

3

5

4

2

1

10

1615

7

11

3

1 2

14

6

Kleinspannung

Vorsicht!

X4

Schéma des bornes et occupation des connecteurs

dans l’appareil extérieur air-eau

Numéros de brins et de broches (identiques)

Numéros de brins ( ) et de broches

Attention! basse tension

Numéros de brins ( ) et de broches

Régulateur de pompe à chaleur

Ligne de commande

Ligne de

commande

Charge

Ligne de branchement

* Le brin no. 8 est sans courant et sans fonction sur l’appareil extérieur

(5)

Compresseur

230 V AC

Secteur3/PE 400VAC - 50Hz

Dégel

230 V AC

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr26

Page 27: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

27

ANNEXE: 11.4 SCHEMAS DE CABLAGE

11.4.8 Légende ..16A

Légende du schéma des connexions del’appareil extérieur air-eau

E3 Pressostat fin de dégel

E4 Ventilateur chauffage à buses

F2 Pressostat haute pression

F3 Pressostat basse pression limiteur

F5 Thermostat surveillance des gaz de fumée

F23 Protection enroulement ventilateur

K1 Contacteur compresseur

K2 Contacteur ventilateur

K23 Relais protection enroulement ventilateur

M1 Compresseur

M2 Ventilateur

N1 Régulateur de pompe à chaleur

N3 Commande démarrage en douceur

R9 Sonde de protection contre le gel eau sanitaire

X1 Bornier alimentation secteur et signaux

X4 Connecteur – ligne de commande – PC

Y1 Valve de commutation 4 voies

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr27

Page 28: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

28

11.5.1 Installation mono - énergétique

ANNEXE: 11.5 SCHEMAS DE PRINCIPE DE L’HYDRAULIQUE

Ro

bin

et

d’a

rrê

t

So

up

ap

e d

e s

urin

ten

si t

é

Co

mb

ina

iso

n d

e v

alv

e d

e s

ûre

Po

mp

e d

e c

ircu

lati

on

Va

se

d’e

xp

an

sio

n

Va

lve

à t

he

rm

osta

t/m

an

ue

lle

Ro

bin

et

d’a

rrê

t a

ve

c c

lap

et

an

tire

tou

r

Co

nso

mm

ate

ur d

e c

ha

leu

r

So

nd

e d

e t

em

ra

ture

Fle

xib

le d

e r

acco

rd

em

en

t

So

nd

e d

e m

ur e

xté

rie

ur

Dis

trib

uti

on

éle

ctr

iqu

e

Po

mp

e d

e c

ircu

lati

on

ch

au

ffa

ge

So

nd

e r

eto

ur

Pro

du

cte

ur d

e c

ha

leu

r

Ba

llo

n d

'ea

u

ch

au

de

gu

late

ur

po

m

pe

à

ch

ale

ur

Dis

trib

uta

ion

éle

ctriq

ue

Po

mp

e à

ch

ale

ur

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr28

Page 29: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

29

11.5.2 Installation mono-énergétique et préparation d'eau chaude

ANNEXE: 11.5 SCHEMAS DE PRINCIPE DE L’HYDRAULIQUE

Ro

bin

et

d’a

rrê

t

So

up

ap

e d

e s

urin

ten

si t

é

Co

mb

ina

iso

n d

e v

alv

e d

e s

ûre

Po

mp

e d

e c

ircu

lati

on

Va

se

d’e

xp

an

sio

n

Va

lve

à t

he

rm

osta

t/m

an

ue

lle

Ro

bin

et

d’a

rrê

t a

ve

c c

lap

et

an

tire

tou

r

Co

nso

mm

ate

ur d

e c

ha

leu

r

So

nd

e d

e t

em

ratu

re

Fle

xib

le d

e r

acco

rde

me

nt

So

nd

e d

e m

ur

exté

rie

ur

Dis

trib

utin

éle

ctr

iqu

e

Po

mp

e d

e c

ircu

latio

n c

ha

uffa

ge

Ea

u f

roid

e

Po

mp

e d

e c

ircu

latio

n e

au

ch

au

de

Ea

u c

ha

ud

e

So

nd

e d

'ea

u c

ha

ud

e

Ea

u c

ha

ud

e

So

nd

e d

'ea

u c

ha

ud

e

Ba

llo

n

d'e

au

ch

au

de

Ba

llo

n

d'a

ccu

mu

latio

n

Dis

trib

utio

n

éle

ctr

iqu

e

gu

late

ur

po

mp

e à

ch

ale

ur

Po

mp

e à

ch

ale

ur

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr29

Page 30: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

30

11.5.3 Installation bivalente

ANNEXE: 11.5 SCHEMAS DE PRINCIPE DE L’HYDRAULIQUE

Ro

bin

et

d’a

rrê

t

So

up

ap

e d

e s

urin

ten

si t

é

Co

mb

ina

iso

n d

e v

alv

e d

e s

ûre

Po

mp

e d

e c

ircu

lati

on

Va

se

d’e

xp

an

sio

n

Va

lve

à t

he

rm

osta

t/m

an

ue

lle

Ro

bin

et

d’a

rrê

t a

ve

c c

lap

et

an

tire

tou

r

Co

nso

mm

ate

ur d

e c

ha

leu

r

lan

ge

ur à

qu

atr

e v

oie

s

So

nd

e d

e t

em

ratu

re

Fle

xib

le d

e r

acco

rde

me

nt

So

nd

e d

e m

ur

exté

rie

ur

Dis

trib

utin

éle

ctr

iqu

e

Po

mp

e d

e c

ircu

latio

n c

ha

uffa

ge

Ea

u f

roid

e

So

nd

e r

eto

ur

Pro

du

cte

ur

de

ch

ale

ur

Po

mp

e d

e c

ircu

latio

n e

au

ch

au

de

Ea

u c

ha

ud

e

So

nd

e d

'ea

u c

ha

ud

e

Ea

u c

ha

ud

e

So

nd

e d

'ea

u c

ha

ud

e

Ba

llo

n

d'e

au

ch

au

de

Ba

llo

n

d'a

ccu

mu

latio

n

Dis

trib

utio

n

éle

ctr

iqu

e

gu

late

ur

po

mp

e à

ch

ale

ur

Po

mp

e à

ch

ale

ur

Ch

au

diè

re

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr30

Page 31: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

31

Déclaration de conformité CE

ANNEXE: 11.6 DECLARATION DE CONFORMITE CE

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr31

Page 32: INSTRUCTIONS DE MONTAGE et D’UTILISATION · PDF filesur un support adéquat (semelle filante, dalles, poutres en bois) de manière à exclure à la longue ... rapport à des murs

32

KKW Kulmbacher Klimageräte-Werk GmbH Sous réserve de modifications techniques

Geschäftsbereich Dimplex Télécopieur +49 (0) 9221 / 709-589

Am Goldenen Feld 18

D-95326 Kulmbach

4521576680FD8207.p65 19.08.2002, 9:30 Uhr32