h m n actifry express - seb.be actifry... · dijon b 302 412 226 actifry express réf. 1505088264...

33
www.seb.fr ActiFry express FR EN NL DE D E H M N O

Upload: hoangnga

Post on 10-Nov-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.seb.fr

ActiFry expressS.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 Réf. 1505088264 • 03/2014

JPM & Associés • marketing-design-communication

FR

EN

NL

DE

D

E

H

I

MN

O

www.seb.fr

FR

EN

NL

DE

D

A

K

B

E

H

I

M

G

J

L

P

C

N

O

F

4

4

CUISSON• Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide.• Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées.

DeSCrIPtIONA. Couvercle transparentB. Commande d’ouverture du couvercleC. Boutons de déverrouillage du couvercle (x2)D. Cuillère doseusee. Bouton de déverrouillage de la paleF. Pale de brassage amovibleG. Contenance maxi pour les liquides

uniquementH. Plat amovible I. Bouton de déverrouillage de la poignée

J. Poignée du platK. CorpsL. Filtre amovibleM. Ecran LCDN. Bouton de démarrage et arrêt de la cuissonO. Bouton de réglage de la minuterie +/-

(en minutes)P. Cordon d’alimentation fixe

UNe PréPArAtION rAPIDe

Avant la première utilisation • Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande d’ouverture - fig.1 et poussez les

verrous pour retirer le couvercle - fig.2.• Enlevez la cuillère doseuse.• Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir le plat - fig.3.• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4.• Retirez le filtre amovible - fig.14.• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.

• Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle.• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.• Repositionnez la pale jusqu’au “CLIC” - fig.5.• Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans nocivité. Ce

phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.

Préparez les alimentsPour ne pas endommager votre appareil, veillez à respecter scrupuleusement les quantités d’ingrédients et de liquide indiquées dans le mode d’emploi et le livre de recettes.

Pour les recettes liquides, ne dépassez jamais le niveau maxi indiqué sur la pale amovible - fig.7.

Ne laissez pas la cuillère doseuse dans le plat amovible pendant le fonctionnement.

• Ouvrez le couvercle - fig.1.• Retirez la cuillère placée à l’intérieur du plat. • Mettez les aliments dans le plat et respectez toujours la quantité maximale (voir tableau de cuisson

p. 7 à 8) ainsi que le repère pour les recettes liquides - fig.7.• Remplissez la cuillère avec la matière grasse recommandée (voir tableau de cuisson p. 6 à 7) et

versez le contenu sur les aliments de manière homogène - fig.8.• Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son logement - fig.9.• Fermez le couvercle - fig.15.

UNe CUISSON LéGère

Démarrez la cuisson • Branchez le câble d’alimentation sur une prise électrique, l’appareil émet 2 bips sonores et l’écran

affiche 00 - fig.10.• Réglez le temps de cuisson à l’aide du bouton + et - (voir tableau de cuisson p. 6 à 7), appuyez

sur le bouton , l’appareil émet à nouveau 2 bips sonores - fig.11 et la cuisson démarre grâce à la circulation d’air chaud dans l’enceinte de cuisson.

• Le temps sélectionné s’affiche et le décompte commence seconde par seconde - fig.12. La sélection et l’affichage du temps est en minute, seul l’affichage en dessous de 1 minute est en seconde.

• Il est possible de mettre l’appareil en pause. Il suffit d’appuyer sur la touche - fig.11, puis d’ appuyer à nouveau sur cette touche pour reprendre la cuisson.

• Il est possible de modifier le temps à tout moment pendant la cuisson et à l’aide des touches + et - fig.13.

• En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes minimum et sélectionnez à nouveau le temps.

Retirez les alimentsA l’ouverture du couvercle, l’appareil s’éteint. Pour redémarrer la cuisson, fermez le couvercle et appuyez sur la touche .

Au-delà de 2 min d’ouverture l’appareil est réinitialisé.

• Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l’écran affiche 00 : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur l’un des deux boutons - fig.13.

• Ouvrez le couvercle - fig.1.• Levez la poignée jusqu’au “CLIC” pour retirer le plat et sortir les aliments.

FR

5

CUISSON• Ne faites jamais fonctionner l’appareil vide.• Ne surchargez pas le plat, respectez les quantités recommandées.

DeSCrIPtIONA. Couvercle transparentB. Commande d’ouverture du couvercleC. Boutons de déverrouillage du couvercle (x2)D. Cuillère doseusee. Bouton de déverrouillage de la paleF. Pale de brassage amovibleG. Contenance maxi pour les liquides

uniquementH. Plat amovible I. Bouton de déverrouillage de la poignée

J. Poignée du platK. CorpsL. Filtre amovibleM. Ecran LCDN. Bouton de démarrage et arrêt de la cuissonO. Bouton de réglage de la minuterie +/-

(en minutes)P. Cordon d’alimentation fixe

UNe PréPArAtION rAPIDe

Avant la première utilisation • Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande d’ouverture - fig.1 et poussez les

verrous pour retirer le couvercle - fig.2.• Enlevez la cuillère doseuse.• Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir le plat - fig.3.• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4.• Retirez le filtre amovible - fig.14.• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.

• Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle.• Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.• Repositionnez la pale jusqu’au “CLIC” - fig.5.• Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement d’odeur sans nocivité. Ce

phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.

Préparez les alimentsPour ne pas endommager votre appareil, veillez à respecter scrupuleusement les quantités d’ingrédients et de liquide indiquées dans le mode d’emploi et le livre de recettes.

Pour les recettes liquides, ne dépassez jamais le niveau maxi indiqué sur la pale amovible - fig.7.

Ne laissez pas la cuillère doseuse dans le plat amovible pendant le fonctionnement.

• Ouvrez le couvercle - fig.1.• Retirez la cuillère placée à l’intérieur du plat. • Mettez les aliments dans le plat et respectez toujours la quantité maximale (voir tableau de cuisson

p. 7 à 8) ainsi que le repère pour les recettes liquides - fig.7.• Remplissez la cuillère avec la matière grasse recommandée (voir tableau de cuisson p. 6 à 7) et

versez le contenu sur les aliments de manière homogène - fig.8.• Déverrouillez la poignée et rabattez-la complètement dans son logement - fig.9.• Fermez le couvercle - fig.15.

UNe CUISSON LéGère

Démarrez la cuisson • Branchez le câble d’alimentation sur une prise électrique, l’appareil émet 2 bips sonores et l’écran

affiche 00 - fig.10.• Réglez le temps de cuisson à l’aide du bouton + et - (voir tableau de cuisson p. 6 à 7), appuyez

sur le bouton , l’appareil émet à nouveau 2 bips sonores - fig.11 et la cuisson démarre grâce à la circulation d’air chaud dans l’enceinte de cuisson.

• Le temps sélectionné s’affiche et le décompte commence seconde par seconde - fig.12. La sélection et l’affichage du temps est en minute, seul l’affichage en dessous de 1 minute est en seconde.

• Il est possible de mettre l’appareil en pause. Il suffit d’appuyer sur la touche - fig.11, puis d’ appuyer à nouveau sur cette touche pour reprendre la cuisson.

• Il est possible de modifier le temps à tout moment pendant la cuisson et à l’aide des touches + et - fig.13.

• En cas d’erreur ou pour effacer le temps sélectionné, maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes minimum et sélectionnez à nouveau le temps.

Retirez les alimentsA l’ouverture du couvercle, l’appareil s’éteint. Pour redémarrer la cuisson, fermez le couvercle et appuyez sur la touche .

Au-delà de 2 min d’ouverture l’appareil est réinitialisé.

• Lorsque la cuisson est terminée, le minuteur sonne et l’écran affiche 00 : l’appareil stoppe automatiquement la cuisson de votre préparation. Arrêtez la sonnerie en appuyant sur l’un des deux boutons - fig.13.

• Ouvrez le couvercle - fig.1.• Levez la poignée jusqu’au “CLIC” pour retirer le plat et sortir les aliments.

6

LeS teMPS De CUISSONLes temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des aliments, de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes, vous pouvez ajouter quelques minutes de cuisson supplémentaires.

Pommes de terre

Viandes - Volailles Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry, herbes de Provence, thym, laurier…).

Préparations surgelées

Poissons - Crustacés

Légumes

Desserts

UN NettOyAGe FACILe

Nettoyez l’appareil • Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage.• Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande d’ouverture - fig.1 et poussez les

verrous pour retirer le couvercle - fig.2.• Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir le plat - fig.3.

Type Quantité Ajout (c. d’huile)Temps de

cuisson (min.)

Fritestaille standard

10 mm x 10 mmFraîches

750 g 1/2 25-27

1000 g 3/4 28-30

1500 g 1 36-38

Frites Tradition

Surgelées750 g sans 23-25

1200 g sans 30-32

Type Quantité Ajout (c. d’huile)Temps de

cuisson (min.)

Nuggets de poulet

Frais 1200 g sans 13-15

Surgelés 1200 g sans 15-17

Pilons de poulet Frais 4 à 6 sans 20-22

Blancs de poulet Frais 6 sans 18-20

Blancs de poulet Frais 9 sans 22-24

Boulettes de viande

Surgelées 1200 g 1 18-20

Type QuantitéAjout

(c. d’huile)Temps de

cuisson (min.)

Ratatouille Surgelée 1000 g sans 23-25

Poêlée paysanne Surgelée 1000 g sans 22-24

Paëlla Surgelée 1000 g sans 15-17

FR

7

LeS teMPS De CUISSONLes temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils peuvent varier en fonction de la saisonnalité des aliments, de leur taille, des quantités, du goût de chacun et de la tension du réseau électrique. La quantité d’huile indiquée peut être augmentée en fonction de vos goûts et de vos besoins. Si vous souhaitez des frites encore plus croustillantes, vous pouvez ajouter quelques minutes de cuisson supplémentaires.

