guide tistra 2012

23
www.tistra.com E N R H Ô N E - A L P E S E N R H Ô N E - A L P E S MUSÉES/ATELIERS ENTREPRISES SITES DE DÉCOUVERTE SCIENTIFIQUE VISITEZ

Upload: reseautistra

Post on 18-Jun-2015

282 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guide Tistra 2012

www.tistra.com EN RHÔNE-ALPES • EN

RHÔ

NE-ALPES •

MUSÉES/ATELIERSENTREPRISESSITES DE DÉCOUVERTE SCIENTIFIQUE

VISITEZ

Page 2: Guide Tistra 2012

Virée en Villep.03 CCSTIGrenoble-LaCasemate (38)V MuséedelaViscose (38)

p.04 MuséedeBourgoin-Jallieu (38)

p.05 Soierievivante(69) VPlanétariumdeVaulx-en-Velin (69)

p.06 TSDAtelierdeCanuts (69) V Muséed'Artetd'IndustriedeSaint-Etienne(42)

p.07 CCSTIChambéry-GalerieEurêka (73)

p.08 CCSTI-LaTurbine (74) VCERN,ParticulesetUnivers(Suisse)

p.09 BoulangeriePascalis,fabricationdePognes (26) V MuséedesPapeteriesCansonetMontgolfier(07)

p.10 EspaceduParcheminetduCuir (07)

AU COeUr des VillAGesp.12 SoieriesBonnet(01) VCCSTIdel'Ardèche-L'Archedesmétiers(07)

p.13 Muséeducharronnageaucar (07) VChâteaudesRoureMagnanerie(07)

p.14 écoleduGrandChocolatValrhona(26)

p.15 Durance (26)

p.16 DistillerieBleuProvence(26) VAtelier-Muséedelasoie(26)

p.17 MaisondelaCéramique (26) VLemuséedel'Eau (38)

p.18 ParadisduChocolat (38)

p.19 DistillerieMeunier (38) VSourceBadoit (42)

p.20 Atelier-Muséeduchapeau (42)

p.21 Muséedelasoierie(42) V LaMaisonduPassementier(42)

p.22 MaisondesGrenadières (42)V MuséeduTissageetdelaSoierie (42)

p.23 HameauDubœuf (71)

en Pleine nATUrep.25 Visiatome (30) V MoulindesMassons(42)

p.26 DomaineEyguebelle(26)

p.27 Ardelaine (07) V LaFilatureduMoulinet(07)

esCAPAde MOnTAGnArdep.29 ForgesetmoulinsdePinsot(38) VMuséeEDFHydrélec (38)

p.30 LaMineImage (38)

p.31 EspaceAlu(73) VMuséedel'Opinel (73)

p.32 Usined'embouteillageEvian (74)

p.33 LeGrandFilonsiteminierdesHurtières(73) VFilatureArpin(73)

index p.37 Index/Départementsp.39 CarteRhône-Alpes

sOMMAireAvec le Réseau TISTRA, laissez libre cours à toutes vos envies de visites en Rhône-Alpes !

LarégionRhône-Alpesestreconnuepour la richessedesonpasségrâceàdessavoir-faireetunpatrimoined’exception.Empreinte d’une mémoire industrielle peu commune, elle se situeaujourd’huiàlapointedelarechercheetdel’innovationgrâceàdesentreprisescréatives,tournéesverslestechnologiesdedemain.LeréseauTISTRAvousaccompagneetvousfaitdécouvrirautrementlesrichessesinsolitesdecetterégionauxmultiplesfacettes!

Unparcoursaucœurdesvillagesouenpleinenaturepourcomprendreles étoiles, déguster les produits du terroir ou s’imprégner desparfums de la Provence… Une virée en ville ou une escapademontagnardepourobserver la fabricationde lasoie,apprendre lesmystèresduventoulesecretdesatomes…

Enfamilleouentreamis,découvrezdessitessurles8départementset laissez vous conter leurs métiers, leurs perspectives et leurshistoires,qu’ellessoientpasséesouàvenir…

TISTRA, ce sont aussi des entreprises aux profils variés qui vousouvrent leurs portes tout au long de l’année pour des visitesexceptionnelles!

Consulteznotrecalendrierdevisitesenlignesurwww.visites-entreprises-rhone-alpes.fr

Patrimoineindustriel

ouartisanal

Sitededécouvertescientifique,planétarium

TISTRA,lessavoir-fairesevisitentenRhône-Alpes.

Pour vous accompagner tout au long du guide, ces pictogrammes définissent le type de lieux que vous souhaitez visiter !

Visited'entrepriseSitedeproduction

enactivité

RetrouvezcelieusurlacartedeRhône-Alpes

enpage39-40

Page 3: Guide Tistra 2012

PArTAGez VOs exPérienCes !

le réseAU TisTrA en VidéO !

le réseAU TisTrA sUr fACebOOk

www.TisTrA.TV

VisiOnner lA bAnde-AnnOnCe de PrésenTATiOn dU réseAU TisTrA !

POUr ACCéder à Ce serViCe sUr

VOTre MObile, sCAnnez Ce COde !

Virée en Ville

Page 4: Guide Tistra 2012

CCSTI Grenoble - La Casemate2placeSaintLaurent,38000Grenoble.

[email protected]

Ouvertdulundiauvendredi,9h-12h,13h30-17h30.Week-endetjoursfériés,14h-18h.Ferméles1erjan.,1ermai,25déc.

Touspublics.Normal5€-réduit3,50€.

MUsée de lA VisCOse

AuMuséedelaViscose,partezàladécouverted’uneinventioninsolite:lasoieartificielle!Revivezlavieetletravaildesouvriersdelaviscose,venusdesquatrecoinsdumonde…etdécouvrezl'histoiredel'usinedeGrenoble,ouvertede1927à1989.

MUsée de bOUrGOin-JAllieU

Plus qu'une simple visite, le musée de Bourgoin-Jallieuproposeunparcoursdidactiquepourtoute lafamille,àladécouvertedessavoir-fairedelasoieetdel’ennoblissementtextile…aucœurd'unpatrimoineindustrield'exception.

At the Museum of Viscose you'll learn all about an unusual invention: artificial silk! Experience the lives and work of the viscose workers, who came here from the four corners of the globe… and discover the history of the Grenoble factory that operated from 1927 to 1989.

Some visits are led by former viscose workers who provide a first-hand account of the industry's past.

The Bourgoin-Jallieu Museum is not just another museum. It provides an educational experience for all the family, explaining about the trades of the silk industry in a place with an amazing industrial heritage.

Enjoy the children's games in the permanent exhibition!

Certaines visites assurées par d'anciens viscosiers vous

plongeront au plus près de la mémoire ouvrière.

Profitez des jeux pour les enfants dans le parcours permanent !

Musée de la Viscose27rueduTremblay,38130Echirolles.

[email protected]

Ouvertdulundiauvendredi,14h-18hetlesamedi,13h-18h.Fermélesdimanchesetjoursfériés.

Touspublics.Entréegratuite,serenseignerpourlesvisitesguidées.

Musée de Bourgoin-Jallieu17,rueVictorHugo,38300Bourgoin-Jallieu.

[email protected]

Ouvertdumardiaudimanche.Fermélelundietlesjoursfériés.

Touspublics.Entréegratuite,serenseignerpourlesvisitesguidées.

CCsTi* GrenOble lA CAseMATe

LaCasemateproposeauxpetitscommeauxgrandsde comprendre l'univers des sciences autourd'expositions interactives et d’ateliers ludiquesqui éclairciront les mystères de la science et desinnovationstechnologiques.*CentredeCultureScientifique,TechniqueetIndustrielle

La Casemate is a place where both children and adults can discover, ask questions about and gain insight into the world of science through interactive exhibitions. Our fun interactive workshops solve the mysteries of science and innovation!

