gsr 230 n/ii - thema-sa.bethema-sa.be/remeha_pdf/notices/gsr230n.pdf · generalitÉs les gsr 230...
TRANSCRIPT
21/4/05 - 94858585
FRANCAIS
Chaudières à gaz
GSR 230 N/II
(Belgique)
GAZ NATUREL
Notice d’installation,de mise en service et
d’entretien
7
89 3
45
30
0
I
7
89 3
45
0085
2
SOMMAIRE
1. GENERALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Dimensions principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE LA CHAUDIÈRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Réglementations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.2 Implantation de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.3 Aérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.4 Raccordement hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.5 Raccordement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.6 Raccordement à une cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.7 Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT11
3.1 Description de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.2
Fonctionnement de la chaudière équipée du coffret de sécurité S4565 BF 1161
. . . . . . . . . . . . . . 123.3
Coupe des vannes gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. ADAPTATION À UN AUTRE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Changement des injecteurs des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.2 Réglage de la pression aux injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144.3 Réglage du palier de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.4 Réglage du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.5 Collage de l’étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. PRESSIONS DE RÉGLAGE ET MARQUAGE DES INJECTEURS CALIBRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Vérifications avant mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186.2 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1 Nettoyage du brûleur principal et du brûleur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217.2 Nettoyage du corps de chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227.3 Surfaces peintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227.4 Plaquette signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237.5 Incidents et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. VUES ECLATEES ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3
Notice en langue germanique disponible sur demande.
Anleitung in deutscher Sprache auf Wunsch lieferbar.
Symboles utilisés
Attention danger
Important
Information particulière
Renvoi vers une autre notice
F
D
4
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité A.R. 8/1/2004 - BE
Fabricant OERTLI THERMIQUE S.A.S.
Z.I. de Vieux-Thann - 2, avenue Josué Heilmann • B.P. 16
F-68801 THANN Cedex
+33 3 89 37 00 84
+33 3 89 37 32 74
Mise en circulation par Voir fin de notice
Nous certifions par la présente que la série d’appareil spécifiée ci-après est conforme au modèle type décrit dans la
déclaration de conformité CE, qu’il est fabriqué et mis en circulation conformément aux exigences et normes des
Directives européennes et aux exigences et normes définies dans l’A.R. du 8 janvier 2004 suivantes :
Type du produit
Chaudière gaz au sol GSR 230 N/II
Modèles
54, 63, 72, 81, 90, 99, 108, 117 kW
Norme appliquée
- A.R. du 8 janvier 2004
- 90/396/CEE Directive Appareils à GazNormes visées : EN 297 ; EN 656 ; EN 437.
- 73/23/CEE Directive Basse TensionNorme visée : EN 60.335.1.
89/336/CEE Directive Compatibilité électromagnétiqueNormes visées : EN 61000-6-3 et EN 61000-6-1
- 92/42/CEE Directive rendement
★★
Chaudière basse température
Organisme de contrôle
Gas Wärme Institut / DVGW PV N° 15084 et N° 15085
Valeurs mesurées
NOx : < 70 mg / kWh
CO : < 10 mg / kWh
Date : 21 juillet 2004 Signature
Directeur Technique
Mr. Bertrand Schaff
ZHSNCBFVGR
ZHSNCBFVGR
ZSNCBFVGR
ZHSNCBFVGR
ZHSNCBFVGR
5
1. GENERALITÉS
Les GSR 230 N/II sont des chaudières en fonte, àbrûleurs gaz atmosphériques à prémélange total (2allures) avec allumage électronique par brûleurd’allumage pour le chauffage central à eau chaude, depuissance utile comprise entre 54 et 117 kW. Elles sontprévues pour être raccordées à une cheminée.
Le chiffre indiqué après GSR 230 indique le nombred’éléments de la chaudière.Ex : GSR 230-9 Eco.NOx/II : chaudière à 9 éléments
Le tableau de commande peut recevoir en option unerégulation REA ou un module de priorité pour l'eauchaude sanitaire REA-030B ou un module RET-11.
1.1 Caractéristiques techniques
●
N° d’identification CE :
CE-0085BL0107
Les chaudières peuvent fonctionner aux gaz naturelstype H ou L.
Pour les modèles 9 à 14 éléments, le passage au gaz Ls'effectue par les opérations décrites au chapitre 4.,page 14.
Cette opération doit être effectuée par untechnicien Serv’Elite.
Type B 11
BS
(GSR 230-7 à 9) et Type B 11 (GSR 230-10 à GSR 230-14) ; ces modèles sont équipables del’option thermostat antidébordement de fumée.
●
Belgique :
Les chaudières respectent lescaractéristiques du label de qualité HR+.
GSR 230-7 et 8
GSR 230-9 à 14
Les chaudières GSR 230 N/II sont livrées etpréréglées pour fonctionner au gaz naturel Hou L (7 et 8 éléments) et H (9 à 14 éléments).
Pays de destination
BE
Catégorie
I
2E+
Type de gaz
G20 / G25
Pression de distribution (mbar)
20 / 25
Pays de destination
BE
Catégorie
I
2E(R)B
Type de gaz
G20 / G25
Pression de distribution (mbar)
20 / 25
6
(1)
à puissance nominale (2ème allure)
(2)
température chaudière 80°C
(3)
puissance électrique de la chaudière
seule
sansaucun accessoire
●
Condition d’utilisation
- Températures maxi. de sécurité : 110 °C- Pression maxi. de service : 6 bar- Thermostat réglable de 30 à 90 °C- Thermostat de sécurité : 110 °C
CHAUDIÈRE TYPE GSR 230 N/II 230-7 230-8 230-9 230-10 230-11 230-12 230-13 230-14
Puissance utile
1e allure kW 27 36 36 45 45 54 54 54
2e allure kW 54 63 72 81 90 99 108 117
Puissance enfournée
1e allure kW 29,6 39,4 39,4 49,1 49,1 58,8 58,8 58,8
2e allure kW 59,1 68,9 78,7 88,4 98,1 107,8 117,5 127,2
Nombre d’éléments Pièce 7 8 9 10 11 12 13 14
Débit massique de
fumées2e allure kg/h 119 138 158 177 197 216 235 235
Température des fumées
(1)(2)
°C 135 135 135 135 135 135 135 135
CO
2
(1)
% 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4
Courant d’ionisation
(1)
µA 3 3 3 3 3 3 3 3
Dépression nécessaire à la
buse
(1)
mbar 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04 0,04
Température départ minimale
°C 30 30 30 30 30 30 30 30
Température départ maximale
°C 90 90 90 90 90 90 90 90
Pression maxi de service bar 6 6 6 6 6 6 6 6
Raccordement électrique V-HZ 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50 230-50
Puissance électrique
(3)
W 25 25 25 25 25 25 25 25
Raccordement gaz Pouce R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1 R1
Raccordement chauffage Pouce R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2 R1 1/2
Diamètre int. buse de fumées
mm 160 180 180 200 200 200 225 225
Contenance en eau l 29 32,6 36,2 39,8 43,4 47 50,6 54,2
Perte de charge circuit
eau
(1)
à
∆
T = 15 K mbar 22 56 96 120 160 216 260 320
∆
T = 15 K mbar 10 25 43 53 71 96 115 142
∆
T = 15 K mbar 5,5 14 24 30 40 54 65 80
Poids net sans eau kg 230 257 283 305 334 357 386 408
7
1.2 Dimensions principales
H.
Départ chauffage 1” 1/2 (R 1 1/2)
I.
Retour chauffage 1” 1/2 (R 1 1/2)
J.
Arrivée gaz 1” (R 1)
K.
Vidange 3/4” (Rp 3/4)
L.
Raccord 1” (Rp 1) pour groupe de sécurité
373
E 79
ø G
B
192
825
930
C F
A
372
67
8
9 3
4
567
8
9 3
4
5
°C
30
0
I
H
I
J
K
L
Chaudière type GSR 230 N/II A B C E F ø G
230-7
863 952 102 75 452 180
230-8
946 952 102 75 494 180
230-9
1113 1007 124 159 536 180
230-10
1113 1007 124 75 578 200
230-11
1280 1007 124 159 619 200
230-12
1280 1007 124 75 661 200
230-13
1447 1007 124 159 703 255
230-14
1447 1007 124 75 703 225
8
2. INSTALLATION ET RACCORDEMENT DE LA CHAUDIÈRE
2.1 Réglementations
L'installation et le raccordement gaz de la chaudièredoivent être exécutés par un installateur qualifiéconformément aux indications de la normeNBN D 51.003, NBN D 30.003, NBN B 61.001. Unrobinet d'arrêt agréé ARGB doit être prévu dans la
canalisation en amont et à proximité de la chaudière.
Le raccordement électrique de la chaudière seraconforme aux prescriptions du règlement général sur lesinstallations électriques (RGIE).
2.2 Implantation de la chaudière
- Les cotes indiquées correspondent aux dimensionsminimales conseillées pour assurer une bonneaccessibilité autour de la chaudière.
- Les cotes
a
et
b
correspondent quant à elles aux cotesà respecter pour assurer le dégagement de l'outil demontage (JD simplifié ou JD-TE Plus) - livraison corpsnon assemblé.si a = 1400 mm ; b = 500 mmsi a = 500 mm ; b = 1400 mm
Les cotes de la chaudière sont données en mm.
Il est interdit de stocker, mêmetemporairement, des produits et matièresinflammables dans la chaufferie ou àproximité de la chaudière. Une distance de
sécurité d’au moins 2 mètres est à respecter.
2.3 Aérations
Les entrées d'air seront disposées de telle manière, parrapport aux orifices de ventilation haute, que lerenouvellement d'air intéresse l'ensemble du volume dela chaufferie.
Il y a lieu de se reporter aux réglementations envigueur dans le pays.
L’air comburant doit arriver au brûleur par l’avant
A
a
b
B
500
700
930
Nb d’éléments de la chaudière
A (mm) B (mm)
7
863 952
8
846 952
9
113 1007
10
1113 1007
11
1280 1007
12
1280 1007
13
1447 1007
14
1447 1007
8502
N01
5A
9
Afin d'éviter une détérioration des chaudières,il convient d'empêcher la contamination de l'airde combustion par des composés chlorés et/ou fluorés qui sont particulièrement corrosifs.
Ces composés sont présents, par exemple, dans lesbombes aérosols, peintures, solvants, produits denettoyage, lessives, détergents, colles, sel dedéneigement, etc...
