id 961 a manual 9is42068 rel.06-04 fr

5
INTERFACE UTILISATEUR L’utilisateur dispose d’un afficheur et de quatre touches pour le contrôle de l’état et de la programmation de l’instrument. TOUCHES ET MENU Touche UP Fait défiler les rubriques du menu Augmente les valeurs Active le dégivrage manuel Touche DOWN Fait défiler les rubriques du menu Diminue les valeurs Touche fnc Fonction de ECHAP (sortie) Touche set Accède au point de du point de consigne Accède aux Menus Confirme les commandes Lors de la mise sous tension, l’instrument procède à un Lamp Test ; pendant quelques secondes, l’afficheur et les LEDS clignotent, afin de vérifier que celles-ci sont intactes et en bon état de fonctionnement. L’instrument dispose de deux Menus principaux, le Menu “Etat machine” et le Menu “Programmation”. ACCES ET UTILISATION DES MENUS Les ressources sont organisées sous la forme d’un menu auquel on accède en tenant enfon- cée et en relâchant immédiatement la touche “set” (menu “Etat machine”) ou en appuyant sur la touche “set” pendant plus de 5 secondes (menu “Programmation”). Pour accéder au contenu de chaque répertoire, mis en éviden- ce par l’étiquette correspondante, il suffit d’ap- puyer une fois sur la touche “set”. A ce stade, il est possible de faire défiler le contenu de chaque répertoire, de le modifier ou d’utiliser les fonctions qui y sont prévues. En s’abstenant d’agir sur le clavier pendant plus de 15 secondes (time-out) ou en appuyant une fois sur la touche “fnc”, on confirme la dernière valeur visualisée sur l’afficheur et on en revient à la visualisation précédente. MENU ETAT MACHINE (Voir Schéma Menu Etat Machine) Pour entrer dans le menu “Etat machine”, il faut enfoncer et relâcher instantanément la touche “SET.” S’il n’y a pas d’alarmes en cours, l’afficheur visualise l’étiquette “SEt”. A l’aide des touches “UP” et “DOWN”, il est possible de faire défiler les autres répertoires contenus dans le menu, ces derniers étant : -AL : répertoire alarmes (si elles sont présentes) ; -Pb1: répertoire valeur sonde 1; -SEt: répertoire programmation du point de consigne Programmation Set Entrer dans le menu “Etat machine”, appuyer sur la touche “set” et la relâcher immédiate- ment. L’étiquette du répertoire “Set” apparaît. Pour visualiser la valeur du point de consigne, appuyer à nouveau sur la touche “set”. La valeur du point de consigne apparaît sur l’affi- cheur. Pour modifier la valeur du point de consigne, il faut agir, dans les 15 secondes qui suivent, sur les touches “UP” et “DOWN”. Si le paramètre LOC = y, il n’est pas possible de modifier le point de consigne. Visualisation des sondes En présence de l’étiquette correspondante, en appuyant sur la touche “set”, la valeur de la sonde qui est associée à l’étiquette apparaît. MENU DE PROGRAMMATION (Voir Schéma Menu de Programmation) Pour entrer dans le menu “Programmation”, appuyer pendant 5 secondes sur la touche “set”. Si le système le prévoit, le MOT DE PASSE d’accès sera demandé (paramètre “PA1”) et l’étiquette du premier répertoire apparaîtra ensuite. Pour faire défiler les autres répertoires, agir à l’aide des touches “UP” et “DOWN”. Pour entrer à l’intérieur du répertoire, appuyer sur “set”. L’afficheur visualise l’étiquette du premier paramètre visible. Pour faire défiler les autres paramètres, utiliser les touches “UP” et “DOWN” ; pour modifier le paramètre, enfon- cer et relâcher la touche “set”, programmer ensuite la valeur voulue avec les touches “UP” et “DOWN” et confirmer avec la touche “set”, passer ensuite au paramètre suivant. NOTE: Il est conseillé d’éteindre et ré allu- mer le régulateur chaque fois que les paramètres seront modifiés! MOT DE PASSE (PASSWORD) Le mot de passe “PA1” permet d’accéder aux paramètres de programmation. Dans la confi- guration standard, le mot de passe est absent. Pour l’activer et lui attribuer la valeur souhaitée, il faut entrer dans le menu “Programmation”, à l’intérieur du répertoire portant l’étiquette “diS”. Si le mot de passe est activé, il sera visible à l’entrée du menu “Programmation”. ACTIVATION MANUELLE DU CYCLE DE DÉGIVRAGE L’activation manuelle du cycle de dégivrage est obtenue en appuyant pendant 5 secondes sur la touche “UP”. UTILISATION DE LA COPY CARD La Copy Card est un accessoire dont la connexion au port série de type TTL permet la programmation rapide des paramètres de l’instrument. Les opérations sont exécutées de la manière suivante : Fr-Format Grâce à cette commande, il est possible de for- mater la copy card, opération qu’il est conseillé d’effectuer en cas de première utilisation. Attention : après avoir programmé la copy- card, à l’aide du paramètre “Fr”, toutes les don- nées introduites sont effacées. L’opération n’est pas susceptible d’être annulée. UL-Téléchargement (Upload) Grâce à cette opération, on charge les paramètres de programmation à partir de l’instrument. dL-Téléchargement (Download) Cette opération permet de télécharger les paramètres de programmation dans l’instru- ment. Les opérations s’effectuent en accédant au répertoire identifié par l’étiquette “FPr” et en sélectionnant, selon le cas, les commandes “UL”, “dL” ou bien “Fr” ; l’acquittement pour cette opération est accordé en appuyant sur la touche “set”. Dans le cas d‘une opération arrivée à bonne fin, l’afficheur visualise “y”, tandis qu’il affichera “n” en cas d’échec. NOTE: UPLOAD: instrument --> Copy Card DOWNLOAD: Copy Card --> instr. BLOCAGE DU CLAVIER L’instrument prévoit, au moyen d’une pro- grammation appropriée du paramètre “Loc (voir répertoire avec étiquette “diS”), la pos- sibilité de désactiver le fonctionnement du ID 961 A contrôleurs électroniques pour unités réfrigérantes avec sortie alarme fnc set LED Position Fonction associée Etat Compresseur ou Relais 1 ON pour relais allumé; clignotant pour retard, protection ou activation bloquée Dégivrage ON pour dégivrage en cours; clignotant pour activation manuelle Alarme ON pour alarme active cod. 9IS42068 rel. 6/04 F set f nc ID961