Check out our bookshop with lots of books providing an easy introduction to science!

Découvrez un espace librairie avec de nombreux ouvrages pour approfondir ses connaissances !

21

20

22

3 4

Page 5: Guide Tistra 2012

Au musée d’Art et d’Industrie de Saint-Etienne, unparcoursoriginaletinteractifvousprésenteral’histoirede St-Etienne, ville de l’arme, du cycle et du ruban.Découvrez tout au long de l’année de nombreusesexpositions temporaires ainsi q’une programmationvariéed’ateliersetdevisitesguidées!

MUsée d'ArT eT d'indUsTrie de sAinT-eTienne

In the original and interactive exhibition at Saint Etienne Museum of Art and Industry you'll learn about the history of St Etienne, city of the arms, cycle and ribbon industries. There are also lots of temporary exhibitions, workshops and guided tours to enjoy too!

On request and every Thursday the afternoons you can watch a weaving demonstration

Démonstration de métiers à tisser par d’anciens passementiers bénévoles les jeudis après-midis et sur demande

Musée d'Art et d'Industrie de Saint-Etienne2,placeLouisComte,42026Saint-Etienne.

0477497300mai.musee@saint-etienne.frwww.musee-art-industrie.saint-etienne.fr

Ouverttouslesjoursde10hà18hSauflesmardis,1er/01,1er/05,14/07,15/08,1er/11,25/12

Normal4,70€-réduit3,90€(tarifréduitjusqu’à25ans)Visiteguidée6€-4,50€.Gratuitpourles-12ans.

29

PlAnéTAriUM de VAUlx-en-Velin

Partez pour un voyage au cœur de l’Univers, à ladécouvertedesplanètes,desétoilesetdesgalaxies!Grâceàdes imagesprojetéesà360°surundôme-écrangéant,c'estlagarantied'uneimmersiontotaledanslecosmos!

sOierie ViVAnTe

à Soierie Vivante, derniers ateliers de Canuts à laCroixRousse,vousdécouvrirezlavieetlesavoir-fairedestisseursdesoie.Observezaufilduparcourslesmétiersactionnésdevantvous,comprenezlesficellesdutissageetlegéniedel'inventiondeJacquard.

Tsd ATelier de CAnUTs

Visitez un des derniers ateliers de canut encore enproduction.Grâceàunparcoursaucœurdesateliersde l'entreprise, découvrez le tissage, l'ourdissageet le dévidage de la soie, sur des métiers à tisserinformatisés.

A visit to the Planetarium takes you to the heart of the secrets of the universe. 360° images projected onto a giant dome-screen guarantee total immersion in the cosmos!

During the school holidays you can follow up your session with a workshop!

At Soierie Vivante silk workshops, the last surviving workshops of the "canut" silk workers in Croix Rousse, you will learn about the lives and trades of silk weavers. On your visit you'll see the looms operating, learn all about weaving and gain insight into the genius of the Jacquard loom.

Lots of educational activities for children are on offer!(Reservation required.)

Visit one of the last "canut" silk workshops still in production. Follow the tour through the company workshops and see how the silk is weaved, warped and reeled on computer-controlled looms.

Meet the site manager, the heir to generations of the canut tradition!

Pendant les vacances scolaires, complétez la séance par un atelier !

Rencontrez la responsable du site, héritière de la tradition des canuts depuis plusieurs générations !

Découvrez les nombreuses activités pédagogiques destinées aux enfants !(sur réservation)

Planétarium de Vaulx-en-VelinPlacedelaNation,69120Vaulx-en-Velin.

[email protected]

Périodesd’ouvertureethoraires:consulterlesiteinternet.Réservationnécessaire.

àpartirde4ans.Adulte6,50€,jeune(-de18ans)4€.

Association Soierie VivanteAtelierMunicipaldePassementerie,21rueRichan,69004Lyon.

0478271713infos@soierie-vivante.asso.frwww.soierie-vivante.asso.fr

Atelierdepassementerie:visitesdumardiausamedià14houà16h.

Atelierdetissage:visitesdujeudiausamedià15houà17h,(janv.,juil.etaoût:surréservation).

àpartirde6ans.Adulte5à8€-jeune3à4€.

Tissage de Soiérie et Dérivés Atelier de Canuts4,14alléeduTextile,69120Vaulx-en-Velin.

0472379210christine.degurse@tsdberliet.comwww.atelierdecanuts.com

Visitessurréservation:lemercredipourlesindividuelsà10h,dulundiauvendredipourlesgroupes.

Ferméenaoût.

Adulte6€-Enfant3,50€.Groupe5€/pers.(àpartirde10pers.)

37

38

39

VisiTes POUr les indiVidUels

5 6

Page 6: Guide Tistra 2012

CCsTi* lA TUrbine

Aux petits comme aux grands, les expositionsinteractivesetlesateliersparticipatifsdeLaTurbineinvitent à goûter au plaisir de la découverte de lasciencedansnotrequotidien.*CentredeCultureScientifique,TechniqueetIndustrielle

The interactive exhibitions and hands-on workshops at La Turbine give visitors of all ages the chance to have a fun time discovering everyday science.

Enjoy the multimedia centre too!

CCSTI La TurbinePlaceChorus,74960Cran-Gevrier.

0450081700renseignement@ccsti74-crangevrier.comwww.ccsti74-crangevrier.com

Ouvertaupublicdumardiaudimanche,14h-18h.Réservationobligatoirepourlesgroupes.

àpartirde7ans.Normal4,30€-réduit2,20€.Gratuit-de6ans.Gratuitle1erdimanchedechaquemoisdenov.àmai.

Profitez également de l'espace multimédia !

Découvrez les nombreux ateliers destinés aux plus petits comme aux plus grands !

CCsTi* ChAMbérYGAlerie eUrêkA

QuandvousaurezfranchileseuildelaGalerieEurêka,quand vous aurez exploré ses espaces, découvertles manipulations, joué, tourné, tiré, appuyé, ef-fleuré,soulevé…Quandvousaurezécouté, regardé,senti… Vous repartirez avec un nouveau regard surlascience.*CentredeCultureScientifique,TechniqueetIndustrielle

Once you have crossed the threshold of Galerie Eurêka, once you have explored the different sections, discovered the hands-on exhibits, played, turned, pulled, pushed, touched and lifted… Once you have listened, looked and smelled… You'll leave with a different view of science.

Check out the many workshops suitable for all ages!

CCSTI Chambéry, Galerie Eurêka150,ruedelaRépublique,CarréCurial,73000Chambéry.

[email protected]/galerie.eureka

Ouvertdumardiausamediaprèsmidietsamedi10h-12h.

Vacancesd'été:dumardiauvendrediaprèsmidietsamedi10h-13h.

Fermélesjoursfériés.

Entréegratuite.Réservationobligatoirepourlesgroupes.

Cern, PArTiCUles eT UniVers

EntrezauCERN,leplusgrandlaboratoiredephysiquedesparticulesdumondeetdécouvrezlesrecherchesmenées par le plus puissant des accélérateurs departicules ! Venez visiter l'exposition "Univers departicules",etexplorezlemondefascinantdel’infinimentpetit…etdel’infinimentgrand!

Enter CERN, the world's biggest particle physics laboratory and discover the most powerful particle accelerator!See the "Universe of particles" exhibition and enter the fascinating world of the infinitesimal and the infinitely large!

Also visit Microcosm, CERN's interactive museum! Also visit Microcosm, CERN's interactive museum!

Et profitez-en pour découvrir aussi Microcosm, le musée

interactif du CERN !

CERN GlobedelaScienceetdel'Innovation1211-Genève23-Suisse

[email protected]

Ouvertdulundiousamedi,10h-17h.Fermélesdimanchesetjoursfériés,vacancesdePâquesetNoël.Réservationobligatoirepourlesgroupes.

Touspublics.Entréegratuite.

