groupe de la banque africaine de …...ahmed el Équipe du projet chef d’équipe n. kinoshita –...

45
Langue : Français Original : Anglais PROJET : CENTRALE HYDROÉLECTRIQUE D’ACHWA II PAYS : OUGANDA RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL (EIES) Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint Ahmed El-Gazzar, chargé d’investissement supérieur Archie Chiromo, Chargé d’investissement Frederic Reveiz, Chargé d’investissement OPSD.3 3566 Felix Oku, Spécialiste de l’environnement principal ONEC3 4395 Chef de division Raubil Durowoju, Chef de division p.i. OPSD.3 2322 Directeur sectoriel Kokeidja Diallo, Directeur OPSD 2147 Directeur régional Gabriel Negatu, Directeur EARC 8232 GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE DÉVELOPPEMENT

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

Langue : Français

Original : Anglais

PROJET : CENTRALE HYDROÉLECTRIQUE D’ACHWA II

PAYS : OUGANDA

RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL (EIES)

Équipe du

projet

Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement

supérieur

OPSD.3

1985

Chef d’équipe

adjoint

Ahmed El-Gazzar, chargé

d’investissement supérieur

Archie Chiromo, Chargé

d’investissement

Frederic Reveiz, Chargé

d’investissement

OPSD.3

3566

Felix Oku, Spécialiste de

l’environnement principal

ONEC3 4395

Chef de division Raubil Durowoju, Chef de division p.i. OPSD.3 2322

Directeur sectoriel Kokeidja Diallo, Directeur OPSD 2147

Directeur régional Gabriel Negatu, Directeur EARC 8232

GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE DÉVELOPPEMENT

Page 2: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 1 | 45

TABLE DES MATIÈRES

1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................................... 1

2. CADRE POLITIQUE, JURIDIQUE ET ADMINISTRATIF ................................................................................... 1

2.1 POLITIQUES ET LEGISLATIONS DE L'OUGANDA APPLICABLES AU DEVELOPPEMENT DE L'HYDROELECTRICITE.................. 2

2.1.1 La politique nationale de gestion environnementale, 1994 ........................................................... 2

2.1.2 Politique nationale en matière d'énergie, 2002 ............................................................................. 2

2.1.3 Politique nationale de l'eau, 1999 ................................................................................................. 2

2.1.4 Cadre de réinstallation/d'acquisition de terres, 2002 ................................................................... 2

2.1.5 La Constitution de la république de l'Ouganda, 1995 .................................................................. 2

2.1.6 Loi sur l'environnement national, Chapitre 153 ........................................................................... 2

2.1.7 Règlements sur l'évaluation des impacts environnementaux, 1998 ............................................... 3

2.1.8 Règlementations sur l'environnement national (gestion des déchets), 1999 ................................. 3

2.1.9 Règlement national de 2001 sur l'environnement (gestion des terres humides, berges des fleuves

et rives de lacs) .............................................................................................................................. 3

2.1.10 Le règlement national de 2003 sur l'environnement (normes en matière de bruit et lutte contre le

bruit) .............................................................................................................................................. 4

2.1.11 La loi sur l'eau, Chapitre 152 ....................................................................................................... 4

2.1.12 La loi sur l'électricité de, 1999 ...................................................................................................... 4

2.1.13 La loi sur les routes de 1964 ......................................................................................................... 4

2.1.14 La loi sur l'administration locale de 1997 .................................................................................... 4

2.1.15 Le Chapitre 227 de la Loi sur les terres de 1998 .......................................................................... 4

2.1.16 Loi sur les monuments historiques, 1967 ...................................................................................... 5

2.1.17 Loi sur la pêche, Chapitre 197 ...................................................................................................... 5

2.1.18 La loi sur la santé et la sécurité au travail de 2006 ...................................................................... 5

2.1.19 La Loi sur la santé publique, Chapitre 281 ................................................................................... 5

2.1.20 La loi sur les accidents du travail de 2000, chapitre 225 ............................................................. 5

2.1.21 Loi sur l'emploi de 2006 et autres lois connexes ........................................................................... 6 2.2 TRAITES ET CONVENTIONS INTERNATIONAUX ............................................................................................................... 6

2.3 BAILLEURS DE FONDS ET INSTITUTIONS DE FINANCEMENT ............................................................................................ 7

2.4 CADRE INSTITUTIONNEL .............................................................................................................................................. 7

3. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION DU PROJET ................................................................................................ 8

3.1 DESCRIPTION DU PROJET .............................................................................................................................................. 8

3.2 EMPLACEMENT DU PROJET .......................................................................................................................................... 8

3.3 JUSTIFICATION DU PROJET .................................................................................................................................. 9

4. DESCRIPTION DE L'ENVIRONNEMENT DU PROJET ..................................................................................... 10

4.1 SITUATION DE REFERENCE DU MILIEU PHYSIQUE ......................................................................................................... 10

4.1.1 Niveaux de bruit ......................................................................................................................... 10

4.1.2 Qualité de l'air ............................................................................................................................ 10

4.1.3 Etudes des sols ............................................................................................................................ 10

4.1.4 Qualité de l'eau : ......................................................................................................................... 10 4.2 DONNEES DE REFERENCE SUR LE MILIEU BIOLOGIQUE ................................................................................................. 10

4.2.4 Végétation/habitats terrestres ..................................................................................................... 10

4.2.5 Faune terrestre ............................................................................................................................ 11

4.2.6 Écosystème aquatique ................................................................................................................. 11 4.3 MILIEU HUMAIN ........................................................................................................................................................ 11

4.3.1 Groupes ethniques : .................................................................................................................... 12

4.3.2 Patrimoine archéologique et culturel : ....................................................................................... 12

4.3.3 Utuilisation des ressources ......................................................................................................... 12

4.3.4 Économie locale .......................................................................................................................... 12

4.3.5 Santé ............................................................................................................................................ 13

4.3.6 Education .................................................................................................................................... 13

4.3.7 Infrastructure .............................................................................................................................. 13 4.4 VARIANTES DU PROJET .............................................................................................................................................. 13

4.4.1 Hydroéletricité ............................................................................................................................ 13

4.4.2 Barrage contre déversoir ............................................................................................................ 13

4.4.3 Comparaison of Achwa2 HPP with other energy sources using multi-criteria decision tool ..... 14

Page 3: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 2 | 45

5. IMPACTS POTENTIELS .......................................................................................................................................... 14

5.1 IMPACTS SUR LE MILIEU PHYSIQUE ............................................................................................................................ 15

5.2 IMPACTS SUR LES MILIEUX BIOLOGIQUE, PHYSIQUE ET HUMAIN .................................................................................. 15

5.2.1 Débit environnemental ................................................................................................................ 15

5.2.2 Végétation/habitats terrestres ..................................................................................................... 15

5.2.3 Faune terrestre ............................................................................................................................ 16

5.2.4 Écosystème aquatique ................................................................................................................. 16

5.2.5 Biodiversité ................................................................................................................................. 16

5.2.6 Impacts écologiques positifs ........................................................................................................ 16

5.2.7 Impacts sociaux et sanitaires ...................................................................................................... 16

5.2.8 Impacts visuels ............................................................................................................................ 17 5.3 IMPACTS CUMULATIFS ............................................................................................................................................... 17

5.4 IMPACTS POSITIFS ...................................................................................................................................................... 17

5.4.1 Emplois et impacts socioéconomiques ....................................................................................... 17

5.4.2 Questions de genre ...................................................................................................................... 18

6. ACQUISITION DE TERRES ET REINSTALLATION INVOLONTAIRE ........................................................ 18

6.1 COMPOSANTES DU PROJET .......................................................................................................................................... 18

6.1.1 Barrage de HEPP et installations connexes................................................................................ 18

6.1.2 Routes d'accès ............................................................................................................................. 18 6.2 EVALUATION DES BIENS ET INDEMNISATION AND COMPENSATION .............................................................................. 18

6.2.1 Méthode d'évaluation .................................................................................................................. 19

6.2.2 Approche d'indemnisation ........................................................................................................... 19

6.2.3 Procédure d'appel ....................................................................................................................... 21

7. MESURES D'ATTENUATION ET INITIATIVES COMPLEMENTAIRES ....................................................... 17

7.1 PLAN DE GSTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) ....................................................................................... 23

7.2 GESTIONNAIRE DU PGES ........................................................................................................................................... 23

7.3 PLAN DE CLOTURE ..................................................................................................................................................... 24

7.4 PLAN DE RESTAURATION /DEMANTELEMENT .............................................................................................................. 24

7.5 CAPACITES INSTITUTIONNELLES ET PLAN DE RENFORCEMENT ..................................................................................... 25

7.6 CAMPAGNES DE SENSIBILISATION DU PUBLIC ............................................................................................................. 26

8. PROGRAMME DE SUIVI ......................................................................................................................................... 35

8.1 SURVEILLANCE DES MILIEUX PHYSIQUE ET CHIMIQUE ................................................................................................. 35

8.1.1 Surveillance des niveaux de bruit ................................................................................................ 35

8.1.2 Qualité de l’air ambiant .............................................................................................................. 35

8.1.3 Surveillance de la qualité des sols .............................................................................................. 35

8.1.4 Surveillance de la qualité de l’eau .............................................................................................. 35 8.2 SURVEILLANCE DU MILIEU BIOLOGIQUE...................................................................................................................... 35

8.2.1 Végétation terrestre et zones de conservation ............................................................................. 35

8.2.2 Oiseaux ........................................................................................................................................ 36

8.2.3 Écosystème aquatique ................................................................................................................. 36

8.2.4 Surveillance du débit de la rivière .............................................................................................. 36

8.2.5 Surveillance de la vie aquatique ................................................................................................. 36 8.3 SURVEILLANCE DU MILIEU HUMAIN ........................................................................................................................... 36

8.3.1 Suivi de l'acquisition des terres et du déplacement involontaire ................................................. 36

8.3.2 Suivi des autres impacts socioéconomiques ................................................................................ 36

9. CHANGEMENT CLIMATIQUE .............................................................................................................................. 37

9.1 DANS LA ZONE DU PROJET ......................................................................................................................................... 37

9.1.1 Émissions de gaz à effet de serre : ............................................................................................. 38

9.1.2 Adaptation ................................................................................................................................... 38

9.1.3 Atténuation .................................................................................................................................. 39

10. CONSULTATIONS PUBLIQUES ET DIFFUSION DE L'INFORMATION ....................................................... 39

11. CONCLUSION ............................................................................................................................................................ 40

REFERENCES ET CONTACTS ......................................................................................................................................... 42

Page 4: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 1 | 45

1. INTRODUCTION

Le projet proposé comprend la conception, la construction et l’exploitation d’une centrale

hydroélectrique clé en main au fil de l’eau, d’une capacité de 42 MW (4 turbines de 10,5MW

chacune) (HPP) d’une production annuelle de 281 GWh sur la rivière Achwa, dans le district

de Gulu, dans le nord de l’Ouganda. Il prévoit également la construction d’une voie d’accès

de 38 km et de voies de desserte longues de 9 km, des équipements d’interconnexion à la

sous-station du réseau, ainsi que la construction d’un baraquement de chantier pour les

travailleurs. L’énergie produite sera acheminée par une ligne de transport interconnectée à

132 kv, longue de 140 km (« ligne de transport ») à la sous-station de Lira censée être

construite par la « Uganda Electricity Transmission Company Limited » (ci-après

« UETCL ») qui ne relève pas du cadre du présent projet et ne répond pas aux exigences

d’une installation associée selon les Politiques de sauvegardes opérationnelles de la Banque.

En conformité avec le Système de sauvegarde intégré de la Banque (SSI) et les exigences

nationales de l’Ouganda, le présent projet a été classé dans la catégorie 1. En conséquence, ce

résumé de l’évaluation d’impact environnemental et social ((EIES) a été préparé

conformément aux directives et procédures d’évaluation de la Banque africaine de

développement pour les projets de catégorie 1.

Le résumé de l’évaluation d’impact environnemental et social commence par une

présentation succincte du bien-fondé et la description du projet, suivie du cadre juridique et

institutionnel du pays hôte, l’Ouganda. Une brève description des principales conditions

environnementales et sociales de base de la zone du projet est offerte pour les composantes

du projet, mettant l’accent sur les milieux physique, biologique et humain et les récepteurs

environnementaux généraux. Une analyse des variantes du projet est également présentée qui

met l’accent sur la faisabilité aux plans technique, économique, environnemental social,

suivie des impacts positifs et négatifs les plus importants sur les milieux biophysique et

humain (aspects socioéconomiques). Des mesures d’atténuation sont proposées pour bonifier

les avantages du projet et/ou prévenir, réduire, atténuer ou compenser tout impact négatif, de

même qu’un programme de suivi. Les consultations publiques tenues, ainsi que des

initiatives complémentaires prises dans le cadre du projet sont également présentées. Le

document se termine par un résumé des risques liés au changement climatique et des mesures

d’adaptation et d’atténuation proposées.

2. CADRE POLITIQUE, JURIDIQUE ET ADMINISTRATIF

Les conventions nationales, internationales, du groupe international de prêteurs applicables

au projet sont résumées dans les sections suivantes.

Intitulé du projet : ACHWA II HPP Numéro du projet : P-UG-FAB-007

Pays : OUGANDA Département : OPSD.3

Division : OPSD.3 Catégorie du projet : 1

Page 5: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 2 | 45

2.1 Politiques et législation de l’Ouganda applicables au développement de

l’Hydro- électricité

2.1.1 La politique nationale de gestion environnementale, 1994

La politique nationale de gestion environnementale de l’Ouganda (1994) définit le cadre

stratégique général, qui préconise le développement durable qui maintient et améliore la

qualité de l’environnement et la productivité des ressources pour répondre aux besoins

humains de la présente génération sans compromettre la capacité des futures générations à

satisfaire à leurs propres besoins : cette disposition permet de satisfaire aux exigences de

la sauvegarde opérationnelle 1 (SO-1) de la Banque.

2.1.2 Politique nationale en matière d’énergie, 2002

L’objectif de la politique du secteur de l’énergie est de satisfaire les besoins énergétiques de

la population ougandaise pour un développement social et économique écologiquement

durable.