Pommes de terre

Viandes - Volailles Pour donner du goût à vos viandes, n’hésitez pas mélanger des épices dans l’huile (paprika, curry, herbes de Provence, thym, laurier…).

Préparations surgelées

Poissons - Crustacés

Légumes

Desserts

UN NettOyAGe FACILe

Nettoyez l’appareil • Laissez-le refroidir complètement avant le nettoyage.• Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de commande d’ouverture - fig.1 et poussez les

verrous pour retirer le couvercle - fig.2.• Remontez la poignée du plat amovible à l’horizontale jusqu’au “CLIC” pour sortir le plat - fig.3.

Type Quantité Ajout (c. d’huile)Temps de

cuisson (min.)

Nuggets de poulet

Frais 1200 g sans 13-15

Surgelés 1200 g sans 15-17

Pilons de poulet Frais 4 à 6 sans 20-22

Blancs de poulet Frais 6 sans 18-20

Blancs de poulet Frais 9 sans 22-24

Boulettes de viande

Surgelées 1200 g 1 18-20

Type QuantitéAjout

(c. d’huile)Temps de

cuisson (min.)

Ratatouille Surgelée 1000 g sans 23-25

Poêlée paysanne Surgelée 1000 g sans 22-24

Paëlla Surgelée 1000 g sans 15-17

Type Quantité Ajout (c. d’huile)Temps de

cuisson (min.)

Beignets de calamars

Surgelés 500 g sans 11-13

Gambas Fraîches 450 g sans 8-10

Type(Frais)

Quantité Ajout (c. d’huile)Temps de

cuisson (min.)

Courgettes Lamelles 1200 g 1 c. + 15 cl d’eau 25-30

Poivrons Lamelles 1000 g 1 c. + 15 cl d’eau 20-25

Champignons Quartiers 1000 g 1 16-18

Tomates Quartiers 1000 g 1 c. + 15 cl d’eau 15-17

Oignons Rondelles 750 g 1 18-20

Type Quantité Ajout (c. d’huile)Temps de

cuisson (min)

BananesRondelles 7 1 c. + 1 c. sucre 5-6

Papillote 3 sans 15-17

FraisesFraîches

coupées en 41500 g 2 c. sucre 10-12

Pommes Coupées en 2 5 1c. + 2 c. sucre 10-12

AnanasFrais coupé en

morceaux2 2 c. sucre 15-17

8

• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4.

N’immergez jamais l’appareil. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs.

Le filtre amovible doit être nettoyé régulièrement. Pour conserver plus longtemps les qualités de votre plat amovible, n’utilisez aucun ustensile métallique.

Nous vous déconseillons l’usage de produit détergent autre que le liquide vaisselle.

• Retirez le filtre amovible - fig.14.• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.

• Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle. Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.

• Nous garantissons que le plat amovible est CONFORME À LA RÉGLEMENTATION concernant les matériaux en contact avec les aliments.

QUeLQUeS CONSeILS eN CAS De DIFFICULté…

Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré tous ces conseils, apportez-le à un Centre Service Agréé.

Problèmes Causes Solutions

L’appareil ne fonctionne pas.

L’appareil n’est pas bien branché.

Vérifiez que l’appareil est correctement branché.

Vous n’avez pas encore appuyé sur la touche .

Appuyez sur la touche .

Vous avez appuyé sur la touche mais l’appareil ne fonctionne

pas.Fermez le couvercle.

L’appareil ne chauffe pas.Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.

La pale ne tourne pas.Vérifiez qu’elle est bien en place sinon apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.

La pale ne tient pas. La pale n’est pas verrouillée. Repositionnez la pale jusqu’au “CLIC” - fig.5.

La cuisson des préparations n’est pas homogène.

Vous n’avez pas utilisé la pale. Mettez-la en place.

Les aliments / frites ne sont pas coupés de façon régulière.

Coupez les aliments/frites tous de la même taille.

La pale est en place mais elle ne tourne pas.

Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.

Problèmes Causes Solutions

Les frites ne sont pas assez croustillantes.

Vous n'utilisez pas des pommes de terre spéciales frites.

Choisissez des pommes de terre spéciales frites.

Les pommes de terre ne sont pas suffisamment lavées et séchées.

Lavez, égouttez et séchez bien les pommes de terre avant cuisson.

Les frites sont trop épaisses. Coupez-les plus fines.

Il n’y a pas assez d’huile. Augmentez la quantité d’huile (voir tableau de cuisson p. 6 à 7).

Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.

Les frites sont cassées lors de la

cuisson.La quantité n’est pas adaptée. Réduisez la quantité de pommes de terre

et adaptez le temps de cuisson.

Les aliments restent sur le bord du plat.

Le plat est trop chargé.Respectez les quantités indiquées sur le tableau de cuisson.Réduisez la quantité d’aliment.

Niveau maxi dépassé. Réduisez les quantités.

Des liquides de cuisson ont coulé dans le corps de

l’appareil.

Plat défectueux. Changez le plat.

Le niveau maxi a été dépassé. Respecter le niveau maxi.

L’écran LCD ne fonctionne plus.

L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.

Le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle.

L’écran LCD indique Er.

C’est une anomalie dans le fonctionnement de l’appareil.

Débranchez l’appareil, attendre 10 secondes, rebranchez l’appareil, appuyez sur la touche . Si l’écran LCD indique toujours Er, reportez-vous au tableau des codes erreur p.10.

L'appareil est anormalement

bruyant.

Vous soupçonnez une anomalie dans le fonctionnement des moteurs de l’appareil.

Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.

FR

9

• Retirez la pale en poussant le bouton de déverrouillage - fig.4.

N’immergez jamais l’appareil. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou abrasifs.

Le filtre amovible doit être nettoyé régulièrement. Pour conserver plus longtemps les qualités de votre plat amovible, n’utilisez aucun ustensile métallique.

Nous vous déconseillons l’usage de produit détergent autre que le liquide vaisselle.

• Retirez le filtre amovible - fig.14.• Toutes ces pièces amovibles passent au lave-vaisselle - fig.6 ou peuvent être nettoyées avec une éponge non-abrasive et du liquide vaisselle.

• Nettoyez le corps de l’appareil avec une éponge humide et du liquide vaisselle. Séchez soigneusement avant de tout remettre en place.

• Nous garantissons que le plat amovible est CONFORME À LA RÉGLEMENTATION concernant les matériaux en contact avec les aliments.

QUeLQUeS CONSeILS eN CAS De DIFFICULté…

Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré tous ces conseils, apportez-le à un Centre Service Agréé.

Problèmes Causes Solutions

Les frites ne sont pas assez croustillantes.

Vous n'utilisez pas des pommes de terre spéciales frites.

Choisissez des pommes de terre spéciales frites.

Les pommes de terre ne sont pas suffisamment lavées et séchées.

Lavez, égouttez et séchez bien les pommes de terre avant cuisson.

Les frites sont trop épaisses. Coupez-les plus fines.

Il n’y a pas assez d’huile. Augmentez la quantité d’huile (voir tableau de cuisson p. 6 à 7).

Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.

Les frites sont cassées lors de la

cuisson.La quantité n’est pas adaptée. Réduisez la quantité de pommes de terre

et adaptez le temps de cuisson.

Les aliments restent sur le bord du plat.

Le plat est trop chargé.Respectez les quantités indiquées sur le tableau de cuisson.Réduisez la quantité d’aliment.

Niveau maxi dépassé. Réduisez les quantités.

Des liquides de cuisson ont coulé dans le corps de

l’appareil.

Plat défectueux. Changez le plat.

Le niveau maxi a été dépassé. Respecter le niveau maxi.

L’écran LCD ne fonctionne plus.

L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.

Le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle.

L’écran LCD indique Er.

C’est une anomalie dans le fonctionnement de l’appareil.

Débranchez l’appareil, attendre 10 secondes, rebranchez l’appareil, appuyez sur la touche . Si l’écran LCD indique toujours Er, reportez-vous au tableau des codes erreur p.10.

L'appareil est anormalement

bruyant.

Vous soupçonnez une anomalie dans le fonctionnement des moteurs de l’appareil.

Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.

10

tABLeAU DeS CODeS erreUr : er.

PArtICIPONS à LA PrOteCtION De L’eNvIrONNeMeNt !

i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.Apportez celui-ci à un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

COOKING• Never operate your appliance when empty.• Never overload the cooking pan comply with the recommended quantities.

DeSCrIPtIONA. Transparent lidB. Lid opening buttonC. Lid unlocking buttons (x2)D. Measuring spoone. Paddle release buttonF. Removable mixing paddleG. Maximum capacity for liquids onlyH. Ceramic coated removable cooking pan

I. Handle releaseJ. Pan handleK. BodyL. Removable filterM. LCD screenN. On/off buttonO. Timer adjustment button +/- (in minutes)P. Fixed power cord

INStrUCtIONS FOr USe

Before using for the first time • To remove the lid - open the lid by pressing the lid opening button (B) - fig.1 and press the latches to remove the lid - fig.2.

• Remove the measuring spoon.• Lift the detachable pan handle until you hear a «CLICK» as it locks, in order to remove the pan - fig.3.• Remove the paddle by pushing the release button - fig.4.• Remove the detachable filter - fig.14.• All the removable parts are dishwasher safe - fig.6 or can be cleaned using a non abrasive sponge

and some washing up liquid. • Clean the body of the appliance with a damp sponge and a little washing-up liquid.• Dry carefully before putting everything back in place. • Reposition the paddle until you hear the «CLICK» - fig.5.• When using for the first time, the appliance may give off a harmless odour. This has no impact on the use of the appliance and will soon disappear.

Er. 1 ou 2La ventilation de votre appareilprésente une défaillance.

Vérifiez la présence et le bon positionnement de toutes les parties amovibles (grilles d’entrée et de sortie de ventilation , cuve, couvercle).Vérifier l’absence de corps étrangers dans toutes ces parties amovibles.Après avoir vérifié l’absence de corps étrangers dans le conduit de ventilation, si le défaut persiste, apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.