41

18

2

7 8

Page 7: Guide Tistra 2012

MUsée des PAPeTeries CAnsOn eT MOnTGOlfier

Visitez le Musée des Papeteries Canson etMontgolfier,situésurlesitedel'anciennemanufactureroyale. Ecoutez, sentez, regardez… et vivez uneimmersiontotaleaucœurde l'universde la fabrica-tiondupapier!

esPACe dU PArCheMin eT dU CUir

à l'EspaceduParcheminetduCuir,découvrez l’unedestroisdernièresparchemineriedeFrance.Icivousapprendrezl’histoiredelatannerieannonéenne,soncortègedemétiersassociésetlesutilisationsvariéesduproduitfini.Vousserez instruitdesusagesmul-tiplesduparcheminetassisterezàtouteslesétapesdesafabricationancestrale.

Visit the Canson and Montgolfier Papermaking Museum on the site of the former royal manufactory. Listen, smell and look… and experience total immersion in the world of papermaking!

Round off the adventure by making some handmade paper in ours papermaking or hot-air balloon workshops! (Advance booking required.)

The Parchment and Leather Centre provides a fascinating insight into on of the the last parchment workshop in France. Here you'll learn about the history of tanning, the different trades and the variety of uses of the finished product. You'll discover the many uses for parchment and see all the stages involved in its manufacture using traditional methods.

Visit one of France's last parchment workshops, established in 1926!

Musée des Papeteries Canson et MontgolfierVidalon,07430Davezieux.

0475698920contact@musee-papeteries-canson-montgolfier.frwww.musee-papeteries-canson-montgolfier.fr

Ouvertlemercredietledimanche,14h30-18h.Touslesjoursenjuilletetaoût.

àpartirde3ans.Adulte5€.Enfant(-16ans)3,80€.

Espace du Parchemin et du Cuir4,LaCombeduPrieuré,07100Annonay.

[email protected]

Ouvertdumercrediaudimanche,9h-12h,14h-18h.

àpartirde6ans.Adulte6€-Enfant(6/12ans)4€.Groupes5€-Passannuel15€.

bOUlAnGerie PAsCAlis, fAbriCATiOn de POGnes

Gourmandesetgourmets,leMuséedelaPognevousferadécouvrirlesplusinfimessecretsdefabricationdevotrebriochepréférée…àlafleurd'oranger!

The Pogne Museum will appeal to foodies keen to learn the intimate secrets of how their favourite brioche is made… flavoured with orange blossom!

At the end of your visit enjoy a delicious brioche tasting!

En fin de visite, participez à une dégustation savoureuse de brioche !

Boulangerie Pascalis,Fabrication de pognes86,rueJeanJaurès,26300BourgdePéage.

[email protected]

Visiteguidéesurréservation.Dumardiausamedi.

Touspublics.Adulte3€-Enfant (-de12ans)1€.

Pour compléter l'aventure : participez à un atelier de fabrication de papier à la main ou de montgolfière ! (sur réservation)

Visitez l'une des dernières parchemineries de France

créée en 1926 !

11

4

3

9 10

Page 8: Guide Tistra 2012

sOieries bOnneT

LamanufacturedesSoieriesBonnet,l’unedesplusim-portantesusinespensionnatsdes19eet20e,recèleunpatrimoined'exception.Atraverslavisitecommentéedes anciens ateliers préservés de cette cité indus-trielle, les expositions permanentes et temporaires,découvrezlaviedesouvrières,lesavoir-faire,lesmé-tiersàtisser,lessomptueusesétoffeshaute-couture…

Soieries CJ BonnetCôteLevet,01640Jujurieux.

0474372314(OfficedeTourisme)[email protected]/collec-tionsbonnetjujurieux

Individuels:1erjuin-30sep.mardi,mercredi,jeudi,vendredi:10h-12het14h-18h,samedi,dimancheetjoursfériés:14h30-18h30.Ferméleslundis.

Groupes:1ermai-31oct.surréservation.

àpartirde5ans.Visitecommentée"usine+expos":adulte4,50€,enfant(13-18ans)3,50€,gratuitpourles-13ans.Expositions:adulte2€,enfant1€,gratuitpourles-13ans.

Au cœur d’un fleuron de l’industrie de la soie, découvrez des créations textiles haute couture !

1

CCsTi* de l'ArdèChe l'ArChe des MéTiers

LeCCSTIL’ArchedesMétiers,proposeàtousettoutel’année des expositions, animations, conférenceset de nombreux événements. Abordez l'univers des"sciences et techniques" de façon originale, ludiqueetinteractive!*CentredeCultureScientifique,TechniqueetIndustrielle

The Arche des Métiers Centre for Science, Technology and Industry organises exhibitions, experiences, lectures and lots of events for all the family all year round. An original, fun and interactive way to explore the world of science and technology!

Hey, kids… Find the clues, solve the riddle of the Little Genie Euzeb and win a prize!

The Soieries Bonnet silk manufactory was one of the largest live-in factories of the 19th and 20th centuries and is home to an extraordinary heritage. On a guided tour of the wonderfully preserved former workshops of this vast industrial complex and through the permanent and temporary exhibitions, you can learn about the lives of the female silk workers, their skills, the looms they used and the magnificent high-quality fabrics they produced.

This flagship of the silk industry includes displays of haute couture creations designed for the top fashion houses!

CCSTI de l'Ardèche L'Arche des MétiersPlacedesTanneurs,07160LeCheylard.

[email protected]

Ouvertdulundiauvendredi,14h-18h30.

Juillet-Août:dulundiauvendredi,10h-12h,14h-18h30.Week-end,14h-18h30.

àpartirde3ans.Adulte5€-réduit3€.Gratuitpourles-6ans.

Pssst, les enfants ! Trouvez les indices pour résoudre l’énigme du P’tit Génie Euzeb… et repartez avec un cadeau !

5

12

Page 9: Guide Tistra 2012

Château des Roure - MagnanerieLeChâteau,07150LabastidedeVirac.

[email protected]

OuvertdePâquesàfinseptembre.

Touspublics.Adulte-adolescent4,30€à8,10€.Enfant(6/12ans)2,50€à4,60€.

7

ChâTeAU des rOUre MAGnAnerie

Le Château des Roure XVe siècle, place forte de larégion sur la route du Pont d’Arc, fut témoin desguerresdereligions.Samagnanerie(élevagedeversàsoiede l’oeufaupapillon)etsonatelierde lasoie(ducoconautissu)rappellentsonpasséglorieuxdel’époquedelasoie.

The 15th century Château des Roure, a regional fortress on the Pont d'Arc road, witnessed the Wars of Religion. The silkworm farm (which breeds silkworms from egg to butterfly) and silk manufacturing workshop here (from cocoon to fabric) are a reminder of its glorious past and the silk industry era.

Come and meet the ghost in the dungeons at the Château des Roure.

Venez rencontrer le fantôme des oubliettes du Château des Roure.

éCOle dU GrAnd ChOCOlAT VAlrhOnA

Au cœur de son site historique, à Tain l'Hermitage,l'Ecole du Grand Chocolat propose des StagesGourmets. Sébastien vous dévoilera des "trucs etastuces de chefs" pour vous faciliter la pâtisserie.L'AtelierDécouverteetDégustationdeGrandsCrusvous permettra de tout savoir sur les origines duchocolat,surlesétapesdepréparationducacaoetlafabricationdestablettesdechocolat…

In the heart of a historical setting in Tain l'Hermitage, the École du Grand Chocolat runs Gourmet Courses. Sébastien will reveal tricks of the trade to help you with your confectionery making. The Gourmet Chocolates Discovery and Tasting Workshop will teach you all there is to know about the origins of chocolate, the stages involved in preparing the cocoa, how to make bars of chocolate, and more…

Your experience starts with a picture show of the plantations, followed by chocolate-making workshops and then a tasting of the different gourmet 'Grand Cru' chocolates.