Upload: nacer-mezghiche

Post on 15-Jan-2016

219 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Thermostat

TRANSCRIPT

Page 1: ID 961 a Manual 9IS42068 Rel.06-04 FR

INTERFACE UTILISATEURL’utilisateur dispose d’un afficheur et dequatre touches pour le contrôle de l’étatet de la programmation de l’instrument.

TOUCHES ET MENU

Touche UP Fait défiler les rubriques du menuAugmente les valeursActive le dégivrage manuel

Touche DOWN Fait défiler les rubriques du menuDiminue les valeurs

Touche fnc Fonction de ECHAP (sortie)

Touche set Accède au point de du point deconsigneAccède aux MenusConfirme les commandes

Lors de la mise sous tension, l’instrumentprocède à un Lamp Test ; pendant quelquessecondes, l’afficheur et les LEDS clignotent,afin de vérifier que celles-ci sont intactes eten bon état de fonctionnement. L’instrumentdispose de deux Menus principaux, le Menu“Etat machine” et le Menu “Programmation”.

ACCES ET UTILISATION DES MENUSLes ressources sont organisées sous la formed’un menu auquel on accède en tenant enfon-cée et en relâchant immédiatement la touche“set” (menu “Etat machine”) ou en appuyantsur la touche “set” pendant plus de 5 secondes(menu “Programmation”). Pour accéder aucontenu de chaque répertoire, mis en éviden-ce par l’étiquette correspondante, il suffit d’ap-puyer une fois sur la touche “set”. A ce stade, ilest possible de faire défiler le contenu dechaque répertoire, de le modifier ou d’utiliserles fonctions qui y sont prévues. En s’abstenantd’agir sur le clavier pendant plus de 15

secondes (time-out) ou en appuyant une foissur la touche “fnc”, on confirme la dernièrevaleur visualisée sur l’afficheur et on en revientà la visualisation précédente.