Er. 3

Cette erreur peut apparaître si le produit a été stocké de manière prolongée à une température trop basse.

Laissez le produit à une température ambiante de plus de 15°C pendant une heure avant de le redémarrer.Si le défaut persiste, apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.

Er. 4Votre produit présente une défaillance de la sonde de température.

Apportez l’appareil à un Centre Service Agréé.

Er. 5

La tension de votre réseaudomestique présente une valeur trop faible. les performances de cuisson pourront être altérées.

Contactez votre Fournisseur d’énergie électrique.

Er. 6

La tension de votre réseau domestique présente une valeur élevée, par sécurité votre produit se protège des risques de surchauffe

Contactez votre Fournisseur d’énergie électrique.

FR

EN

11

tABLeAU DeS CODeS erreUr : er.

PArtICIPONS à LA PrOteCtION De L’eNvIrONNeMeNt !

i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.Apportez celui-ci à un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

COOKING• Never operate your appliance when empty.• Never overload the cooking pan comply with the recommended quantities.

DeSCrIPtIONA. Transparent lidB. Lid opening buttonC. Lid unlocking buttons (x2)D. Measuring spoone. Paddle release buttonF. Removable mixing paddleG. Maximum capacity for liquids onlyH. Ceramic coated removable cooking pan

I. Handle releaseJ. Pan handleK. BodyL. Removable filterM. LCD screenN. On/off buttonO. Timer adjustment button +/- (in minutes)P. Fixed power cord

INStrUCtIONS FOr USe

Before using for the first time • To remove the lid - open the lid by pressing the lid opening button (B) - fig.1 and press the latches to remove the lid - fig.2.

• Remove the measuring spoon.• Lift the detachable pan handle until you hear a «CLICK» as it locks, in order to remove the pan - fig.3.• Remove the paddle by pushing the release button - fig.4.• Remove the detachable filter - fig.14.• All the removable parts are dishwasher safe - fig.6 or can be cleaned using a non abrasive sponge

and some washing up liquid. • Clean the body of the appliance with a damp sponge and a little washing-up liquid.• Dry carefully before putting everything back in place. • Reposition the paddle until you hear the «CLICK» - fig.5.• When using for the first time, the appliance may give off a harmless odour. This has no impact on the use of the appliance and will soon disappear.

12

Preparing the foodto avoid damaging your appliance, please follow the quantities of ingredients and liquids given in the manual and the recipe book.

For all recipes, never exceed the maximum level indicated on the removable paddle - fig.7.

Do not leave the measuring spoon inside the pan while cooking food.

• Open the lid - fig.1.• Remove the spoon inside the pan. • Place the foodstuffs in the cooking pan and always observe the maximum amounts (see cooking

table p. 13 to 14) and the level for liquid recipes - fig.7. • Fill the spoon with the recommended amount of oil (see cooking table p. 13 to 14) and pour the

contents evenly onto the food - fig.8.• Unlock the handle and push it right back into its housing - fig.9.• Close the lid - fig.15.

COOKING

Start cooking• Plug the appliance into an electrical socket outlet with an earth connection. the appliance emits

2 beeps and the screen displays 00 - fig.10.• Set the cooking time using the +/- button (see cooking table p. 13 to 14), press the button - the

appliance again emits 2 beeps - fig.11 and the cooking starts thanks to the movement of hot air into the cooking chamber.

• The selected time is displayed and the second-by-second countdown starts - fig.12. The selection and time displayed is in minutes and only the time displayed below one minute is in seconds.

• The appliance can be paused. Simply press the button - fig.11, then press this button once more to start cooking again.

• The time can be changed at any time during cooking by using the + and - buttons - fig.13.• In the event of an error or to delete the selected time, hold the button down for 2 seconds and

re-select the time.

Remove the foodWhen you open the lid, the appliance switches itself off. to restart cooking, close the lid and press the button.

After being open 2 minutes, the appliance is reset.

• When the cooking is complete, the timer beeps and the display shows 00: the appliance automatically stops cooking what you have prepared. Stop the beeps by pressing one of the +/- buttons - fig.13.

• Open the lid - fig.1.• Lift the handle until it «CLICKS» to remove the pan and the food.

COOKING tIMeSThe cooking times are given as a rough guide and may vary depending on the seasonality of the food, its size, the quantities used and individual tastes, as well as the voltage of the mains system. The amount of oil indicated may be increased depending on your taste and needs. If you want crisper chips, you can add a few extra minutes to the cooking.

Potatoes

Meat- poultry To add a little flavour to your meat, don’t hesitate to mix spices in with the oil (paprika, curry, mixed herbs, thyme, bay leaf, etc).

Frozen preparations

* frozen preparations not available in all countries

Type QuantityAddition (s. of oil)

Cooking time (mins)

Chicken nuggetsFresh 1200 g None 13-15

Frozen 1200 g None 15-17

Chicken drums-ticks

Fresh 4 to 6 None 20-22

Chicken breast Fresh 6 None 18-20

Chicken breast Fresh 9 None 22-24

Meatballs Frozen 1200 g 1 18-20

FR

EN

13

COOKING tIMeSThe cooking times are given as a rough guide and may vary depending on the seasonality of the food, its size, the quantities used and individual tastes, as well as the voltage of the mains system. The amount of oil indicated may be increased depending on your taste and needs. If you want crisper chips, you can add a few extra minutes to the cooking.

Potatoes

Meat- poultry To add a little flavour to your meat, don’t hesitate to mix spices in with the oil (paprika, curry, mixed herbs, thyme, bay leaf, etc).

Frozen preparations

* frozen preparations not available in all countries

Type Quantity Addition (s. of oil)Cooking time

(mins)

Standardsized chips

10 mm x 10 mmFresh (chips)

750 g 1/2 25-27

1000 g 3/4 28-30

1500 g 1 36-38

Traditional chips Frozen (chips)750 g None 23-25

1200 g None 30-32

Type QuantityAddition (s. of oil)

Cooking time (mins)

Chicken nuggetsFresh 1200 g None 13-15

Frozen 1200 g None 15-17

Chicken drums-ticks

Fresh 4 to 6 None 20-22

Chicken breast Fresh 6 None 18-20

Chicken breast Fresh 9 None 22-24

Meatballs Frozen 1200 g 1 18-20

Type QuantityAddition (s. of oil)

Cooking time (mins)

Ratatouille* Frozen 1000 g None 23-25

Farmer’s stir fry* Frozen 1000 g None 22-24

Paëlla* Frozen 1000 g None 15-17

14

Fish – shellfish

Vegetables

Desserts

eASy tO CLeANClean the appliance • Leave it to cool completely before cleaning. • Open the lid by pressing the button - fig.1 and press the latches to remove the lid - fig.2.• Lift the detachable pan handle until you hear a «CLICK», in order to remove the pan - fig.3.• Remove the paddle by pushing the release button - fig.4.

Never immerse the appliance in water. Do not use any corrosive or abrasive cleaning products. the removable filter must be cleaned regularly. to ensure the qualities of your removable pan last longer, never use any metal utensils.

We do not recommend the use of any detergent other than washing-up liquid.

• Remove the detachable filter - fig.14.• All the removable parts are dishwasher safe - fig.6 or can be cleaned using a non abrasive sponge

and some washing up liquid. • Clean the body of the appliance with a damp sponge and a little washing-up liquid. Dry carefully

before putting everything back in place.• We guarantee that the detachable pan COMPLIES WITH REGULATIONS with regards to materials in contact with food.

A FeW tIPS IN CASe OF PrOBLeMS…

Type QuantityAddition (s. of oil)

Cooking time (mins)

Calmari (battered) Frozen 500 g None 11-13

Raw prawns(thawed completely)

Fresh 450 g None 8-10

Type QuantityAddition (s. of oil)

Cooking time (mins)

BananasSlices 7 1 s. + 1 s. of sugar 5-6

Foil wrapped 3 None 15-17

Strawberries Quarters 1500 g 2 s. of sugar 10-12

Apples Halves 5 1 s. + 2 s. of sugar 10-12

Pineapples Pieces 2 2 s. of sugar 15-17

Type (fresh) QuantityAddition (s. of oil)

Cooking time (mins)

Courgettes/Zucchinis

Strips 1200 g 1 s. + 15 cl water 25-30

Peppers Strips 1000 g 1 s. + 15 cl water 20-25

Mushrooms Quarters 1000 g 1 16-18

Tomatoes Quarters 1000 g 1 s. + 15 cl water 15-17

Onions Slices 750 g 1 18-20

FR

EN

15

Fish – shellfish

Vegetables

Desserts

eASy tO CLeANClean the appliance • Leave it to cool completely before cleaning. • Open the lid by pressing the button - fig.1 and press the latches to remove the lid - fig.2.• Lift the detachable pan handle until you hear a «CLICK», in order to remove the pan - fig.3.• Remove the paddle by pushing the release button - fig.4.

Never immerse the appliance in water. Do not use any corrosive or abrasive cleaning products. the removable filter must be cleaned regularly. to ensure the qualities of your removable pan last longer, never use any metal utensils.

We do not recommend the use of any detergent other than washing-up liquid.

• Remove the detachable filter - fig.14.• All the removable parts are dishwasher safe - fig.6 or can be cleaned using a non abrasive sponge

and some washing up liquid. • Clean the body of the appliance with a damp sponge and a little washing-up liquid. Dry carefully

before putting everything back in place.• We guarantee that the detachable pan COMPLIES WITH REGULATIONS with regards to materials in contact with food.

A FeW tIPS IN CASe OF PrOBLeMS…

Problems Causes Solutions

The appliance doesnot work.

The appliance is not plugged inproperly.

Make sure the appliance is properly plugged in to a mains power socket.