Un voyage en images à travers les plantations, puis au cœur

des ateliers de fabrication suivie d'une dégustation des différents

"Grands Crus de chocolat".

école du Grand Chocolat Valrhona8,quaiGénéraldeGaulle,26600Tain-l'Hermitage.

[email protected]

Ouvertdu3janvierau18décembre.Ferméledimanche.

àpartirde16ans.De25€(atelier)à175€(journéedestage+déjeuner).

12

esPACe JOsePh besseT MUsée dU ChArrOnnAGe AU CAr

LeMuséeducharronnageaucarvousferadécouvrirla fabuleuse épopée du petit charron de Vanosc quia faitd’Annonayunedescapitalesde l’industrieducar ! Vous y apprendrez comment le jeune JosephBessetfabriqualepremiercareuropéensanschâssisen1938:lefameuxcarISOBLOC.

At the wheelwright and Coach Museum discover the amazing story of the small-time cartwright from Vanosc who turned Annonay into a capital of the coachbuilding industry! You'll learn how the young Joseph Besset manufactured the first European chassisless coach in 1938, the famous ISOBLOC coach.

Enjoy a fascinating journey back in time and sit behind the wheel of some classic vehicles!

Offrez vous un véritable voyage dans le temps installé au volant

de véhicules d'époque !

Espace Joseph Besset Musée du charronnage au carRoutedeBurdignes,07690Vanosc.

[email protected]

Du1ermaiau30septembre.Dumercrediaudimanche,15h-18h30.

àpartirde5ans.Adulte4,50€.Gratuitpourles-15ans.15/18ansougroupe3€.

6

13 14

Page 10: Guide Tistra 2012

dUrAnCe

EnvisitantlaboutiqueDurancevoussaureztoutsurla fabricationdesproduitsdevos rêves.Parfumsetcosmétiques naturels, senteurs d'intérieur, bougiesparfumées,soindulingeetdelamaison…Unvéritablevoyageaucœurdel'artisanat.

Visit the Durance factory shop and learn all there is to know about how your favourite products are made. Natural perfumes and cosmetics, indoor fragrances, perfumed candles, linen and household care products and more… A fascinating insight into handmade products!

Free gift with every purchase made after the guided tour! You also qualify for a 15% discount on the entire Durance range, with amazing prices on stock-clearance products.

Durance5ZANord,26230Grignan.

[email protected]

Visitedesateliersdefabrication:Juillet-aoûtdulundiaujeudi,10het14housurrendez-vous.

Ouverturedumagasindel’usine:dulundiausamedi,10h-12H30,14h-18h.Juillet-aoûtdulundiausamedi,10h-19h.

Lesdimanchesdu1eravrilau15sept.etles3premiersdimanchesdedéc.,10h-12h30et15h-18h.

Visitegratuite.

Et pour tout achat après la visite commentée : un cadeau offert ! Bénéficiez, en plus des 15 % de remise sur toute la gamme Durance, de prix exceptionnels sur des produits de déstockage.

16

Atelier - musée de la soiePlacedu11novembre,26770Taulignan.

[email protected]

Oct.àmai:touslesjourssaufmardi10-12h30,14h-18h.

Juinetsept.:lundiauvendredi10-12h30,14h-18h-WE10h-18h.

Juillet-août:touslesjours10h-18h.

Ferméenjanvier.

àpartirde3ans.Adulte5,50€.Enfant(6/12ans)2,50€.Tariffamille:14€.

ATelier - MUsée de lA sOie

AumuséedelaSoie,découvreztouteslesétapesdefabricationdelasoie:del'élevagedesversàsoie(demai à octobre) à la finition des précieuses étoffes,en passant par la filature et le moulinage… Vousrepartirezenchantéetinstruit!

At the Silk Museum see all the stages involved in making silk, from breeding silkworms (May to October) to finishing the precious fabrics and including spinning, throwing and more…You will leave delighted at having learned something new!

During the holidays : workshops vegetable dye and silk pain-ting in family!

Rendez-vous pendant les vacances pour des ateliers teinture végétale et peinture sur soie en famille !

disTillerie bleU PrOVenCe

LaDistillerieBleuProvencevousproposededécouvrirle secret des lavandes et des plantes aromatiquesainsi que leurs étapes de distillation. Un voyageinitiatique au royaume des couleurs et senteursprovençales!

At the Bleu Provence Distillery learn the secret of lavenders and aromatic plants and the different stages of the distillation process. A great way to learn all about the colours and scents of Provence!

From late May to late August, come and see the lavender and aromatic plants being distilled!

De fin mai à août, assistez à la distillation de la lavande et des plantes aromatiques !

Distillerie Bleu Provence58,promenadedelaDigue,26110Nyons.

0475261042info@distillerie-bleu-provence.comwww.distillerie-bleu-provence.com

D’avrilàoct.:touslesjoursde9h30-12h30et14h-18h30Visiteguidéeà11het17h.Enjuil.etaoût:touslesjoursde9h30-12h30et14h-19hVisiteguidéeà11h,15h,17h.Denov.àmars:dumardiaudim.de9h30-12h30etde14h-18h.

Visitesguidéesetatelierssurréservation.Fermédu1erau15jan.

àpartirde6ans.Adulte5,50€-Enfant(8/12ans)etétudiant4€-Tariffamille15€.Gratuitpourles-8ans.

14

15

15 16

Page 11: Guide Tistra 2012

le MUsée de l'eAU

Grâce au Musée de l’eau situé en plein cœur duVercors, vous découvrirez les multiples facettes etles enjeux passionnants liés à l'eau dans le mondecontemporain. à travers de nombreuses mises enscène, reportages et installations, embarquez pourunvéritable"retourauxsources"!Denombreusesnouveautéspourles10ansdumuséede l'eau :Film3D "Monstersofdeeps",Quizmétéo,grandjeu"J'apprendenm'amusant"!

Autour d'un bar à eaux de plus 1700 bouteilles, participez à

une dégustation insolite !

Le musée de l'EauPlacedubreuil,38680Pont-en-Royans.

[email protected]

Ouverttoutel'année,10h-12h,14h-18h.

Juillet-août,10h-19h.

àpartirde3ans.Adulte6,10€-Enfant4,10€.

Maison de la CéramiquePlacedu8mai1945,26240Saint-Uze

0475039801contact@territoire-ceramique.comwww.territoire-ceramique.com

Defev.àdec.:mercredietdimanche14h-18h.

Vac.scolaires&juinetsept.:dumercrediaudimanche14h-18h.

àpartirde5ans.Adulte4€-Enfant(6/15ans)3€.Gratuitpourles-6ans.Visitedécouvertepourgroupes:4,20€/pers.

MAisOn de lA CérAMiqUe

LaMaisondelaCéramiquevousferadécouvrirtoutesles facettes de la céramique (matière, fabrication,décoration) et ses multiples utilisations : art de latable, architecture, aéronautique…! Des premiersgrès jusqu’aux réalisations lesplus innovantes : lais-sez-vousconter l’histoirede l’industriecéramiqueenDrômeNord.

At the Ceramics Centre you'll learn about all the diff erent aspects of ceramics (raw material, manufacturing, decoration) and the many ways they are used, in tableware, structures, aeronautics and more! From Neolithic objects to the most innovative creations, discover the local history of this age-old art.

Coming with a group? Follow all the stages in the manufacture of porcelain goods as they happen. Creative visit in family the summer !

Vous venez en groupe ? Suivez en direct toutes les étapes de fabrication d'une porcelaine. Visite créative en famille l’été !

13

At the Museum of Water in the heart of the Vercors you will discover the many aspects and fascinating facts about water in today's world. The many presentations, commentaries and installations will enable you to tap in to a "fountain of knowledge"!Cinema with projection of movies 3D !

And you can take part in an unusual tasting session in our water bar, which features more than 1,700 bottles!