MENU ETAT MACHINE(Voir Schéma Menu Etat Machine)Pour entrer dans le menu “Etat machine”, ilfaut enfoncer et relâcher instantanément latouche “SET.” S’il n’y a pas d’alarmes encours, l’afficheur visualise l’étiquette “SEt”. Al’aide des touches “UP” et “DOWN”, il estpossible de faire défiler les autres répertoirescontenus dans le menu, ces derniers étant : -AL : répertoire alarmes (si elles sont présentes) ;-Pb1: répertoire valeur sonde 1;-SEt: répertoire programmation du point deconsigneProgrammation SetEntrer dans le menu “Etat machine”, appuyersur la touche “set” et la relâcher immédiate-ment. L’étiquette du répertoire “Set” apparaît.Pour visualiser la valeur du point de consigne,appuyer à nouveau sur la touche “set”. Lavaleur du point de consigne apparaît sur l’affi-cheur. Pour modifier la valeur du point deconsigne, il faut agir, dans les 15 secondes quisuivent, sur les touches “UP” et “DOWN”. Sile paramètre LOC = y, il n’est pas possible demodifier le point de consigne.Visualisation des sondesEn présence de l’étiquette correspondante, enappuyant sur la touche “set”, la valeur de lasonde qui est associée à l’étiquette apparaît.

MENU DE PROGRAMMATION(Voir Schéma Menu de Programmation)Pour entrer dans le menu “Programmation”,appuyer pendant 5 secondes sur la touche“set”. Si le système le prévoit, le MOT DE PASSEd’accès sera demandé (paramètre “PA1”) etl’étiquette du premier répertoire apparaîtraensuite. Pour faire défiler les autres répertoires,agir à l’aide des touches “UP” et “DOWN”. Pourentrer à l’intérieur du répertoire, appuyer sur“set”. L’afficheur visualise l’étiquette du premierparamètre visible. Pour faire défiler les autresparamètres, utiliser les touches “UP” et“DOWN” ; pour modifier le paramètre, enfon-

cer et relâcher la touche “set”, programmerensuite la valeur voulue avec les touches “UP”et “DOWN” et confirmer avec la touche “set”,passer ensuite au paramètre suivant.NOTE: Il est conseillé d’éteindre et ré allu-mer le régulateur chaque fois que lesparamètres seront modifiés!

MOT DE PASSE (PASSWORD)Le mot de passe “PA1” permet d’accéder auxparamètres de programmation. Dans la confi-guration standard, le mot de passe est absent.Pour l’activer et lui attribuer la valeur souhaitée,il faut entrer dans le menu “Programmation”, àl’intérieur du répertoire portant l’étiquette“diS”. Si le mot de passe est activé, il sera visibleà l’entrée du menu “Programmation”.

ACTIVATION MANUELLE DU CYCLE DEDÉGIVRAGEL’activation manuelle du cycle de dégivrageest obtenue en appuyant pendant 5secondes sur la touche “UP”.

UTILISATION DE LA COPY CARDLa Copy Card est un accessoire dont laconnexion au port série de type TTL permetla programmation rapide des paramètres del’instrument. Les opérations sont exécutéesde la manière suivante :Fr-FormatGrâce à cette commande, il est possible de for-mater la copy card, opération qu’il est conseilléd’effectuer en cas de première utilisation.Attention : après avoir programmé la copy-card, à l’aide du paramètre “Fr”, toutes les don-nées introduites sont effacées. L’opération n’estpas susceptible d’être annulée.UL-Téléchargement (Upload)Grâce à cette opération, on charge les paramètresde programmation à partir de l’instrument.dL-Téléchargement (Download)Cette opération permet de télécharger lesparamètres de programmation dans l’instru-ment. Les opérations s’effectuent en accédantau répertoire identifié par l’étiquette “FPr” eten sélectionnant, selon le cas, les commandes“UL”, “dL” ou bien “Fr” ; l’acquittement pourcette opération est accordé en appuyant surla touche “set”. Dans le cas d‘une opérationarrivée à bonne fin, l’afficheur visualise “y”,tandis qu’il affichera “n” en cas d’échec.NOTE: • UPLOAD: instrument --> Copy Card• DOWNLOAD: Copy Card --> instr.