You have not yet pressed button .

Press button .

You have pressed button but the appliance does not operate.

Close the lid.

The appliance is not heating. Call the customer Helpline below.

The paddle does not turn.Check that it is inserted in the correct position, otherwise call the customer Helpline below.

The paddle doesnot stay in place.

The paddle is not locked.Reposition the paddle until you hear it «CLICK» - fig.5.

The food has notbeen cooked

uniformly.

You have not used the paddle. Put it in position.

The food / chips have not been cut uniformly.

Cut the food / chips all to the same size.

The paddle has been fittedcorrectly but is not turning.

Call the customer Helpline below.

16

If you have any product problems or queries call our Customer relations team first for expert help and advice:

Helpline: 0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - rOIor contact us via our web site: www.tefal.co.uk

tABLe OF errOr CODeS: er.

eNvIrONMeNt PrOteCtION FIrSt !

i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.Leave it at a local civic waste collection point.

Problems Causes Solutions

The chips are notcrunchy enough.

You are not using a potato variety that is recommended for chips.

Choose a potato variety that is recommended for chips such as Maris Piper or King Edwards.

The potatoes are insuffcientlywashed and/or not completelydried.

Wash potatoes for a long time to remove thestarch, drain and dry very thoroughly beforecooking. They must be completely dry.

The chips are too thick. Cut them more thinly. The maximum chipdimensions are 13 mm x 13 mm.

There is not enough oil.Increase the amount of oil (see cooking table p. 13 to 14).

The filter is clogged. Clean the filter.

The chips breakduring cooking. The quantity is too large. Reduce the amount of potatoes and adjust

the cooking time.

The food stays onthe edge of the

pan.

The pan has too much food.

Comply with the maximum quantities shownon the cooking table.Put the turn-over ring in place.Reduce the amount of food.

Max level exceeded. Reduce the quantities.

Cooking fluids haveleaked into the

base of theappliance.

Faulty pan or paddle. Check that the paddle is correctly positioned,otherwise call the customer Helpline below.

The max level has been exceeded.

Observe the max level.Do not use ActiFry for making recipes with a high liquid content.

The LCD screendoes not work.

The appliance is not plugged in. Plug the appliance in.

The lid is open. Close the lid.

The LCD displaysshows «Er» (error).

The appliance is notfunctioning correctly.

Unplug the appliance, wait for 10 seconds, plug the appliance in again and press button. If the LCD screen still shows Er, see the table of error codes p.17.

The applianceis abnormally noisy.

You suspect there is a problemin the way the appliancemotor is working.

Call the customer Helpline below.

FR

EN

17

tABLe OF errOr CODeS: er.

eNvIrONMeNt PrOteCtION FIrSt !

i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.Leave it at a local civic waste collection point.

Er. 1 or 2 The fan is not working.

Check that all removable parts are fitted and correctly positioned (bowl ventilation output grid and removablefilter, pan, lid).Check that there are no foreign bodies in all of these removable parts.After checking that there are no foreign bodies in the ventilation outlets, if the fault persists, call the customer Helpline.

Er. 3

This error may appear if theappliance has been stored for along time at too low atemperature.

Leave the appliance at an ambient temperature of more than 15°C for one hour before starting it up again.If the fault persists, call the customer Helpline.

Er. 4Your appliance has a fault in the temperature sensor.

Call the customer Helpline below.

Er. 5The voltage of your domesticnetwork is too low. Cookingperformance may be altered.

Contact your electricity supplier.

Er. 6

The voltage of your domesticnetwork is too high; for safetyreasons your appliance should be protected against the risks of overheating.

Contact your electricity supplier.

18

• Open het deksel - fig.1.• Verwijder de doseerlepel die zich in de binnenpan bevindt.• Plaats de voedingsmiddelen in de binnenpan en hou u altijd aan de maximumhoeveelheid (zie

baktijdentabel p. 20 tot 21) en de maatstreep voor vloeibare bereidingen - fig. 7.• Vul de doseerlepel met de aanbevolen hoeveelheid olie (zie baktijdentabel p. 20 tot 21) en schenk de inhoud gelijk verdeeld over de voedingsmiddelen - fig.8.

• Ontgrendel de handgreep en klap deze volledig in - fig.9.• Sluit het deksel - fig.15.

“LIGHt” BAKKeN

Begin met bakken• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Het apparaat piept twee keer en 00 verschijnt

op het scherm - fig.10.• Stel de baktijd met behulp van de + en – knop in (zie baktijdentabel p.20 tot p.21), druk op de -

knop; het apparaat laat opnieuw 2 geluidssignalen horen - fig.11 en het bakproces start dankzij de circulerende hetelucht in het bakcompartiment.

• De gekozen baktijd wordt getoond en de timer begint seconde na seconde af te tellen - fig.12. De selectie en de weergave van de tijd is in minuten, alleen tijden onder 1 minuut worden in seconden weergegeven.

• U kunt het apparaat op pauze zetten. Druk op de knop - fig.11 om het apparaat op pauze te zetten. Druk nogmaals op deze knop om de bereiding te hernemen.

• Tijdens het koken kunt u de tijd op elk moment opnieuw instellen met behulp van de + en - knoppen - fig 13.

• Hou bij een fout of voor het wissen van de geselecteerde tijd de instelknop minstens 2 seconden ingedrukt en selecteer opnieuw de tijd.

Verwijder de etenswarenAls u het deksel opent, schakelt het apparaat uit. Sluit het deksel en druk op de knop om de bereiding te hernemen.Indien het deksel langer dan 2 minuten geopend is, wordt het apparaat gereset.

• Wanneer het bakproces voltooid is geeft de timer een geluidssignaal en staat er 00 op het display: het apparaat stopt automatisch met het koken van uw gerecht. U zet het geluidssignaal uit door op een van de twee knoppen te drukken - fig.13.

• Open het deksel - fig.1.• Plaats de handgreep tot aan de“KLIK” om de binnenpan uit te nemen en de voedingsmiddelen te

verwijderen.

BAKKeN• Laat het apparaat nooit werken als het leeg is.• Leg niet te veel in de binnenpan, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht.

OMSCHrIJvINGA. Transparant dekselB. Bedieningsknop voor het openen van het dekselC. Ontgrendelingsknoppen voor het deksel (x2)D. Maatschepje / doseerlepele. Ontgrendelknop van de pendelarmF. Afneembare pendelarmG. Maximuminhoud (enkel voor vloeistoffen)H. Uitneembare binnenpan

I. Ontgrendelingsknop van de handgreepJ. Handgreep van de binnenpanK. BehuizingL. Afneembare filterM. LCD displayN. On/Off knop voor het bakprogrammaO. Instelknop timer +/- (in minuten)P. Vast netsnoer

eeN SNeLLe vOOrBereIDING

Voor het eerste gebruik• Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te drukken - fig.1 en duw op de

schuifjes om het deksel te verwijderen - fig.2.• Verwijder de doseerlepel.• Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal tot aan de “KLIK” om de

binnenpan te kunnen verwijderen - fig.3.• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.4.• Het uitneembare filter verwijderen - fig.14.• Alle uitneembare delen mogen in de vaatwasmachine worden gewassen - fig.6 of met een niet

schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden.• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en een beetje afwasmiddel.• Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige spons en afwasmiddel.• Breng de pendelarm tot de “KLIK” op zijn plaats - fig.5.• Tijdens het eerste gebruik kan het gebeuren dat een onschadelijke geur wordt waargenomen.

Dit verschijnsel heeft geen invloed op het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen.

Het bereiden van de etenswarenOm uw apparaat geen schade toe te brengen dient u de hoeveelheden van ingrediënten en vloeistoffen die in de handleiding en het receptenboekje staan aangegeven in acht te nemen.

respecteer altijd de maximumaanduiding op de afneembare pendelarm voor de vloeibare recepten - fig. 7.Laat tijdens het gebruik de doseerlepel niet in de uitneembare binnenpan liggen.

FR

NL

19

• Open het deksel - fig.1.• Verwijder de doseerlepel die zich in de binnenpan bevindt.• Plaats de voedingsmiddelen in de binnenpan en hou u altijd aan de maximumhoeveelheid (zie

baktijdentabel p. 20 tot 21) en de maatstreep voor vloeibare bereidingen - fig. 7.• Vul de doseerlepel met de aanbevolen hoeveelheid olie (zie baktijdentabel p. 20 tot 21) en schenk de inhoud gelijk verdeeld over de voedingsmiddelen - fig.8.

• Ontgrendel de handgreep en klap deze volledig in - fig.9.• Sluit het deksel - fig.15.

“LIGHt” BAKKeN

Begin met bakken• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Het apparaat piept twee keer en 00 verschijnt

op het scherm - fig.10.• Stel de baktijd met behulp van de + en – knop in (zie baktijdentabel p.20 tot p.21), druk op de -

knop; het apparaat laat opnieuw 2 geluidssignalen horen - fig.11 en het bakproces start dankzij de circulerende hetelucht in het bakcompartiment.

• De gekozen baktijd wordt getoond en de timer begint seconde na seconde af te tellen - fig.12. De selectie en de weergave van de tijd is in minuten, alleen tijden onder 1 minuut worden in seconden weergegeven.

• U kunt het apparaat op pauze zetten. Druk op de knop - fig.11 om het apparaat op pauze te zetten. Druk nogmaals op deze knop om de bereiding te hernemen.

• Tijdens het koken kunt u de tijd op elk moment opnieuw instellen met behulp van de + en - knoppen - fig 13.

• Hou bij een fout of voor het wissen van de geselecteerde tijd de instelknop minstens 2 seconden ingedrukt en selecteer opnieuw de tijd.

Verwijder de etenswarenAls u het deksel opent, schakelt het apparaat uit. Sluit het deksel en druk op de knop om de bereiding te hernemen.Indien het deksel langer dan 2 minuten geopend is, wordt het apparaat gereset.