Il convient donc :
- D'éviter d'aspirer de l'air évacué par des locauxutilisant de tels produits : salon de coiffure, pressings,locaux industriels (solvants), locaux avec présence demachines frigorifiques (risques de fuite de réfrigérant),etc...
- D'éviter de stocker à proximité des chaudières de telsproduits.
Nous attirons votre attention sur ce que, en cas decorrosion de la chaudière et/ou de ses périphériquespar des composés chlorés et/ou fluorés, notregarantie contractuelle ne saurait trouver application.
2.4 Raccordement hydraulique
Lorsque la chaudière est raccordée à une installation dechauffage central ancienne, il est nécessaire de bienrincer cette dernière pour éviter de ramener des bouesdans le corps de chauffe de la chaudière. Nousconseillons également l'installation d'un pot dedécantation des boues au retour de la chaudière.
H Départ chauffage R 1 1/2 (1)I Retour chauffage R 1 1/2 (1)J Arrivée gaz R 1K Vidange Rp 3/4L Départ auxiliaire ou raccordement de la soupape desécurité Rp 1
(1) Raccordement possible par soudure après avoir sciéle filetage
2.5 Raccordement gaz
Il faut se conformer aux prescriptions et réglementationsen vigueur.
Dans tous les cas un robinet de barrage est placé le plusprès possible de la chaudière. Un filtre gaz doit êtremonté à l'entrée de la chaudière.
Pression d’alimentation gaz :
- Gaz naturel H : 20 mbar,- Gaz naturel L : 25 mbar.
Les chaudières sont livrées et prérégléespour le fonctionnement aux gaz naturelstype H ou L (7 ou 8 éléments) et de type H(9 à 14 éléments*).
* Pour le fonctionnement au gaz naturel L, il fauteffectuer les opérations décrites au chapitre 4., page 14.
J
L
KI
H
10
2.6 Raccordement à une cheminée
L’appareil doit être installé suivant les règles de l’art avecun tuyau étanche en acier inoxydable, aluminium ouen tôle émaillé intérieurement, susceptible de résisteraux gaz chauds de la combustion et aux condensationsacides éventuelles.
La disposition du tuyau permettra le drainage de ceséventuelles condensations.
Il doit être conforme aux normes existantes pour lestuyaux réservés à cet usage. Les tuyaux deraccordement standard en tôle sont à éviter.
La portion verticale en sortie de l’antirefouleur doit êtreau minimum de la longueur 3 x diamètre de la buseavant d’y monter un coude.
Le tuyau de raccordement au conduit d’évacuation doitêtre aussi court que possible et sans réduction dediamètre.
Le tuyau doit être sur toute sa longueur d’une section quine soit pas inférieure à celle de la buse de la chaudière.
Ce tuyau, qui doit pouvoir être démonté facilement, nedoit pas comporter de changement brusque de section.
Le conduit d’évacuation doit être entretenu en bon état,contrôlé et nettoyé au moins une fois par an.
2.7 Raccordements électriques
Les raccordements doivent être effectués parun professionnel qualifié.
Le raccordement électrique sera conformeaux prescriptions du règlement général surles installations électriques (RGIE).
Le câblage électrique ayant été soigneuse-ment contrôlé en usine, les connexions inté-rieures du tableau de commande ne doiventen aucun cas être modifiées.
Pour effectuer les raccordements électriques,il faut se reporter à la notice livrée avec letableau de commande de la chaudière.
Respecter les polarités indiquées auxbornes : phase (L), neutre (N), et terre ( ).
Chaudière Chaudière
BON MAUVAIS
11
3. DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
3.1 Description de la chaudière
7 à 13 éléments 14 éléments
1. Tableau de commande (description etfonctionnement voir notice livrée avec le tableau).
2. Branchement pour un pressostat de contrôlede pression minimale gaz (uniquement enAutriche, colis GE 116) gaz naturel : 12,5 mbar
3. Vannes gaz : 3a : Vanne gaz 1ère allure ; de typeVK4100C10263b : Vanne gaz 2ème allure ; de typeVK4105C1066 pour les modèles 7 à 13 éléments etde type VR4605CB1033 pour le modèle 14éléments.L'allumage du brûleur principal se fait de façonprogressive. Une coupe des vannes gaz estprésentée au chapitre 3.3, page 13.
4. Viseur de flamme4a : Viseur de flamme 1ère allure4b : Viseur de flamme 2ème allure
5. Brûleur d’allumage complet5a : Electrode d’allumage :assure l’allumage du brûleur d’allumage par uneétincelle H.T.5b : Sonde d’ionisation :détecte la présence de flamme du brûleurd’allumage par ionisation de flamme.
6. Coffret de sécurité : assure et contrôle lesséquences d'allumage, de fonctionnement etd'extinction du brûleur.Type Honeywell S 4565 BF 1161 (voir cycle defonctionnement chapitre 3.2, page 12).
Après réarmement (bouton 14 ou E chapitre5.2, page 17 et chapitre 5.3, page 19), lecoffret de sécurité reste en attente pendant
environ une minute.
7. Connecteur brûleur 2ème allure
8. Connecteur coffret de sécurité et brûleur1èreallure
9. Connecteur thermostat antirefouleur en sériesur les modèles 9 éléments et en option sur lesmodèles 10 à 14 éléments (colis GE 52)
10. Connecteur clapet obturateur
11. Connecteur kit contrôle cyclique d’étanchéité(option CCE, colis DL 107)ouVanne de sécurité (colis GE 116)
8503
N10
7
1
2 7 8 9 10 11
3b4b
5a 5b
4a
3a
6
1
2
3b4b 4a
3a
6
8503N108
7 8 9 10 11 5a 5b
12
3.2 Fonctionnement de la chaudière équipée du coffret de sécurité S4565 BF 1161
A Demande de chaleur 1ère et 2ème allureB Formation de flamme au brûleur d’allumageC Demande de chaleur 1ère allureD Mise en sécurité par absence de signal deflammeCO Clapet obturateurSF Signal de flamme du brûleurTA Transformateur d’allumageTCH1 Thermostat de chaudière 1ère allureTCH2 Thermostat de chaudière 2ème allureVA Voyant d’alarme de mise en sécurité du coffretVBa Vanne du brûleur d’allumageVP1 Vanne du brûleur principal 1ère allureVP2 Vanne du brûleur principal 2ème alluret3n Temps de stabilisation de la flamme : environ 3 s.tr Temps d’attente de redémarrage : 1 min. maxi.ts Temps de sécurité : 55 s. maxitva Temps d’alarme : 15 s.tw Temps d’attente : 0 s.tc Temps d’auto-contrôle : 1,5 s
Signaux d’entrée nécessairesSignaux de sortie du coffret
● Principe de fonctionnement :
Les séquences d’allumage et de surveillance du brûleursont assurées par le coffret de sécurité.
● Comportement en conditions normales :
En cas de demande de chaleur, le thermostat dechaudière TCH1 ferme le contact.
Le transfo d’allumage TA intégré au coffret de sécuritéainsi que le clapet de sécurité de la vanne gaz(alimentant le brûleur d'allumage) sont mis sous tension.
Le gaz émanant du brûleur d'allumage est allumé parl’électrode d’allumage et dans l’intervalle de temps ts, uncourant minimum de 0,9 µA apparaît au niveau de lasonde d’ionisation SF et le clapet de régulation de lavanne gaz (alimentant le brûleur principal 1ère allure)s'ouvre. Si de plus TCH2 est en demande, le clapetobturatuer entame son ouverture, lorsque le contacteurde position ouverture de 45° (intégré au moteur declapet) se ferme, la vanne 2ème allure VP2 s’ouvre.
● Comportement en conditions anormales :
Si la flamme n’est pas détectée avant la fin du temps desécurité ts, le coffret se met en sécurité et le voyant demise en sécurité (rep. 14, page 17 ou rep.E, page 19)s’allume. Pour redémarrer la chaudière, appuyer lebouton de réarmement du coffret de sécurité (rep. 14,page 17 ou rep.E, page 19).
S’il y a perte de flamme en fonctionnement normal, lecoffret répète automatiquement la séquence dedémarrage.
TCH2
TCH1
VBa
VP1
TA
SF
CO
VP2VA
ts
t3n
tw+tc
tw+tc
90°45°0°
A D E
A B C A C
TCH2
TCH1
VBa
VP1
TA
SF
CO
VP2VA
90°45°0°
8502
N16
1B
trtva
Cycle de fonctionnement normal
Cycle de fonctionnement avecmise en sécurité (démarragesans signal de flamme)
13
S’il y a présence de flamme avant démarrage, le coffretreste en position d’attente.
● Réarmement :
Le coffret est réarmé après mise en sécurité enappuyant sur le bouton de réarmement (rep. 14, page 17ou rep.E, page 19). Si le premier réarmement ne donneaucun résultat, attendre au moins 15 secondes avantd’en effectuer un second. Après avoir actionné le boutonde réarmement, le voyant alarme s’éteint et le coffretredémarre après un temps d’attente d’environ 1 minute.
A son premier démarrage, le coffret peut êtreen sécurité : appuyer sur le bouton deréarmement (rep. 14, page 17 ou rep.E,
page 19) pour le libérer.
Si le bouton de réarmement est appuyé enfonctionnement normal, les vannes gaz seferment et le coffret redémarre une nouvelle
séquence d’allumage.
3.3 Coupe des vannes gaz
● Vanne gaz (1ère allure tout modèle ou 2ème alluremodèles 7 à 13 éléments)
1. Electrovanne de commande
2. Electrovanne de sécurité
3. Arrivée gaz
4. Vanne de sécurité, niveau de qualité B
5. Filtre gaz
6. Vanne
7. Vis de réglage de pression
8. Prise de pression
9. Membrane
10. Vanne principale, niveau de qualité D
11. Sortie vers brûleur d’allumage (*uniquement survanne 1ère allure VK4100C1026)
12. Sortie vers brûleur principal
13. Membrane de la vanne principale
14. Vis de réglage de la pression de démarrage
15. Membrane pression de démarrage
● Vanne gaz (2ème allure modèles 14 éléments)
1. Filtre gaz
2. Prise de pression amont
3. Prise de pression aval
4. Electrovanne de sécurité
5. Chambre de régulation inférieure
6. Clapet de régulation asservi
7. Canal de distribution
8. Electrovanne de commande
9. Système d'allumage par paliers
10. Membrane inférieure du dispositif d'allumage parpaliers
11. Capuchon de protection de l’évent ”softlite”
12. Vis réglage débit pleine allure
13. Membrane du régulateur de pression
14. Chambre de régulation
1 7
8
9
10
13
11
12
14
15
2
3
4
5
6
8502N158
7
1
5 10
2
11 13
4
14 159
6
3
8
8502N167
14
4. ADAPTATION À UN AUTRE GAZ
(uniquement valable pour les modèles 9 à 14éléments)
Valable pour le passage du gaz naturel H au gaz naturelL et inversement.