BLOCAGE DU CLAVIERL’instrument prévoit, au moyen d’une pro-grammation appropriée du paramètre “Loc(voir répertoire avec étiquette “diS”), la pos-sibilité de désactiver le fonctionnement du

ID 961 Acontrôleurs électroniques pour unités réfrigérantesavec sortie alarme

fnc

set

LED

Position Fonction associée Etat

Compresseur ou Relais 1 ON pour relais allumé; clignotant pour retard,protection ou activation bloquée

Dégivrage ON pour dégivrage en cours; clignotant pour activationmanuelle

Alarme ON pour alarme active

cod. 9IS42068rel. 6/04F

set

f nc

ID961

Page 2: ID 961 a Manual 9IS42068 Rel.06-04 FR

clavier. Au cas où le clavier serait bloqué, ilest toujours possible d’accéder au MENU deprogrammation en appuyant sur la touche“set”. Il est en outre possible dans tous lescas de visualiser le point de consigne.

DIAGNOSTIC ALARMES

La condition d’alarme est toujours signaléepar le signal sonore (s’il est présent) et parla LED correspondant à l’icône alarme. De plus, le relais configuré comme l’alarmeest activé. NOTE : Si des temps d’exclusion d’alarmesont en cours (voir tableau paramètres, sec-tion alarmes répertoire avec étiquette “AL”),l’alarme n’est pas signalée. La signalisation d’une alarme dérivant d’unepanne de la sonde (sonde 1) apparaît direc-tement sur l’afficheur de l’instrument avecl’indication E1.

La condition d’erreur de la sonde 1 (thermo-statation) provoque les actions suivantes :• visualisation à l’écran du code E1• activation du compresseur comme il estindiqué par les paramètres “Ont” et “Oft”s’ils sont programmés pour “duty cycle” ou :

Les autres signalisations d’alarme n’apparais-sent pas directement sur l’afficheur de l’ins-trument mais elles peuvent être visualisées àpartir du menu “Etat Machine” à l’intérieurdu répertoire “AL”.ALARME DE TEMPÉRATURE MAXIMUMET MINIMUMLa présence d’une condition d’alarme (enabsence de temps d’exclusion d’alarme encours (voir paramètres d’exclusion alarmes))provoquera l’activation fixe de l’icône alarmeet du relais configuré comme alarme. Cetype d’alarme ne produit aucun effet sur larégulation en cours. Les alarmes sont dési-gnées en valeur absolue. Le réglage de l’alar-me de température maximum et minimumse réfère à la sonde de thermostatation. Leslimites de température sont définies par lesparamètres “HAL” (alarme de maximum) et“LAL” (alarme de minimum). Cette conditiond’alarme est visualisée dans le répertoire“AL” avec les étiquettes “AH1-AL1”.

MONTAGEMECANIQUEL’instrument est conçu pour être monté àencastrement. Pratiquer une découpe de29x71 mm et introduire l’instrument en lefixant à l’aide des étriers fournis commeaccessoire. Eviter de monter l’instrumentdans des emplacements exposés à une humi-dité élevée et/ou à la saleté ; celui-ci est, eneffet, adapté à une utilisation dans desmilieux ambiants avec pollution ordinaire ounormale. Il faut faire en sorte de laisser déga-gée la zone se trouvant à proximité deslucarnes de refroidissement de l’instrument.