• Wanneer het bakproces voltooid is geeft de timer een geluidssignaal en staat er 00 op het display: het apparaat stopt automatisch met het koken van uw gerecht. U zet het geluidssignaal uit door op een van de twee knoppen te drukken - fig.13.

• Open het deksel - fig.1.• Plaats de handgreep tot aan de“KLIK” om de binnenpan uit te nemen en de voedingsmiddelen te

verwijderen.

BAKKeN• Laat het apparaat nooit werken als het leeg is.• Leg niet te veel in de binnenpan, neem de aanbevolen hoeveelheden in acht.

OMSCHrIJvINGA. Transparant dekselB. Bedieningsknop voor het openen van het dekselC. Ontgrendelingsknoppen voor het deksel (x2)D. Maatschepje / doseerlepele. Ontgrendelknop van de pendelarmF. Afneembare pendelarmG. Maximuminhoud (enkel voor vloeistoffen)H. Uitneembare binnenpan

I. Ontgrendelingsknop van de handgreepJ. Handgreep van de binnenpanK. BehuizingL. Afneembare filterM. LCD displayN. On/Off knop voor het bakprogrammaO. Instelknop timer +/- (in minuten)P. Vast netsnoer

eeN SNeLLe vOOrBereIDING

Voor het eerste gebruik• Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te drukken - fig.1 en duw op de

schuifjes om het deksel te verwijderen - fig.2.• Verwijder de doseerlepel.• Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal tot aan de “KLIK” om de

binnenpan te kunnen verwijderen - fig.3.• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.4.• Het uitneembare filter verwijderen - fig.14.• Alle uitneembare delen mogen in de vaatwasmachine worden gewassen - fig.6 of met een niet

schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden.• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en een beetje afwasmiddel.• Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige spons en afwasmiddel.• Breng de pendelarm tot de “KLIK” op zijn plaats - fig.5.• Tijdens het eerste gebruik kan het gebeuren dat een onschadelijke geur wordt waargenomen.

Dit verschijnsel heeft geen invloed op het gebruik van het apparaat en zal snel verdwijnen.

Het bereiden van de etenswarenOm uw apparaat geen schade toe te brengen dient u de hoeveelheden van ingrediënten en vloeistoffen die in de handleiding en het receptenboekje staan aangegeven in acht te nemen.

respecteer altijd de maximumaanduiding op de afneembare pendelarm voor de vloeibare recepten - fig. 7.Laat tijdens het gebruik de doseerlepel niet in de uitneembare binnenpan liggen.

20

De BAKtIJDeNDe baktijden worden ter indicatie gegeven en kunnen variëren naar gelang het seizoen, degrootte en hoeveelheid van de voedingsmiddelen, persoonlijke voorkeur en de spanning van hetnetwerk. De aangegeven hoeveelheid olie kan worden verhoogd naar gelang uw smaak enbenodigdheden. Indien u nog knapperigere frites wenst, dient u een paar minuten langer tebakken.

Aardappelen

Vlees – GevogelteAarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalsekruiden, tijm, laurier…) om uw vlees meer smaak te geven.

Diepvriesbereidingen

NOG MEER RECEPTEN OP www.tefalgezondenlekker.nl

Vis - Schaaldieren

Groenten

Desserts

eeNvOUDIG te reINIGeNHet apparaat reinigen • Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het gaat reinigen.• Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te drukken - fig.1 en duw de schuifjes

naar buiten om het deksel te verwijderen - fig.2.• Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal tot aan de“KLIK” om de

binnenpan te kunnen verwijderen - fig.3.• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.4.

Soort Hoeveelheid Toevoegen (olie)Bereidingstijd

(min.)

Friet, gemiddeldegrootte

10 mm x 10 mmVers

750 gr 1/2 25-27

1000 gr 3/4 28-30

1500 gr 1 36-38

Traditionele friet Diepgevroren750 gr Zonder 23-25

1200 gr Zonder 30-32

Soort Hoeveelheid Toevoegen (olie)Bereidingstijd

(min.)

KipnuggetsVers 1200 gr Zonder 13-15

Diepgevroren 1200 gr Zonder 15-17

Kippenboutjes Vers 4 to 6 Zonder 20-22

Kipfilets Vers 6 Zonder 18-20

Kipfilets Vers 9 Zonder 22-24

Gehaktballetjes Diepgevroren 1200 gr 1 18-20

Soort HoeveelheidToevoegen

(olie)Bereidingstijd

(min.)

Ratatouille Diepgevroren 1000 gr Zonder 23-25

Boerenschotel Diepgevroren 1000 gr Zonder 22-24

Paella Diepgevroren 1000 gr Zonder 15-17

Soort Hoeveelheid Toevoegen (olie)Bereidingstijd

(min.)

BananenIn schijfjes 7 1 s. + 1 l. suiker 5-6

In papillotjes 3 Zonder 15-17

Aardbeien Gesneden (4) 1500 gr 2 l. suiker 10-12

Appels Gesneden (2) 5 1 s. + 2 l. suikerr 10-12

Ananas Plakjes 2 2 l. suiker 15-17

FR

NL

21

De BAKtIJDeNDe baktijden worden ter indicatie gegeven en kunnen variëren naar gelang het seizoen, degrootte en hoeveelheid van de voedingsmiddelen, persoonlijke voorkeur en de spanning van hetnetwerk. De aangegeven hoeveelheid olie kan worden verhoogd naar gelang uw smaak enbenodigdheden. Indien u nog knapperigere frites wenst, dient u een paar minuten langer tebakken.

Aardappelen

Vlees – GevogelteAarzel niet om specerijen aan de olie toe te voegen (paprikapoeder, kerriepoeder, Provençaalsekruiden, tijm, laurier…) om uw vlees meer smaak te geven.

Diepvriesbereidingen

NOG MEER RECEPTEN OP www.tefalgezondenlekker.nl

Vis - Schaaldieren

Groenten

Desserts

eeNvOUDIG te reINIGeNHet apparaat reinigen • Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u het gaat reinigen.• Open het deksel door op de bedieningsknop voor openen te drukken - fig.1 en duw de schuifjes

naar buiten om het deksel te verwijderen - fig.2.• Plaats de handgreep van de uitneembare binnenpan horizontaal tot aan de“KLIK” om de

binnenpan te kunnen verwijderen - fig.3.• Neem de pendelarm uit door op de ontgrendelknop te drukken - fig.4.

Soort Hoeveelheid Toevoegen (olie)Bereidingstijd

(min.)

KipnuggetsVers 1200 gr Zonder 13-15

Diepgevroren 1200 gr Zonder 15-17

Kippenboutjes Vers 4 to 6 Zonder 20-22

Kipfilets Vers 6 Zonder 18-20

Kipfilets Vers 9 Zonder 22-24

Gehaktballetjes Diepgevroren 1200 gr 1 18-20

Soort HoeveelheidToevoegen

(olie)Bereidingstijd

(min.)

Ratatouille Diepgevroren 1000 gr Zonder 23-25

Boerenschotel Diepgevroren 1000 gr Zonder 22-24

Paella Diepgevroren 1000 gr Zonder 15-17

Soort Hoeveelheid Toevoegen (olie)Bereidingstijd

(min.)

Calamaris Diepgevroren 500 gr Zonder 11-13

Gamba’s Vers 450 gr Zonder 8-10

Soort (vers) Hoeveelheid Toevoegen (olie)Bereidingstijd

(min.)

Courgettes Reepjes 1200 gr 1 s. + 15 cl water 25-30

Paprikas Reepjes 1000 gr 1 s. + 15 cl water 20-25

Champignons In vieren 1000 gr 1 16-18

Tomaten In vieren 1000 gr 1 s. + 15 cl water 15-17

Uien Reepjes 750 gr 1 18-20

Soort Hoeveelheid Toevoegen (olie)Bereidingstijd

(min.)

BananenIn schijfjes 7 1 s. + 1 l. suiker 5-6

In papillotjes 3 Zonder 15-17

Aardbeien Gesneden (4) 1500 gr 2 l. suiker 10-12

Appels Gesneden (2) 5 1 s. + 2 l. suikerr 10-12

Ananas Plakjes 2 2 l. suiker 15-17

22

Dompel het apparaat nooit onder. Gebruik geen agressieve reinigingsproducten of schuurmiddelen. Het uitneembare filter dient regelmatig te worden gereinigd. Om de eigenschappen van uw uitneembare binnenpan zo lang mogelijk te behouden dient u geen metalen keukengerei te gebruiken.

Wij raden het gebruik van andere reinigingsmiddelen dan afwasmiddel af.

• Het uitneembare filter verwijderen - fig.14.• Alle uitneembare onderdelen mogen in de vaatwasmachine worden gewassen - fig.6 of met een

niet schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden.• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en een beetje afwasmiddel. Droog

het apparaat goed af voordat u het weer in elkaar zet. • Wij garanderen dat de uitneembare binnenpan CONFORM DE REGLEMENTERING aangaande materialen die in contact komen met voedingsmiddelen is.

eNKeLe ADvIezeN IN GevAL vAN PrOBLeMeN…

Problemen Oorzaken Oplossingen

Het apparaat werkt niet.

De stekker zit niet goedin het stopcontact.

Controleer of de stekker goed in hetstopcontact zit.

U heeft nog niet op de aan/uitknop . gedrukt.

Druk op de knop ..

U heeft op de knop gedrukt maar het apparaat werkt niet.

Sluit het deksel.

Het apparaat wordt niet warm. Breng het naar een Erkend Service Centrum.

De pendelarm draait niet.Controleer of deze goed op zijn plek zit, indien dit niet zo is brengt u het apparaat naar een Erkend Service Centrum.

De pendelarm blijftniet op zijn plaats.

De pendelarm is niet goedbevestigd.

Breng de pendelarm tot aan de «KLIK”op zijn plek. - fig.5.