VisiTes de lA ChOCOlATerie PâTisserie JOUVenAl

23

PArAdis dU ChOCOlAT

Départ immédiat pour le Paradis du Chocolat ! Filset petit fils d'artisans chocolatiers installés depuis1912 à La Côte-Saint-André, Pierre Jouvenal vousconteralafabuleusehistoireducacao…

Come with us to Chocolate Paradise! Following in the footsteps of his father and grandfather who have been making handmade chocolates in La Côte-Saint-André since 1912, Pierre Jouvenal will tell you the amazing story of cocoa…

Enjoy a fascinating encounter with an artisan chocolatier… and a delicious tasting session!

Profitez d'une rencontre passionnante avec l'artisan chocolatier… et de délicieuses dégustations !

Paradis du ChocolatChâteauLouisXI,ruedesRemparts,38260LaCôte-Saint-André.

[email protected]

Ouvertlesweek-ends,vacancesscolaires(zoneA)etjoursfériésl'apresmidi.Ouverttoutel’annéesurrendez-vouspourlesgroupes.

àpartirde6ans.Normal4€-Guidée7€.

24

17 18

Page 12: Guide Tistra 2012

Atelier - musée du chapeau16,routedeSaint-Galmier,42140Chazelles-sur-Lyon.

[email protected]

Ouvertde14hà18h(saufmardi).

Juilletetaoût14h-18h(touslesjrs).

Dimanchesetjoursfériés,14h30-18h30.

Ferméle1ermaietàpartirdu12nov.

Réouvertureprintemps2013surlesitedelaChapellerie

Touspublics.Adulte4,60€.Enfant(6/18ans)2,60€.Gratuitpourles-6ans.

ATelier MUsée dU ChAPeAU

L'Atelier-Musée du Chapeau vous invite à suivreles étapes de la transformation du poil de lapinen chapeau de feutre. Découvrez les machines enfonctionnement et une galerie inédite présentantplusde400chapeauxdontcertainsdepersonnagescélèbres.

Et hop ! comme par magie, le poil de lapin devient chapeau !

sOUrCe bAdOiT

Saviez-vousquelacélèbreeaudeBadoitestcaptéeàplusde100mètresdeprofondeur?Plongezdansl’histoire de l’une des eaux les plus prestigieusesdes tables françaises !Découvrez tout leprocessusd’embouteillage, de la fabrication des bouteillesjusqu’àl’expéditiondesproduits.

Did you know that the famous Badoit mineral water is sourced from a depth of more than 100  metres? Learn all about the history of one of France's most prestigious mineral waters! See the entire bottling process from the manufacture of the bottles to product dispatch.

After your visit don't miss the tasting… it'll put a sparkle in your step!

Après la visite, ne manquez pas une dégustation…

naturellement pétillante !

Source BadoitAvenuedelaCoise,42330Saint-Galmier.

[email protected]

Serenseignerauprèsdel’officedetourisme.Réservationobligatoire.

àpartirde8ans.Adulte3,50€.Enfant(8/18ans)2,50€.

At the Hat Workshop and Museum you can follow the different steps involved in turning rabbit fur into a felt hat. See the machinery in operation and our unrivalled gallery with more than 400 luxury hats on show.

Hey presto! As if by magic, watch the demonstration of how a hat is shaped!

VisiTes POUr les indiVidUels

VisiTes dU ChAnTier dU PrOJeT lA ChAPellerie

30

32

Distillerie Meunier45chemindelaBiole,38210St-Quentin-sur-Isère.

0476936670distillerie.meunier@wanadoo.frwww.distilleriemeunier.fr

Ouvertdulundiausamedi,14h-18h.

Visiteetdégustationgratuites.Toutpublic.

disTillerie MeUnier

La distillerie Meunier vous invite à découvrir toutesles étapes de sa production. De la distillation àl'embouteillage, les plantes se transforment enliqueurspourvousproposer"LeGénépi".Danslasalledesplantesdécouvreztouteslesvertusetarômesdecetteplantealpine!

The Meunier distillery invites you to discover all the stages of its production. From distillation to bottling, plants are transformed into liqueurs to propose you "Génépi". In the plants room discover all the virtues and the aromas of this alpine plant !

Don't miss the great experience of tasting the distillery pro-ducts !

Ne manquez pas l'agréable dégustation des productions

de la maison !

25

19 20

Page 13: Guide Tistra 2012

lA MAisOn dU PAsseMenTier

LaMaisonduPassementiervousdévoileraunsavoir-faire unique et captivant. Découvrez le travail et lequotidiendecetartisandutissage.Envousrendantdanssonatelier, prenez le tempsd'observer sur lesmétierslamatièrequisecréesousvosyeux.

At the Braidmaker's House you can learn about a unique and fascinating trade. Discover the work and daily life of an artisan weaver. Visit the workshop and take a moment to watch the material being woven on the looms before your very eyes.

Follow the thread of the guided tour and demonstrations!

La Maison du Passementier20,rueVictorHugo,42650Saint-Jean-Bonnefonds.

0477950982acizeron@ville-st-jean-bonnefonds.frwww.ville-st-jean-bonnefonds.fr

Ouvertlesmercredis,vendredis,samedis,dimanches,14h-18h.

àpartirde5ans.Adulte3€.Enfant(6/12ans)1,50€.

Suivez le fil… de la visite guidée

et des démonstrations !

MAisOn des GrenAdières

La Maison des Grenadières vous accompagne à ladécouverte du geste des brodeuses au fil d'or. Lescélèbres Grenadières composent des écussons etréalisent des tenues d'apparat civiles ou militaires,ainsiquedespiècesd'unegrandefinessedestinéesàlaHaute-Coutureparisienne.

Faites un tour dans l'atelier et essayez vous à

la broderie au fil d'or.

Maison des GrenadièresLeBourg,42440Cervières.

[email protected]

Ouvertdu1eravrilàlafindesvac.deToussaintDujeudiaudimanchede14h30à18hetlesjoursfériés.

àpartirde6ans.Adulte5€.Enfantde12à18ans4€.Gratuitpourles-12ans.Groupeàpartirde10pers.3.50€,toutel'annéesurRV.

MUsée dU TissAGe eT de lA sOierie

Dufilàl'étoffe,lescompagnonsdutissageduMuséeduTissageetdelaSoierievousferontvoyagerdansunmondeentreartetindustrie.Pourvous,ilslèverontlevoiled'unetraditionséculaireetvousdécouvrirezlessecretsdefabricationdestissus…

The skilled weavers at the Weaving and Silk Museum will take you from thread to material in a world where art meets industry. They lift the veil on a centuries-old tradition and show you the secrets of how fabrics are made.

Watch amazing looms at work before your very eyes…

Observez des métiers à tisser d'exception fonctionner sous vos yeux…

MUsée de lA sOierie

Dans l'ancien hôtel-Dieu, le Musée de la Soierieprésente une riche collection d'objets et d'étoffesraffinées. Il expose le patrimoine de la dernièrecorporation française de tisserands encore enactivité, et un bel ensemble de métiers à tisser enfonctionnement.

The Silk Museum in a former hospital is home to a fascinating collection of objects and fine fabrics. It shows off the heritage of the last French weavers' guild still active today, and a fine collection of working looms.

The museum also runs textiles courses and has a quality gift shop.

Un musée qui propose également des stages textiles et une boutique de qualité… ça va de "soie" !

Musée de la Soierie9bdGénéralLeclerc,42190Charlieu.

[email protected]

Du1marsau17juinetdu10sept.au31déc.:de14h-18h.

Du18juinau9sept.:9h-13het14h-18h.

Ferméenjan.etfév.,le25décetleslundis.

àpartirde4ans.Adulte4,30€-Réduit:3,50€.Gratuitpourles-12ans.