2.1.3 Politique nationale de l’eau, 1999

La politique nationale de l’eau de 1999 préconise la mise en œuvre d’une approche intégrée

pour la gestion des ressources en eau qui soit durable et des plus bénéfiques pour la

population ougandaise. La politique souligne la nécessité de réaliser une évaluation d’impact

environnemental pour les projets qui traversent des plans et des cours d’eau, comme dans le

cas du présent projet. Les exigences de la sauvegarde opérationnelle 4 de la Banque

seront satisfaites.

2.1.4 Cadre de réinstallation/d’acquisition de terres, 2002

Le cadre de réinstallation/d’acquisition de terres de 2002 est une sauvegarde institutionnelle

contre les impacts graves ou négatifs des activités prévues du projet sur le bien-être social

des communautés et propose des mesures d’atténuation en minimisant le déplacement des

personnes potentiellement affectées par la mise en œuvre du projet et veille à ce que les

personnes affectées par le projet (PAP) soient adéquatement indemnisées.

Le cadre stratégique énonce les mesures à prendre s’agissant des questions d’acquisition de

terres parallèlement aux dispositions nationales et internationales existantes qui régissent

l’acquisition des terres. Cette disposition permettra de satisfaire aux exigences de la SO-2 de

la Banque.

2.1.5 La Constitution de la république d’Ouganda, 1995

La constitution ougandaise de 1995 (articles 39 et 41), dispose que toute personne a le devoir

de maintenir l’environnement sain. Toute personne en Ouganda a le droit de vivre dans un

environnement sain et propre, et à ce titre peut intenter une action en justice en cas de

pollution ou de déversement inapproprié de déchets.

2.1.6 Loi sur l’environnement national, chapitre 153

La principale loi portant protection de l’environnement en Ouganda est la loi sur

l’environnement national (NEA), chapitre 153 de 1995. En vertu de la loi sur

l’environnement national, chapitre 153, NEMA est le principal organisme chargé de la

Page 6: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 3 | 45

gestion de l’environnement qui a pour mission d’assurer la coordination, le suivi et la

supervision de toutes les activités dans le domaine de l’environnement. La loi prévoit des

outils pour la gestion de l’environnement, notamment des EIE. Elle fait obligation aux

promoteurs de projet de faire réaliser et approuver une EIE avant le lancement d’un projet.

Les réglementations relatives à l’EIE de 1998 précisent les types de projet devant faire l’objet

d’une EIE. En particulier, la section 4 porte sur les barrages, les fleuves et les ressources en

eau, notamment – a) les barrages de retenue, les barrages et les déversoirs ; b) le

détournement des cours d’eau et les transferts d’eau entre des bassins hydrographiques

(bassins versants), et c) les ouvrages de contrôle des crues.

La partie V (I) de la loi définit des normes environnementales pour la qualité de l’air, la

qualité de l’eau et le déversement des effluents dans les cours d’eau ou sur les terres.

La loi fait obligation à tout promoteur d’obtenir un permis auprès du Département de la mise

en valeur des ressources en eau (DWD) avant de pouvoir réaliser toute construction sur les

cours d’eau. Elle requiert également qu’une évaluation d’impact environnemental soit

réalisée avant que cette direction ne délivre un permis pour le développement d’un projet

d’hydroélectricité.

2.1.7 Règlements sur l’évaluation des impacts environnementaux, 1998

Les règlements sur l’évaluation des impacts environnementaux de 1998 prévoient la mise en

œuvre de la loi sur l’environnement national (NEA). Ces règlements requièrent que tout

projet de l’annexe 3 de cette loi fasse l’objet d’une évaluation d’impact avant sa mise en

œuvre.

Le règlement 5(1) des Règlements sur l’évaluation des impacts environnementaux (1998) fait

obligation à tout promoteur de préparer un avant-projet. Les directives stipulent également

que le processus de l’EIES doit être participatif, c’est-à-dire que le public doit faire l’objet

d’une large consultation en vue d’être informé et de recueillir leurs points de vue sur

l’investissement proposé.

2.1.8 Réglementations sur l’environnement national (gestion des déchets), 1999

Ces réglementations portent sur la gestion des déchets. Le règlement n°4 décrit le tri et

l’élimination de déchets domestiques et stipule que tout producteur de déchets domestiques

peut, sans un permis délivré en vertu de ces règlementations, éliminer les déchets non

dangereux de façon écologiquement saine conformément aux arrêtés pris par toute autorité

locale compétente. Ces réglementations mentionnent également directement le recours à des

méthodes de production plus propre comme moyen de minimiser la production des déchets.

2.1.9 –Le Règlement national de 2001 sur l’environnement (gestion des terres humides,

berges des fleuves et rives de lacs)

Ce règlement prévoit la gestion des terres humides, des berges des fleuves et rives des lacs.

L'article 23(1) (a) de ce règlement précise que toute personne ayant l’intention de

« d’exploiter, d’ériger, de reconstruire, d’installer, de modifier, d’étendre, de supprimer ou de

démolir tout ou partie d'une structure dans, sous ou sur la berge d’un fleuve ou la rive d'un

lac doit en faire la demande au directeur exécutif (de la NEMA) en utilisant le formulaire A

figurant dans la première annexe dudit règlement. Le promoteur du projet a donc introduit

une demande de permis auprès de la NEMA pour l’utilisation des berges du fleuve.

Page 7: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 4 | 45

2.1.10 Le Règlement national de 2003 sur l’environnement (normes en matière de bruit

et lutte contre le bruit)

L'article 7 de ce règlement dispose que nul ne doit émettre un bruit dépassant les niveaux de

bruit admissibles, sauf autorisation par un permis délivré en vertu de ce règlement. Ce projet

est tenu de se conformer à ce règlement en instituant des mesures visant à réduire le bruit, et

ces mesures incluront le bon entretien des matériels et engins et la fourniture d’équipements

de protection individuelle (EPI).

2.1.11 La Loi sur l’eau, chapitre 152

Le chapitre 152 de la Loi sur l'eau de 1995 prévoit la gestion de l'eau en Ouganda dans le

cadre des attributions de la Direction de la gestion des ressources en eau du ministère de

l'Eau et de l'Environnement. L'article 31, paragraphe (1) de la Loi sur l'eau porte sur

l'interdiction de la pollution de l'eau. Dans la partie II du Règlement sur les ressources en eau

(1998), des détails sont fournis sur les procédures de demande en vue de l’obtention du

permis de prélèvement d'eau. Pour se conformer à cette disposition légale, le projet a sollicité

et obtenu un permis de prélèvement.

2.1.12 La Loi sur l’électricité de 1999

La Loi sur l'électricité de 1999 prévoit la mise en place de l'Autorité de régulation de l'électricité

(ERA) dont les attributions sont entre autres : la délivrance d’agréments pour la production, la

transmission, la distribution ou la vente d’électricité. Les articles 29 et 33 rendent obligatoire la

réalisation d’une évaluation d’impact par le promoteur de projet. Celui-ci se conformera à cette

exigence.

2.1.13 La Loi sur les routes de 1964

La loi sur les routes de 1964 comporte des dispositions relatives à la construction de routes

d'accès aux installations de production d'énergie. Elle définit la réserve routière comme étant

la zone délimitée par des lignes imaginaires parallèles et distantes d’au plus cinquante pieds

de la ligne centrale d'une route. L'Autorité en charge des routes sera consultée pour demander

une autorisation préalable aux travaux de construction.

2.1.14 La Loi sur l’administration locale de 1997

La Loi sur l’administration locale de 1997 prévoit la décentralisation et la dévolution des

fonctions gouvernementales, des pouvoirs et des services du gouvernement central aux

collectivités locales. Les collectivités locales doivent être consultées au sujet des projets qui

seront exécutés dans leurs circonscriptions territoriales et sur les questions qui touchent leur

environnement.

2.1.15 Le chapitre 227 de la Loi sur les terres de 1998

La Loi sur les terres de 1998 prévoit la propriété et la gestion des terres. Quatre types

différents types de régimes fonciers y sont prévus : (coutumier, bail, propriété à perpétuité et

pleine propriété). En outre, cette loi décrit la procédure de demande en vue de l’obtention

d’un titre relatif à l’un de ces régimes. La loi stipule qu’il ne peut être accordé aux non-

ressortissants Ougandais que des baux ne dépassant pas 99 ans.

Page 8: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 5 | 45

La loi prévoit, entre autres que la construction de lignes de transport et de distribution

d'électricité, la construction de barrages et de centrales hydroélectriques sont des travaux

publics et de toute personne autorisée à exécuter des travaux publics sur un terrain peut

conclure un accord avec l'occupant ou le propriétaire dudit terrain, conformément à la Loi.

Le promoteur d'un projet d'énergie devrait chercher à conclure un accord avec l'occupant ou

le propriétaire du terrain. La Loi a créé une série d'organismes en charge de l’administration

foncière. Il s’agit de : la Commission ougandaise des terres (ULC), les Conseils fonciers de

District (DCL), les Comités paroissiaux fonciers (PLC) et les tribunaux fonciers. L'article 78

de la Loi énonce les principes à suivre en matière d’expertise foncière en vue

l’indemnisation. L'article 40 exige le consentement écrit du ou des conjoint (s) et des enfants

avant toute cession, vente ou transaction foncière quelconque portant sur les terres desquelles

le ménage tire sa subsistance. Les tribunaux fonciers de district ont le pouvoir de statuer sur

tout litige découlant de l’indemnisation concernant les terres. Grâce à cette disposition, les

exigences opérationnelles OS-2 de la Banque seront satisfaites.

2.1.16 Loi sur les monuments historiques, 1967

La loi prévoit la préservation et la protection des monuments historiques et des objets

d'intérêt archéologique, paléontologique, ethnographique, et traditionnel. La loi interdit à

toute personne d'exercer des activités sur tout objet ou concernant un objet censé faire l’objet

de conservation ou de protection. L'article 10 de cette loi énonce les procédures et

l'obligation de déclarer et d’inspecter les sites nouvellement découverts qui peuvent avoir une

importance archéologique, paléontologique, ethnographique, historique et traditionnelle à des

fins de protection. Le projet appliquera des mesures de découvertes fortuites relativement aux

ressources archéologiques lors de la mise en œuvre du projet. Cette disposition permettra

de satisfaire aux exigences de la sauvegarde 1 (SO-1) de la Banque sur la préservation

du patrimoine culturel. .

2.1.17 Loi sur la pêche, chapitre 197

La loi prévoit des dispositions pour le contrôle de la pêche, la conservation des poissons et

des questions connexes. En vertu de la Loi sur le poisson, les règlements 2007 des annexes 5

et 8 (Assurance qualité) fixent des normes pour l’utilisation de l'eau potable aux fins du

traitement du poisson et des produits de la pêche. Le suivi des activités en amont qui

pourraient causer la pollution est donc une exigence. Cette disposition permettra de

satisfaire aux exigences de la sauvegarde 4 (SO-4) de la Banque.

2.1.18 La Loi sur la santé et la sécurité au travail de 2006

La Loi sur la santé et la sécurité au travail de 2006 consolide, harmonise et actualise le droit

relatif à la santé et la sécurité au travail, et abroge la Loi sur les usines de 1964. Elle enferme

des dispositions concernant la santé, la sécurité, le bien-être et la formation appropriée des

personnes employées dans les lieux de travail. Grâce à cette disposition, les exigences

opérationnelles OS-5 de la Banque seront respectées.

2.1.19 La Loi sur la santé publique, chapitre 281

La section 7, chapitre 281 de la Loi sur la santé publique confère aux autorités locales des

pouvoirs administratifs pour prendre toutes les mesures pratiques légitimes, nécessaires et

raisonnables pour prévenir l’apparition d’infections contagieuses ou de maladies évitables et

Page 9: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 6 | 45

y riposter afin de sauvegarder et promouvoir la santé publique. Grâce à cette disposition, les

exigences opérationnelles OS-4 de la Banque seront respectées.

2.1.20 La Loi sur les accidents du travail de 2000, chapitre 225

La Loi définit les cas d’indemnisation pour accidents du travail et précise également les

responsabilités des employés concernant la protection de leur santé et leur sécurité dans le

cadre de la mise en œuvre du projet. La Loi prévoit par ailleurs l’octroi d’indemnisations

financières pour les maladies ou accidents professionnels. Grâce à cette disposition, les

exigences opérationnelles OS-5 de la Banque seront respectées.

2.1.21 Loi sur l’emploi de 2006 et autres lois connexes

La Loi sur l’emploi de 2006 sera l’instrument statutaire juridique régissant le recrutement,

l’attribution de contrats, le déploiement, la rémunération, la gestion et l’indemnisation des

travailleurs. La loi définit également la liberté d’association des travailleurs, leur permettant

de s’affilier à des organisations syndicales. Grâce à cette disposition, les exigences

opérationnelles OS-5 de la Banque seront satisfaites. Au nombre des lois connexes

imposant à P.A.C S.p.a de veiller à la sécurité, à la sécurité sociale et à la protection des

travailleurs figurent la Loi portant arbitrage et règlement des conflits de travail (arbitrage et

règlement) de 2006, la Loi sur la sécurité sociale nationale, chapitre 222, et la Loi sur les

syndicats de 2005.

2.2 Traités et conventions internationaux

L’Ouganda a signé et/ou ratifié plusieurs accords régionaux et internationaux, notamment :

Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel

(Convention du patrimoine mondial). Deux sites en Ouganda sont inscrits sur

la liste du patrimoine mondial : le Parc national de la forêt impénétrable de

Bwindi et le Parc national des Rwenzori Mountains. Les chutes de Murchison

ont été proposées pour inscription sur la Liste du patrimoine mondial.

Convention sur la diversité biologique (CDB)’ - le principal objectif de cette

convention est d’assurer la conservation de la diversité biologique et

l’exploitation durable de ses composantes.

A signé mais n’a pas ratifié la Convention sur la conservation des espèces

migratrices appartenant à la faune sauvage (CMS). L’objectif de cette

Convention est de conserver les espèces de faune sauvage qui migrent à

travers les frontières nationales.

Convention relative aux zones humides d'importance internationale

(Convention de Ramsar Convention).

La Convention africaine sur la conservation de la nature et

des ressources naturelles (1968) ; le pays a signé le Protocole d’accord sur la

conservation du patrimoine commun des ressources naturelles (1982).

Page 10: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 7 | 45

2.3 Donateurs Bailleurs de fonds et institutions de financement

Le projet bénéficiera d’une facilité de prêt syndiqué de la Banque africaine de

développement (BAD) et d’autres institutions de financement adhérant aux Principes de

l'Équateur. Les normes de performance de la SFI et les lignes directrices applicable en

matière de santé et de sécurité de l'environnement seront consultées en tant normes

applicables.