Les opérations décrites ci-après doivent êtreeffectuées par un technicien Serv’Elite.
4.1 Changement des injecteurs des brûleurs
➤ Enlever les injecteurs avec une clé de 12.
➤ Remonter les nouveaux injecteurs en veillant à bienremplacer le joint aluminium (voir tableau demarquage au chapitre 5., page 17).
Visser les injecteurs d'abord à la main et lesbloquer soigneusement à la clé. Faire uncontrôle d'étanchéité.
4.2 Réglage de la pression aux injecteurs
Le réglage de la pression doit être effectué par unprofessionnel qualifié.
1. Prises de pression à la nourrice
La chaudière doit être mise en service après avoir vérifiéles points indiqués au chapitre 6.1, page 18.
- Brancher le manomètre sur la prise de pressiongauche ou droite de la nourrice.
- Mettre la chaudière en service et régler lesthermostats de chaudière en position maximale.
- Dévisser le bouchon de protection de chaque vanne- Régler la pression à la vanne de gauche et à la vanne
de droite indiquée dans le tableau au chapitre 5 àl’aide de la vis qui se trouve sous le bouchon deprotection - la pression doit être la même aux 2 prisesde pression de la nourrice.
- Remettre les bouchons de protection en place.
Dans le cas d’un remplacement de vannegaz, procéder soigneusement aux réglagesde pression et de progressivité à l’ouverture
comme décrit dans ce chapitre.
8502N024A
12
+ -
8502N162
+ -
1
15
4.3 Réglage du palier de démarrage
Si nécessaire, la pression de démarrage peut être régléesur la vanne de droite (1ère allure) à l’aide d’untournevis plat.
D’usine, elle est réglée au minimum.
Pour modifier ce réglage, il faut tout d’abord retirer laprotection à l’aide d’un tournevis (1/4 tour).
La progressivité de la vanne de gauche(2ème allure) est toujours réglée au ”Mini”.
Il n’y a pas de réglage à faire sur la vannegauche d’une chaudière 14 éléments.
● Fonctionnement du réglage de la vis deprogressivité
Gaz naturel
Pression de démarrage 5 mbar
Position conseillée ”Mini”
Mini
Maxi
Mini
Maxi
8502N195
8502N211
MAX
A
B
C
DE
MIN
50
10
20
30
10 15
8502
N16
8
16
4.4 Réglage du pressostat
(Uniquement sur chaudières 12, 13 et 14 élémentséquipées du kit vanne de sécurité + pressostat gaz colisGC 191, obligatoire pour l’Autriche)
Retirer le capot de protection.
Régler la pression :Gaz naturel : 12,5 mbar
Remettre en place le capot de protection.
4.5 Collage de l’étiquette
Coller l’étiquette qui indique pour quel type de gaz lachaudière est équipée et réglée.
105
2,5m
bar50
45
4030
2520
15
1 2
3
1510
8502N203
1
2
3
17
5. PRESSIONS DE RÉGLAGE ET MARQUAGE DES INJECTEURS CALIBRES
Tableau de pressions de réglage et marquage des injecteurs
Tableau de débits (15°C - 1013 mbar)
Nb d’éléments de la chaudière 7 8 9 10 11 12 13 14
Pression aux injecteurs
Gaz naturel H mbar 15 15 15 15 15 15 15 15
Gaz naturel L mbar 18 18 11 11 11 11 11 11
Pression de démarrage
Gaz naturel mbar 5 5 5 5 5 5 5 5
Injecteurs
Nombre d’injecteurs 6 7 8 9 10 11 12 13
Marquage injecteurs gaz naturel H
250B 250B 250B 250B 250B 250B 250B 250B
Marquage injecteurs gaz naturel L
250B 250B 300B 300B 300B 300B 300B 300B
Diaphragmes
H/L2ème allure 7 7
1ère allure 7 8
Inj veilleuse H/L 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4
Nb d’éléments de la chaudière 7 8 9 10 11 12 13 14
Gaz naturel H
2e allure m3/h 6,25 7,29 8,33 9,35 10,38 11,41 12,43 13,46
Gaz naturel L
2e allure m3/h 6,64 7,74 9,69 10,88 12,07 13,27 14,46 15,66
18
6. MISE EN SERVICE
IMPORTANT : la première mise en servicedoit être effectuée par un professionnel dequalité.
6.1 Vérifications avant mise en service
Avant d'effectuer la mise en route de la chaudière, il y alieu de vérifier les points suivants :
● Circuit hydraulique :
- vérifier que l'installation et la chaudière sont bienremplies d'eau et correctement irriguées et purgées.
- vérifier l'étanchéité hydraulique des raccordements.
● Circuit gaz :
- Vérifier le réglage de la ligne gaz, pour cela :- brancher un manomètre sur la prise de pression de
la nourrice.- vérifier que la pression aux injecteurs et la pression
de démarrage correspondent bien aux pressionsindiquées dans le tableau des pressions deréglage. Si nécessaire, ajuster les pressionscomme indiqué aux chapitres "Réglage de lapression aux injecteurs" et "Réglage du palier dedémarrage".
● Connecteurs électriques
Vérifier la mise en place correcte des connecteurs sousle tableau de commande :
1. Pressostat gaz* colis GE 116 (option pourl’Autriche, pont monté d’usine)
2. a Vanne gaz 2ème allureb Coffret de sécurité + vanne gaz 1ère allure
3. Thermostat antirefouleur colis GE 52 (option àpartir des modèles 10 éléments, pont montéd’usine)
4. Clapet obturateur
5. Contrôleur cyclique d'étanchéité colis DL 107(option, pont monté d’usine) ou vanne de sécurité*colis GE 116 (option pour l’Autriche)
* Les modèles 12, 13 et 14 éléments pour l’Autrichedoivent être équipés du kit vanne de sécurité +pressostat gaz (option GE 116).
1 53 42a 2b
67
8
9 3
4
567
8
9 3
4
5
°C
30
0
I
8503N109
19
6.2 Mise en service
1. Interrupteur général Marche / Arrêt
2. Interrupteur 3 positions :- Position “Test STB” : permettant de tester lethermostat de sécurité- Position AUTO : cette position est à utiliseruniquement lorsque la chaudière est équipée d’unerégulation REA, d’un module REA-030B ou d’unthermostat d’ambiance.- Marche forcée : cette position doit êtresélectionnée lorsque la chaudière n’est paséquipée d’une régulation REA, ni d’un moduleREA-030B ni d’un thermostat d’ambiance.
Lorsque la chaudière est équipée d'unerégulation REA, d’un module REA-030B oud’un thermostat d’ambiance, cette position
peut être utilisée pour mettre le brûleur en marche forcéeindépendamment des réglages de la régulation. Dans cecas, la température de la chaudière est régulée par lesthermostats de chaudière (rep. 6-7)
3. Interrupteur Eté / Hiver:En position "Hiver" , le chauffage et l'eauchaude sanitaire sont en service. En position "Eté" , seule l'eau chaude sanitaireest en service (si un préparateur d’eau chaudesanitaire est raccordé). Si aucun ballon n’estraccordé, la chaudière restera éteinte.
4. Disjoncteur 4 A
5. Thermostat de sécurité : réglé à 110 °C. Il arrêtela chaudière et coupe l’arrivée de gaz en cas desurchauffe accidentelle. Le redémarrage ne peuts’effectuer que manuellement, après avoir remédiéà la cause de la surchauffe.
6. Thermostat de chaudière : réglable de 30°C à90°C (butée d’usine à 70 °C).
7. Thermostat de chaudière : réglable de 30°C à90°C (butée d’usine à 70 °C).
8. Thermomètre
9. Bouton de réarmement du coffret de sécurité(avec voyant)
10. Emplacement pour régulation REA ou modulede commande de l’eau chaude sanitaire REA-030B (en option)
11. Interrupteur de sélection du nombre d’alluresdu brûleur
67
8
9 3
4
567
8
9 3
4
5
°C
30
0
I
8 4 5
6 7 1 3 2 9 11 10
20
D’usine les thermostats 6 et 7 sont limités à70°C. La butée qu’ils possèdent peut êtredéplacée, pour les régler jusqu’à 90°C. Pour
cela :
- retirer le bouton.- à l’arrière du bouton, retirer la butée avec une pince et
la mettre dans le trou correspondant à 90°C.- remettre le bouton en place.
Mise en service de la chaudière
Avant l’allumage de la chaudière, vérifier quel'installation est bien remplie en eau.
Effectuer les manipulations de mise en service selonl'ordre chronologique suivant :
- Ouvrir le robinet de barrage gaz principal.- Vérifier la position de l'interrupteur Test rep. 2 :
- Position AUTO : uniquement pour les chaudièreséquipées d’une régulation REA, d’un module REA- 030B ou d’un thermostat d’ambiance.
- Marche forcée : cette position doit êtresélectionnée lorsque la chaudière n’est paséquipée de régulation REA, ni de module REA -030B, ni de thermostat d’ambiance.
- Placer l'interrupteur Eté/Hiver rep. 3 en position “Hiver“.
- Positionner les organes de réglage (thermostats 6-7,régulation) de façon à ce qu'il se produise unedemande de chaleur.
Le réglage du thermostat rep. 6 (1ère allu-re) doit toujours être supérieur d’environ 5°C à celui du thermostat rep. 7 (2e allure).Pour les chaudières équipées d’une régu-
lation REA, les thermostats chaudière doivent êtreen position maxi.
- Placer l’interrupteur Marche/Arrêt 1 sur position Marche
- Le coffret de sécurité effectue son cycle d’allumage :- - allumage du brûleur d’allumage,- détection de flamme au brûleur d’allumage.
- Le brûleur principal s’allume (1ère puis 2ème allure)
9
87
6
54 3 2
1
80+
50+
75+
30-
35-
40-
45-
50-
90+
70+
9
87
6
54 3 2
1
21
7. MAINTENANCE
7.1 Nettoyage du brûleur principal et du brûleur d’allumage
Le nettoyage du brûleur principal et l’injecteur du brûleurd’allumage avec son filtre doit être effectuérégulièrement pour assurer un bon rendement.