31

At the Maison des Grenadières you can learn all about the trade of gold-thread embroidery. The famous embroideresses here, known as "Grenadières", sew official badges and make civil and military ceremonial clothing as well as extremely delicate pieces for the top Parisian fashion houses.

Take a look around the workshop and have a go at gold-thread embroidery.

Musée du Tissage et de la SoieriePlaceVaucanson,42510Bussières.

[email protected]

Ouvertd'avrilàoctobre:lessamedisetdimanches15h-18h.

Juilletetaoût:touslesjours15h-18h(sauflundi).

àpartirde6ans.Adulte:4,50€-Réduit:3,50€.étudiant:2.50€.Gratuitpourles-de12ans.Groupestoutel'annéesurrdv.

33

34

35

21 22

Page 14: Guide Tistra 2012

Hameau Dubœuf796RoutedelaGare,71570RomanècheThorins.

[email protected]

Ouverttouslesjours10h-18h30,saufle25déc.

Touspublics.Adulte19€-1Enfant(-15ans)inclusgratuitparadultepayant.

Enfantsupplémentaire:10€.

hAMeAU dUbŒUf

EnvisitantleHameauDuboeuf,découvrezunespace,entièrement dédié à la vigne et au vin ! Au cœurd'unparcspectaculaire, ilvousdévoilerademanièreludiqueetpassionnantetoutcequelavigneetlevinsontànotrecultureetnotrepatrimoine.Nouveauté2012:ciné’up,uncinémadynamique

Come to Hameau Duboeuf and discover a place devoted entirely to vineyards and wine! This attraction in spectacular grounds provides a fun and fascinating insight into everything that vine growing and wine have come to mean to our culture and heritage.

At the end of your visit you can taste the fruits of 2,000 years of the history of viticulture.

Et en fin de visite, dégustez les fruits de 2000 ans d'histoire de la viticulture.

en pleine nATUre

40

23

Page 15: Guide Tistra 2012

MOUlin des MAssOns

En visitant le Moulin des Massons, imprégnez vousdes bruits, des odeurs, des saveurs… et suiveztoutes les étapes de fabrication de l'huile dans unsite enchanteur. Une plongée garantie au cœur destraditionsetdessavoir-faireancestrauxdelarégion!

At the Moulin des Massons oil mill you can experience the sounds, smells and flavours and follow all the stages in the production of oils in delightful surroundings and learn all about the region's age-old traditions and trades!

You'll love the walnut, hazelnut and grilled rapeseed oils made using traditional methods.

Laissez vous enivrez par les huiles de colza grillé, de noix et de noisettes à l'ancienne.

Moulin des MassonsLesMassons,42940Saint-Bonnet-le-Courreau.

[email protected]

Ouvertlesweek-endetjoursfériés,14h-18h.

Pendantlesvacancesscolaires:dumercrediaudimanche,14h-18h.

Ferméendécembreetjanvier.

Touspublics.Adulte4,70€.Enfant(8/16ans):3,10€.Gratuitpourles-8ans.

dOMAine eYGUebelle

UnevisiteauDomaineEyguebellerépondraàtoutesvosquestionssurlafabricationartisanaledessiropset liqueurs. En explorant un parcours-découverte,vous retracerez l'histoire de la fabrication de vosboissonspréférées…d'AiguebelleàEyguebelle.

A visit to the Domaine Eyguebelle will answer all your questions about how cordials and liqueurs are made using traditional methods. Follow our discovery tour and retrace the history of how your favourite drinks are made… from Aiguebelle to Eyguebelle.

At the end of your visit you can taste more than 40 varieties of cordials!

Dégustez en fin de visite plus de 40

variétés de sirops !

VisiATOMe

Apprenti scientifique ou expert accompli, découvrezau Visiatome un parcours captivant autour desénergiesdedemain.Dessourcesd'énergiesfossiles,nucléaire et renouvelables aux déchets ménagers,industriels et radioactifs… devenez un explorateurdessciences!

Whether you're a novice or a science expert, at Visiatome you'll get a fascinating insight into the energy sources of tomorrow. From fossil, nuclear and renewable energy sources to household, industrial and radioactive waste, become a science explorer!

Join in science workshops and events all year round!

Participez tout au long de l'année à des ateliers et événements scientifiques !

VISIATOMECEAMarcoule,30207Bagnols-sur-Cèze.

[email protected]

Ouverttouslesjours,10h-18h.Lessamedisetdimanches,14h-18h.

àpartirde6ans.Adulte4€-Réduit:3€.Familles10€(5personnesmax.).Gratuitpourles-6ans.

10

36 Domaine Eyguebelle3,chemindelaMéjeonne,26230Valaurie.

[email protected]

Ouvert7jourssur7.

Ferméle1erjanv.etle25déc.

10h-12het14h-18hdenov.àmars

10h-12het14h-19hd’avrilàoct.

Touspublics,entréelibre.

17

VisiTes POUr les indiVidUels

25 26

Page 16: Guide Tistra 2012

ArdelAine

L'entreprisecoopérativeArdelainevousferachangerderegardsurvospulls!Ici,vousverreztout,de latonte des moutons à la vente des produits finis.Passionnés par leurs métiers, les coopérateurs ontcréédeuxparcoursdevisitequivousferontdécouvrirl’artetl'histoiredutravaildelalaine.

After a visit to the Ardelaine Cooperative you'll never look at pullovers in the same way again! Here you see the whole process, from sheep shearing to sale of the finished products. Passionate about what they do, the cooperative workers have created two different tours that introduce visitors to the art and history of woollen goods production.

Enjoy some time out with your friends in the gift shop, bookshop-café or restaurant!

Pour un moment entre amis, faites donc un tour

à la boutique, au café-librairie ou au restaurant !

Ardelaine07190Saint-Pierreville.

[email protected]

Boutiqueetcafé-librairie:touslesjours10h-18h.

Restaurant:infosau0475666266.

Touspublics.Adulte6,20€.Enfant(5/12ans)4,70€.

lA filATUre dU MOUlineT

AprèsunevisiteauMuséedelafilatureduMoulinet,lafabricationduprécieuxfildesoien'auraplusaucunsecret pour vous ! De l'élevage du ver à soie audévidagedescocons,dumoulinagejusqu'autissage,voussaureztout…etmêmeunpeuplus.

A visit to the Moulinet Museum of Spinning will teach you all there is to know about the manufacture of precious silk thread! From breeding the silkworms to reeling the cocoons, from throwing to weaving, you'll learn all about it… and even a bit more.

Enjoy this fascinating experience of an amazing 19th century industrial heritage!

Profitez d'une visite au cœur d'un patrimoine industriel d'exception datant du XIXe siècle !

8

La Filature du MoulinetRoutedeValgorge,07110Largentière.

[email protected]

Ouvertdesvac.dePâquesauxvac.deToussaint:dumardiauvendredi,ledimancheetlesjoursfériés10h-12het15h-18h.

Enjuillet-août,touslesjours:10h-12h30et14h30-18h30sauflesamedi

Ouvertlesjoursfériés.

àpartirde7ans.Adulte5,50€.Enfant(6/14ans)3€.

9

eSCApADeS MOnTAGnArDeS

27

Page 17: Guide Tistra 2012

MUsée edf hYdréleC

LeMuséeEDFHydrélecestdevenuunlieuressourcesur l’histoire et la technologie de l’hydroélectricité.Il expose un ensemble de machines qui retracentles étapes de production de l’électricité à partir del’énergiede l’eauetpermetauvisiteurdedécouvrirl’universdescentraleshydrauliques.

The EDF Hydrélec Museum is now an amazing resource of information about the history and technology of hydroelectric power. It features a collection of machinery that explains the different stages of producing electricity from water and gives visitors an insight into the world of the hydroelectric power station.

Follow the redesign and renovation project on the museum website.

Découvrez le projet de refonte et de rénovation sur le site

Internet du musée.