Pour la Banque africaine de développement, le Système de sauvegarde intégré (SSI) à

travers ses cinq sauvegardes opérationnelles (SO) :

Sauvegarde opérationnelle 1 : évaluation environnementale et sociale ;

Sauvegarde opérationnelle 2 : Réinstallation involontaire, acquisition des

terres, déplacement des populations et indemnisation ;

Sauvegarde opérationnelle 3 : Biodiversité et services écosystémiques ;

Sauvegarde opérationnelle 4 : Prévention et contrôle de la pollution, gaz à

effet de serre, matières dangereuse et utilisation efficiente des ressources ;

Sauvegarde opérationnelle 5 : Conditions de travail, santé et sécurité.

Au nombre des autres directives et politiques applicables de la Banque qui ont été visées et

restent applicables dans le cadre du Système de sauvegarde intégré figurent :

la Politique de la Banque en matière de genre (2001);

le Cadre d’engagement consolidé avec les organisations de la société civile

la Politique de diffusion et d’accès à l’information (2012);

Le Manuel sur la consultation des parties prenantes et la participation aux

opérations de la Banque (2001)

la Politique de la Banque sur la population et la stratégie de mise en œuvre

(2002)

Les Procédures d’évaluation environnementale et sociale pour les opérations

de la Banque africaine de développement (2014).

2.4 Cadre institutionnel

Au plan national, le projet fera intervenir plusieurs organismes réglementaires tels que le

ministère de l’Eau et de l’Environnement, NEMA, la Direction de la mise en valeur des

ressources en eau, l’Autorité de réglementation de l’électricité.

L’Ouganda est divisé en plus de 120 districts administratifs, qui se subdivisent en comtés,

sous-comtés, paroisses et villages.

À l’échelle régionale et locale, les principaux acteurs institutionnels intervenant dans le cadre

du titre seront les districts de Pader et de Gulu. Les responsables techniques au niveau des

Page 11: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 8 | 45

districts qui ont été consultés au cours du processus de l’EIE comprennent les chargés de

l’environnement de district, les agents forestiers de district, les chargés de la pêche et l’agent

des services agricoles de district.

3. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION DU PROJET

3.1 Description du projet

Le projet proposé comprend la conception, la construction et l’exploitation d’une centrale

hydroélectrique au fil de l’eau, de 42 MW (4 turbines de 10,5 MW chacune) clé en main

(HPP2) d’une capacité de production annuelle de 281 GWh sur la rivière Achwa, dans le

district de Gulu, dans le nord de l’Ouganda. Il prévoit également la construction de 38 km de

voies d’accès et de 9 km de voie de desserte ainsi que des installations d’interconnexion à la

sous-station du réseau. L’électricité produite sera acheminée par une ligne de transport

interconnectée à 132kv, longue de 140 km (« ligne de transport ») à la sous-station de Lira

censée être construite par Uganda Electricity Transmission Company Limited (« UETCL »),

qui ne relève pas du cadre du présent projet. Par ailleurs, la ligne des transports ne répond pas

aux critères de facilité associée au titre du Système de sauvegarde intégré de la Banque.

Au plan administratif, le projet HPP2 est situé dans le village de Burlobo, dans la paroisse de

Burlobo, sous-comté d’Angagura, comté d’Aruu, dans le district de Pader.

Le ranch d’Achwa appartient à Uganda Livestock Industries et est présentement sous le

contrôle de l’Unité de privatisation du ministère des Finances, de la Planification et du

Développement. Un titre foncier, un contrat de bail et un plan topo ont été obtenus pour

confirmer l’acquisition des terres pour les travaux du projet (voir les annexes 2, 3 et 4

respectifs de l’Évaluation d’impact environnemental et social (EIES) pour le projet HPP2 sur

la rivière Achwa, 2013).

La rive occidentale (côté de Gulu), où il n’y aura pratiquement aucune activité exception

faite de l’ancrage d’un côté de la fondation du déversoir, est limitée par les par les paroisses

de Medde et de Labworumor, le sous-comté de Palaro dans le district de Gulu.

3.2 Emplacement du projet

La zone du projet est située le long de la rivière Achwa à environ 19 km au nord-ouest (aval)

du nouveau pont sur la route Gulu-Kitgum. Le nouveau pont se situe presque à mi-distance

entre Gulu et Kitgum (40 km au nord de Gulu et 60 km au sud de Kitgum comme indiqué sur

la figure 3.1)

Page 12: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 9 | 45

Figure 3.1 : Emplacement général du projet de centrale d’hydroélectrique d’Achwa (HPP2)

3.3 Justification du projet

Les trois sources les plus courantes d’énergie utilisées en Ouganda sont la biomasse, le

pétrole et l’hydroélectricité, assurant respectivement 96,5 %, 1,5 %, et 2 % de l’énergie totale

consommée dans le pays. L’utilisation de l’énergie à base de biomasse, en particulier le bois

de chauffe et le charbon, a des effets néfastes sur l’environnement du pays. La consommation

d’énergie par habitant en Ouganda est l’une des plus faibles au monde. Le segment moderne

du secteur de l’énergie, l’électricité et le pétrole, est également l’un des plus faibles en

Afrique subsaharienne.

L’Ouganda compte une population d’environ 35 millions d’habitants, avec une croissance

annuelle de 3,5 %. Le niveau de l’électrification dans le pays est encore très bas, seulement

près de 8 % de la population totale étant raccordé au réseau national.

Dans le souci d’assurer une fourniture suffisante d’électricité pour le développement du pays,

le ministère de l’énergie et de mise en valeur des ressources minérales (MEMD) a fait

réaliser un plan d’investissement pour le secteur de l’énergie (Plan d’investissement du

secteur de l’énergie-PSIP). Ce plan repose sur les informations obtenues d’une série d’études

corrélées qui prévoient une croissance moyenne de 7,2% de la demande d’électricité pour la

période 2008-2020. Pour répondre à cette demande croissante d’électricité, la construction

d’autres centrales électriques de faible coût s’impose. Le projet proposé d’Achwa, HPP2,

dans le district de Pader est donc une contribution opportune pour améliorer la disponibilité

en énergie pour le développement socioéconomique du pays.

Page 13: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 10 | 45

4. DESCRIPTION DE L’ENVIRONNEMENT DU PROJET

La zone du projet a été divisée en deux zones : i) la zone d’impact direct (DIZ), comprenant

toutes les zones qui seront directement touchées par le projet (par ex. les chantiers, les voies

d’accès, la réduction du débit du fleuve, et ii) la zone d’impact indirect (INDIZ), incluant

toutes les zones qui seront indirectement touchées par le projet (par ex. les zones

environnantes touchées par les activités humaines induites par le projet).

4.1 Situation de référence du milieu physique

4.1.1 Niveau de bruit

Les niveaux de bruit relevés ont été jugés faibles et se situent de façon générale dans les

limites fixées concernant le bruit dans l’environnement général, des bruits doux provenant du

vent qui souffle à travers les plantes et de l’écoulement de la rivière en aval.

4.1.2 Qualité de l’air

Le contrôle de la qualité de l’air n’a révélé aucun dépassement des niveaux du milieu général

au sein de la zone du projet.

4.1.3 Étude des sols

Des études de sol ont été réalisées dans le but de suivre les futurs changements de la

composition du sol. Les résultats ont montré qu'il n'y avait que quelques différences mineures

dans la composition chimique du sol entre le secteur de prise d’eau et le déversoir du HPP2.

Les composants chimiques du sol étaient généralement plus élevés au niveau de la prise

d’eau que du déversoir. La raison de cette situation n’était pas tout à fait claire et les

différences doivent faire l’objet d’une étude plus approfondie.

4.1.4 Qualité de l’eau

Par rapport aux paramètres de la qualité de l’eau mesurés, seuls quelques différences

mineures ont été constatées au niveau de l’eau entre secteur de prise d’eau et le déversoir.

L’eau a été également jugée saine pour la consommation tant humaine qu’animale.

4.2 Données de référence sur le milieu biologique

4.2.4 Végétation/habitats terrestres

De façon générale, la zone d’impact direct du projet HPP2 n’a pas beaucoup été affectée par

les activités humaines, probablement parce que les populations vivaient loin de la zone

durant la période d’insurrection dans le Nord du pays. La végétation dans la zone est

relativement naturelle bien qu’on enregistre quelques activités de fabrication de charbon.

La zone d’impact direct du projet HPP2 située à l’intérieur du ranch d’Achwa a été

abandonnée pendant plus de vingt ans en raison de l’insurrection de l’Armée de résistance du

Seigneur (LRA). Bien qu’elle fût principalement une zone de prairie, la zone a depuis lors été

envahie par des espèces ligneuses telles que le Combretum spp. Il existe de nombreuses

preuves de coupe massive des arbres dans la zone, en particulier pour le charbon. De même,

l’exploitation intensive de la végétation pour la construction est manifeste.

Page 14: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 11 | 45

4.2.5 Faune terrestre

Des preuves de l’existence de petits et grands mammifères, de reptiles et d'amphibiens ont

été enregistrées aussi bien dans la DIZ que dans l’INDIZ. La population de grands

mammifères tels que les antilopes zébrées dans la zone du projet semble être minime en

raison de la forte pression exercée par la chasse. Concernant les grands mammifères, les

primates, ongulés et carnivores rencontrés sont le vervet, le colobe noir et blanc, le babouin

olive, le cobe de Buffon ougandais, l’antilope zébrée et la loutre à cou tacheté

respectivement. Tous les primates enregistrés figurent aux annexes de la CITES comme étant

des espèces dont la conservation suscite des préoccupations au niveau local. Cependant,

aucune de ces espèces n’est menacée. Au total, 24 espèces d’oiseaux ont été enregistrées

dans le projet HPP2 et il s’agit d’espèces répandues, connues partout en Ouganda. Aucune

des espèces enregistrées ne figure parmi les espèces dont la conservation suscite des

préoccupations au niveau national, régional et international.

4.2.6 Écosystème aquatique

Diverses espèces aquatiques ont été identifiées dans les eaux entourant la zone du projet

HPP2. La zone était peuplée d’un nombre limité de macrophytes aquatiques, les kyllinga

représentant l’espèce dominante, tandis que les moustiques, les vers de terre, les libellules et

les têtards en bordure de rivière, les crapauds et les grenouilles étaient les macroinvertébrés

et les amphibiens dominants. Le phytoplancton était majoritairement constitué de microcystis

et de merismopedia, avec quelques traces de scenedesmus et d’ankistrodesmus. Ces espèces

sont adaptées aux courants rapides. Une grande variété d’espèces de poissons a également été

enregistrée, notamment les alestes, les bagrus, les tilapias, les perches du Nil, les poissons-

éléphant, les poissons-chats africains et les poissons pulmonés. En raison de l’isolation du

site du projet, une pratique intensive de la pêche dans la zone n’a pas été constatée.

4.3 Milieu humain

Le projet proposé (HPP2) Le projet est situé à environ 30 km en aval du nouveau pont

d’Achwa, le long de la route de Gulu-Kitgum et à environ 18 km du Centre de commerce

d’Angagura. Hormis quelques occupants illégaux à l'intérieur du Ranch d’Achwa, aucune

habitation humaine n'a été observée à proximité du site de la centrale proposée. Les

communautés locales les plus proches de la zone d’impact indirect se trouveraient au moins à

10 km de là et seraient indirectement touchées par les mouvements de véhicules et quelques

autres nuisances.

L’empiètement des actifs tels que les terres, les exploitations agricoles et autres propriétés

pourrait être causé par certaines des composantes du projet telles que la construction et

l'élargissement de la route d'accès. Aucun déplacement physique n’étant envisagé, aucune

réinstallation ne sera nécessaire. Toute réparation pour un déplacement économique qui se

justifie par des raisons économiques nécessaire économique fera l’objet d’un accord entre le

promoteur et les propriétaires du ranch d’Achwa. La paroisse la plus proche de la zone du

projet du côté d’Angagura est Burlobo. Du côté de Gulu, les établissements humains les plus

proches se trouveraient à au moins 3 km et les deux paroisses voisines seraient dans le

voisinage, à savoir MEDDE et Labworumor dans le sous-comté de Palaro.

Page 15: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 12 | 45

4.3.1 Groupes ethniques

La majorité de la population des quatre villages environnants est d’ethnie Acholi, avec

quelques Langi. Toutefois, dans les quartiers généraux du sous-comté d’Angagura voisin, on

compte des soldats et des entrepreneurs qui ne sont pas originaires de la zone du projet.

4.3.2 Patrimoine archéologique et culturel

L'histoire ancienne de cette région n’est pas encore totalement documentée et aucune

recherche archéologique ne semble avoir été faite sur la zone du projet. Cependant, lors de

l'étude, il a été signalé l’existence d’un site culturel autour de la zone du projet HPP2

appartenant au clan Pungole. Ce site servirait à des sacrifices ayant pour but d’éviter des

accidents lors des activités de pêche, lesquels sacrifices permettraient également de capturer

assez de poissons et d'animaux au cours des parties de chasse.

4.3.3 Utilisation des ressources

À l’extérieur du Ranch d’Achwa, la majorité de la population est composée d'exploitants

agricoles pratiquant l’agriculture de subsistance qui vendent une petite quantité de leurs

produits sur les marchés locaux afin d'acheter des produits manufacturés. La plus grande

partie des terres dans la région appartient à la communauté qui ne dispose pas de titre foncier.

Les habitants pratiquent un système de rotation de cultures de base et de cultures de rente,

associé à un élevage à petite échelle de petit bétail. Les sols sablo-limoneux de la région,

conjugués aux bonnes précipitations, permettent donnent lieu à des récoltes assez bonnes et à

un volume excédentaire de certains produits à vendre.

L'accessibilité à l'eau potable dans la région est très faible. La majorité de la population est

tributaire de puits non protégés et de quelques sources, un facteur à l’origine de la forte

incidence des maladies et des pathologies liées à l'assainissement. Les villages disposent de

quelques forages qui offrent un accès à l'eau potable. Cependant, ces forages sont peu

nombreux et également éloignés de certaines maisons, ce qui rend difficile leur accès et

encourage de ce fait la consommation de l’eau insalubre de la rivière

La majorité des villageois utilise du bois de chauffe pour la cuisine, la fabrication de charbon

de bois étant une activité courante pour gagner de l’argent pour la famille.