Il est conseillé de le faire au moins 1 fois par an.
Brûleur principal
- Couper l’alimentation électrique de la chaudière- Couper l’alimentation gaz
Ouvrir la porte de la chaudière
Débrancher les connecteurs des vannes sous letableau de commande
Dévisser le raccord union sur le tube d’arrivée gaz
Dévisser les 4 écrous + rondelles
Démonter le tiroir brûleur
Nettoyer le brûleur à l’aide d’une balayette, d’unaspirateur ou d’une soufflette.
Ne pas utiliser de brosse métallique !
Au remontage, veillez à remettre en place lefil de masse du brûleur fixé sur l’écrou de fixa-tion droit du tiroir brûleur.
Brûleur d’allumage
Dévisser l’écrou de raccordement (clé de 14), puistirer à soi le tube d’alimentation gaz
Enlever l’injecteur et le filtre. L’injecteur du brûleurd’allumage et le filtre doivent être nettoyés au moins unefois par an
Retirer les éventuels dépôts sur la sonde d’ionisation1 et l’électrode de masse 4 (par exemple avec de la toilede verre)
- Remonter le tube d’alimentation (clé de 14),- Vérifier, en fonction des cotes indiquées sur le dessin,
le positionnement de la sonde d’ionisation 1,l’écartement de l’électrode d’allumage 2 et lepositionnement du diffuseur de flamme 3 (nécessairequ’en cas de dysfonctionnement de la chaudière, voirtableau "Incidents et remèdes").
Après avoir effectué ces opérations, uncontrôle d’étanchéité gaz est nécessaire.
1. Sonde d’ionisation
2. Electrode d’allumage
3. Diffuseur de flamme
4. Electrode de masse
8502N165B
30-35°
3,5 mm -+ 0,2
2
1 3
3
4
1
2
3
4
4
5
14
7
8
9
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
22
7.2 Nettoyage du corps de chauffe
L'état d'encrassement du corps de chauffe doit êtrecontrôlé une fois par an.
S'il est nécessaire de ramoner la chaudière, déposer letiroir brûleur pour éviter que des dépôts et de la suie neviennent obturer les orifices des rampes gaz.
Une fois le brûleur déposé comme indiqué ci-dessus :
- Retirer le chapiteau.- Retirer l'isolation supérieure.- Ouvrir la trappe de ramonage de l'antirefouleur.- Si nécessaire, nettoyer le corps de la chaudière à
l'aide de la brosse spéciale livrée.- Nettoyer le foyer à l’aide d’un aspirateur
7.3 Surfaces peintes
Les surfaces peintes se nettoient à l'eau savonneusetiède ou froide. Les essuyer avec un chiffon doux ou uneéponge humide.
23
7.4 Plaquette signalétique
La plaquette signalétique qui a été apposée sur laplaque frontale lors du montage permet l’identificationexacte de la chaudière et indique les principalescaractéristiques de celle-ci.
(1) 04 = 2004, 05 = 2005
����
F-68800 THANN
B-2800 MECHELEN D-71696 MÖGLINGEN
OERTLI ROHLEDERMade in France
����
F-68800 THANN
B-2800 MECHELEN D-71696 MÖGLINGEN
OERTLI ROHLEDERMade in France
8503N110
Type dechaudière
N° de sériede l’appareil
24
7.5 Incidents et remèdes
Symptomes Causes probables Remèdes
Le brûleur d’allumage nes’allume pas
- Pas de demande dechauffe
- Régler les thermostats et la régulation de façon à créerune demande de chauffage
- Pas de courant - Placer l'interrupteur Marche/Arrêt en position "Marche"et l’interrupteur Eté/Hiver en position “Hiver“.
- Le coffret de sécurité adéclenché
- Le réarmer
- Chaudière en surchauffe - Remédier à la cause de surchauffe- Réarmer le thermostat de sécurité
Le brûleur d’allumage nes'allume pas et le coffretde sécurité se met ensécurité
- Mauvaise purge du circuitgaz
- Refaire la purge
- Bloc gaz défectueux - Le remplacer
- pas d’étincelles - Vérifier le raccordement bougie - coffret
Le brûleur d’allumages’allume mais le coffret semet en sécurité
- Absence de courantd'ionisation
- Vérifier le branchement phase-neutre
- Le thermostat anti-débordement de fumées adéclenché
- Vérifier le tirage de la cheminée.
Le brûleur s’allume, maisà puissance réduite
- Pression amont trop faible - Vérifier l’alimentation en gaz
- Filtre encrassé - Nettoyer le filtre
- Bloc gaz défectueux - Le changer
- Injecteurs trop petits - Les vérifier
Le brûleur s’allume et aubout de quelques minutesle coffret se met ensécurité
- Le thermostat anti-débordement de fumées adéclenché
- Attendre le refroidissement du thermostat et vérifier letirage de la cheminée.
Nous attirons votre attention sur la gravité d'interventionsintemsécurité pestives sur le dispositif de contrôled'évacuation des produits de combustion : il faut remédierau défaut d'évacuation en améliorant les conditions detirage de la cheminée.En cas de défaillance du thermostat, il doitimpérativement être remplacé par une pièce préconiséedans notre "liste Pièces de rechange". Sa position ne doitpas être modifiée, elle est définie par les 2 bossages del'équerre de fixation qui sont positionnés dans 2 trous del'antirefouleur. Le thermostat ne doit pas être mis horsservice.
Corps fonte encrasé (côtéfoyer)
- Injecteurs trop grands - Vérifier les injecteurs
- Pression amont tropélevée
- Revoir l’alimentation en gaz
- Brûleur encrassé - Nettoyer le brûleur
- Bloc gaz défectueux - Le changer
- Aération de la chaufferieinsuffisante ou mal placée
- Agrandir les aérations, caréner les bouches d’aération
Chaudière bruyante - Mauvaise purge - Purger correctement
- Corps entartré - Détartrer le circuit de chauffage
Chaudière trop chaude outrop froide par rapport à lademande de la régulation
- Réglage du thermostat dechaudière inadapté
- Régler le thermostat de chaudière sur position maxi
- Interrupteur 3 positions enposition
- Placer le sélecteur 3 positions sur position "AUTO".
25
8. VUES ECLATEES ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE
Se reporter en pages suivantes
Retour de flamme - Injecteurs trop grands‘- Pression amont trop faible
- Vérifier les injecteurs et la pression
Sifflements - Injecteurs trop petits- Pression amont trop
élevée
Symptomes Causes probables Remèdes
AD
010I
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • Centre Pièces de Rechange/Ersatzteillager4, rue d'Oberbronn • F-67110 REICHSHOFFEN • Tél. : (+33) 03 88 80 26 50 • Fax : (+33) 03 88 80 26 98
Pièces de rechange GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
Wisselstukken GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
PR8503-4174A
Remarque : pour commander une pièce de rechange, il est indispensable d’indiquer le numéro de code figurant dans la liste en face de la pièce désirée.
Opmerking : bij bestelling van een wesselstuk, is het noodzakelijk het codenummer op te geven dat u in de lijst terugvindt naast het volgnummer.
CORPS DE CHAUDIÈRE + ANTIREFOULEURKETELLICHAAM + VALWINDONDERBREKER
21
22
2324
28
75
16
18
1718
20
12
613
1415
4
88
19
2629
5
9
10
11
6
12
25
1
11
3130
32
36
35
3737
27
27,1
33
34
8502N078C
3
2
3839
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
27
LIGNE GAZ - 7 à 13 éléments)GASSTRAAT - 7 tot 13 elementen
40
46
55
57
43
50
51
52
73
47
58
45
4848
49
51
50
52
75
64
70
7268
71
4444
41
54
53
8502N266
77
69
79 80
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
28
LIGNE GAZ - 14 éléments)GASSTRAAT - 14 elementen
40
64
68
4444
71
72
70
75
52
59
5573
49
5352
50
51
47
46
58
6162
45
48
48
5460
63
43
8502N267
41
69
77
79 80
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
29
TABLEAU DE COMMANDEBEDIENINGSBORD
98 86
92
85
87
97 8891
9089
95
9
87
65 4
3
4A
86
87
9
87
65 4
3
85
83
84
84
99
101
100
107
102
81105
82
106
106
96
80
93
103
104
110
8503N113
REA-
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
30
TRANSFORMATEUR DE SÉPARATIONSCHEIDINGSTRANSFO
ISOLATION CORPS DE CHAUDIèREISOLATIE KETELLICHAAM
751752
750
8502
7112
150
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
31
HABILLAGEMANTEL
175
176
182
173
172
171
174
178
181
177
170
183
179
179
8503
N12
5
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
32
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
CORPS DE CHAUDIÈREKETELLICHAAM
1 122 610Corps de chaudière complet 7 élémentsVolledig ketellichaam 7 elementen
1 122 611Corps de chaudière complet 8 élémentsVolledig ketellichaam 8 elementen
1 122 612Corps de chaudière complet 9 élémentsVolledig ketellichaam 9 elementen
1 122 613Corps de chaudière complet 10 élémentsVolledig ketellichaam 10 elementen
1 122 614Corps de chaudière complet 11 élémentsVolledig ketellichaam 11 elementen
1 122 615Corps de chaudière complet 12 élémentsVolledig ketellichaam 12 elementen
1 122 616Corps de chaudière complet 13 élémentsVolledig ketellichaam 13 elementen
1 122 617Corps de chaudière complet 14 élémentsVolledig ketellichaam 14 elementen
2 122 618Elément latéral droit completVolledig rechter zij-element
3 122 619Elément latéral gauche completVolledig linker zij-element
4 122 620Elément intermédiaire completVolledig tussenelement
5 122 621NippleNippel
6 122 622Plaque de fermeture complèteVolledig sluitpaneel
7 122 623Tige d’assemblage M 8 - longueur 580Koppelstang M 8 - lengte 580
7 122 624Tige d’assemblage M 8 - longueur 660Koppelstang M 8 - lengte 660
7 122 625Tige d’assemblage M 8 - longueur 750Koppelstang M 8 - lengte 750
7 122 626Tige d’assemblage M 8 - longueur 830Koppelstang M 8 - lengte 830
7 122 627Tige d’assemblage M 8 - longueur 910Koppelstang M 8 - lengte 910