Musée EDF HydrélecRouteduLac-LeVerney,38114Vaujany.

[email protected]

Fermépourtravaux.Réouvertureen2013.

lA Mine iMAGe

La Mine Image vous fera découvrir dans l'ambiancedes galeries authentiques l'histoire et la vie desmineurs du plateau matheysin. Partagez à traversun parcours passionnant, les instants et anecdotesvécuesparles"gueulesnoires"danslesentraillesdelaterre…

At the Mine Image in the authentic surroundings of real mining galleries you learn about the history and lives of the miners working on the Matheysin Plateau. Follow the fascinating tour, hear anecdotes and find out about the experiences of the "black faces" in the bowels of the earth…

A journey into the heart of the mountain to discover the fascinating world of the miners

Un voyage au cœur de la montagne pour découvrir l'univers fascinant des gueules noires

La Mine ImageLes4Galeries,38770LaMotted'Aveillans.

[email protected]

Ouverttoutel'année,serenseignerauprèsdusite.

Adulte6€-Enfant3,50€

fOrGes eT MOUlins de PinsOT

A Pinsot, moulins agricoles, forge et scieriefonctionnenttoujoursgrâceàlaforcedutorrent,dansunmélanged'odeursetdebattementsfascinants.Leparcoursguidéainsiquelesexpositionsvousoffrirontunéclairagesur lessavoir-faireancienset letravaildufer.

In Pinsot, agricultural mills, a forge and a sawmill are all still operating on river power to create a fascinating mix of smells and banging noises. The discovery trail and exhibitions help explain the ancient skills and ironworking methods used here.

And after you've watched the forge and mills in operation you can taste the famous Pinsot walnut oil!

Après avoir observé forge et moulins en marche,

dégustez la fameuse huile de noix de Pinsot !

Forges et moulins de PinsotRueLouiseBarnier,38580Pinsot.

[email protected]

Ouvertdemaiàseptembre:dumercrediaudimanche.

àpartirde6ans.Adulte5€.Enfant(6/12ans)2,50€.

26

27

28

29 30

Page 18: Guide Tistra 2012

esPACe AlU - MUsée de l'éPOPée de l'AlUMiniUM dAns les AlPes

Devenez incollable sur l'histoire et les procédés defabrication de l'aluminium en Maurienne grâce àl'Espace Alu ! En famille ou entre amis, cette visitepassionnante ponctuée de films, d'expériences etd'objets de collection saura initier les curieux etinstruirelesplusavisés!

Learn all there is to know about the history and processes of ma-king aluminium in Maurienne at the Espace Alu! With your family or friends, this fascinating visit that includes films, experiences and collectors' objects provides a great introduction for curious types and an educational experience for the knowledgeable!

Children can follow "Tubalu" and learn all about aluminium on a fun and friendly trail!

Les enfants, suivez "Tubalu" dans un parcours ludique et sympathique et apprenez tous ses secrets sur l'alu !

Espace Alu - Musée de l'épopée de l'aluminium dans les AlpesPlacedel'église,73140Saint-Michel-de-Maurienne.

[email protected]

Débutvacancesdefévrier(touteszones)au30juin,du1ersept.àlafindesvacancesdeToussaintetpendantlesvacancesdeNoël:touslesjours,14h-18h(sauflundietsamedi).

Juillet-août:touslesjours,10h-12h30,13h30-19h.

Ferméle1erjanvier,1ermaiet25déc.

Touspublics.Adulte5,50€-Réduit4,50€.Jeune(7-18ans)3,50€.Passfamille15,50€.

Usine d'eMbOUTeillAGe eViAn

Avec evian®, c'est la plus grande usine d'embou-teillaged'eauminéraleaumondequivousouvresesportes. Evoluez dans une galerie surplombant leslignesd'embouteillageetpercez lemystèrede l'eauevian®préservéepureaucœurdesAlpes…

Evian® opens the doors to the world's largest mineral water bottling plant. You walk along an interactive gallery overlooking the bottling lines, where you'll unravel the secret of evian® water, kept pure in the heart of the Alps…

Get ready to enter the evian® universe !Préparez vous à entrer dans l’univers evian® !

Usine d'embouteillage Evian 11,avenueduGénéralDupas,74503Evian-les-bains.

[email protected]

Périodesethorairesd’ouverture:serenseignerauprèsdusite.

àpartirde10ans.Normal3€.Gratuitgroupeset-12ans.

19

MUsée de l'OPinel

AuMuséedel'Opinel,découvrezunehistoirefamilialepeucommune:celledelafabricationdupluscélèbredes couteaux pliants de poche, au cœur de l'ancienatelierdecoutelleriedeSaint-Jean-de-Maurienne.

At the Opinel Museum discover a rather different family history, the history of how the most famous folding pocket knife came to be made in the old cutlery workshop in Saint Jean de Maurienne.

Here you are welcomed by Jacques Opinel, a direct descendant of the inventor of the famous knife!

Ici, l'accueil est signé Jacques Opinel, descendant

direct de l'inventeur du célèbre couteau !

Musée de l'Opinel25rueJeanJaurès,73300SaintJeandeMaurienne.

[email protected]

Ouverttoutel'année,dulundiausamedi,9h-12h,14h-19h.

Fermeturedimancheetjoursfériés

Entréegratuite.

42

43

31 32

Page 19: Guide Tistra 2012

filATUre ArPin

LaFilatureArpin,enactivitédepuis1817,estréputéepourlafabricationdetissus"100%lainedesalpagesde Savoie". Assistez dans un cadre pittoresque auxdifférentes étapes de fabrication des tissus, fruitsd'unetraditionartisanaleséculaire.

The Arpin wool company which has been going since 1817 has a reputation for manufacturing fabrics that are "100% wool from the Alpine meadows of Savoie". In picturesque surroundings you see the different stages involved in making the fabrics based on a centuries-old artisanal tradition.

Did you know that the machines used are classified as historical monuments?

Saviez-vous que les machines utilisées ici sont classées monuments historiques ?

Filature Arpin2,ruedelaFilature,73700SéezSaint-Bernard.

[email protected]

Boutiqueouvertetoutel'année.

Visitesguidéesdelafilaturedulundiaujeudienjuilletetaoût:10h30,14h,15h15,16h30Horsété,pourlesvisites,nousconsulter

Adulte5€.Enfant(4/12ans)3€.

Pour recevoir régulièrement de l'information sur le tourisme industriel et technique en rhône-Alpes

Pour faire parvenir gratuitement ce guide pratique* à la personne de mon choix

M.MelleMme

Nom:

Prénom:

E-mail:

Envertude la loi informatiqueetLibertés,vouspouvezaccéderaux informationsvousconcernant,demander leurrectificationouneplusrecevoir d'informations. Pour exercer vos droits, écrivez à [email protected] ou à TISTRA - Tourisme Industriel Scientifique et TechniqueRhône-Alpes/41,rueduSouvenir-69009LYON*danslalimitedesstocksdisponibles.

M.MelleMme

Nom:

Prénom:

Adresse:

Codepostal: Ville:

E-mail:

Merciderenvoyercecoupon

le GrAnd filOnsiTe Minier des hUrTières

LeGrandFilonretrace700ansd'Histoire :celledesplus grandes mines de fer de Savoie, où fut forgéelalégendaireépéeDurandal.VisitezlagalerieSaint-Louisàlalueurd'unelampeetdécouvrezlessecretsdelamine…!

Le Grand Filon tells the story of 700 years of the history of the biggest iron mines in Savoie, where the legendary Durandal sword was forged. Visit the Saint Louis Gallery by torchlight and learn the secrets of the mine…!

Now with new attractions: HD picture show, interactive quiz, treasure hunt and more…!

Profitez des nouvelles installations : diaporama HD, quizz interactif, chasse au trésor…!

Le Grand FilonLaMinière,73220Saint-Georges-d'Hurtières.