CONNEXIONSELECTRIQUES

Attention ! Il faut agir sur les raccorde-ments électriques uniquement avec lamachine hors tension. L’instrument est équipé de barrettes deconnexion à vis pour le branchement descâbles électriques, avec section max. de 2,52

(un conducteur seulement par borne pourles connexions de puissance) : pour le débitdes bornes, voir l’étiquette présente sur l’ins-trument. Les sorties sur relais sont libres depotentiel. Ne pas dépasser le courant maxi-mum permis ; en cas de charges supérieures,utiliser un contacteur présentant une puis-sance appropriée. S’assurer que le voltage del’alimentation est conforme à celui qui estexigé par l’instrument. Dans les versions ali-mentées à 12V, l’alimentation doit être four-nie par un transformateur de sécurité avec laprotection d’un fusible de 250 mA retardé.Les sondes ne sont caractérisées par aucunepolarité d’enclenchement et elles peuventêtre allongées en utilisant un câble bipolairenormal (ne pas oublier que l’allongement dessondes a une influence sur le comportementde l’instrument du point de vue de la compa-tibilité électromagnétique EMC : il fautapporter le plus grand soin possible au câbla-ge). Il convient de bien séparer les câbles dessondes, de l’alimentation et le petit câble duport série TTL des câbles de puissance.

CONDITIONS D’UTILISATION

UTILISATION AUTORISÉEDans un souci de sécurité, l’instrumentdevra être installé et utilisé selon les instruc-tions fournies et, en particulier, dans desconditions normales, aucune partie présen-tant une tension dangereuse ne devra êtreaccessible. Le dispositif devra être protégéde manière adéquate contre l’eau et lapoussière, conformément à l’application etne devra en outre être accessible que par lerecours à un outil (à l’exception de la partiefrontale). Le dispositif est en mesure d’êtreincorporé dans un appareil pour usagedomestique et/ou appareil similaire dans lecadre de la réfrigération et il a été vérifié dupoint de vue de la sécurité sur la base des

normes européennes harmonisées envigueur. Il est classifié :• selon la construction, comme un dispositifde commande automatique électronique àincorporer avec montage indépendant ;• selon les caractéristiques du fonctionne-ment automatique, comme dispositif decommande à action de type 1 B ;• comme dispositif de classe A en rapportavec la classe et la structure du logiciel.

UTILISATION NON AUTORISÉEToute utilisation, quelle qu’elle soit, quiserait différente de celle qui est permise estde fait interdite. On souligne que lescontacts relais fournis sont du type fonc-tionnel et sont sujets aux pannes : les dispo-sitifs de protection éventuels, prévus par lesnormes relatives au produit ou suggéréespar le simple bon sens et répondant à desexigences évidentes de sécurité doivent êtreréalisés en dehors de l’instrument.

DONNEES TECHNIQUESProtection frontale : IP65. Boîtier : corps en plastique en résine PC+ABSUL94 V-0, verre en polycarbonate, touches enrésine thermoplastique. Dimensions : frontale 74x32 mm, profondeur 60 mm. Montage : à encastrement avec découpe71x29 mm (+0,2/0,1 mm).Température ambiante : –5…55 °C.Température de stockage : –30…85 °C.Humidité ambiante d’utilisation : 10…90%RH (non condensante). Humidité ambiante de stockage : 10…90% RH(non condensante).Range (Plage) de visualisation : –50…99°C(NTC); –55…99 (PTC) °C sans point décimal(sélectionnable avec paramètre), sur affi-cheur à 2 chiffres + signe. Entrées analogiques : une entrée du typePTC ou NTC (sélectionnable par paramètre).Sériel : TTL pour raccordement Copy Card.Sorties numériques : (A) 1 sortie SPDT 8(3)A 250Va, (B) 1 sortie SPST 8(3)A 250Va ou bien SPST15A 1 hp 250Va (voir schéma electrique)Plage de mesure : de –55 à 99 °C. Précision : meilleure de 0,5% de la pleineéchelle +1 chiffre. Résolution : 1 ou °C. Consommation : •3 VA max. (version 230V)

•1,5 VA max.(version 12V)Alimentation : 12 Va/c ou bien 230Va.

Attention : vérifier l’alimentation déclaréesur l’étiquette du dispositif. Consulter leService commercial pour obtenir les débitsdes relais et alimentations.

ID 961 A 2/5

AFFICHEUR

AH1

AL1

Pour acquitter l’alarme, appuyer sur une touche quel-conque.. Les alarmes sont désignées en valeur absolue.