De gerechten worden niet gelijk-matig gebakken.

U heeft de pendelarm niet gebruikt.

Zet het op zijn plaats.

De etenswaren zijn niet in gelijke stukken gesneden.

Snij de etenswaren in gelijke stukken.

De pendelarm zit op zijn plekmaar draait niet.

Breng het apparaat naar een Erkend Service Centrum.

Indien uw apparaat ondanks alle tips nog niet werkt brengt u het naar een erkend ServiceCentrum.

FR

NL

23

Dompel het apparaat nooit onder. Gebruik geen agressieve reinigingsproducten of schuurmiddelen. Het uitneembare filter dient regelmatig te worden gereinigd. Om de eigenschappen van uw uitneembare binnenpan zo lang mogelijk te behouden dient u geen metalen keukengerei te gebruiken.

Wij raden het gebruik van andere reinigingsmiddelen dan afwasmiddel af.

• Het uitneembare filter verwijderen - fig.14.• Alle uitneembare onderdelen mogen in de vaatwasmachine worden gewassen - fig.6 of met een

niet schurend sponsje en afwasmiddel gereinigd worden.• Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige spons en een beetje afwasmiddel. Droog

het apparaat goed af voordat u het weer in elkaar zet. • Wij garanderen dat de uitneembare binnenpan CONFORM DE REGLEMENTERING aangaande materialen die in contact komen met voedingsmiddelen is.

eNKeLe ADvIezeN IN GevAL vAN PrOBLeMeN…

Indien uw apparaat ondanks alle tips nog niet werkt brengt u het naar een erkend ServiceCentrum.

Problemen Oorzaken Oplossingen

De frietjes worden niet knapperig

genoeg.

U gebruikt geen specialeaardappelen voor frietjes. Kies speciale aardappelen voor frietjes.

De aardappelen zijn onvoldoende gewassen en afgedroogd.

Was de aardappelen, laat ze uitlekken en droog ze af voor het bakken.

De frietjes zijn te dik. Snij de frietjes dunner.

Er is onvoldoende olie. Gebruik meer olie (zie baktijdentabel p. 20 tot21).

Het filter zit verstopt. Reinig het uitneembare filter.

De frietjes breken tijdens het bakken.

De hoeveelheid is niet aangepast.

Breng de hoeveelheid aardappelen terug en pas de baktijd aan.

De voedingsmidelenblijven op de rand van de binnenpan

liggen.

De binnenpan is te vol.

Neem de in de baktijdentabel aangegeven hoeveelheden in acht. Breng de ring op zijn plaats. Verminder de hoeveelheid voedingsmiddelen.

Maximaal niveau overschreden. Verminder de hoeveelheden.

Bakvocht is in debehuizing van hetapparaat gelekt.

Schaal is defect. Vervang de binnenpan.

Maximaal niveau werd overschreden. Neem het maximaal niveau in acht.

Het LCD display werkt niet meer.

Het apparaat is niet aangesloten. Sluit het apparaat aan.

Het deksel staat open. Sluit het deksel.

Het display geeft Er (error) aan.

Er is een storing tijdens hetgebruik van het apparaat.

Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 10seconden en steek de stekker opnieuw in hetstopcontact. Druk op de knop . Als het LCDscherm nog steeds Er (fout) aangeeft,raadpleegt u de tabel met foutcodes op p.24.

Het apparaat maaktabnormaal veel

lawaai.

U denkt dat er een probleem ismet de werking van hetapparaat.

Breng het apparaat naar een Erkend ServiceCentrum.

24

tABeL Met FOUtCODeS: er. (FOUt)

WeeS vrIeNDeLIJK vOOr Het MILIeU!

i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever ze in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst.

GAreN• Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb.• Geben Sie keine zu großen Mengen in den Gargutbehälter und halten Sie sich an die empfohlenen

Mengen.

BeSCHreIBUNG

A. Durchsichtiger DeckelB. Knopf zum Öffnen des DeckelsC. Entriegelungstaste für den Deckel (2x)D. Messlöffele. Verriegelungsknopf für die RührvorrichtungF. Abnehmbare Rührvorrichtung (Rührblatt)G. Maximales Fassungsvermögen nur für

Flüssigkeiten

H. Herausnehmbarer GargutbehälterI. Entriegelungstaste für den GriffJ. Griff des GargutbehältersK. GehäuseL. Herausnehmbarer FilterM. LCD-DisplayN. An/Aus-Taste für FrittiervorgangO. Einstelltaste für den Timer +/- (in Minuten)P. Festes Stromkabel

Vor der ersten Inbetriebnahme • Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum Öffnen des Deckels - Abb. 1 und

schieben Sie zum Abnehmen des Deckels die Verschlüsse nach außen - Abb. 2.• Entfernen Sie den Löffel.• Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des abnehmbaren Gargutbehälters

waagerecht nach oben, bis ein Klicken ertönt - Abb. 3.• Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den Entriegelungsknopf - Abb. 4.• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - Abb. 14.• Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet - Abb. 6 oder können mit einem

weichen Schwamm und Spülmittel gereinigt werden.• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel.• Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.• Setzen Sie die Rührvorrichtung wieder ein; es ertönt ein Klicken - Abb. 5.• Bei der ersten Benutzung kann es zu einer leichten, aber unbedenklichen Geruchsbildung

kommen. Diese Erscheinung hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und verschwindet schnell von selbst. Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solange bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs-und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.

Vorbereitung der LebensmittelHalten Sie die in der Gebrauchsanweisung und dem rezeptbuch angegebenen Mengen an Lebensmitteln und Flüssigkeit ein, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Belassen Sie den Dosierlöffel während des Betriebs des Geräts nicht im herausnehmbaren Gargutbehälter.

Überschreiten Sie nie den auf dem herausnehmbaren rührarm angegebenen, maximalen Füllstand bei der zubereitung von flüssigen Speisen- Abb..7.

Er. (fout) 1of 2

De ventilatie van uw apparaat is defect.

Controleer de aanwezigheid en de goede plaatsing van alle afneembare onderdelen (inlaat- en uitlaatventilatieroosters, bak, deksel).Verwijder de resten van alle afneembare onderdelen. Als u de ventilatiepijp op restjes hebt nagekeken en het probleem zich blijft voordoen, brengt u het apparaat naar een Erkend Service Center.

Er. (fout) 3

Deze storing kan zich voordoen als u het apparaat lange tijd in een te koude ruimte hebt bewaard.

Zet het apparaat een uur in een ruimte met een kamertemperatuur van minstens 15°C en start het opnieuw.Als het probleem zich blijft voordoen, brengt u het apparaat naar een Erkend Service Center.

Er. (fout) 4De temperatuursensor van uwapparaat is defect.

Breng uw apparaat naar een Erkend Service Center.

Er. (fout) 5

De spanning van uw elektriciteitsnet is te zwak en dit kan de kookresultaten beïnvloeden.

Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.

Er. (fout) 6

De spanning van uwelektriciteitsnet is te sterk. Voor uw veiligheid is het apparaat beveiligd tegen oververhitting.

Neem contact op met uw elektriciteitsleverancier.

DE

25

tABeL Met FOUtCODeS: er. (FOUt)

WeeS vrIeNDeLIJK vOOr Het MILIeU!

i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever ze in bij een milieuvriendelijk verzamelpunt of bij onze technische dienst.

GAreN• Nehmen Sie das Gerät nicht leer in Betrieb.• Geben Sie keine zu großen Mengen in den Gargutbehälter und halten Sie sich an die empfohlenen

Mengen.

BeSCHreIBUNG

A. Durchsichtiger DeckelB. Knopf zum Öffnen des DeckelsC. Entriegelungstaste für den Deckel (2x)D. Messlöffele. Verriegelungsknopf für die RührvorrichtungF. Abnehmbare Rührvorrichtung (Rührblatt)G. Maximales Fassungsvermögen nur für

Flüssigkeiten

H. Herausnehmbarer GargutbehälterI. Entriegelungstaste für den GriffJ. Griff des GargutbehältersK. GehäuseL. Herausnehmbarer FilterM. LCD-DisplayN. An/Aus-Taste für FrittiervorgangO. Einstelltaste für den Timer +/- (in Minuten)P. Festes Stromkabel

Vor der ersten Inbetriebnahme • Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum Öffnen des Deckels - Abb. 1 und

schieben Sie zum Abnehmen des Deckels die Verschlüsse nach außen - Abb. 2.• Entfernen Sie den Löffel.• Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des abnehmbaren Gargutbehälters

waagerecht nach oben, bis ein Klicken ertönt - Abb. 3.• Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den Entriegelungsknopf - Abb. 4.• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - Abb. 14.• Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet - Abb. 6 oder können mit einem

weichen Schwamm und Spülmittel gereinigt werden.• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel.• Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.• Setzen Sie die Rührvorrichtung wieder ein; es ertönt ein Klicken - Abb. 5.• Bei der ersten Benutzung kann es zu einer leichten, aber unbedenklichen Geruchsbildung

kommen. Diese Erscheinung hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und verschwindet schnell von selbst. Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solange bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs-und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.

Vorbereitung der LebensmittelHalten Sie die in der Gebrauchsanweisung und dem rezeptbuch angegebenen Mengen an Lebensmitteln und Flüssigkeit ein, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Belassen Sie den Dosierlöffel während des Betriebs des Geräts nicht im herausnehmbaren Gargutbehälter.

Überschreiten Sie nie den auf dem herausnehmbaren rührarm angegebenen, maximalen Füllstand bei der zubereitung von flüssigen Speisen- Abb..7.

26

Lassen Sie den Dosierlöffel nicht im Garbehälter.

• Öffnen Sie den Deckel - Abb. 1.• Nehmen Sie den im Gargutbehälter befindlichen Messlöffel heraus.• Geben Sie die Lebensmittel in den Gargutbehälter und berücksichtigen Sie dabei stets die

maximale Füllmenge (siehe Garzeittabellen S. 27 bis 28), sowie die Markierung für Rezepte mit Flüssigkeiten - Abb. 7.