4.3.4 Économie locale

Le niveau de vie dans la zone du projet est également bas. Les habitants vivent dans des

cases faites de brique crue avec des toits en chaume et possèdent très peu de biens, tels que

des ustensiles, des meubles ou des biens matériels.

L’amélioration de la situation sécuritaire dans le district a encouragé le retour des

populations à leurs terres traditionnelles. Il en a résulté une plus grande accessibilité à la terre

pour la production agricole, l'intensification de l'élevage de volaille et de bétail, la pêche sur

l’Agago, et la chasse aux animaux sauvages tels que les écureuils et les rats comestibles dans

les forêts de ces zones, ainsi que la coupe et la vente de tiges de bambou. Elle a également

conduit à la création de centres commerciaux qui favorisent la vente de produits agricoles et

autres produits de base. La région compte un seul centre de négoce principal connu sous le

nom de Centre commercial d’Angagura, qui se trouve à proximité du siège du sous-comté.

Ce centre commercial se compose de structures permanentes, semi-permanentes et

temporaires.

Page 16: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 13 | 45

4.3.5 Santé

De façon Générale, les structures de santé sont peu nombreuses dans la zone du projet. Le

sous-comté d’Angarura ne compte que deux centres de santé, à savoir Angarura HC II et

Achwa Ranch HCII. Au nombre des maladies courantes dans la zone, figurent le paludisme,

la toux, la diarrhée et la maladie du hochement de tête. Le paludisme, la toux, la maladie de

hochement de tête et la diarrhée sont les maladies les plus courantes chez les enfants.

4.3.6 Éducation

Il existe très peu d’écoles dans la zone du projet. Ces écoles sont dans un mauvais état, le

matériel scolaire est inexistant et les enseignants y sont rares en raison du manque de

logements appropriés et du faible niveau de vie dans la zone. Par conséquent, il y a peu de

personnes qualifiées et ayant un niveau d’études supérieures dans la zone du projet.

4.3.7 Infrastructure

L’état général des infrastructures dans la zone du projet est également mauvais mais il existe

une voie d’accès au site à partir du centre commercial d’Angagura qui passe par Burlobo

avant d’entrer dans le ranch d’Achwa. Il s’agit d’une nouvelle route, elle est donc en assez

bon état. Le projet prévoit d’étendre cette route jusqu’au site du projet en passant par

l’Achwa Ranch.

4.4 Variantes du projet

Une analyse des options du projet a été réalisée pour la centrale hydroélectrique Achwa 2

concernant les modèles de production d’énergie (par exemple, pétrole contre

hydroélectricité), les emplacements d’une source d’énergie (par ex. : différents sites

hydroélectriques le long d’un fleuve) ou d’autres options de développement sur un site (par

ex. : un projet basé sur un barrage/réservoir contre une centrale au fil de l’eau) avec des

informations détaillées sur les impacts sur l’environnement et d’ordre social correspondant à

chaque option (par exemple, pétrole contre hydroélectricité).

4.4.1 Hydroélectricité

Malgré le potentiel hydroélectrique élevé de l’Ouganda (plus de 2 000 MW), moins de 50 %

de ce potentiel a été exploité à ce jour. Plusieurs sites hydroélectriques de petite taille ont

également été identifiés en d’autres endroits, en particulier dans les zones de collines de

l’ouest de l’Ouganda. La plupart des sites potentiels pour le développement de

l’hydroélectricité sont situés le long du Nil. Bien qu’aucune étude précise n’ait été réalisée en

vue de comparer l’impact négatif sur l’environnement et l’impact socioéconomique du

potentiel hydroélectrique dans ces zones, le programme hydroélectrique d’Achwa-Agago est

situé dans ce complexe, qui constitue en lui-même une zone convenable de développement.

4.4.2 Barrage contre déversoir

En raison de la nature particulière de la géologie du complexe des rivières Agago-Achwa, la

solution de centrale au fil de l’eau a été préférée au barrage traditionnel. La centrale au fil de

l’eau est créée par l’utilisation d’une technique de barrage mobile (barrage en caoutchouc -

voir les figures 4.1 et 4.2 ci-dessous) sur une fondation en béton. Pendant les crues, la digue

est entièrement dégonflée et permet à toute la partie hydraulique de se déployer. En raison de

Page 17: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 14 | 45

cette flexibilité, le barrage pourrait causer l’inondation d’une zone beaucoup plus réduite par

rapport au barrage et au réservoir traditionnels.

Figure 4-1: Barrage en caoutchouc gonflable et dégonflable Figure 4-2 : Barrage en caoutchouc vu d’un autre

angle (les deux images sont utilisées avec la

permission de PAC S.p.A.)

4.4.3 Comparaison entre le projet HPP2 d’Achwa et les autres sources d’énergie au

moyen d’un outil de décision à critères multiples

Il ressort d’une évaluation détaillée des différentes sources d’énergie (hydroélectrique,

géothermique, fioul lourd, force éolienne, cogénération à la biomasse, nucléaire et

importation d’énergie) réalisée par la JICA au titre du Plan directeur énergétique de

l’Ouganda en utilisant différents critères (scénario neutre, argument de priorité

environnementale, argument technique et économique) que du point de vue technique et

économique, l’hydroélectricité est la plus adaptée. Par conséquent, la priorité devrait être

accordée à son développement. Le projet hydroélectrique d’Achwa est conforme aux

conclusions de cette étude. Dans la même étude, l’énergie solaire photovoltaïque apparaît

comme la plus adaptée du point de vue de l’environnement, mais pas du point de vue

technique et économique. Bien que l’énergie géothermique soit jugée la plus adaptée en tous

points de vue, elle n’est pas encore développée en Ouganda. Il faudra beaucoup de temps et

d’importants financements pour déterminer les capacités de l’énergie thermique et les mettre

en œuvre. L’énergie hydroélectrique reste donc la meilleure option pour l’Ouganda et pour la

centrale d’Achwa.

5. IMPACTS POTENTIELS

L’EIES pour le projet HPP2 a passé en revue les impacts positifs et négatifs lors des phases

de préconstruction, de construction (environ trois ans) et d’exploitation (>30 ans) des

ouvrages du projet.

Les impacts négatifs les plus sérieux du projet HPP2, aussi bien sur les plans

environnemental et social, sont liés à la croissance rapide anticipée de la population dans les

environs de la zone du projet, ce qui pourrait créer un phénomène de «ville-champignon»,

une caractéristique commune des grands projets de développement, entraîner une

augmentation soudaine de la demande et des besoins de tous les types de biens et services, à

la fois physiques (par exemple le logement, l'approvisionnement en denrées alimentaires,

l'énergie, le transport, l'élimination des déchets) et sociaux (santé, éducation, maintien de

l’ordre, divertissement). Par conséquent, une aide importante du gouvernement et du

promoteur sera nécessaire pour faire face à ces exigences. Compte tenu de l'infrastructure

physique et sociale insuffisante qui existe actuellement dans la zone du projet ainsi que des

capacités financières, managériales, administratives et organisationnelles limitées dans la

région, ce type d'aide constituera un impératif immédiat. Les paragraphes qui suivent

présentent un résumé de certains des impacts.

Page 18: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 15 | 45

5.1 Impacts sur le milieu physique

Toutes les activités de terrassement et de construction ainsi que la construction du déversoir

et le détournement du cours de la rivière dans la conduite forcée sont susceptibles d’accélérer

l'érosion et la charge de sédiments dans la rivière Achwa. La manipulation de grandes

quantités de carburant, d'huile, de lubrifiants et d'autres produits chimiques comporte des

risques de déversements et d'accidents, qui pourraient avoir des effets négatifs importants sur

la qualité du sol et de l'eau lors durant la phase de construction en particulier.

On s’attend à ce que l’afflux de populations et les mauvaises conditions sanitaires entraînent

une baisse de la qualité de l’eau. Les incidences sur la qualité de l’eau devraient être de

courte durée. L’afflux de populations est également susceptible de causer des changements

dans l’utilisation des terres, la dégradation des sols et l’accroissement de l’érosion et de la

contamination.

5.2 Impacts sur les milieux biologique, physique et humain

5.2.1 Débit environnemental

La structure du déversoir est conçue pour laisser un minimum de 10 % de l’eau de la rivière

comme flux environnemental pour permettre une activité aquatique normale (équivalant au

volume d’eau pendant la saison sèche dans des conditions naturelles) ou équivalant au débit

de la saison sèche. Durant la saison sèche lorsque le débit naturel baisse à seulement 10 %,

les machines de production seront arrêtées pour entretien, et produiront très peu d’électricité.

Un débit environnemental/écologique de 1,5 m3/s a été retenu au terme de l’examen des six

meilleures pratiques internationales de calcul et de l’adoption d’une approche prudente1.

Toutefois, cela ne signifie pas que ce débit sera maintenu en permanence en aval de la

rivière. Selon le flux moyen quotidien contrôlé de la rivière Achwa, même avec une décharge

maximale de 100 m3/sec dans les conduites forcées, une quantité d’eau plus importante sera

déversée dans la rivière par le barrage mobile durant la saison des pluies, entre avril et

octobre, selon les années. Par conséquent, le flux minimum d’1,5 m3/s (flux

environnemental) ne s’écoulera que quelques mois par an, mais pas assez longtemps pour

entraîner une modification significative de l’écologie et de la biodiversité en aval de la

rivière.

L’impact global sur l’écologie en aval et les ressources souterraines en eau est jugé comme

étant de moindre importance.

5.2.2 Végétation/habitats terrestres

Il y aura une destruction et une perturbation (permanente et temporaire) de la végétation

durant la construction du projet, ainsi que la culture et la collecte de bois de chauffage par les

populations s’installant dans la zone. L’afflux de population causé par le projet entraînera

une récolte accrue de diverses ressources naturelles, éventuellement au-delà des niveaux

supportables. Globalement, les impacts peuvent être considérés comme étant « moyennement

négatifs » et seront, dans une large mesure, de longue durée.

1 ESIE relative au projet de centrale hydroélectrique sur les rivières Agago-Achwa (HPP2), par Greenbelt Consult, 2014. 120 pages

Page 19: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 16 | 45

5.2.3 Faune terrestre

Les travaux de construction du projet entraîneront une modification des habitats qui sera

essentiellement limitée aux habitats naturels déjà très dégradés abritant une faible diversité et

abondance d’espèces. Les perturbations générales intervenant durant la phase de construction

améneront au moins certaines espèces animales à éviter temporairement la zone. En outre,

l’afflux de population pourrait modifier des habitats plus importants dans la zone d’impact

indirecte et également accroître la chasse de certains animaux. La réduction du débit de la

rivière Achwa sur un segment de 4 km peut modifier les caractéristiques de l’habitat, qui

pourrait être plus favorable pour certaines espèces et peu favorable pour d’autres. Dans

l’ensemble, les impacts négatifs devraient être limités au « minimum » durant la construction

du projet tout comme durant la phase d’exploitation.

5.2.4 Écosystème aquatique

Une augmentation de la charge sédimentaire et d’autres polluants (nutriments, produits

chimiques, bactéries) pourrait affecter la vie aquatique durant la construction du projet.

Cependant, le flux abondant de la rivière Achwa pourrait considérablement atténuer cette

source potentielle de pollution. Au cours de l’exécution du projet, les espèces adaptées aux

courants rapides seront moins diversifiées et moins abondantes le long de la portion de 4 km

de la rivière, où le flux sera réduit. Lors de la visite réalisée dans le cadre de l’EIES, nous

n’avons pas constaté une utilisation importante de l’eau de cette portion de 4 km par les

populations locales. La rive est (Pader district) est bordée par l’Achwa Ranch appartenant au

gouvernement tandis que l’activité communautaire la plus proche sur la rive ouest (district de

Gulu) se situe à près de 3 km de la rive. Il est également possible que du bétail soit conduit

sur cette portion pour l’y abreuver, mais l’impact global sur l’utilisation de cette eau est de

moindre importance étant donné que d’autres endroits peuvent aisément être trouvés ailleurs

sur les rives de la rivière. Toutefois, toutes les espèces aquatiques demeureront abondantes en

amont et en aval des zones d’impact direct.

L’afflux de population pourrait accroitre la pression sur la pêche. Dans l’ensemble, les

impacts devraient être moyennement négatifs durant la phase de construction du projet et un

peu négatifs au cours de la phase d’exploitation.

5.2.5 Biodiversité

Les valeurs de la biodiversité relevées dans la zone du projet HPP2 sont très faibles. Par

conséquent, aucun impact négatif majeur n’est escompté sur les espèces dont la conservation

est une préoccupation.

5.2.6 Impacts écologiques positifs

La modification des conditions physiques, chimiques et environnementales dans la zone de

projet modifiera les rapports de concurrence entre les différentes espèces. Par exemple, le

flux plus lent dans la portion de 4 km de la rivière sera bénéfique à quelques espèces

d’oiseaux et de poissons. De tels impacts seront probablement « un peu positifs » et de

longue durée.

5.2.7 Impacts sociaux et sanitaires

Aucune acquisition de terres auprès des communautés locales ne sera requise pour la

construction des structures de HPP2, par conséquent il n'y aura pas d’indemnisation directe

Page 20: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 17 | 45

ou de réinstallation des communautés en ce qui concerne HPP2. Toutefois, le projet aura

besoin d'environ 315 ha pour les zones des projets HPP1 et HPP2, pour les routes d'accès et

la construction du camp. Cette terre sera acquise dans les limites du ranch d’Achwa après

avoir conclu les négociations entre le promoteur et les propriétaires du ranch.

Si l'afflux des populations en tant que conséquence indirecte du projet créera un grand

marché pour les produits locaux et des occasions d’affaires pour certaines personnes, il

mettra à rude épreuve la base de ressources d’infrastructure publique déjà faible de la zone

(eau, denrées alimentaires et combustibles ligneux) et exercera une lourde pression sur les

établissements sanitaires et scolaires. Le paludisme et les MST, surtout le VIH/sida,

constitueront particulièrement des sources de préoccupation. L'augmentation du trafic, de la

pollution et des perturbations sociales générales seront également des impacts importants à

prendre en considération.

Dans l’ensemble, les impacts devraient être « moyennement à fortement négatifs » durant la

construction du projet et « moyennement négatifs » durant la phase d’exploitation si des

mesures d’atténuation ne sont pas mises en œuvre.