ALARME

Alarme de haute température(concernant la sonde de thermosta-tation ou sonde 1) Alarme de basse température(concernant la sonde thermostationou sonde 1)

AFFICHEUR

E1

PANNE

Sonde 1 (thermostation) en panne

Tableau pannes sonde

Ont

0 0>0>0

Oft

0>0 0>0

Sortie compresseur

OFF OFF ON dc

NOTE : Les caractéristiques techniquesprésentées dans ce document et inhé-rentes à la mesure (plage, précision,résolution, etc.) se réfèrent à l’instru-ment au sens strict du terme, et nonaux éventuels accessoires fournis,comme les sondes. Cela implique, par exemple, que l’er-reur introduite par la sonde s’ajoute àl’erreur caractéristique de l’instrument.

Page 3: ID 961 a Manual 9IS42068 Rel.06-04 FR

ID 961 A 3/5

PAR.

diF

HSE LSE

Ont

OFt

dOndOF

dbi

OdO (!)

ditdCt

dOH

dEt

dPO

AFdHAL

LAL

PAO (!)

dAO

LOC

PA1

CA1

ddL

dro

H00(!)(1)reL tAb

UL dL Fr

* colonne DEFAULT: pour le paramètre H00 la valeur par défaut varie selon le modèle.** colonne VALEUR: à compléter, à la main, avec des réglages personnalisés (s’ils sont différents de la valeur programmée par défaut)*** colonne NIVEAU: indique le niveau de visibilité des paramètres accessibles par le biais du PASSWORD (voir paragraphe correspondant)(!) ATTENTION!• Lorsque vous modifiez un ou plusieurs de ces paramètres indiqués par (!), pour garantir le fonctionnement correct du dispositif, le contrôleur doit être mis hors tension puis soustension à nouveau après la modification. •NOTE: Il est conseillé d’éteindre et ré allumer le régulateur chaque fois que les paramètres seront modifiés!