7 122 628Tige d’assemblage M 8 - longueur 1000Koppelstang M 8 - lengte 1000
7 122 629Tige d’assemblage M 8 - longueur 1080Koppelstang M 8 - lengte 1080
7 122 630Tige d’assemblage M 8 - longueur 1170Koppelstang M 8 - lengte 1170
8 122 631Traverse de fixationMontage dwarsbalk
9 122 632Doigt de gant 1/2” - longueur 160Huls 1/2” - lengte 160
10 121 873Ressort de contact pour doigt de gantScheiding voor huls
11 122 634Bouchon 1” 1/2Dop 1” 1/2
12 122 635Tresse d’étanchéité ø 10Dichtingstres ø 10
13 122 636Socle complet 7 élémentsVolledige sokkel 7 elementen
13 122 637Socle complet 8 élémentsVolledige sokkel 8 elementen
13 122 638Socle complet 9-10 élémentsVolledige sokkel 9-10 elementen
13 122 639Socle complet 11-12 élémentsVolledige sokkel 11-12 elementen
13 122 640Socle complet 13-14 élémentsVolledige sokkel 13-14 elementen
14 122 641Isolation sous brûleur 7 élémentsIsolatie onder brander 7 elementen
14 122 642Isolation sous brûleur 8 élémentsIsolatie onder brander 8 elementen
14 122 643Isolation sous brûleur 9 élémentsIsolatie onder brander 9 elementen
14 122 644Isolation sous brûleur 10 élémentsIsolatie onder brander 10 elementen
14 122 645Isolation sous brûleur 11 élémentsIsolatie onder brander 11 elementen
14 122 646Isolation sous brûleur 12 élémentsIsolatie onder brander 12 elementen
14 122 647Isolation sous brûleur 13 élémentsIsolatie onder brander 13 elementen
14 122 648Isolation sous brûleur 14 élémentsIsolatie onder brander 14 elementen
15 122 649Isolation arrière de foyer 7 élémentsAchterste isolation vuurhaard 7 elementen
15 122 650Isolation arrière de foyer 8 élémentsAchterste isolation vuurhaard 8 elementen
15 122 651Isolation arrière de foyer 9 élémentsAchterste isolation vuurhaard 9 elementen
15 122 652Isolation arrière de foyer 10 élémentsAchterste isolation vuurhaard 10 elementen
15 122 653Isolation arrière de foyer 11 élémentsAchterste isolation vuurhaard 11 elementen
15 122 654Isolation arrière de foyer 12 élémentsAchterste isolation vuurhaard 12 elementen
15 122 655Isolation arrière de foyer 13 élémentsAchterste isolation vuurhaard 13 elementen
15 122 656Isolation arrière de foyer 14 élémentsAchterste isolation vuurhaard 14 elementen
16 122 657Tube de départVertrekleiding
17 122 658Tube de retour 7-8 élémentsTerugvoer aansluiting 7-8 elementen
17 122 659Tube de retour 9-10 élémentsTerugvoer aansluiting 9-10 elementen
17 122 660Tube de retour 11-12 élémentsTerugvoer aansluiting 11-12 elementen
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
33
17 122 661Tube de retour 13-14 élémentsTerugvoer aansluiting 13-14 elementen
18 121 126Joint pour brideFlensdichting
19 122 663Isolation pour tube de départIsolatie vertrekleiding
20 122 665BrosseBorstel
21 122 667Boîte de mastic (1 kg)Doos ijzermastiek (1 kg)
22 122 666Enduit pour nippleSmeersel voor nippel
23 701 654Pâte Permabond A 1044Permabond pasta A 1044
24 122 664Sachet accessoires corpsZakje toebehoren ketel
ANTIREFOULEURVALWINDONDERBREKER
25 180 483Antirefouleur complet 7 élémentsVolledige valwindonderbreker 7 elementen
25 180 484Antirefouleur complet 8 élémentsVolledige valwindonderbreker 8 elementen
25 180 485Antirefouleur complet 9 élémentsVolledige valwindonderbreker 9 elementen
25 180 486Antirefouleur complet 10 élémentsVolledige valwindonderbreker 10 elementen
25 180 487Antirefouleur complet 11 élémentsVolledige valwindonderbreker 11 elementen
25 180 488Antirefouleur complet 12 élémentsVolledige valwindonderbreker 12 elementen
25 180 489Antirefouleur complet 13 élémentsVolledige valwindonderbreker 13 elementen
25 181 592Antirefouleur complet 14 élémentsVolledige valwindonderbreker 14 elementen
26 180 354Trappe de visite complète 7 élémentsVolledig inspectieluik 7 elementen
26 180 355Trappe de visite complète 8 élémentsVolledig inspectieluik 8 elementen
26 180 356Trappe de visite complète 9 élémentsVolledig inspectieluik 9 elementen
26 180 357Trappe de visite complète 10 élémentsVolledig inspectieluik 10 elementen
26 180 358Trappe de visite complète 11 élémentsVolledig inspectieluik 11 elementen
26 180 359Trappe de visite complète 12 élémentsVolledig inspectieluik 12 elementen
26 180 360Trappe de visite complète 13 élémentsVolledig inspectieluik 13 elementen
26 180 361Trappe de visite complète 14 élémentsVolledig inspectieluik 14 elementen
27 125 441Clapet obturateur + axe - 7 élémentsAfsluitklep + as - 7 elementen
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
27 125 442Clapet obturateur + axe - 8 élémentsAfsluitklep + as - 8 elementen
27 125 443Clapet obturateur + axe - 9 élémentsAfsluitklep + as - 9 elementen
27,1 125 444Clapet obturateur + axe - 10 élémentsAfsluitklep + as - 10 elementen
27,1 125 445Clapet obturateur + axe - 11 élémentsAfsluitklep + as - 11 elementen
27,1 125 446Clapet obturateur + axe - 12 élémentsAfsluitklep + as - 12 elementen
27,1 125 447Clapet obturateur + axe - 13 élémentsAfsluitklep + as - 13 elementen
27,1 181 593Clapet obturateur + axe - 14 élémentsAfsluitklep + as - 14 elementen
28 180 492Réduction ø 180/160Verloopstuk ø 180/160
29 125 080Buse ø 150Buis ø 150
29 122 686Buse ø 160Buis ø 160
29 122 687Buse ø 180Buis ø 180
29 122 688Buse ø 200Buis ø 200
29 122 689Buse ø 225Buis ø 225
30 122 690
Thermostat limiteur 65°C (monté surchaudière 7 à 9 éléments, option GC 22 pour10 à 14 él.)Limietthermostaat 65°C rookgassen ketels 7tot 9 elementen, optie GC 22)
31 121 059Equerre de fixation thermostat antirefouleurT-vormige bevestigingsorgaan anti-terugslag thermostaat rookgassen
32 181 515Faisceau électrique clapet obturateurElektrische bundel anti-terugslag thermostaatrookgassen
33 180 494Moteur du clapet obturateurMotor klep
34 180 495Circuit électrique clapet obturateurElektrische kring afsluitklep
35 180 496Support moteur de clapet obturateurHouder voor motor afsluitklep
36 180 497Axe moteur de clapet obturateurAs van motor afsluitklep
37 122 705Palier clapet obturateurLager afsluitklep
38 180 362Sachet visserie antirefouleurZakje schroeven voor valwindonderbreker
39 125439
Bague d’adaptation ø 225 en ø 220 pour buse13, 14 élémentsReductiering voor uitgang rookkast ø 250 enø 220 - 13, 14 elementen
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
34
LIGNE GAZGASSTRAAT
40 122 206Circuit gaz complet 7 élémentsVolledige gasstraat 7 elementen
40 122 207Circuit gaz complet 8 élémentsVolledige gasstraat 8 elementen
40 129 208Circuit gaz complet 9 élémentsVolledige gasstraat 9 elementen
40 129 209Circuit gaz complet 10 élémentsVolledige gasstraat 10 elementen
40 129 210Circuit gaz complet 11 élémentsVolledige gasstraat 11 elementen
40 129 211Circuit gaz complet 12 élémentsVolledige gasstraat 12 elementen
40 129 554Circuit gaz complet 13 élémentsVolledige gasstraat 13 elementen
40 129 213Circuit gaz complet 14 élémentsVolledige gasstraat 14 elementen
41 181 595Support de brûleur 7 élémentsBrandersteun 7 elementen
41 181 596Support de brûleur 8 élémentsBrandersteun 8 elementen
41 181 597Support de brûleur 9 élémentsBrandersteun 9 elementen
41 181 598Support de brûleur 10 élémentsBrandersteun 10 elementen
41 181 599Support de brûleur 11 élémentsBrandersteun 11 elementen
41 181 600Support de brûleur 12 élémentsBrandersteun 12 elementen
41 181 601Support de brûleur 13 élémentsBrandersteun 13 elementen
41 181 602Support de brûleur 14 élémentsBrandersteun 14 elementen
43 123 994Brûleur WORGASBrander WORGAS
44 122 728Prise de pressionDrukmeetpunt
45 181 604Isolation tiroir brûleur 7 élémentsIsolatie branderbed 7 elementen
45 181 605Isolation tiroir brûleur 8 élémentsIsolatie branderbed 8 elementen
45 181 606Isolation tiroir brûleur 9 élémentsIsolatie branderbed 9 elementen
45 181 607Isolation tiroir brûleur 10 élémentsIsolatie branderbed 10 elementen
45 181 608Isolation tiroir brûleur 11 élémentsIsolatie branderbed 11 elementen
45 181 609Isolation tiroir brûleur 12 élémentsIsolatie branderbed 12 elementen
45 181 610Isolation tiroir brûleur 13 élémentsIsolatie branderbed 13 elementen
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
45 181 611Isolation tiroir brûleur 14 élémentsIsolatie branderbed 14 elementen
46 180 381Tube arrivée gaz 7-8-9 élémentsGastoevoerleiding 7-8-9 elementen
46 180 382Tube arrivée gaz 10 à 12 élémentsGastoevoerleiding 10 tot 12 elementen
46 180 383Tube arrivée gaz 13 - 14 élémentsGastoevoerleiding 13 - 14 elementen
47 122 750Tube de raccordementAansluitleiding
48 122 418Joint ø 30 x 21 x 2Dichting ø 30 x 21 x 2
49 181 612Vanne gaz 1ère allure Honeywell CVI (7 à 14 él.)Gasklep 1ste vlamgang (7 tot 14 elementen)
50 181 613Bride coudée LOVATOGebogen flens LOVATO
51 181 614Joint torique 27,5 x 22,5 x 2,5Dichting 27,5 x 22,5 x 2,5
52 180 390Joint 27,2 x 16 x 3Dichting 27,2 x 16 x 3
53 181 591Coffret de sécurité complet HoneywellVlambeveiligingsautomaat Honeywell
54 180 725Capot coffret de sécuritéVlambeveiligingsautomaat deksel
55 181 615Circuit tableau - coffret de sécuritéKring Bedieningsbord - vlambeveiligingsautomaat
57 181 630Circuit électrique vanne 2ème allure (7 à 13 él.)Elektrische kring 2de vlamgang (7 tot 13 el.)