5.2.8 Impacts visuels

Les fouilles, les dépôts des roches d’excavation ainsi que les déblais entraîneront des

modifications au niveau de la topographie et d’autres caractéristiques du paysage. Toutefois,

ces impacts seront petits et négatifs mais également de courte durée.

5.3 Impacts cumulatifs

Le promoteur envisage, au cours des 4-5 années à venir, de construire trois centrales

électriques sur les rivières Agago et Achwa dans les districts de Pader et de Gulu, dans le

Nord de l’Ouganda. Ces centrales sont HPP5 sur la rivière Agago et HPP1 et HPP2 sur la

rivière Achwa. HPP2, qui fait l’objet du présent résumé d’étude d’impact

environnemental et social, devrait produire 42 MW d’électricité (ce qui correspond à une

centrale électrique de taille relativement petite)

L’évaluation de l’impact cumulatif indique un impact général modéré sur tous les récepteurs

recensés, qui pourrait facilement être géré au moyen du PGES adopté.

5.4 Impacts positifs

5.4.1 Sur les emplois et à caractère socio-économique

Parmi les impacts positifs directs de la construction du projet figure en bonne place la

création d’emplois au cours des phases de construction et d’exploitation du projet, aussi bien

par l’effet direct du projet que par l’augmentation du niveau d’activité économique dans la

zone. Selon les estimations actuelles, environ 280 postes seront créés ; 250 au cours de la

construction et 30 au cours de la phase d’exploitation.

Sur les 280 postes, 20 devraient provenir du FCC et 230 de l’IAC et des travaux de génie

civil au cours de la construction. Nous présumons que sur 20 postes, 11 seront occupés par

des expatriés ayant des fonctions de directeur ou de supervision. 5 % des 230 postes d’IAC et

de génie civil devraient être occupés par des expatriés dotés de compétences similaires, soit

un total de 23 expatriés. Par conséquent 227 postes locaux seront créés au cours des travaux

de construction.

Page 21: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 18 | 45

Durant la phase d’exploitation, 2 % des 30 personnes (6 postes) devraient être des expatriés

et les 24 postes restants seront disponibles pour les populations locales.

La construction des routes d’accès (environ 18,5 km) permettra un meilleur accès, ce qui

constituera un « petit impact positif » au cours de la phase d’exploitation du projet. Les

impacts positifs les plus importants concernent davantage les mesures d’atténuation et

l’utilisation des possibilités de développement que les effets provenant directement du projet.

Ces mesures sont brièvement abordées dans la section ci-après.

5.4.2 Sur le genre

Le projet aura des impacts positifs sur les femmes et les autres groupes vulnérables des

villages environnants et des communautés en général. Environ 20 % des emplois qui seront

créés par le projet devraient revenir à des femmes et aux groupes vulnérables, soit

50 personnes au cours de la construction, et 6 personnes au cours de l’exploitation.

Les femmes jouent un rôle secondaire dans la société et rares sont celles qui occupent des

fonctions officielles. Les femmes ont l’obligation de servir leurs époux et réalisent de

nombreuses tâches. Le projet réduira également le fardeau qui pèse sur les femmes et les

jeunes filles qui devaient aller chercher du bois de chauffage pour la préparation des repas et

étaient exposées à la pollution de l’air causée par la combustion du bois et du charbon. Le

projet améliorera la sécurité des communautés et augmentera les moyens de subsistance des

femmes grâce à la fourniture d’électricité. Les femmes, les jeunes filles en particulier, seront

en mesure d’étudier et de participer à un plus grand nombre d’activités sociales la nuit.

Ces impacts seront « moyennement positifs » durant la construction du projet et « un peu

positifs » durant l’exploitation du projet.

6. Acquisition de terres et réinstallation involontaire

6.1 Composantes du projet

6.1.1 Barrage de la centrale hydroélectrique et installations annexes

La majorité des terres requises pour le projet (emplacement de la centrale hydroélectrique et

des installations annexes) ont été acquises auprès d’Uganda Livestock Industries (ULI,

propriétaire unique) à qui appartient le terrain abritant le ranch. Aucun déplacement

entraînant une réinstallation n’a été nécessaire en raison de l’éloignement et de la difficulté

d’accès du site.

6.1.2 Voies d’accès

La construction et l’élargissement des voies d’accès ont entraîné un déplacement économique

et ont restreint l’utilisation des actifs tels que les terres et les cultures par les membres des

communautés environnantes.

6.2 Évaluation de l’actif et indemnisation

Un cabinet indépendant d’expertise immobilière (M/S Associated Engineering Surveyors

Ltd) a été choisi par le promoteur du projet le 3 novembre 2015 pour identifier les Personnes

affectées par le projet (PAP) suite à l’acquisition de terres pour la construction des voies

d’accès proposées.

Page 22: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 19 | 45

L’étude et l’évaluation visaient à fournir le cadre financier approprié pour l’indemnisation

financière convenable des PAP suite à la perte de leurs propriétés telles que les cultures et les

terres. Elles ont également permis au client et à l’État ougandais de déterminer les montants

des indemnisations et d’élaborer un plan d’indemnisation afin que les PAP soient entièrement

indemnisées pour les actifs et les propriétés qu’elles pourraient perdre en raison de

l’exécution du projet.

Plusieurs réunions de consultation avec les parties prenantes (district, sous-comté, chef de

village de la communauté locale et PAP) ont eu lieu pour faire en sorte que les

préoccupations des PAP soient prises en compte et que les exigences nationales en matière

d’acquisition de terres soient respectées.

Cartes détaillées

Des cartes détaillées ont été élaborées pour indiquer les zones du projet où des populations

sont affectées. Toutes les superficies des terres sont obtenues grâce aux dimensions et aux

calculs effectués par les équipes du cadastre.

Propriétés perdues et affectées

Des indemnités pour les propriétés perdues et affectées (terres, cultures et structures) ont été

présentées dans un rapport d’évaluation. Les informations suivantes figurent dans le rapport

d’évaluation : l’emplacement du terrain, le propriétaire, la description et le type de propriété

affectée (terre, cultures, clôtures, etc.) et les montants individuels concernant chaque élément.

Le rapport d’évaluation mentionne également le montant de l’indemnité pour perturbation et

le montant total de l’indemnité allouée à chaque personne affectée. Le rapport d’évaluation

sert de base à l’indemnisation des PAP pour propriétés perdues et affectées.

6.2.1 Méthode d’évaluation

La méthode suivante a été utilisée par le consultant indépendant chargé de l’évaluation des

actifs affectés :

a) Terres

Toutes les terres concernées par l’indemnisation relèvent de la propriété coutumière. Les

terrains coutumiers sont évalués en fonction de la valeur de marché de terrains similaires. La

valeur de marché est définie comme « le montant estimatif auquel une propriété devrait

changer de main à la date de l’évaluation entre un acheteur et un vendeur consentants dans le

cadre d’une transaction effectuée dans des conditions de concurrence normale où chaque

partie agit en pleine connaissance de cause, de façon prudente et sans contrainte, à l’issue

d’un processus de commercialisation approprié ».

Les ventes réelles enregistrées ne sont pas facilement accessibles, étant donné que ceux qui

achètent ou vendent des terres ne divulguent jamais les informations relatives à ces

transactions ou ne signent jamais de contrats avec des personnes étrangères. L’évaluateur

s’appuie sur les enquêtes menées dans le voisinage par les agents du cadastre des conseils

locaux et sur les données du bureau de l’Évaluateur en chef du gouvernement.

Page 23: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 20 | 45

b) Cultures et arbres

L’évaluation des cultures et des arbres se fait sur la base des taux d’indemnisation du district

fournis par le Comité de gestion des terres du district concerné. Habituellement, les taux sont

soumis au bureau de l’Évaluateur en chef du gouvernement pour examen et approbation pour

chaque année donnée.

Résumé de l’évaluation

Le tableau 6.1 est un résumé de l’évaluation réalisée pour les PAP.

Tableau 6.1

résumé de l’évaluation

DESCRIPTION ÉVALUATION (shillings ougandais)

Propriétaires de terrains coutumiers 1 017 969

Cultures 5 604 388

Autres améliorations 220 000

Indemnité pour perturbations @ 30 % 2 052 707

Total 8 895 064

6.2.2 Approche utilisée pour l’indemnisation

Cartes détaillées

Des cartes détaillées ont été élaborées pour indiquer les zones du projet où des populations

sont affectées. Toutes les superficies des terres sont obtenues grâce aux dimensions et aux

calculs effectués par les équipes du cadastre.

Propriétés perdues et affectées

Des indemnités pour les propriétés perdues et affectées (terres, cultures et structures) ont été

présentées dans un rapport d’évaluation. Les informations suivantes figurent dans le rapport

d’évaluation : l’emplacement du terrain, le propriétaire, la description et le type de propriété

affectée (terre, cultures, clôtures, etc.) et les montants individuels concernant chaque élément.

Le rapport d’évaluation mentionne également le montant de l’indemnité pour perturbation et

le montant total de l’indemnité allouée à chaque personne affectée. Le rapport d’évaluation

sert de base à l’indemnisation des PAP pour propriétés perdues et affectées.

Éligibilité à une indemnisation

Les catégories de personnes suivantes peuvent bénéficier d’une indemnisation :

Personnes ayant des installations situées dans la zone du projet.

Personnes pratiquant les cultures saisonnières

Personnes pratiquant les cultures pérennes

Propriétaires fonciers dont les terres sont régies par le droit coutumier et sont

situées dans la zone du projet

Page 24: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 21 | 45

NB : Quiconque empiète sur la zone du projet envisagé après l’enquête (recensement et

évaluation) ne peut bénéficier d’une indemnisation.

Indemnité de perturbation

Conformément au titre S.77 (2) de la loi Land Act-Cap 227 (Calculs et indemnisation), une

indemnité de perturbation de 30 % sera accordée en plus du montant évalué. L’application de

cette disposition est assujettie au départ immédiat (dans le délai réglementaire de 6 mois) des

personnes affectées par le projet, à leur renonciation à leurs droits sur la terre et à leur

réinstallation ailleurs.

Le tableau 6.2 ci-dessous présente un aperçu de la taille des parcelles de terres et des autres

actifs acquis et ayant fait l’objet d’une indemnisation intégrale au titre d’un dispositif

dénommé « acheteur sérieux, vendeur consentant » avant le démarrage des travaux de

construction. Des spécimens de notes de paiement (signature/empreinte du pouce de quatre

PAP) ont été fournis pour accuser réception et valider le paiement des indemnités

compensatoires convenues.

Tableau 6.2

Informations détaillées sur les indemnités proposées pour déplacement économique.

Ter

re [

acre

s]

arb

res

Cult

ure

s [m

2]

Clô

ture

[m

]

Ter

res

ind

emn

isat

ion

Arb

res

ind

emn

isat

ion+

cult

ure

s

Clô

ture

ind

emn

isat

ion

Ter

res

+ c

ult

ure

s +

arb

res

+ c

lôtu

re +

30%

ind

emn

.

per

turb

atio

n

Réi

nst

alla

tion

phy

siqu

e

Agriculteurs affectés par

acquisition

des terres

Total personnes

affectées (en

comptant 5 personnes

par ménage)

Route

d’accès

1,0

2

244 4023,4

(0,99

acres)

110 1.017.969

UGX

5.604.388

UGX

220.000

UGX

8.895.064

UGX

0 17 85

Site du

barrage

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Site du chantier

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

6.2.3 Procédure d’appel

Les PAP auront la possibilité d’examiner les résultats de l’enquête et de l’évaluation ainsi

que les politiques en matière d’indemnisation avant le démarrage de la procédure

d’indemnisation. On anticipe que plusieurs problèmes seront soulevés par les communautés

et les propriétaires terriens affectés. Au cas où une personne n’est pas satisfaite de

l’évaluation de son indemnisation, elle peut porter plainte en écrivant au client à l’aide du

Formulaire d’enregistrement de plainte et transmettre ledit Formulaire au moyen des

mécanismes proposés ci-après :

Procédure d’arbitrage : lancée par le client et supervisée par l’évaluateur en

chef du gouvernement. Elle vise à combler les écarts entre les montants

évalués indiqués dans le rapport d’évaluation approuvé et le montant qui,

selon la personne affectée par le projet, doit lui être versé comme indemnité.

Revue administrative : Au cas où la procédure (arbitrage) précédente échoue,

le client peut régler le litige sur le plan administratif afin de ne pas retarder le

projet ni augmenter autrement le coût du projet (par ex. du fait des plaintes des

entrepreneurs ou pour une autre raison).

Page 25: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 22 | 45

Procédure judiciaire : Si les plaintes n’ont pas été réglées par arbitrage ou

sur le plan administratif, le plaignant peut alors porter l’affaire devant les

différents tribunaux civils en vue d’une décision sur la procédure d’évaluation.

7. MESURES D’ATTÉNUATION/DE BONIFICATION ET INITIATIVES

COMPLÉMENTAIRES

Des mesures d'atténuation ont été proposées pour éliminer ou réduire l'ampleur et la durée

des impacts négatifs potentiels. Des consultations approfondies ont été tenues avec les

populations touchées et les parties prenantes et on devrait continuer de solliciter leur

contribution lors de la planification détaillée, de la mise en œuvre et du suivi des activités

d’atténuation environnementale et sociale et de suivi proposées dans le présent rapport.

Un aspect central de l'atténuation et de la surveillance est une consultation publique continue

avec les populations touchées dans la zone du projet. Une présentation détaillée du projet

avec ses différentes composantes assortie d’un calendrier devrait être réalisée dès que les

plans seront finalisés. Pendant la phase de préconstruction, lorsqu’un certain nombre

d'activités sera en cours de démarrage, un contact constant s’avèrera nécessaire et un

mécanisme de rétroaction mis en place pour assurer le suivi des ajustements, des griefs et

permettre la participation tout au long de la phase. Le renforcement des institutions existantes

constituera un volet important du processus.

Un cadre a été élaboré pour un Plan de gestion environnementale et sociale (PGES), qui

définit les responsabilités administratives et financières concernant les activités d'atténuation

et de suivi, avec des estimations de coûts pour les différentes activités. Un gestionnaire de

PGES et un Comité d'examen environnemental et social seront nommés avant le début des

travaux de construction.