DESCRIPTION

REGULATEUR DU COMPRESSEUR (répertoire avec étiquette “CP”)DiFferential. Différentiel d’intervention du relais compresseur. Le compresseur s’arrêtelorsque la valeur du point de consigne programmée (sur indication de la sonde de régla-ge) est atteinte. Il repart à la valeur de température équivalant au point de consigne plusla valeur du différentiel. Note : ne peut pas prendre la valeur 0 Higher SEt. Valeur maximum pouvant être attribuée au point de consigne. Lower SEt. Valeur minimum pouvant être attribuée au point de consigne. PROTECTIONS DU COMPRESSEUR (répertoire avec étiquette “CP”)On time (compressor). Temps d’allumage du compresseur pour sonde en panne. Si pro-grammé sur “1” avec Oft à “0”, le compresseur reste toujours allumé, tandis que pourOft >0, il fonctionne en modalité Duty Cycle. OFF time (compressor). Temps d’extinction du compresseur pour sonde en panne. Si pro-grammé sur “1” avec Ont à “0”, le compresseur reste toujours éteint, tandis que pourOnt >0, il fonctionne en modalité Duty Cycle. delay (at) On compressor. Temps de retard de l’activation du relais du compresseur à partir de l’appel. delay (after power) OFF. Temps de retard après extinction. Entre l’extinction du relais ducompresseur et l’allumage successif, il faut que s’écoule le laps de temps indiqué. delay between power-on. Temps de retard entre les allumages. Entre deux allumages suc-cessifs du compresseur, il faut que s’écoule le laps de temps indiqué. delay Output (from power) On. Temps de retard de l’activation des sorties à partir del’allumage de l’instrument ou après une coupure de tension.REGULATEUR DE DEGIVRAGE (répertoire avec étiquette “dEF”)defrost interval time. Temps d’intervalle entre le début de deux dégivrages successifs.defrost Counting type. Sélection du mode de comptage de l’intervalle de dégivrage. 0 =heures de fonctionnement du compresseur (méthode DIGIFROST®); 1 = Real Time - heures de fonctionnement de l’appareil; 2 = arrêt du compresseur. defrost Offset Hour. Temps de retard pour le début du premier dégivrage à partir de l’al-lumage de l’instrument. defrost Endurance time. Time-out de dégivrage; détermine la durée maximum du dégi-vrage. defrost (at Power On. Détermine si, au moment de l’allumage , l’instrument doit entreren dégivrage. y = oui ; n = non.ALARMES (répertoire avec étiquette “AL”)Alarme différentiel ventilateur. Différentiel des alarmes. Higher ALarm. Alarme de maximum. Valeur de température (exprimée comme valeurabsolue) dont le dépassement vers le haut entraînera l’activation de la signalisationd’alarme. Lower ALarm. Alarme de minimum. Valeur de température (exprimée comme valeurabsolue) dont le dépassement vers le bas entraînera l’activation de la signalisation d’alar-me. Power-on Alarm Override. Temps d’exclusion des alarmes à l’allumage de l’instrument,après une coupure de courant. defrost Alarm Override. Temps d’exclusion des alarmes après le dégivrage.AFFICHEUR (répertoire avec étiquette “diS”)(keyboard) LOCk. Blocage du clavier. Il reste cependant la possibilité d’entrer dans la pro-grammation des paramètres et de les modifier, y compris l’état de ce paramètre pourpermettre le déblocage du clavier. y = oui ; n = non. Mot de passe 1. Lorsqu’il est validé (valeur différente de 0), il constitue la clé d’accés auxparamètres de niveau 1. CAlibration 1. Calibrage 1. Valeur de température positive ou négative qui est ajoutée àcelle lue ar la sonde 1. defrost display Lock. Modalité de visualisation durant le dégivrage. 0 = visualise la température lue par la sonde de thermostatation; 1 = bloque la lecture sur la valeur de température lue par la sonde de thermostatation au momentde la mise en dégivrage et jusqu’à l’obtention successive de la valeur du point de consigne; 2 = visualise l’étiquette “deF” durant le dégivrage et jusqu’à l’obtention successive de lavaleur du point de consigne. display read-out. Sélection °C ou °F pour la visualisation de la température lue par lasonde. 0 = °C, 1 = °F.CONFIGURATION (répertoire avec étiquette “CnF”)Sélection du type de sonde, PTC ou bien NTC. 0 = PTC; 1 = NTC. reLease firmware. Version du dispositif : paramètre en lecture seule. tAble of parameters. Réservé : paramètre en lecture seule.COPY CARD (répertoire avec étiquette “Fpr”)Up load. Transfert des paramètres de programmation de l’instrument vers la Copy Card.Down load. Transfert des paramètres de programmation de la Copy Card vers l’instrument.Format. Elimination de toutes les données insérées sur la Copy Card.NOTA BENE : le recours au paramètre “Fr” (formatage de la Copy Card) entraîne la pertedéfinitive des données qui y sont présentes. L’opération n’est pas susceptible d’être annulée.

Tab. 1 Tableau paramètres

DEFAUT*

2

99-50

0

1

0 0

0

0

6h 1

0

30min

n

2 50

-50

0

0

n

0

0

1

0

0/1*//

///

PLAGE

1...30

LSE..302-55.0...HSE

0...250

0...250

0...2500...250

0...250

0...250

0...250 0/1/2

0...59

1...250

n/y

1...50LAL...150

-50.0…HAL

0...10

0..999

n/y

0...250

-12...12

0/1/2

0/1

0/1//

///

VALEUR** NIVEAU***

1

1 1

1

1

1 1

1

1

1 1

1

1

1

1 1

1

1

1

1

1

1

1

1

1 1 1

1 1 1

U.M.