58 181 616Vanne 2ème allure Honeywell (7 à 13 él.)Schuifkraan 2de vlamgang Honeywell (7 tot 13 el.)
58 181 617Vanne 2ème allure Honeywell (14 él.)Schuifkraan 2de vlamgang Honeywell (14 el.)
59 180 389Bride coudée LOVATOGebogen flens LOVATO
60 180 385Joint 24 x 30 x 1,5Dichting 24 x 30 x 1,5
61 800 990Bride droite 1/2”Rechte flens 1/2”
62 121 169Joint toriqueDichting
63 180 392Circuit électrique vanne 2ème allure (14 él.)Elektrische kring 2de vlamgang (14 el.)
64 8502-4916Fil de masseMassekabel
68 181 620Brûleur d’allumage complet (avant 07/03)Volledige ontstekingsbrander (voor 07/03)
69 181 621EntretoiseVerbindingsstuk
70 181 622Tube d’alimentation du brûleur allumageToevoerleiding ontstekingsbrander
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
35
72 125 052Sonde d’ionisation coudée câbléeIonisatie-elektrode
71 125 053Bougie d’allumage câbleOntstekingskaars
73 122 410Joint vert ø 32 x 44 x 2Dichting ø 32 x 44 x 2
75 180 379Colle 1000Lijm 1000
77 129 231Kit de conversion gaz naturel L/LLOmbouwkits voor aardgas L/LL
77 129 230Kit de conversion gaz naturel E/HOmbouwkits voor aardgas E/H
TRANSFORMATEUR DE SEPARATIONSCHEIDINGSTRANSFO
750 8502-7112Colis transformateur de séparation 100 VA (GE 54)Collo scheidingstransfo 100 VA (GE 54)
751 8502-4802Transformateur de séparation câbléScheidingstransfo
752 8502-7681Sachet visserieZakje schroeven
TABLEAU DE COMMANDEBEDIENINGSBORD
80 181 623Dispositif de commande completVolledig bedieningsbord
81 180 544Support façade + peauSteun voorzijde + bedieningband
82 180 404PeauBedieningsband - 2-traps
83 121 892Thermomètre plat G.M.Vlakke thermometer G.M.
84 603 041Thermostat de réglage 30-90°CRegelthermostaat 30-90°C
85 600 541Thermostat de sécurité 110°CVeiligheidsthermostaat 110°C
86 180 405Voyant vert rondRond, groen controlelampje
87 180 406Bouton de réglage + ergotRegelknop + pen
88 120 888Interrupteur bipolaire vert marche/arrêtTweepolige, groene aan/uit-schakelaar
89 120 553Interrupteur de réarmementHerbewapeningsschakelaar
90 120 548Interrupteur test STBSchakelaar test STB
91 121 886Interrupteur été/hiverSchakelaar winter/zomer
92 180 407Disjoncteur 4A TS710/4AThermische beveiliging 4A TS710/4A
93 181 626FaisceauBundel
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
95 122 306Interrupteur bipolaireTweepolige schakelaar
96 700 956Filtre antiparasiteOntstoringsfilter
97 180 414Pont connecteur clapet obturateurBrug stekker CO
98 180 415Pont connecteur TAFBrug stekker TAF
99 125 411Connecteur 9 plots X39-punts stekker X3
100 125 412Connecteur 9 plots X49-punts stekker X4
101 125 410Connecteur 9 plots X29-punts stekker X2
102 180 402Enjoliveur tableauLuik
103 180 411Capot de protection completVolledige beschermdeksel
104 180 410Support de bornier de raccordementHouder kaarten
105 181 624Support tableau de commandeHouder bedieningsbord
106 181 625Charnière à pianoPianoscharnier
107 180 413Visserie tableauZakje schroeven bedieningsbord
110 125 520Bloc REA 230/B1Blok REA 230/B1
110 125 521Bloc REA 231/B1Blok REA 231/B1
110 125 522Bloc REA 232/B1Blok REA 232/B1
ISOLATION CORPS DE CHAUDIÈREISOLATIE KETELLICHAAM
150 122 790Isolation complète 7 élémentsVolledige isolatie 7 elementen
150 122 791Isolation complète 8 élémentsVolledige isolatie 8 elementen
150 122 792Isolation complète 9 élémentsVolledige isolatie 9 elementen
150 122 793Isolation complète 10 élémentsVolledige isolatie 10 elementen
150 122 794Isolation complète 11 élémentsVolledige isolatie 11 elementen
150 122 795Isolation complète 12 élémentsVolledige isolatie 12 elementen
150 122 796Isolation complète 13 élémentsVolledige isolatie 13 elementen
150 122 797Isolation complète 14 élémentsVolledige isolatie 14 elementen
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
36
HABILLAGEOMMANTELING
170 180 417Habillage complet 7 élémentsVolledige ommanteling 7 elementen
170 180 418Habillage complet 8 élémentsVolledige ommanteling 8 elementen
170 180 419Habillage complet 9 élémentsVolledige ommanteling 9 elementen
170 180 420Habillage complet 10 élémentsVolledige ommanteling 10 elementen
170 180 421Habillage complet 11 élémentsVolledige ommanteling 11 elementen
170 180 422Habillage complet 12 élémentsVolledige ommanteling 12 elementen
170 180 423Habillage complet 13 élémentsVolledige ommanteling 13 elementen
170 180 424Habillage complet 14 élémentsVolledige ommanteling 14 elementen
171 180 425Plaque frontale complète 7 élémentsVolledige voorplaat 7 elementen
171 180 426Plaque frontale complète 8 élémentsVolledige voorplaat 8 elementen
171 180 427Plaque frontale complète 9 élémentsVolledige voorplaat 9 elementen
171 180 428Plaque frontale complète 10 élémentsVolledige voorplaat 10 elementen
171 180 429Plaque frontale complète 11 élémentsVolledige voorplaat 11 elementen
171 180 430Plaque frontale complète 12 élémentsVolledige voorplaat 12 elementen
171 180 431Plaque frontale complète 13 élémentsVolledige voorplaat 13 elementen
171 180 432Plaque frontale complète 14 élémentsVolledige voorplaat 14 elementen
172 180 433Panneau latéral gauche completVolledig linker zijpaneel
173 180 434Panneau latéral droit completVolledig rechter zijpaneel
174 180 435Chapiteau 7 élémentsKroondeksel 7 elementen
174 180 436Chapiteau 8 élémentsKroondeksel 8 elementen
174 180 437Chapiteau 9 - 10 élémentsKroondeksel 9 - 10 elementen
174 180 438Chapiteau 11 - 12 élémentsKroondeksel 11 - 12 elementen
174 180 439Chapiteau 13 - 14 élémentsKroondeksel 13 - 14 elementen
175 180 440
Panneau arrière supérieur droit7-8-10-12-14 él.Bovenste rechter achterpaneel 7-8-10-12-14 el.
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
175 180 441Panneau arrière supérieur droit 9-11-13 él.Bovenste rechter achterpaneel 9-11-13 el.
176 180 442Panneau arrière supérieur gaucheBoverste linker achterpaneel
177 180 443Panneau avant supérieur 7 élémentsBovenste vorrpaneel 7 elementen
177 180 444Panneau avant supérieur 8 élémentsBovenste vorrpaneel 8 elementen
177 180 445Panneau avant supérieur 9 - 10 élémentsBovenste vorrpaneel 9 - 10 elementen
177 180 446Panneau avant supérieur 11 - 12 élémentsBovenste vorrpaneel 11 - 12 elementen
177 180 447Panneau avant supérieur 13 - 14 élémentsBovenste vorrpaneel 13 - 14 elementen
178 180 448Panneau avant inférieur 7 élémentsOnderste voorpaneel 7 elementen
178 180 449Panneau avant inférieur 8 élémentsOnderste voorpaneel 8 elementen
178 180 450Panneau avant inférieur 9 - 10 élémentsOnderste voorpaneel 9 - 10 elementen
178 180 451Panneau avant inférieur 11 - 12 élémentsOnderste voorpaneel 11 - 12 elementen
178 180 452Panneau avant inférieur 13 - 14 élémentsOnderste voorpaneel 13 - 14 elementen
179 180 545Coin plastiqueHouder aanvullend stuk
181 180 453Pièce complémentaire 7 élémentsAanvullend stuk 7 elementen
181 180 454Pièce complémentaire 8 élémentsAanvullend stuk 8 elementen
181 180 455Pièce complémentaire 9 - 10 élémentsAanvullend stuk 9 - 10 elementen
181 180 456Pièce complémentaire 11 - 12 élémentsAanvullend stuk 11 - 12 elementen
181 180 457Pièce complémentaire 13 - 14 élémentsAanvullend stuk 13 - 14 elementen
182 122 845Panneau arrière inférieur 7 élémentsOnderste achterpaneel 7 lementen
182 122 846Panneau arrière inférieur 8 élémentsOnderste achterpaneel 8 elementen
182 122 847Panneau arrière inférieur 9 élémentsOnderste achterpaneel 9 elementen
182 122 848Panneau arrière inférieur 10 élémentsOnderste achterpaneel 10 elementen
182 122 849Panneau arrière inférieur 11 élémentsOnderste achterpaneel 11 elementen
182 122 850Panneau arrière inférieur 12 élémentsOnderste achterpaneel 12 elementen
182 122 851Panneau arrière inférieur 13 élémentsOnderste achterpaneel 13 elementen
182 122 852Panneau arrière inférieur 14 élémentsOnderste achterpaneel 14 elementen
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
GSR 230 N/II (Belgique) GAZ NATUREL
GSR 230 N/II (Belgie) Aardgas
37
21/4/05
183 180 461Sachet visserie habillageZakje schroeven ommanteling
Rep.Ref.
Code n°Code nr.