• Geben Sie die empfohlene Menge Öl in den Messlöffel (siehe Garzeittabellen S. 27 bis 28) und verteilen Sie es gleichmäßig über den Lebensmitteln -Abb. 8.

• Entriegeln Sie den Griff und klappen Sie ihn ganz nach unten - Abb. 9.• Schließen Sie den Deckel- Abb. 15.

GAreN MIt ACtIFry

Starten Sie den Garvorgang • Schließen Sie das Gerät an den Strom an. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige zeigt 00 an

- Abb. 10.• Drücken Sie die Tasten + und -, um die Frittierzeit einzustellen (siehe Tabelle der Frittierzeiten

S. 27 – 28). Drücken Sie auf die Taste , das Gerät gibt erneut 2 Pieptöne ab Abb. 11. und der Garvorgang läuft an (dabei setzt eine Heißluft-Zirkulation im Garbereich ein).

• Die ausgewählte Zeit wird angezeigt und der Countdown beginnt, Sekunde für Sekunde - Abb. 12. Die Einstellung und die Zeitanzeige werden in Minuten angezeigt, die Anzeige von Zeiten unter 1 Minute erfolgt in Sekunden.

• Das Gerät verfügt über eine Pausenfunktion. Dazu braucht nur die Taste - Abb. 11, gedrückt zu werden; bei erneuter Betätigung der Taste nimmt das Gerät den Betrieb wieder auf.

• Die Frittierzeit kann jederzeit während dem Frittiervorgang geändert werden, indem die Tasten - und + betätigt werden - Abb. 13.

• Bei falscher Eingabe und zum Löschen der eingestellten Zeit: drücken Sie die +/- Taste mindestens 2 Sekunden lang und stellen Sie die Zeit erneut ein.

Entnehmen der LebensmittelDas Gerät schaltet sich aus, sobald der Deckel geöffnet wird. Um den Frittiervorgang wieder aufzunehmen, schließen Sie den Deckel und drücken Sie auf die taste -

Wenn Sie das Gerät eingeschaltet lassen, setzt es sich automatisch nach 2 Minuten in den Standby-Modus (in diesem Modus wird der Stromverbrauch auf ein Minimum reduziert).

• Am Ende der Garzeit ertönt ein Signalton und das Display zeigt 00 an: das Gerät beendet den Garvorgang automatisch. Zum Ausschalten des Signaltons drücken Sie bitte die + oder - Taste - Abb. 13.

• Öffnen Sie den Deckel -Abb. 1.• Heben Sie den Griff an, bis er einrastet, um den Gargutbehälter mit den Lebensmitteln

herauszunehmen.

DIe GArzeItDie Garzeiten hängen vom Frischezustand, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie vompersönlichen Geschmack ab. Die angegebene Menge Öl kann je nach Geschmack und Bedarfverändert werden. Bei Verlängerung der Garzeit um einige Minuten werden die Pommes fritesnoch knuspriger.

Kartoffeln

Fleisch - GeflügelFür mehr Abwechslung können Sie dem Öl Gewürze und Kräuter zufügen (Paprikapulver, Curry,Thymian, Lorbeerblätter,…).

Tiefkühlgerichte

WEITERE REZEPTE AUF : www.initiative-gesund-geniessen.de oder www.tefal.de

Art MengeHinzuzufügen

(Löffel Öl)Garzeiten

(Min.)

Chicken NuggetsFrisch 1200 g Ohne 13-15

Gefroren 1200 g Ohne 15-17

Hähnchen-schenkel

Frisch 4 - 6 Ohne 20-22

Geflügelbrust Frisch 6 Ohne 18-20

Geflügelbrust Frisch 9 Ohne 22-24

Hackfleisch-blällchen

Gefroren 750 g 1 18-20

DE

27

Lassen Sie den Dosierlöffel nicht im Garbehälter.

• Öffnen Sie den Deckel - Abb. 1.• Nehmen Sie den im Gargutbehälter befindlichen Messlöffel heraus.• Geben Sie die Lebensmittel in den Gargutbehälter und berücksichtigen Sie dabei stets die

maximale Füllmenge (siehe Garzeittabellen S. 27 bis 28), sowie die Markierung für Rezepte mit Flüssigkeiten - Abb. 7.

• Geben Sie die empfohlene Menge Öl in den Messlöffel (siehe Garzeittabellen S. 27 bis 28) und verteilen Sie es gleichmäßig über den Lebensmitteln -Abb. 8.

• Entriegeln Sie den Griff und klappen Sie ihn ganz nach unten - Abb. 9.• Schließen Sie den Deckel- Abb. 15.

GAreN MIt ACtIFry

Starten Sie den Garvorgang • Schließen Sie das Gerät an den Strom an. Es ertönt ein Signalton und die Anzeige zeigt 00 an

- Abb. 10.• Drücken Sie die Tasten + und -, um die Frittierzeit einzustellen (siehe Tabelle der Frittierzeiten

S. 27 – 28). Drücken Sie auf die Taste , das Gerät gibt erneut 2 Pieptöne ab Abb. 11. und der Garvorgang läuft an (dabei setzt eine Heißluft-Zirkulation im Garbereich ein).

• Die ausgewählte Zeit wird angezeigt und der Countdown beginnt, Sekunde für Sekunde - Abb. 12. Die Einstellung und die Zeitanzeige werden in Minuten angezeigt, die Anzeige von Zeiten unter 1 Minute erfolgt in Sekunden.

• Das Gerät verfügt über eine Pausenfunktion. Dazu braucht nur die Taste - Abb. 11, gedrückt zu werden; bei erneuter Betätigung der Taste nimmt das Gerät den Betrieb wieder auf.

• Die Frittierzeit kann jederzeit während dem Frittiervorgang geändert werden, indem die Tasten - und + betätigt werden - Abb. 13.

• Bei falscher Eingabe und zum Löschen der eingestellten Zeit: drücken Sie die +/- Taste mindestens 2 Sekunden lang und stellen Sie die Zeit erneut ein.

Entnehmen der LebensmittelDas Gerät schaltet sich aus, sobald der Deckel geöffnet wird. Um den Frittiervorgang wieder aufzunehmen, schließen Sie den Deckel und drücken Sie auf die taste -

Wenn Sie das Gerät eingeschaltet lassen, setzt es sich automatisch nach 2 Minuten in den Standby-Modus (in diesem Modus wird der Stromverbrauch auf ein Minimum reduziert).

• Am Ende der Garzeit ertönt ein Signalton und das Display zeigt 00 an: das Gerät beendet den Garvorgang automatisch. Zum Ausschalten des Signaltons drücken Sie bitte die + oder - Taste - Abb. 13.

• Öffnen Sie den Deckel -Abb. 1.• Heben Sie den Griff an, bis er einrastet, um den Gargutbehälter mit den Lebensmitteln

herauszunehmen.

DIe GArzeItDie Garzeiten hängen vom Frischezustand, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie vompersönlichen Geschmack ab. Die angegebene Menge Öl kann je nach Geschmack und Bedarfverändert werden. Bei Verlängerung der Garzeit um einige Minuten werden die Pommes fritesnoch knuspriger.

Kartoffeln

Fleisch - GeflügelFür mehr Abwechslung können Sie dem Öl Gewürze und Kräuter zufügen (Paprikapulver, Curry,Thymian, Lorbeerblätter,…).

Tiefkühlgerichte

WEITERE REZEPTE AUF : www.initiative-gesund-geniessen.de oder www.tefal.de

Art MengeHinzuzufügen

(Löffel Öl)Garzeiten

(Min.)

PommesStandardgröße

10 mm x 10 mmFrisch

750 g 1/2 25-27

1000 g 3/4 28-30

1500 g 1 36-38

Tiefkühl Pommes Gefroren750 g Ohne 23-25

1200 g Ohne 30-32

Art MengeHinzu-

zufügen (Löffel Öl)

Garzeiten(Min.)

Ratatouille Gefroren 1000 g Ohne 23-25

Kartoffelpfanne Gefroren 1000 g Ohne 22-24

Paella Gefroren 1000 g Ohne 15-17

Art MengeHinzuzufügen

(Löffel Öl)Garzeiten

(Min.)

Chicken NuggetsFrisch 1200 g Ohne 13-15

Gefroren 1200 g Ohne 15-17

Hähnchen-schenkel

Frisch 4 - 6 Ohne 20-22

Geflügelbrust Frisch 6 Ohne 18-20

Geflügelbrust Frisch 9 Ohne 22-24

Hackfleisch-blällchen

Gefroren 750 g 1 18-20

28

Fisch - Schalentiere

Gemüse

Desserts

eINFACHe reINIGUNG

Reinigen Sie das Gerät • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.• Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum Öffnen des Deckels -Abb. 1 und

schieben Sie zum Abnehmen des Deckels die Verschlüsse nach außen - Abb. 2.

• Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des herausnehmbaren Gargutbehälter waagerecht nach oben, bis er hörbar einrastet - Abb. 3.

• Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den Entriegelungsknopf - Abb. 4.

tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.

verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden reinigungsmittel. Der herausnehmbare Filter muss regelmäßig gereinigt werden. verwenden Sie keine Scheuerschwämme zur reinigung des Gargutbehälters, um die Keramikbeschichtung nicht zu beschädigen.

• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - Abb.14.• Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet - Abb. 6 oder können mit einem

nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gereinigt werden.• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel. Trocknen Sie

alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.• Wir garantieren dafür, dass der herausnehmbare Gargutbehälter DEN BESTIMMUNGEN hinsichtlich der Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln ENTSPRICHT.

eIN PAAr tIPPS FÜr DeN PrOBLeMFALL…

Art MengeHinzuzufügen

(Löffel Öl)Garzeiten

(Min.)