°C/°F

°C/°F°C/°F

min

min

sec min

min

min

heuresnum

min

min

flag

°C/°F°C/°F

°C/°F

heures

min

flag

numéro

°C/°F

num

flag

flag//

///

RESPONSABILITÉ ET RISQUES RÉSIDUELS

Eliwell & Controlli s.r.l. ne répond pas de dommages éventuels qui dériveraient de :- une installation/utilisation qui différerait de celles prévues et, en particulier, qui ne serait pasconforme aux prescriptions de sécurité prévues par les normes ou imparties par le présentdocument ;- utilisation sur des panneaux électriques qui ne garantissent pas une protection appropriéecontre les décharges électriques, l’eau et la poussière dans les conditions de montage habi-tuelles;- utilisation sur des panneaux qui permettent l’accès aux parties dangereuses sans le recours àdes outils;- intervention intempestive et/ou altération du produit ;

- installation/utilisation dans des panneaux qui ne seraient pas conformes aux normes légaleset aux prescriptions en vigueur.CLAUSE EXCLUSIVE DE RESPONSABILITÉ

La présente publication appartient de manière exclusive à Eliwell & Controlli s.r.l., qui interdittoute reproduction et divulgation de son contenu sans une autorisation expresse émanantde Eliwell & Controlli s.r.l. La plus grande attention a été portée à la réalisation du présentdocument; Eliwell & Controlli s.r.l. décline toutefois toute responsabilité dérivant de l’utilisa-tion de celui-ci. Il en va de même pour toute personne ou société impliquée dans la créa-tion et la rédaction du présent manuel. Eliwell & Controlli s.r.l. se réserve le droit d’apportertoute modification, esthétique ou fonctionnelle, sans aucun préavis et à n’importe quelmoment.

Page 4: ID 961 a Manual 9IS42068 Rel.06-04 FR

ID 961 A 4/5

si alarme/sprésente/s

AL

Pb1

SEt

set ALARMES

Pb1 VALEUR

SEt VALEUR

set

set

set

MODIFIER LA VALEUR

SEt

FAIRE DEFILER ALARMES

APPUYER ET RELACHER(INSTANTANEMENT/

SIMPLE PRESSION

Schéma Menu Etat Machine

CP set Par niveau 1

setdiS

CnF

Fpr

Par niveau 1

Par niveau 1

Par niveau 1

set

set

set

niveau 1

MODIFIERVALEUR

DEFILERPARAMETRES

set PA1≠0 set

MODIFIERPA1

APPUYER 5 sec

setAL Par niveau 1set

setdEF Par niveau 1set

Schéma Menu deProgrammation

paramètres

rèpèrtoire niveau 1

CPdEFALdiSCnFFPr

Schéma Menu Etat Machine / Schéma Menu de Programmation

Page 5: ID 961 a Manual 9IS42068 Rel.06-04 FR

ID 961 A 5/5

BORNES

1 - 2 N.O. relais compresseur (A)1 - 3 N.F. relais compresseur (A)4 - 5 N.O. relais alarme (B)6 - 7 Alimentation 1,5 VA max. (version 12V)

Alimentation 3 VA max. (version 230V)8 - 10 Entrée sonde 1 (thermostatation)A Entrée TTL pour Copy Card

NOTE : • Programmation dispositifs utilisateurs pardéfaut

Schéma de connexion

1 2 3 4 5 6 7 8 9

ID 961 A - 12 V A

10

(A) (B)

Comp. All.

1 2 3 4 5 6 7 8 9

ID 961 A - 230 V A

10

Comp. All.

(A) (B)

1 2 3 4 5 6 7 8

ID 961 A - 12 V A

10 9

(A) (B)

Comp.All.

1 2 3 4 5 6 7 8

ID 961 A - 230 V A

10 9

(A) (B)

Comp.All.

BORNES

1 - 2 N.O. relais alarme (A)1 - 3 N.F. relais alarme (A)4 - 5 N.O. relais compresseur (B) 15A 1hp6 - 7 Alimentation 1,5 VA max. (version 12V)

Alimentation 3 VA max. (version 230V)8 - 10 Entrée sonde 1 (thermostatation)A Entrée TTL pour Copy Card

NOTE : Programmation dispositifs utilisateurs par défaut

Eliwell & Controlli s.r.l.Via dell'Industria, 15 Zona Industriale Paludi32010 Pieve d'Alpago (BL) ITALYTelephone +39 0437 986111Facsimile +39 0437 989066Internet http://www.eliwell.it

Technical Customer Support:Email: [email protected] +39 0437 986300

Climate Controls EuropeAn Invensys Company

6/2004 frecod. 9IS42068