Les activités de pré-construction dans les domaines de la santé, de l'agriculture, de

l'approvisionnement en énergie, du renforcement des capacités institutionnelles et d'autres

interventions devraient recevoir une attention particulière et préparer les populations

touchées dans la zone du projet à l'afflux des personnes et aux changements qu’apportera le

projet. Cette démarche sera d'une importance cruciale pour réduire les impacts négatifs

potentiels tant sur l'environnement biologique qu’humain ainsi que pour optimiser les

impacts positifs potentiels de la mise en œuvre du projet.

Au nombre des mesures d’atténuation des différents impacts recensés dans l’EIES figure ce

qui suit :

prévention/contrôle de l’érosion ;

situation appropriée des sites de déversement;

amélioration de la beauté des paysages ;

remise en végétation des zones défrichées ;

contrôle de la pollution ;

amélioration du bien-être de la main-d’œuvre ;

Page 26: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 23 | 45

sensibilisation de la population ;

surveillance du débit environnemental sur une période d’essai de trois ans ;

clôture des fossés ouverts ;

réduction des effluents miniers acides ;

amélioration de la qualité de l’air ;

mesures de contrôle du bruit ;

mesures préventives en matière de santé ;

mesures adéquates de sécurité et de santé au travail ;

appui aux programmes d’intensification de l’agriculture ;

appui à la fourniture d’eau potable ;

amélioration des opportunités d’accès à l’électricité à Angagura ;

renforcement des capacités et des institutions ;

discrimination positive en matière d’accès aux possibilités d’emploi ;

appui à l’amélioration de la santé dans la zone du projet ;

introduction de mesures de sécurité routière ;

indemnisation pour toute acquisition de terres.

7.1 Plan de gestion environnementale et sociale (PGES)

Les mesures d’atténuation recommandées et leurs activités respectives sont présentées au

tableau 7-1 ci-après. Les parties prenantes responsables de chaque activité et les autres

participants sont également indiqués.

Un coût approximatif est également indiqué pour chaque mesure principale d’atténuation.

Pour mettre en œuvre les mesures d’atténuation recommandées de façon efficace et dans les

délais, il est jugé important de mettre en place des entités organisationnelles et de gestion. Le

premier groupe de mesures (i-iii) présentées dans le tableau 7-1 renvoie à ces dispositions

administratives.

7.2 Gestionnaire du PGES

Un gestionnaire dûment qualifié de PGES sera recruté pour s’occuper de l’affinement et de la

mise en œuvre du Plan de gestion environnementale et sociale (PGES). Cette personne

devrait être nommée dès que possible une fois que le projet est prêt à mis en œuvre. Le

gestionnaire du PGES devrait avoir de larges connaissances de base en matière de gestion

environnementale, y compris une expérience en évaluation d’impact environnemental,

couvrant les questions socioéconomiques, culturelles et de santé. Il devait justifier d’une

expérience en matière de projets d’hydroélectricité et d’une expérience professionnelle

Page 27: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 24 | 45

acquise en Ouganda. Le promoteur devrait prévoir un financement pour ce poste durant une

période allant jusqu’à six mois après l’achèvement des travaux de construction.

Les principales tâches du gestionnaire du PGES seront liées à la coordination des activités

d’affinement et de mise en œuvre du PGES, notamment :

la coordination de l’affinement et de la mise en œuvre des mesures

d’atténuation ;

la coordination de l’affinement et de la mise en œuvre des activités de

surveillance ;

la compilation des données obtenues des activités de suivi ;

la vérification du degré de conformité des activités du projet à l’analyse, aux

conclusions et recommandations de l’EIES ;

le contrôle et le suivi de la mise en œuvre des mesures définies comme

conditions et exigences pour obtenir le permis du gouvernement pour réaliser

un projet ;

l’établissement de rapports internes et externes sur la mise en œuvre des

mesures d’atténuation et des activités de suivi, y compris les rapports

mensuels internes à l’attention du Comité d’examen environnemental (ERC)

ainsi que des rapports trimestriels et annuels à l’attention de NEMA et des

autres organismes pertinents ;

servir d’interlocuteur pour les populations vivant dans les zones d’impact

direct et indirect, le grand public, les communautés locales, les autorités de

district, NEMA, ERA et autres organismes de l’administration centrale, les

ONG, les entrepreneurs et les financiers.

7.3 Plan de clôture

Il peut être souhaitable que certaines installations soient laissées en place et d'autres

démantelées et les terres récupérées après l’achèvement de la période de construction. Tous

les bâtiments temporaires, les machines et les véhicules devraient être retirés de la zone du

projet à l'achèvement de la construction afin de réduire l'intrusion visuelle. Si nécessaire, un

plan de clôture doit être préparé pour l'abandon ou une utilisation permanente des

installations temporaires ou la cession de certaines installations aux autorités locales. Le plan

devrait être élaboré par le gestionnaire du PGES en collaboration avec les autorités

régionales et locales

7.4 Plan de restauration /démantèlement

Tous les projets ont une fin. Il arrive un temps où ils doivent être mis hors service. Cette

section décrit les procédures et le plan de clôture et de post-exploitation à suivre pour rétablir

l’environnement à l’état dans lequel il était « sans le projet » ou autant que possible.

À la clôture du projet, par exemple entre 30 et 50 ans plus tard, le site devrait être réhabilité à

un état aussi proche que possible de son état initial. Cela impliquera beaucoup de

démolitions. L’inspection du site devrait être effectuée avant son déclassement. Cela

Page 28: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 25 | 45

éliminera la régénération des particules et des poussières minérales produites pendant les

jours d’activité du projet. L’équipement de démolition doit être également testé de façon à

s’assurer qu’il ne pollue pas l’environnement. Toute entreprise devant assurer les travaux de

démantèlement doit disposer d’un personnel compétent, comprenant si possible un ingénieur,

un spécialiste de la gestion environnementale, et un spécialiste de la santé et de la sécurité au

travail, entre autres. Ces spécialistes devront suivre les procédures environnementales, de

santé et de sécurité concernant ces installations. Il s’agira notamment de ce qui suit :

inspection du site pour identifier tout nouveau agrégat qui se serait constitué et

pourrait être allergène ;

inspection et évaluation des structures et équipements avant leur

démantèlement ;

interruption de tous les services tels que l’électricité, l’eau et les

télécommunications, en veillant à ce que les sociétés de services publics et les

institutions concernées en soient informées. Il s’agit notamment de

« UMEME », de la société nationale d’eau et d’assainissement (National

Water and Sewerage Corporation) et de l’Autorité nationale de gestion de

l’environnement ;

élimination de tous les déchets dans des zones approuvées par NEMA ;

planter des arbres et des herbes afin de rétablir le couvert végétal pour réduire

au minimum toute érosion des sols ;

le promoteur devrait veiller à maintenir un environnement sans risque qui

pourrait être affecté à un autre usage ;

tous les matériaux recyclables doivent être bien conservés pour un usage

approprié ;

il est important que le promoteur érige une clôture autour de toutes les fosses

et les tranchées béantes et installe des panneaux d’avertissement ;

le site peut être affecté à un autre usage à condition qu’une autre évaluation

d’impact environnemental soit réalisée et approuvée par les autorités

compétentes.

7.5 Capacités institutionnelles et plan de renforcement

Le renforcement des capacités est un élément important pour assurer la mise en œuvre

efficace du PGES tout au long du cycle de développement du projet. Dans le cas du projet

HPP2, les efforts visant à maintenir l’environnement et améliorer les conditions sociales

seront grandement renforcées par l’amélioration des capacités des organisations locales et de

district en vue de gérer les plans de contrôle de la qualité de l’environnement. Les

communautés locales (LC) auront un rôle à jouer dans plusieurs aspects du projet,

notamment le suivi de facteurs sociaux et économiques et la prise en charge de l’afflux des

travailleurs et de leurs personnes à charge. Des réunions et ateliers réguliers seront requis

pour examiner les préoccupations courantes, et améliorer la compréhension. Des contacts

réguliers entre le promoteur, le gestionnaire du PGES, les communautés locales et autres

organisations chargées de l’exécution seront importants.

Page 29: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 26 | 45

Les autorités locales et du district seront également associées à un certain nombre d’activités

qui nécessiteront la formation et le renforcement des capacités telles que le programme

d’intensification de l’agriculture, le suivi des préoccupations environnementales,

l’amélioration de la santé et d’autres activités de développement dont des plans de crédit.

Certains de ces programmes pourraient être mis en œuvre avec le concours d’ONG

expérimentées.

7.6 Campagnes de sensibilisation du public

La mise en œuvre des mesures d’atténuation peut être grandement renforcée par des

campagnes d’information du public. L’information du public sur le projet lui-même, les

composantes, le calendrier, les impacts et autres aspects, s’avère importante pour maintenir

de bonnes relations au sein de la communauté, assurer un large soutien de la communauté au

projet. La majorité des plans d’action d’atténuation bénéficiera également des campagnes de

sensibilisation y associées, telles que les conseils sur les questions de santé et

d’assainissement, l’utilisation des ressources naturelles et les occasions d’affaires.

L’amélioration de la disponibilité de l’information pour la communauté locale constitue

souvent la première démarche dans le cadre de la mise en œuvre des mesures d’atténuation

couronnées de succès.

Page 30: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 27 | 45

Tableau 7-1 : Responsabilités et coûts estimatifs des participants relatifs aux mesures

d’atténuation au titre des Projets hydroélectriques 1, 2 et 5 sur une période de 4 ans

Mesures d’atténuation –Cadre

organisationnel

Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante

impliquée

Coûts estimatif (en

USD)

i. Recrutement du Gestionnaire du PGE (y

compris le logement, les bureaux, le

transport, etc.)

Le Gestionnaire du PGE est recruté

et effectue le travail à lui assigné.

Tout au long du

projet

Promoteur du

projet

S/o 200 000

ii. Renforcement des capacités et

coopération avec les autorités locales et

du district, les conseils municipaux et

les habitants

Nombre de réunions et ateliers. Régulièrement. Gestionnaire du

PGE

Conseils

municipaux ;

Autorités du

District ;

Population locale ;

ONG

25 000

iii. Campagnes de sensibilisation à

l’intention des populations locales

portant sur tous les aspects importants,

notamment :

Le Projet (composantes, calendrier,

impacts, etc.)

Ressources naturelles, aires de

conservation et biodiversité

Problèmes socioéconomiques et de

sécurité sociale

Santé

Circulation routière

Nombre de campagnes de

sensibilisation menées ; brochures

de sensibilisation préparées ;

données sur les aspects pertinents

disponibles.

Régulièrement. Gestionnaire du

PGE

Conseils

municipaux ;

Autorités du

District ;

Population locale ;

Police, UPDF

25 000

Fourniture d’eau et installations

d’assainissement sur le site

Mettre en place des sources adéquates

d’approvisionnement en eau potable

Mettre en place des installations

d’assainissement pour les employés

travaillant sur le site

Nombre de sources et

d’installations d’assainissement

mises en place.

Lors de la phase

de pré-

construction

Promoteur

immobilier

Conseils

municipaux Principalement inclus

dans le coût de

construction ;

20 000 supplémentaires

pour les installations de

traitement des eaux et

d’assainissement

Attestation des données sur la solidité du sol

Tester la capacité du sol à supporter les

fondations du déversoir et de la

centrale électrique

Données sur la solidité du sol des

berges du fleuve disponibles.

Lors de la phase

de pré-

construction

Promoteur

immobilier

NEMA Partie du coût du projet

Prévention et lutte contre l’érosion et les

sédiments

Techniques de construction

acceptables en ce qui concerne le

drainage et la prévention de l’érosion

Mettre en place un programme de

revégétalisation

Restreindre le défrichage

Installer des bassins de

sédimentation/pièges à sédiments

Nombre et superficie des

arbres/graminées plantés.

Mesures de lutte contre l’érosion du

sol mises en place.

Régulièrement. Entrepreneur Gestionnaire du

PGE, Expert en

végétalisation

Principalement inclus

dans le coût de

construction.

20 000 supplémentaires

alloués aux programmes

de revégétalisation

Page 31: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 28 | 45

Mesures d’atténuation –Cadre

organisationnel

Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante

impliquée

Coûts estimatif (en

USD)

Confiner les véhicules aux routes

d’accès

Éviter l’utilisation d’herbicides

Réduction de l’intrusion visuelle

La destruction d’importants éléments

esthétiques ne doit avoir lieu que si cela

est inévitable.

Dans les aires où il y aurait risque de

perte de la végétation, des actions de

restauration doivent être engagées.

Réaliser la stabilisation des pentes dans

certaines zones où les routes d’accès et

les infrastructures de la centrale

électrique seront construites

Utiliser les techniques écologiques de

stabilisation des pentes, telles que

l’enherbement

La restauration du site et l’aménagement

paysager dans les zones des travaux

doivent faire partie intégrante des

contrats de construction

L’élimination des amas de débris, aussi

bien d’ammophile que de pierres, doit

être fait conformément aux directives de

NEMA

Utiliser les amas de pierres pour la

construction par exemple les bâtiments,

la construction/réhabilitation des routes ;

accorder aux populations locales le libre

accès aux pierres

Nombre et superficie des

arbres/graminées plantés ;

Contrats assortis de conditions

relatives à la restauration du sol.

Régulièrement. Entrepreneur Gestionnaire du

PGE, Expert en

végétalisation

Principalement inclus

dans le coût de

construction.

20 000 supplémentaires

alloués au programme

de revégétalisation

Mise en place et protection du site de

décharge

Données sur la zone dans laquelle

le site de décharge sera installé, et

mesures prises pour sa protection.

Régulièrement. Entrepreneur Gestionnaire du

PGE, Pader DEO Principalement inclus

dans le coût de

construction.

20 000 supplémentaires

alloués au programme

de revégétalisation

Débit minimum de dérivation tout au long

des 3,908 km pour permettre le débit ralenti

du fleuve

Les informations pertinentes sur cet

aspect sont disponibles ; une

période d’essai de trois ans pour le

suivi de l’impact du débit ralenti

sur la biodiversité aquatique a été

instituée.

Tout au long du

projet

Promoteur du

projet

Gestionnaire du

PGE, Experts en

écologie aquatique,

NEMA

Inclus dans le coût de

construction.