Tintenfischringe Gefroren 500 g Ohne 11-13

Gambas Frisch 450 g Ohne 8-10

Art (Frisch) MengeHinzuzufügen

(Löffel Öl)Garzeiten

(Min.)

Zucchini Streifen 1200 g 1 L + 15 cl Wasser 25-30

Paprika Streifen 1000 g 1 L. + 15 cl Wasser 20-25

Champignons Vierteln 1000 g 1 16-18

Tomaten Vierteln 1000 g 1 L + 15 cl Wasser 15-17

Zwiebel Scheiben 750 g 1 18-20

Art MengeHinzuzufügen

(Löffel Öl)Garzeiten

(Min.)

BananenScheiben 7 1 L + 1 L Zucker 5-6

Scheiben 3 Ohne 15-17

Erdbeeren Geschnitten (4) 1500 g 2 L Zucker 10-12

Äpfel Geschnitten (2) 5 1 L + 2 L Zucker 10-12

Ananas Stücke 2 2 L Zucker 15-17

Probleme Mögliche ursachen Lösungen

Das Gerätfunktioniert nicht.

Das Gerät ist nicht richtigangeschlossen.

Überprüfen Sie, ob das Gerät richtigangeschlossen ist.

Sie haben noch nicht auf die Taste gedrückt. Drücken Sie auf die Taste .

Sie haben die Taste gedrückt, aber das Gerät funktioniert nicht.

Schließen Sie den Deckel.

Das Gerät heizt nicht auf.Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertesKundendienstcenter.

Die Rührvorrichtung dreht sich nicht.

Vergewissern Sie sich, dass alles richtig einge-setzt ist und bringen Sie das Gerät andernfalls in ein autorisiertes Kundendienstcenter.

Die Rührvorrichtung

sitzt nicht fest.

Der Verriegelungshebel derRührvorrichtung ist nichteingerastet/verriegelt.

Lassen Sie die Rührvorrichtung erneut einras-ten bis ein Klicken ertönt - Abb. 5.

Die Zubereitungist nicht

gleichmäßig gegart.

Sie haben die Rührvorrichtungnicht benutzt.

Setzen Sie sie ein.

Die Lebensmittel wurden nichtgleichmäßig groß geschnitten.

Schneiden Sie die Lebensmittel in gleich große Stücke.

Die Rührvorrichtung isteingesetzt, dreht sich aber nicht.

Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertesKundendienstcenter.

DE

29

Fisch - Schalentiere

Gemüse

Desserts

eINFACHe reINIGUNG

Reinigen Sie das Gerät • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen.• Öffnen Sie den Deckel mit einem Druck auf den Knopf zum Öffnen des Deckels -Abb. 1 und

schieben Sie zum Abnehmen des Deckels die Verschlüsse nach außen - Abb. 2.

• Zum Herausnehmen des Gargutbehälters: Heben Sie den Griff des herausnehmbaren Gargutbehälter waagerecht nach oben, bis er hörbar einrastet - Abb. 3.

• Zum Herausnehmen der Rührvorrichtung: Drücken Sie den Entriegelungsknopf - Abb. 4.

tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.

verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden reinigungsmittel. Der herausnehmbare Filter muss regelmäßig gereinigt werden. verwenden Sie keine Scheuerschwämme zur reinigung des Gargutbehälters, um die Keramikbeschichtung nicht zu beschädigen.

• Nehmen Sie den abnehmbaren Filter ab - Abb.14.• Alle abnehmbaren Teile des Geräts sind spülmaschinengeeignet - Abb. 6 oder können mit einem

nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gereinigt werden.• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm und Spülmittel. Trocknen Sie

alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.• Wir garantieren dafür, dass der herausnehmbare Gargutbehälter DEN BESTIMMUNGEN hinsichtlich der Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln ENTSPRICHT.

eIN PAAr tIPPS FÜr DeN PrOBLeMFALL…

Probleme Mögliche ursachen Lösungen

Das Gerätfunktioniert nicht.

Das Gerät ist nicht richtigangeschlossen.

Überprüfen Sie, ob das Gerät richtigangeschlossen ist.

Sie haben noch nicht auf die Taste gedrückt. Drücken Sie auf die Taste .

Sie haben die Taste gedrückt, aber das Gerät funktioniert nicht.

Schließen Sie den Deckel.

Das Gerät heizt nicht auf.Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertesKundendienstcenter.

Die Rührvorrichtung dreht sich nicht.

Vergewissern Sie sich, dass alles richtig einge-setzt ist und bringen Sie das Gerät andernfalls in ein autorisiertes Kundendienstcenter.

Die Rührvorrichtung

sitzt nicht fest.

Der Verriegelungshebel derRührvorrichtung ist nichteingerastet/verriegelt.

Lassen Sie die Rührvorrichtung erneut einras-ten bis ein Klicken ertönt - Abb. 5.

Die Zubereitungist nicht

gleichmäßig gegart.

Sie haben die Rührvorrichtungnicht benutzt.

Setzen Sie sie ein.

Die Lebensmittel wurden nichtgleichmäßig groß geschnitten.

Schneiden Sie die Lebensmittel in gleich große Stücke.

Die Rührvorrichtung isteingesetzt, dreht sich aber nicht.

Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertesKundendienstcenter.

30

Sollte das Gerät trotz all dieser tipps nicht funktionieren, muss es in ein autorisiertesKundendienstcenter gebracht werden.

FeHLertABeLLe: er.

DeNKeN SIe AN DeN SCHUtz Der UMWeLt !

i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

Probleme Mögliche ursachen Lösungen

Die Pommes fritessind nicht

knusprig genug.

Sie haben keine festkochendenKartoffeln verwendet.

Verwenden Sie festkochende Kartoffeln oderwählen Sie eine andere Sorte festkochendeKartoffeln.

Die Kartoffeln wurden nichtausreichend gewaschen undgetrocknet.

Achten Sie darauf, die Kartoffeln vor demGaren gut zu waschen, abtropfen zu lassen undzu trocknen.

Die Pommes frites sind zu dick. Schneiden Sie sie dünner.

Sie haben nicht genug Ölhinzugegeben.

Geben Sie mehr Öl hinzu (siehe Gartabelle S.27 bis 28).

Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den herausnehmbaren Filter.

Die Pommes friteszerbrechen beim

Garen.

Sie bereiten nicht die richtigeMenge zu.

Bereiten Sie eine kleinere Menge Kartoffeln zu und wählen Sie die entsprechende Garzeit.

Die Lebensmittelbleiben am

abnehmbarenRing des

Gargutbehältersliegen.

Der Gargutbehälter ist zu voll.

Halten Sie sich an die in der Garzeitentabelleangegebenen Mengen. Benutzen Sie den abnehmbaren, überstehenden Ring.Bereiten Sie kleinere Mengen an Lebens-mitteln zu.

Die Höchstmenge wurdeüberschritten. Bereiten Sie kleinere Mengen zu.

Die beim Garenentstandene

Flüssigkeit gelangtin das Gehäuse

des Geräts.

Der Gargutbehälter ist defekt. Tauschen Sie den Gargutbehälter aus.

Die Höchstmenge wurdeüberschritten. Halten Sie die Höchstmengen ein.

Das LCD-Displayfunktioniert nicht

mehr.

Das Gerät ist nicht ange- schlossen. Schließen Sie das Gerät an.

Der Deckel ist offen. Schließen Sie den Deckel.

Auf dem LCDBild-schirm wird «Er» (error) angezeigt.

Dies ist ein Problem in der Betriebs Vorrichtung.

Trennen Sie das Gerät vom Strom, warten Sie10 Sekunden und schließen Sie es wieder an.Drücken Sie nun erneut auf die Taste . Wenn die LCD-Anzeige noch immer Er anzeigt, sehen Sie in der Fehlertabelle S.31 nach.

Das Gerät läuftungewöhnlich

laut..

Sie haben den Verdacht, dass die Motoren des Geräts nicht richtig funktionieren.

Bringen Sie das Gerät in ein autorisiertesKundendienstcenter.

DE

31

Sollte das Gerät trotz all dieser tipps nicht funktionieren, muss es in ein autorisiertesKundendienstcenter gebracht werden.

FeHLertABeLLe: er.

DeNKeN SIe AN DeN SCHUtz Der UMWeLt !

i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

Er. 1 oder 2Die Ventilation Ihres Gerätsfunktioniert nicht einwandfrei.

Überprüfen Sie, ob alle abnehmbaren Teile sich in ihrer korrekten Position befinden (Lufteinlass- oder Luftauslassgitter, Frittiertopf, Deckel).Überprüfen Sie, ob sich keine Fremdkörper in den abnehmbaren Teilen befinden. Nachdem Sie überprüft haben, dass sich keine Fremdkörper im Luftkanal befinden, und das Problem weiterhin besteht, bringen Sie das Gerät bitte zu einer zugelassenen Kundendienststelle.

Er. 3

Dieses Problem kann auftreten,wenn das Gerät längere Zeit bei zu niedrigen Temperaturen gelagert wurde.

Lassen Sie das Gerät eine Stunde in einer Umgebung mit einer Temperatur von 15°C stehen und nehmen Sie es erst anschließend in Betrieb. Wenn das Problem weiterhin besteht, bringen Sie das Gerät bitte zu einer zugelassenen Kundendienststelle.

Er. 4Ihr Gerät hat ein Problem mit dem Temperaturfühler.

Bringen Sie das Gerät bitte zu einer zugelassenen Kundendienststelle.

Er. 5

Die Spannung Ihres Heimnetzes ist zu niedrig: Die Frittierleistungen können variieren.

Wenden Sie sich an Ihren Stromanbieter.

Er. 6

Die Spannung Ihres Heimnetzes ist zu hoch; das Gerät schützt sich vorÜberhitzungsrisiken.

Wenden Sie sich an Ihren Stromanbieter.