[email protected]

Ouvertdu2maiau7novembre:touslesjours,14h-18h(sauflelundietlesamedi).

Du1erjuilletau31août:touslesjours,10h-18h(sauflelundi).

VacancesdePâquesetdeToussaint:touslesjours,14h-18h(sauflesamedi).

Touslesjourssurréservationpourlesgroupesdeplusde15pers.

Exposition3€-Visiteguidée7,50€.Visitetotale9€.Gratuitpourles-6ans.

44

45

33

Page 20: Guide Tistra 2012

Affranchirautarif

envigueur

TisTrATourismeIndustrielScientifiqueetTechniqueRhône-Alpes

41rueduSouvenir,69009LYON

Cette brochure n’est pas un document contractuel. Elle est remise à titre d’informations aux personnes intéressés. Les tarifs et les prestations sont mentionnés à titre indicatif pour l’année 2012. D’éventuelles modifications, erreurs ou omissions involontaires ne sauraient engager la responsabilité du Réseau TISTRA - Tourisme Industriel Scientifique et Technique Rhône-Alpes ni celles des organismes ou prestataires cités.

Couverture: Illustration © Studio Bambam Intérieur : p.2 Illustration © Studio Bambam / p.4 CCSTI-Grenoble, La Casemate © Ilan Gizburg / p.7 CERN, Univers de particules / p.10 Musée des Papeteries Canson et Montgolfier © Jean-Luc RIGAUX / p.11 Illustration © Studio Bambam / p.14 Valrhona / p.15 Distillerie Bleu Provence / p.18 Maison de la Céramique / p.20 Atelier musée du chapeau / p.23 Collection Hameau Duboeuf / p.24 Illustration © Studio Bambam / p.26 Domaine Eyguebelle / p.28 Illustration © Studio Bambam / p.30 La Mine Image / p.32 SAEME / p.34 La Filature Arpin, filage © Stephen Clement

Créationgraphique: www.studiobambam.com

Edition 2012

Le reproduction partielle ou totale des articles, photos ou illustrations parus dans ce document est interdite sans autorisation écrite du Réseau TISTRA.

WWW.VISITES-ENTREPRISES-RHONE-ALPES.FR

DÉCOUVREZ,VISITEZles entreprisestoute l’année

Réservez vos visitesen ligne !

Page 21: Guide Tistra 2012

Ain

1 SoieriesBonnet p.12

enTre Ain eT hAUTe sAVOie

2 CERN,ParticulesetUnivers(Suisse) p.08

ArdèChe (07)

3 MuséedesPapeteriesCansonetMontgolfier p.09

4 EspaceduParcheminetduCuir p.10

5 CCSTIdel'Ardèche-L'Archedesmétiers p.12

6 EspaceJosephBesset-Muséeducharronnageaucar p.13

7 ChâteaudesRoureMagnanerie p.13

8 Ardelaine p.27

9 LaFilatureduMoulinet p.27

enTre ArdèChe eT drôMe (30)

10 Visiatome p.25

drôMe (26)

11 BoulangeriePascalis,fabricationdePognes p.09

12 écoleduGrandChocolatValrhona p.14

13 MaisondelaCéramique p.17

14 DistillerieBleuProvence p.16

15 Atelier-Muséedelasoie p.16

16 Durance p.15

17 DomaineEyguebelle p.26

hAUTe-sAVOie

18 CCSTI-LaTurbine p.08

19 Usined'embouteillageEvian p.32

index / déPArTeMenT

Patrimoineindustrielouartisanal

Sitededécouvertescientifique,planétarium

Visited'entrepriseSitedeproductionenactivité

isère

20 CCSTIGrenoble-LaCasemate p.03

21 MuséedelaViscose p.03

22 MuséedeBourgoin-Jallieu p.04

23 Lemuséedel'Eau p.17

24 ParadisduChocolat p.18

25 DistillerieMeunier p.19

26 ForgesetmoulinsdePinsot p.29

27 MuséeEDFHydrélec p.29

28 LaMineImage p.30

lOire

29 Muséed'Artetd'IndustriedeSaint-Etienne p.06

30 SourceBadoit p.19

31 MuséedelaSoierie p.21

32 Atelier-Muséeduchapeau p.20

33 LaMaisonduPassementier p.21

34 MaisondesGrenadières p.22

35 MuséeduTissageetdelaSoierie p.22

36 MoulindesMassons p.25

rhône

37 Soierievivante p.05

38 PlanétariumdeVaulx-en-Velin p.05

39 TSDAtelierdeCanuts p.06

40 HameauDubœuf (71) p.23

sAVOie

41 CCSTIChambéry-GalerieEurêka p.07

42 EspaceAlu p.31

43 Muséedel'Opinel p.31

44 LeGrandFilon,siteminierdesHurtières p.33

45 FilatureArpin p.33

37 38

Page 22: Guide Tistra 2012

Jujurieux

Bourgoin-Jallieu

A47

A42

A49

A6

Vaulx-en-Velin

LacôteSaint-André

Villefranchesur-Saône

BellevilleCharlieu

Roanne

CervièresSaintBonnetleCourreau

BussièresChazellessur-Lyon

SaintGalmier

Saint-JeanBonnefonds

Condrieu

Vienne

SaintUze

Annonay

DavezieuxVanosc

LeCheylard

Saint-Pierreville

LargentièreMontélimar

Taulignan

NyonsValaurie Grignan

Bagnols-sur-Cèze

LaBastidedeVirac

Pont-en-Royans

Bourg-de-Péage

Tainl'Hermitage

RomanècheThorins

LYONRHôNE

LOIRE

PUy DE DôME

HAUTE-LoIRE

LozèRE

GARD

SAôNE ET LoIRE

ALLIER

AIN

DRôMEARDèCHE

SAINT-éTIENNE

PRIVAS

VALENCE

BOURG-EN-BRESSE

1

43

5

8

9

6

7

10

1112

13

14

151617

22

23

242933

34

36

35

31

40

38 3937

32

30

Saôn

eRh

ône

Loire

Loire

NantuaOyonnax

Genève

évian-les-Bains

ChamonixMont-Blanc

Séez-Saint-Bernard

Albertville

Lac d'Annecy

Lac du Bourget

Lac Léman

Cran-Gevrier

A43

A42

A41

A43

A51

A41SaintQuentin

surIsère

échirollesVaujany

Pinsot

SaintGeorgesd'Hurtières

Saint-Jeande-Maurienne

Saint-Michelde-Maurienne

LaMotted'Aveillans

VAUCLUSE

HAUTES-ALPES

JURA

ITALIE

SUISSE

HAUTE-SAVOIE

SAVOIE

ISèRE

GRENOBLE

CHAMBéRY

ANNECY

2

18

19

20

21

25

26

44

41

45

42

43

27

28

Rhôn

e

39 40

Page 23: Guide Tistra 2012

Réseau TISTRA - Tourisme Industriel, Scientifique et Technique Rhône-Alpes41,rueduSouvenir-69009LYON

Tél.:0472189647•Fax:0478334997•Mail:[email protected]

Editi

on 2

012.

Cré

atio

n gr

aphi

que

: ww

w.s

tudi

obam

bam

.com

Un CAlendrier de VisiTes POUr déCOUVrir des enTrePrises OUVerTes exCePTiOnnelleMenT AU PUbliC eT réserVer VOs VisiTes d’enTrePrises en liGne !

TOUTes les infOrMATiOns PrATiqUes eT ACTUAliTés POUr PréPArer VOs sOrTies AUTOUr dU PATriMOine indUsTriel, TeChniqUe eT sCienTifiqUe

des rePOrTAGes sUr les siTes de PATriMOine indUsTriel, TeChniqUe eT sCienTifiqUe COMMe si VOUs Y éTiez !

www.TisTrA.COM

www.TisTrA.TV

www.VisiTes-enTrePrises-rhOne-AlPes.fr