10 000 supplémentaires

alloués à l’inspection

Protection des berges du fleuve grâce au Évaluer la situation de référence À la phase Promoteur du Gestionnaire du Inclus dans le coût de

Page 32: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 29 | 45

Mesures d’atténuation –Cadre

organisationnel

Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante

impliquée

Coûts estimatif (en

USD)

marquage des berges

des aires concernées des berges du

fleuve et continuer d’assurer le

suivi.

d’initiation du

projet et

annuellement

projet PGE, DWRM,

NEMA construction.

10 000 supplémentaires

alloués à l’inspection

Mesure visant à réduire le dépôt des

sédiments dans le fleuve

Évaluer la situation de référence du

dépôt des sédiments dans les aires

concernées des berges du fleuve et

continuer d’assurer le suivi.

À la phase

d’initiation du

projet et

annuellement

Promoteur du

projet

Gestionnaire du

PGE, DWRM, Inclus dans le coût de

construction.

10 000 supplémentaires

alloués à l’inspection

Assurer la bonne qualité du sol dans les

sections stratégiques

Évaluer la situation de référence de

la qualité du sol dans les sections

stratégiques du fleuve et continuer

d’assurer le suivi

À la phase

d’initiation du

projet et

annuellement

Promoteur du

projet

Gestionnaire du

PGE, DWRM, Inclus dans le coût de

construction.

10 000 supplémentaires

alloués à l’inspection

Maintenir une qualité acceptable de l’eau Évaluer la situation de référence de

la qualité de l’eau dans les sections

stratégiques du fleuve et continuer

d’assurer le suivi.

Les données de

base sont

disponibles,

mais continuer

d’assurer un

suivi annuel

Promoteur du

projet

Gestionnaire du

PGE, DWRM, Inclus dans le coût de

construction.

10 000 supplémentaires

alloués à l’inspection

Protection de la flore et de la faune

Programmes de sensibilisation et

d’information sur l’importance de la

conservation

Suivi régulier de la situation

Programmes de sensibilisation

disponibles.

Disponibilité des données

recueillies, conformément aux

méthodologies décrites ci-dessus,

dans le cadre du suivi de la flore et

de la faune.

Régulièrement. Promoteur du

projet

Gestionnaire du

PGE, Experts en

biodiversité,

NEMA

Inclus dans le coût de

construction.

10 000 supplémentaires

alloués à l’inspection

Programme de lutte contre la pollution en

place

Mesures visant à réduire les déchets

organiques et inorganiques générés

par le Projet ; Élimination

appropriée des déchets ; mesures

régulières des paramètres de qualité

de l’eau et du sol conformément

aux méthodologies décrites ci-

dessus ;

Restrictions sur le dynamitage;

Lieu, méthodes et informations

appropriées concernant la

manipulation, le stockage et

l’élimination des produits pétroliers

et autres produits chimiques.

Régulièrement. Entrepreneur Gestionnaire du

PGE, Conseil

municipal, DEO

Inclus dans le coût de

construction.

20 000 supplémentaires

alloués principalement

au traitement des

déchets

Fourniture d’eau et installations

d’assainissement à DIZ & INDIZ

Effectuer l’analyse des besoins

Installer les pompes ou autres systèmes

d’alimentation en eau

Système de traitement des eaux usées.

Nombre de sources et

d’installations d’assainissement

mises en place.

Lors de la phase

de construction

Promoteur du

projet

Gestionnaire du

PGE,

Entrepreneurs,

Conseils

municipaux, ONG

20 000

Conflits sociaux et criminalité Loi portant code du travail en Régulièrement. Gestionnaire du Police, UPDF, 20 000

Page 33: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 30 | 45

Mesures d’atténuation –Cadre

organisationnel

Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante

impliquée

Coûts estimatif (en

USD)

place ;

Donner aux ressortissants de la

localité la priorité lors du

recrutement des ouvriers qualifiés

et non qualifiés ; Offrir aux

ressortissants de la localité une

formation dans les domaines

spécialisés.

Le logement des travailleurs est

décent; les procès-verbaux des

réunions avec organismes

d’application de la loi sont

disponibles.

PGE Conseils

municipaux,

Services de

renseignement

Santé et sécurité au travail en faveur des

employés et fourniture de services généraux

de santé à Angagura :

Créer une clinique pour les employés

de construction

Créer/réhabiliter les cliniques pour les

communautés DIZ/INDIZ

Construction de nouveaux bâtiments

Appuyer les campagnes de

sensibilisation et de santé préventive

(pour le paludisme, l’eau potable,

l’assainissement, la nutrition, les MST,

etc.)

Formation des professionnels locaux

de la santé

Acquérir et distribuer les moustiquaires

traitées et autres fournitures de santé

Contrôles médicaux périodiques en

faveur des employés

Fournir aux travailleurs des EPI

appropriés tels que les masques à

poussière, coques de protection

auditive, gants en cuir, casques, bottes,

lunettes de sécurité et ceintures, et il

faut veiller à leur utilisation

Former les employés sur l’importance

de l’utilisation des EPI et la

Nombre de cliniques en place ou

financées ; nombre de bâtiments

construits; documents de

sensibilisation ; nombre de sessions

de formation dispensées aux

professionnels de la santé ; nombre

de moustiquaires distribués ;

caractère adéquat des EPI fournis

aux travailleurs ; politique en place

pour le signalement des accidents ;

preuves d’indemnisation des

victimes d’accident.

Lors de la phase

de construction

Gestionnaire du

PGE

Autorités du

District, Conseil

municipal, ONG

80 000

Page 34: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 31 | 45

Mesures d’atténuation –Cadre

organisationnel

Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante

impliquée

Coûts estimatif (en

USD)

manipulation correcte des outils et

machines

S’assurer qu’il y a toujours une boîte

de premiers soins bien fournie et

former les employés à l’administration

des premiers soins

Elaborer et faire appliquer une

politique relative au signalement des

accidents et aux enquêtes y afférentes

Veiller à la prompte indemnisation des

victimes d’accident

Interventions sur le VIH/SIDA en place

Tests périodiques de VIH/SIDA

Programmes de sensibilisation en place

Prestataire de services de prise en

charge du VIH/SIDA en place;

programme d’intervention sur le

VIH/SIDA en place ; Rapports sur

la sensibilisation en matière de

VIH/SIDA disponibles.

Tous les six

mois

Gestionnaire du

PGE

NEMA, DEO 30 000

Suivi du bruit ambiant et de la qualité de

l’air

Lutter contre la poussière en:

Aspergeant régulièrement l’eau sur le

site avec des camions-citernes

Couvrant les camions de transport avec

la toile

S’assurant que tous les véhicules et

machines de construction sont utilisés

correctement et entretenus

conformément aux spécifications des

fabricants

Lutter contre le bruit en:

S’assurant que les véhicules sont

correctement entretenus et en bon état

mécanique cal condition conformément

aux spécifications des fabricants

Fournir aux travailleurs les EPI

appropriés

Mesures du bruit et de la qualité de

l’air ;

Nombre de patients traités pour des

maladies respiratoires.

En permanence Entrepreneur Gestionnaire du

PGE 10 000

Amélioration des installations scolaires:

Amélioration des installations scolaires

existantes et construction de bâtiments

Preuves de la contribution au Projet

aux établissements scolaires.

Lors de la phase

de construction

Gestionnaire du

PGE

Autorités du

District, Conseil

municipal, ONG

20 000

Page 35: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 32 | 45

Mesures d’atténuation –Cadre

organisationnel

Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante

impliquée

Coûts estimatif (en

USD)

supplémentaires en cas de nécessité

Recrutement d’enseignants

Appuis aux établissements scolaires

(matériels, mobilier, etc.)

Programme d’indemnisation

Programme de consultation publique

Évaluation détaillée de la productivité

et des pertes foncières

Registre détaillé des biens fonciers et

de leurs propriétaires en vue de

l’indemnisation ou du remplacement

Appui à l’intervention du District et du

conseil municipal

Nombre des réunions de

consultation tenues avec les parties

prenantes ; registre d’évaluation des

biens fonciers ; registres des

indemnisations.

Lors de la phase

de pré-

construction

Promoteur du

projet

Gestionnaire du

PGE, LEC,

Conseils

municipaux, Pader

et autorités du

District de Gulu,

résidents locaux,

ONG

80 000

Intégration de la dimension genre dans les

activités du projet

Rapports disponibles sur

l’intégration du genre

Régulièrement. Gestionnaire du

PGE

NEMA, DEO 5 000

Protection des sites culturels

Bien gérer la question des sites culturels

Notes sur les réunions de

consultation tenues avec les

gardiens des sites culturels.

En fonction des

besoins

Promoteur du

projet

Entrepreneur,

MEMD, Musées

nationaux de

l’Ouganda

2 000

Protection des ressources archéologiques

Protection des éventuels artefacts et sites

archéologiques qui pourraient être

découverts lors de la construction

Notes sur les informations fournies

au Musée national de l’Ouganda.

En fonction des

besoins

Promoteur du

projet

Entrepreneur,

MEMD, Musées

nationaux de

l’Ouganda

2 000

Intensification agricole:

Services de vulgarisation, y compris la

création d’un bureau

Intrants améliorés (semences, engrais,

outillage)

Programmes de crédit

Vaccination du bétail

Un bureau spécial de vulgarisation

agricole créé dans le sous-comté

d’Angagura; preuves que des

intrants ont été mis à disposition

des agriculteurs locaux ; nombre de

programmes de crédit mis en place.

Régulièrement. Gestionnaire du

PGE

Agents agricoles de

District, Conseil

municipal, ONG

10 000

Fourniture d’énergie

Création d’espaces boisés pour

l’approvisionnement en bois de chauffe

Superficie des arbres plantés dans

la zone; noms des pépinières

privées fournissant les plants.

Régulièrement. Gestionnaire du

PGE

Conseil municipal,

Entrepreneurs et

hommes d’affaires

locaux, plantations

privés, Autorités du

20 000

Page 36: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 33 | 45

Mesures d’atténuation –Cadre

organisationnel

Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante

impliquée

Coûts estimatif (en

USD)

Activités de vulgarisation

Contact avec les plantations et

pépinières privées

District, ONG

Fourniture d’électricité par UMEME dans

les zones avoisinantes du projet

Nombre d’entreprises raccordées au

réseau électrique

Après

l’achèvement du

projet

Promoteur du

projet

Gestionnaire du

PGE,

Entrepreneurs,

Conseils

municipaux,

UMEME

-

Accroître les opportunités d’emploi et

autres opportunités économiques en faveur

des populations locales :

Obligation pour les entrepreneurs de

recruter la main-d’œuvre provenant de

DIZ et INDIZ lorsque les compétences

sollicitées sont disponibles

Appui aux autorités villageoises pour

dresser la liste des personnes

disponibles pour le travail

Programmes de formation pour

certaines professions

Programmes de crédit tournant pour les

commerces et entrepreneurs locaux

Orientations à la communauté

concernant les impacts

Coopération avec les autorités locales

pour l’organisation de la location des

terres aux nouveaux arrivants

Preuve de l’action affirmative

action engagée pour recruter les

ressortissants de la localité ; appui

au renforcement des capacités en

faveurs des ressortissants de la

localité pour l’emploi ; appui aux

activités alternatives de subsistance.

Lors des phases

de pré-

construction et

de construction.

Gestionnaire du

PGE

Conseil municipal,

Commerçants et

hommes d’affaires

locaux,

Entrepreneurs,

Promoteur du

projet

20 000

Mesures de sécurité routière:

Pentes douces

Dos d’âne

Signaux de limitation de vitesse

Programmes de sensibilisation du

public

Signaux de limitation de vitesse

érigés; mise en place de dos d’âne;

nombre de programmes de

sensibilisation menés sur la sécurité

routière.

Tout au long du

projet

Promoteur du

projet

Entrepreneurs,

Gestionnaire du

PGE, Autorités

routières

20 000

Page 37: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 34 | 45

Mesures d’atténuation –Cadre

organisationnel

Indicateurs de suivi Fréquence Responsabilité Partie prenante

impliquée

Coûts estimatif (en

USD)

Mesures de sécurité:

Patrouilles dans les zones du projet

Consulter les autorités, les unités de la

police et de l’armée au sujet du projet

Suivi de l’afflux de la population, des

questions de logement et de sécurité

Renforcer le poste de police au centre

commercial d’Angagura

Poste de police d’Angagura

renforcé; notes sur les réunions

portant sur la sécurité.

Tout au long du

projet

Promoteur du

projet

Conseils

municipaux,

UPDF, Autorités

du District /Police

20 000

Imprévus 100 000

TOTAL 942 000

Page 38: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 35 | 45

8. PROGRAMME DE SUIVI

Le programme de suivi ci-après a été adopté pour évaluer la performance et la conformité de

la gestion du plan de gestion des mesures d’atténuation élaboré. Ces mesures n’ont pas été

inclues dans le tableau 7.1 pour des raisons de clarté et de convivialité dans la présentation de

l’information.

8.1 Surveillance des milieux physique et chimique

8.1.1 Surveillance des niveaux de bruit

Cette surveillance devrait se faire de façon annuelle en utilisant la méthodologie décrite plus

haut. Les résultats seront comparés aux données de référence.

8.1.2 Qualité de l’air ambiant

De même, les niveaux de la qualité de l’air devraient être mesurés au moyen d’un équipement

approprié pour identifier tout changement en vue de mettre en œuvre des mesures

d’atténuation adéquates s’il y a lieu.

8.1.3 Surveillance de la qualité des sols

Cette surveillance devrait se faire chaque année et les résultats comparés avec les valeurs de

référence figurant dans le rapport. L’évaluation de la composition des sols devrait faire

l’objet d’une étroite coordination avec l’échantillonnage des milieux aquatiques.

8.1.4 Surveillance de la qualité de l’eau

Il est recommandé que des échantillons supplémentaires servant à l’évaluation de la qualité

de l'eau soient prélevés avant le début du projet, notamment plus en amont de la structure de

prise d’eau et en aval du déversoir. Cela fournira une meilleure base pour l’appréciation des

variations ultérieures. Un programme de surveillance de la qualité de l'eau devrait être mis en

place lors des travaux de construction du projet afin de recenser les changements de qualité

de l'eau. Ce programme de surveillance de la qualité de l'eau devrait se poursuivre pendant au

moins cinq ans, avec un prélèvement d’échantillon d’eau réalisé une fois par an. Le débit de

la rivière fera l’objet d’une surveillance continue.