DÉSIGNATIONBENAMING
������ �������� ����
����������
��������� �� ���� ������ ��� �� ����������
�� ������ ���� �������� � ���� !��!""# ����� $����
%#& "' &( ## ")* #& "' &( &� ()
+������ ������,��# -! (# )- &�# -! (# )- &&# -! (# )- &)# )! "! & #)
��������������,��.�������/�
������ �������� ������������ ����
����������
0��//�������1� &��( !'! 2345�6476
#( ) �) -) ##( ) �) -) ""��/�.���������
������ ���������� ������� �� � ���
���8 0�9����������9����� &)
���"## 27$�7576# - � )- " &## - � )- " &)
�������:.�������;�
������ �� ��� �� ���� ��� ! "#�$��# �� %&'(��')�
�������*#��+�%��%& � &��,�-�%&<������ ������,��
��������� +;������9<����=�� �������
�������1� �)$��"!#& <$�>70 76�+$�
# "#! ) ) # "#! ) ##
��/�.����������������
<������ ������������8��/;?��
<����=�� �����������
��� �� �� �:��� <��5�9���$�� "## 77@
#� ')& #� ��#� ')& #� &&��/�.��������
������ �������� ����
<�+�<� �� ��A���� �� ( !!! !"� % � ')! "-# "'" 0$< 2������ ��� �� ����������
�� ������ ���� �������� � ���� !��!""# ����� $����
B&& & "' &( ## ")B&& & "' &( &� ()
5� <������ C70�5� ��702�DE7 <�+�<�� �:��� �� ���� �� �� ,������ �� � A������� ������� �� A��������� F �� ����������7��� � ������ ���� �� ������ F ���� ������ �� ����/��� �� �����������,�� ����,��� ��� �� ���������
��������� G������9�� ���;��������
�� /���� C70�5� ��702�DE7 <�+�<� H���;��9� �� 8H������� ��� �� A����8��� �� A��;���� ��=� ���� �� ���;������� �I ���/� �� ��� ����� �� �� ��� �������� �A9�9���� 8�����8�� �A ����� ������ �� H�I=�9���
5� �����F C70�5� ��702�DE7 <�+�<� �A��� ��� �J�;������� �� �� �������� ��9���������� ����� ,�����F ��� A��A�� A���������������� � ������ �� ������� �� ����/����� �� ,�����,�� ������� �� �������������� ��A������ ��� A������ ����������
�� ��� ������� �/ �������� C70�5� ��702�DE7 <�+�<� ��� ����������: �����������9 �� ��8� ��A�������� �� A������ ,�����:�7# 5
�#"��#
#)
.
�
�
��
21/4/05 - FM - 8503-4174A
FRANCAIS
FEUILLET DE MONTAGE
GSR 230 N/II
Outillage nécessaire :
- 1 outil de montage JD-simplifié ou JD-TE Plus (corpsde chaudière non assemblé),
- 1 pince multiprise,- 1 marteau,- clés plates de 13, 17, 19, 22,- 1 couteau,- 1 clé à pipe de 13,- 1 tournevis cruciforme.
Colisage :
Les tableaux ci-dessous donnent les numéros des colisqui composent la chaudière à installer.
Les colis sont présentés dans l'ordre d'ouverture pour lemontage.
● Corps de chaudière + accessoires
- Corps livré monté : commencer le montage parl’étape 9.
ou
- Corps de chaudière livré non assemblé
ChaudièreColis coprs de chaudière monté
+ accessoires
220-7 CY075
220-8 CY076
220-9 CY003
220-10 CY004
220-11 CY005
220-12 CY006
220-13 CY007
220-14 CY008
8800N059A
ChaudièreColis coprs de chaudière non
assemblé + accessoires
220-7 CY085
220-8 CY086
220-9 CY 035
220-10 CY 036
220-11 CY 037
220-12 CY 038
220-13 CY 039
220-14 CY 040
8800N015A
42
● Ligne gaz
● Antirefouleur
● Habillage
● Tableau de commande
● Transformateur de séparation
Le montage des options éventuellement livrées avec lachaudière est traité dans la notice les accompagnant, oudans la notice du tableau de commande.
La liste des options disponibles est indiquée dans le tarifen vigueur.
Chaudière Colis ligne gaz
220-7 GE 98
220-8 GE 99
220-9 GE 100
220-10 GE 101
220-11 GE 102
220-12 GE 103
220-13 GE 104
220-14 GE 105
ChaudièreColis antirefouleur + tubulures +
isolation
220-7 GC25
220-8 GC26
220-9 GC27
220-10 GC28
220-11 GC29
220-12 GC30
220-13 GC31
220-14 GC189
8800N016A
8800N017A
Chaudière Colis habillage
220-7 GE 09
220-8 GE 10
220-9 GC 11
220-10 GC 12
220-11 GC 13
220-12 GC 14
220-13 GC 15
220-14 GC 16
Chaudière Colis tableau de commande
GSR 230 N/II GE 88
Chaudière Colis tableau de commande
GSR 230 N/II GE 54
8800N018A
8800N017A
43
1. MONTAGE DU CORPS
- Nettoyer au diluant les alésages du premier élémentlatéral. Nettoyer les nipples et les enduire avec leproduit de graissage livré.
- Enfoncer modérément les 2 nipples en intercalant unmorceau de bois.
2.
- Mettre en place le premier élément latéral sur une caleen bois rectangulaire (hauteur 60 mm mini) et l'étayer.
- Premier élément intermédiaire : mastiquersoigneusement à l’aide d’une spatule les rainuresd’étanchéité sur toute la longueur pour assurer unebonne étanchéité du corps de chaudière. Veiller à lapropreté des alésages.
- Placer le premier élément intermédiaire contrel'élément latéral et l'enfoncer modérément etsimultanément sur les 2 nipples de l'élément arrière.
44
3.
- Procéder comme décrit en étape 1 et étape 2 pour letroisième élément.
- Mettre en place l'outil de montage, lorsque les 3premiers éléments sont en place.
- Serrer progressivement de façon à provoquer unrapprochement égal et simultané des connectionssupérieure et inférieure.
4.
- Monter le restant des éléments intermédiaires puis ledeuxième élément latéral en procédant commeindiqué en étape 1 à étape 3.
- Démonter l’outil de montage
45
5. MONTAGE DES TIGES D’ASSEMBLAGE ET DES TRAVERSES
- Monter la tige d'assemblage inférieure A avec 2écrous H 8 et 2 rondelles plates ø 8 + 2 rondelles àdents (clé de 13).
- Fixer la tige d’assemblage supérieure B par 2 écrousH8 + 2 rondelles ø 8 + 2 rondelles à dents.
- Fixer les deux traverses C par 2 vis HM8 x 35 + 2écrous H8 + 2 rondelles plates ø 8.
6. MONTAGE DU CORPS SUR LE SOCLE
- Positionner le corps de chaudière sur le socle, enutilisant 2 tubes A 1".
L'avant du socle est repérable par les 2douilles B et la vis C situées à l'avant. L'avantdu corps est repérable par les 4 oreillestaraudées D.
- Fixer le corps sur le socle par 4 vis HM 8 x 25 + 4rondelles à dents ø 8 + 4 rondelles larges L8 (E).
C
A
C
B
A
B
B
C
D
D
D
D
E
E E
(1")ARRIERE
AVANT
46
7. MONTAGE DES ACCESSOIRES SUR LE CORPS
- Visser 4 goujons A M8 à l'avant pour la fixation du tiroirbrûleur sur les éléments latéraux : visser le filetage leplus court dans l'élément.
- Visser les 2 bouchons mâles B 1"1/2 sur le corps ducôté droit (vu de l'avant) en utilisant un produitd'étanchéité adapté (pâte ou chanvre).
- Monter le doigt de gant C à l'avant du corps (clé de 22)en utilisant un produit d'étanchéité adapté (pâte ouchanvre).
- Mettre en place la tresse D ø 10, placer le point dejonction au milieu, à l’arrière du corps.
- Détail E : Mettre en place sur les 4 oreilles latérales ducorps 4 vis HM 6 x 30 + 4 écrous à embase + 4rondelles à dents.
8.
Monter les 2 plaques de fermeture G sur les élémentslatéraux à l’aide de 4 vis HM 8 x 25 + 4 écrous + 4rondelles larges ø8.
E
F D
B
C
A
A
(4x)(2x)
G
G
47
9. CORPS LIVRÉ ASSEMBLÉ
- Démonter le panneau arrière fixé sur le socle et lestraverses, à la livraison (conserver les vis de fixationqui seront utilisées ultérieurement).
10. MONTAGE DES TUBULURES DE DÉPART ET RETOUR
Cote x :
- Fixer le tube de départ avec son joint par 4 vis HM 10x 25 + 4 rondelles larges L10 (clé de 17).
- Fixer le tube de retour avec tube injecteur et le joint par4 vis HM 10 x 25 + 4 rondelles larges L10 (clé de 17).
X
DTG 220 -7 -8 -9 -10 -11 -12 -13 -14
Corps assemblé 40 40 120 120 250 250 380 380
48
11. MONTAGE DE L'ISOLATION SOUS BRÛLEUR ET DE L'ISOLATION ARRIÈRE DE BRÛLEUR
- Mettre en place la plaque d'isolation sous brûleur Aaprès avoir dévissé la vis à tôle B ø 6,4 x 15,9prémontée sur le socle.
- Positionner l'isolation sur le socle à l'aide de la vis Bdémontée précédemment.
- Mettre en place l'isolation arrière C après y avoirappliqué de la pâte Collafeu (1 tube livré) commeindiqué sur le schéma.
12. MONTAGE DE L’ANTIREFOULEUR
Positionner l’antirefouleur sur le corps et le fixer par 4écrous à embase ø 6.
C
CA
B
49
13. MONTAGE DE L'ISOLATION DU CORPS
- Mettre en place l'isolation du corps en la maintenantpar l'avant et rabattre sur les côtés.
- À l'arrière glisser les 2 rabats sous le pli del'antirefouleur.
- Maintenir l'isolation à l'aide d'une sangle et de deuxattaches à l'arrière.
8377N016
50
14. MONTAGE DE L'ISOLATION DU TUBE DE DÉPART
- Mettre en place l'isolation avec bande autocollante surle tube de départ.
15. MONTAGE DU PANNEAU ARRIÈRE INFÉRIEUR
Le panneau arrière inférieur est colisé avec lecorps de chaudière
Dans le cas du corps livré monté, le panneaua été démonté précédemment (en étape 9)
Fixer le panneau arrière inférieur :
- sur le socle par 4 (7 à 10 él.) ou 5 (11 à 14 él.) vis sanspointe ø 3,9 x 6,4
- sur les traverses par 2 vis ø 6 x 10 + 2 rondelles àdouble denture DD ø 6.
51
16. MONTAGE DE LA PLAQUE FRONTALE
- Mettre en place la plaque sur les 2 douilles du socle etl'appuyer contre les deux traverses en veillant à ne pascoincer l'isolation du corps entre la plaque et lestraverses.
- Fixer sur les traverses par 2 vis HM6 x 10 + 2 rondellesà dents DD ø 6 (double denture).
17. MONTAGE DU TIROIR BRÛLEUR
- Mettre en place le tiroir brûleur prémonté et le fixer surles 4 goujons du corps avec les 4 écrous à embasecrantée M8 livrés montés sur les goujons (clé de 13).
8502N179
52
18. MONTAGE DU TUBE D'ARRIVÉE GAZ
- Mettre en place le tube d'arrivée gaz 1 en intercalant lejoint plat ø 27 x 38 x 2 (livré dans le sachet visserieligne gaz).
- Serrer les raccords 2 à l'entrée des vannes gaz.
19. MONTAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX
- Poser les panneaux (écrou en cage placé en partieavant supérieure) dans le bas dans les 2 boutonnièresde chaque côté du socle et les glisser vers l'arrière.
- Fixer sur la plaque frontale par 1 vis à tôle sans pointeø 3,9 x 6,4 + 1 rondelle à dents ø 4.
- Fixer sur le panneau arrière inférieur par 3 vis à tôlesans pointe ø 3,9 x 6,4 pour chaque panneau.
- Monter les 2 panneaux arrières supérieurs et les fixersur les panneaux latéraux à l’aide de 2 vis à tôle.
8502
N18
0
2
1
53
20. MONTAGE DU THERMOSTAT ANTI-DÉBORDEMENT DE FUMÉES (THERMOSTAT ANTIREFOULEUR) ET MISE EN PLACE DU CÂBLE DE MOTEUR DU CLAPET OBTURATEUR
Chaudières 7 à 9 éléments : le thermostat antirefouleurest livré monté dans l’antirefouleur. Il suffit de mettre enplace le câble de raccordement comme décrit ci-après.
Chaudières 10 à 14 éléments : le thermostatantirefouleur est livré en option.
- Fixer le thermostat antirefouleur sur la tôle arrière àl’intérieur de l’antirefouleur (comme indiqué sur lefeuillet livré avec l’option).
- Mettre en place le câble comme indiqué ci-dessous.
Mise en place des câbles de raccordement
Fixer le câble du thermostat antirefouleur sur la tôlearrière de l’antirefouleur à l’aide des clips 1 livrés.
Ramener le câble du thermostat antirefouleur 2 s'il y alieu et le câble de moteur 3 du clapet obturateur versl’avant de la chaudière au travers du passe-fil àmembrane de la plaque frontale.
Fixer les câbles sur le panneau latéral gauche à l’aide deserres-câbles.
4
11
2
3
8503N112
54
21. MISE EN PLACE DE L'ISOLATION LATÉRALE DE L'ANTIREFOULEUR
* moteur de clapet obturateur
1. Mettre en place le panneau d'isolation latéraleautour de l'antirefouleur.
2. Replier 1 fois l'isolation pour les chaudières de 7, 8,10, 12 et 14 éléments, pour arriver au ras dumoteur de clapet obturateur et au ras à l'arrière dupanneau latéral droit.
3. Replier 2 fois l'isolation pour les chaudières de 9,11 et 13 éléments, pour arriver au ras du moteur declapet obturateur et au ras à l'arrière du panneaulatéral droit.
1 2 3
* *
Chaudières 7, 8, 10, 12 et 14 Chaudières 9, 11 et 13 él.
55
22. MISE EN PLACE DE L'ISOLATION SUPÉRIEURE D'ANTIREFOULEUR
- Poser le panneau d'isolation supérieure surl'antirefouleur.
23. MONTAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
- Mettre en place le tableau de commande dans les 3boutonnières sur la plaque frontale.
6
78
9
34
5
6
78
9
34
5
°C30
0
I
56
24.
- Mettre en place la pièce complémentaire sur lessupports à 1 mm du panneau latéral droit.
- Visser la pièce complémentaire par le dessous à l’aidede 4 vis.
25.
- Fixer le tableau de commande sur la plaque frontale àl’aide de 2 vis.
1
6
78
9
34
5
6
78
9
34
5
°C30
0
I
2
6
78
9
34
5
6
78
4
5
°C30
0
I
57
26. MISE EN PLACE DES BULBES
- Ouvrir le tableau en dévissant les 4 vis.- Dérouler les capillaires et les passer par l'ouverture
inférieure à l’intérieur du tableau.- Retirer le passe-fil à membrane de la plaque frontale,
y effectuer une découpe à l'aide d'un outil coupant etfaire passer les bulbes. Remettre en place le passe-filsur la plaque frontale.
- Mettre en place les bulbes dans le doigt de gant de lachaudière en intercalant le séparateur se trouvantdans le sachet notice (voir détail).
- Maintenir les câbles des bulbes sur la plaque frontaleà l'aide de l'attache-câble plat prémonté.
- Refermer le tableau de commande.
B
A
C
58
27. MONTAGE DU TRANSFORMATEUR DE SÉPARATION 100 VA (DANS COLIS DOCUMENTATION)
Retirer le capot de protection.
Fixer le transformateur sur les 2 trous prévus à ceteffet à l’aide des 2 vis sans pointes livrées.
Fixer le câble avec le serre-câble livré.
Retirer le coneccteur pont du faisceau "Transfod’isolement".
Brancher le connecteur 9 plots mâle dutransformateur de séparation de circuit 100 VA sur leconnecteur 9 plots en attente et comportant uneétiquette marquée ”TRANSFO D’ISOLEMENT”.Remonter le capot de protection et refermer le tableaude commande.
1
2
2
3
4
585
03N
124
1
2
3
4
5
59
28. BRANCHEMENT LIGNE GAZ ET RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
- Brancher les connecteurs venant de la ligne gaz en seréférant à l'étiquette collée sous le tableau decommande.
1. Pressostat gaz * colis GC 191 (option pourl’Autriche, pont monté d’usine)
2a. Vanne gaz 2ème allure
2b. Coffret de sécurité + vanne gaz 1ère allure
3. Thermostat antirefouleur colis GC 22(option à partir des modèles 10 éléments, sontmonté d’usine)
4. Clapet obturateur
5. Contrôleur cyclique d'étanchéité colis CY 41(option, pont monté d’usine) ou vanne de sécurité*colis GC 191 (option pour l’Autriche)
* Les modèles 12, 13 et 14 éléments pour l’Autrichedoivent être équipés du kit vanne de sécurité +pressostat gaz (option GC 191).
29. MONTAGE DU PANNEAU AVANT SUPÉRIEUR
- Mettre en place le panneau avant supérieur et le fixerà ll’aide de 2 vis.
1 53 42a 2b
67
8
9 3
4
567
8
9 3
4
5
°C
30
0
I
8503N109
6
78
9
34
5
6
78
4
5
°C30
0
I
60
30. MONTAGE DE LA PORTE DE CHAUDIÈRE
1. Engager la porte dans le bas sur les panneauxlatéraux.
2. Fermer la porte
6
78
9
34
5
6
78
4
5
°C30
0
I
1.
2.
8503N111
61
31. MISE EN PLACE DU CHAPITEAU
- Glisser le chapiteau vers l’avant sur les douilles et lefixer à l’arrière à l’aide de 2 vis.
32.
Coller la plaquette signalétique et l'étiquette CEcomme indiqué ci-dessus.
6
78
9
34
5
6
78
4
5
°C30
0
I
����
����
F-68800 THANN
B-2800 MECHELEN D-71696 MÖGLINGEN
OERTLI ROHLEDERMade in France
F-68800 THANN
B-2800 MECHELEN D-71696 MÖGLINGEN
OERTLI ROHLEDERMade in France
������ �������� ����
����������
��������� �� ���� ������ ��� �� ����������
�� ������ ���� �������� � ���� !��!""# ����� $����
%#& "' &( ## ")* #& "' &( &� ()
+������ ������,��# -! (# )- &�# -! (# )- &&# -! (# )- &)# )! "! & #)
��������������,��.�������/�
������ �������� ������������ ����
����������
0��//�������1� &��( !'! 2345�6476
#( ) �) -) ##( ) �) -) ""��/�.���������
������ ���������� ������� �� � ���
���8 0�9����������9����� &)
���"## 27$�7576# - � )- " &## - � )- " &)
�������:.�������;�
������ �� ��� �� ���� ��� ! "#�$��# �� %&'(��')�
�������*#��+�%��%& � &��,�-�%&<������ ������,��
��������� +;������9<����=�� �������
�������1� �)$��"!#& <$�>70 76�+$�
# "#! ) ) # "#! ) ##
��/�.����������������
<������ ������������8��/;?��
<����=�� �����������
��� �� �� �:��� <��5�9���$�� "## 77@
#� ')& #� ��#� ')& #� &&��/�.��������
������ �������� ����
<�+�<� �� ��A���� �� ( !!! !"� % � ')! "-# "'" 0$< 2������ ��� �� ����������
�� ������ ���� �������� � ���� !��!""# ����� $����
B&& & "' &( ## ")B&& & "' &( &� ()
5� <������ C70�5� ��702�DE7 <�+�<�� �:��� �� ���� �� �� ,������ �� � A������� ������� �� A��������� F �� ����������7��� � ������ ���� �� ������ F ���� ������ �� ����/��� �� �����������,�� ����,��� ��� �� ���������
��������� G������9�� ���;��������
�� /���� C70�5� ��702�DE7 <�+�<� H���;��9� �� 8H������� ��� �� A����8��� �� A��;���� ��=� ���� �� ���;������� �I ���/� �� ��� ����� �� �� ��� �������� �A9�9���� 8�����8�� �A ����� ������ �� H�I=�9���
5� �����F C70�5� ��702�DE7 <�+�<� �A��� ��� �J�;������� �� �� �������� ��9���������� ����� ,�����F ��� A��A�� A���������������� � ������ �� ������� �� ����/����� �� ,�����,�� ������� �� �������������� ��A������ ��� A������ ����������
�� ��� ������� �/ �������� C70�5� ��702�DE7 <�+�<� ��� ����������: �����������9 �� ��8� ��A�������� �� A������ ,�����:�7# 5
�#"��#
#)
.
�
�
��