8.2 Surveillance du milieu biologique

Dans le cadre de la surveillance du milieu biologique, l’accent devrait être mis sur la

végétation terrestre, les oiseaux et l’écologie aquatique, dans la mesure où ces groupes ont été

choisis comme indicateurs. Toutefois, il est également recommandé que d’autres groupes

d’animaux fassent occasionnellement l’objet de surveillance à des fins de comparaison avec

les études de référence.

8.2.1 Végétation terrestre et zones de conservation

La surveillance de la végétation terrestre est importante pour évaluer les changements

éventuels intervenus au niveau de l’habitat et l’exploitation excessive des ressources

naturelles. L’accent sera mis sur la forêt riveraine et la végétation proche de la centrale HPP2.

La surveillance de la rive Est (côté de Pader) devrait inclure la présence et la distribution de

la forêt riveraine, y compris les épiphytes et leurs espèces d’arbres hôtes.

Page 39: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 36 | 45

8.2.2 Oiseaux

Les oiseaux ont souvent été proposés comme un groupe approprié pour servir d’indicateurs

biologiques des conditions environnementales. Il est proposé que la surveillance se concentre

sur les espèces d'oiseaux choisies mentionnées dans ce rapport, en particulier les généralistes

des forêts et les visiteurs de la forêt. La surveillance devrait reposer sur la méthodologie

décrite dans le présent rapport.

8.2.3 Écosystème aquatique

Le suivi des aspects biologiques devrait être réalisé sur la base des paramètres utilisés pour

déterminer les conditions de référence.

8.2.4 Surveillance du débit de la rivière

Un examen systématique des conséquences des variations des volumes et tendances du débit

du flux secondaire devra être effectué pendant les saisons pluvieuse et sèche, au même

moment où sont prélevés les échantillons pour l’évaluation de la qualité de l’eau. Si au cours

des trois premières années d’exploitation du projet, l’hydrologie de la rivière Achwa produit

des effets négatifs sur la vie aquatique, alors, il est recommandé de poursuive la surveillance

jusqu’à ce que des données suffisantes pour évaluer les effets réels du flux secondaire

minimum.

8.2.5 Surveillance de la vie aquatique

La surveillance du plancton, des macrophytes, des macro-invertébrés ainsi que de la diversité

et de l’abondance des espèces de poisson devrait être faite suivant les procédures utilisés au

cours des études de référence.

8.3 Surveillance du milieu humain

Le suivi interne et externe des conditions sanitaires, économiques et sociales durant et après

la phase de construction est fortement recommandé comme expliqué de façon dans les

paragraphes suivants.

8.3.1 Suivi de l’acquisition des terres et du déplacement involontaire

Le suivi continu des personnes affectées par le projet HPP2 sur la rivière Achwa sera réalisé

tout au long de la phase d’exécution des travaux de développement du projet afin d’évaluer

l’état de leurs moyens de subsistance et les besoins d’assistance supplémentaires, s’il y a lieu.

En outre, le suivi de toutes les indemnisations versées et de la convention de bail sera

effectué pour favoriser une plus grande adhésion et un soutien massif de la communauté au

projet.

8.3.2 Suivi des autres impacts socioéconomiques

Les points suivants sont les plus pertinents et les résultats du suivi devraient être comparés

aux données de référence collectées :

assurer la disponibilité de stocks de carburant et de denrées alimentaires afin

que l’inflation ne cause pas de difficultés à la population résidente ;

Page 40: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 37 | 45

assurer un approvisionnement adéquat d’eau potable dans les zones d’impact

direct et indirect ;

assurer le fonctionnement des établissements scolaires ;

assurer le suivi des principaux indicateurs de santé, y compris le dépistage

régulier du paludisme, des MST et des parasites sur la base de l’information

obtenue des études de base sur la santé ;

assurer le suivi des activités économiques afin de faire en sorte que la

population résidente soit à mesure de participer et de tirer parti grâce au

fonctionnement des plans de crédit et à la formation et de veiller à ce que les

travailleurs non qualifiés proviennent de la population résidente ;

assurer la sécurité et la capacité des institutions locales à organiser des

patrouilles dans la zone et à lutter contre la criminalité, à régler les conflits et

les problèmes sociaux ;

assurer le suivi des impacts de la pollution, de la circulation et autres

perturbations sur la population, y compris les distances à parcourir des

machines et la forte circulation jusqu’aux habitations durant la phase de

construction ;

faire le suivi des découvertes archéologiques - qui doivent être signalées et la

procédure appropriée suivie.

Un suivi régulier, notamment des situations socioéconomiques et de l’état de santé, devrait se

faire durant la période de construction et se poursuivre jusqu’à environ cinq années après la

période de construction.

Il a été élaboré un cadre pour le Plan de gestion environnementale et sociale (PGES) qui

constitue le lien entre l’évaluation des impacts et les recommandations formulées dans l’EIES

et la mise en œuvre des activités d’atténuation et de suivi. Le PGES énonce les activités

d’atténuation et de suivi ainsi que les responsabilités financières et administratives et les

calendriers de mise en œuvre durant les phases de pré-construction, de construction et

d’exploitation.

Il est proposé qu’un gestionnaire du PGES soit nommé au moins six mois avant le démarrage

des activités de construction de façon à actualiser le PGES et à trouver une issue harmonieuse

relativement à toutes les questions pertinentes entre le promoteur et les autres parties

prenantes.

9. CHANGEMENT CLIMATIQUE

9.1 Dans la zone du projet

Sur la base de l’analyse de vulnérabilité réalisée par le Système de sauvegarde climatique de

la Banque, le projet été classé dans la catégorie 2. Les principales caractéristiques pertinentes

de la vulnérabilité dans la zone du projet se résument comme suit :

Page 41: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 38 | 45

1. Disponibilité de l’eau dans le bassin versant : Dans les conditions

climatiques actuelles, il existe un approvisionnement abondant d’eau dans le

bassin versant du projet et les pénuries d’eau ne sont pas considérées comme

un risque pour la viabilité opérationnelle du projet ;

2. Durée de vie de l’actif : le projet prévoit la construction d’une nouvelle

centrale hydroélectrique à faible hauteur de chute et des installations d’une

durée de vie comprise entre environ 20 et 30 ans.

3. Infrastructure essentielle : le projet a une capacité de production de 42 MW

(qui se situe dans la fourchette de 10-50 MW) qui contribuera au

développement économique de la région, mais ne constitue pas une

infrastructure essentielle pour le gouvernement.

9.1.1 Émissions des gaz à effet de serre

L’amélioration de l’état de l’accès associé et des voies de service n’engendrera pas un trafic

additionnel plus important, ce qui implique une hausse négligeable des émissions de gaz à

effet de serre qui seront au même niveau que dans le scenario “sans le projet”.

En outre, la solution de centrale au fil de l’eau adoptée (plutôt que la technologie

traditionnelle de grand barrage) pour la production d’électricité entrainera moins de

superficie inondée par les eaux, ce qui évitera l’eutrophisation (de la végétation inondée) et

l’émission des gaz à effet de serre.

9.1.2 Adaptation

Le projet a tenu compte de ces défis et adopté des approches d’adaptation qui éliminent

certains des impacts potentiels liés au changement climatique. En particulier :

1. le projet a retenu la solution de déversoir à faible hauteur de chute au fil de

l’eau de préférence au type de barrage traditionnel. Cette approche permettra

d’éliminer le risque de disponibilité de l’eau qui est un facteur essentiel de la

viabilité financière à long terme du projet. En outre, une étude du réservoir (à

l’arrière du barrage en caoutchouc) a été réalisée afin d’optimiser l’utilisation

de l’eau disponible durant la saison sèche, lorsque le débit de la rivière est

inférieur au minimum requis pour faire fonctionner une turbine. Selon

l’analyse du diagramme de durée et l’hydrogramme de la rivière Achwa réalisé

au cours de l’étude, il existe trois mois critiques :

a) Janvier, avec un débit journalier moyen de 1,9 m³/s ;

b) Février, avec un débit journalier moyen de 1,3 m³/s ;

c) Mars, avec un débit journalier moyen de 5,5 m³/s ;

Dans le mois de février, le débit est inférieur au flux environnemental estimé. En

conséquence, tout le volume d’eau sera entièrement libéré sous forme de flux

environnemental et cette période sera mise à profit pour l’entretien annuel programmé.

Page 42: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 39 | 45

En mars, étant donné qu’on enregistre un débit excédentaire moyen de 4 m³/s par rapport au

débit environnemental, on estime que le volume quotidien d’eau dans le réservoir sera égal à

345 600 m³. Ce volume d’eau peut servir à une production d’électricité pendant 6 heures par

jour avec une décharge de turbine de 6 m³/s.

2. Le fil de l’eau est créé en utilisant une technique de barrage mobile (barrage en

caoutchouc) sur une fondation en béton. Pendant les évènements d’écoulement

de crue, le barrage en caoutchouc sera complètement dégonflé, permettant

ainsi de rétablir l’entière section hydraulique de la rivière (un débit de crue

égal à 1 200 m3/s correspondant à la probabilité qu’une inondation se produise

en 10 000 ans a été pris en compte pour la définition des dimensions du

déversoir).

3. Du fait de la souplesse des ajustements, le barrage devrait provoquer une

inondation minimale des zones environnantes comparativement à l’approche

traditionnelle de barrage et de réservoir qui aurait un impact minimal général

sur les communautés à la fois en amont et en aval de la rivière.

9.1.3 Atténuation

La construction de voies d’accès et de raccordement contribuera à accélérer la vitesse

moyenne de circulation dans la zone, comparée au scénario « sans le projet », ce qui aura

pour effet un écoulement plus fluide du trafic et des taux d’émissions généralement plus

faibles qu’aux vitesses actuelles (les taux d’émissions atmosphériques sont de façon générale

inversement proportionnels à la vitesse de circulation).

10. CONSULTATIONS PUBLIQUES ET DIFFUSION DE L’INFORMATION

Une consultation a été tenue avec toutes les parties prenantes et les institutions réglementaires

pertinentes par l’équipe chargée de l’EIES lors de la préparation de la présente étude. Le

processus de consultation a assuré la participation publique au processus de l’EIE come

recommandé par le chapitre 153 de la Loi nationale sur l’environnement. Dans ce contexte,

des réunions ont été tenues avec les organismes gouvernementaux responsables de Pader et

du district de Gulu ainsi que les communautés locales dans la zone du projet.

Les principales préoccupations exprimées par les responsables politiques et techniques du

district étaient que la plupart d’entre eux n’avait participé à aucune réunion sur le projet

HPP5 sur l’Agago. Ils escomptaient une pleine coopération du promoteur et l’association des

autorités du district à la mise en œuvre du projet. Ils s’attendent aux impacts positifs auxquels

ils s’attendent sont comme suit :

l’amélioration des niveaux de vie du fait de l’augmentation des revenus

la création d’emplois pour les communautés locales (travailleurs occasionnels,

maçons, soudeurs, etc.)

le développement du secteur de l’agriculture résultant de la production d’une

variété de denrées alimentaires pour satisfaire à la demande de la population

accrue de la zone.

Page 43: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 40 | 45

le développement des petites et moyennes entreprises consécutif à la

disponibilité éventuelle de l’électricité grâce aux raccordements raccordés par

la compagnie de distribution d’électricité (UMEME)

Au nombre des impacts négatifs envisagés figurent :

la baisse du débit du cours d’eau du fait sa déviation dans le canal ;

la destruction de la végétation peut avoir un effet sur toutes les composantes de

l’environnement, notamment la perte de la biodiversité ;

l’augmentation de la pollution atmosphérique et sonore causée par les poids

lourds, les machines et l’abattage à l’explosif ;

la contamination des sols et des eaux par les produits chimiques, les déchets

dangereux et autres ;

la hausse de la présence du VIH/sida dans la société en raison de

l’augmentation de la population

le déplacement des populations locales vers les zones où pourraient se dérouler

les activités dans le cadre du HPP5.

Des consultations de la communauté locale ont été également tenues dans le village de

Burlobo (paroisse de Burlobo). Les principales recommandations formulées par les

communautés locales se résument comme suit :

la sensibilisation accrue de la communauté sur le projet avant son démarrage

l’installation de panneaux de signalisation routière le long de la route pour

orienter la communauté

l’indemnisation des personnes affectées par le projet devra être équitable

la priorité devra être accordée aux membres de la communauté locale

s’agissant du recrutement des travailleurs occasionnels

les anciens du clan devaient être consultés en premier lieu sur la question de

démantèlement du site culturel avant le lancement du projet

les vices des travailleurs étrangers sur la communauté devront être réprimés

les hommes politiques et les responsables du projet devront faire preuve de

transparence quant à toute situation découlant du projet.

des marques devront utilisées pour séparer la zone du projet des autres zones.

11. CONCLUSION

Tel que présenté dans cette étude, le projet aura des impacts environnementaux et sociaux

négatifs qui devraient faire l’objet d’atténuation ou de bonification, le cas échéant. Les

impacts négatifs probables du projet lors des phases de construction et d’exploitation sont

Page 44: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 41 | 45

généralement d’ampleur moyenne à importante. Si les mesures proposées et les

recommandations formulées ci-dessus sont prises en compte, elles permettront une

intégration harmonieuse des différentes composantes du projet dans leurs milieux

biophysiques et humains, ce qui garantira la durabilité du projet des points de vue

environnemental, social et climatique.

Page 45: GROUPE DE LA BANQUE AFRICAINE DE …...Ahmed El Équipe du projet Chef d’équipe N. Kinoshita – Chargé d’investissement supérieur OPSD.3 1985 Chef d’équipe adjoint -Gazzar,

P a g e 42 | 45

RÉFÉRENCES ET CONTACTS

ESIA REPORT Environmental and Social Impact Assessment for Agago-Achwa River

Hydropower Project (HPP2) in Pader and Gulu Districts of Uganda by Greenbelt Consult –

2014. 143 Pages.

ESIA REPORT Environmental and Social Impact Assessment for Access Roads to Agago-

Achwa River Hydropower Project (HPP2) in Pader and Gulu Districts of Uganda by

Greenbelt Consult – September 2013. 70 Pages.

ESIA REPORT Environmental and Social Impact Assessment for Construction Camps for

the Agago-Achwa River Hydropower Project (HPP2) in Pader and Gulu Districts of Uganda

by Greenbelt Consult – September 2013. 68 Pages.

Pour plus d’informations, prière de contacter :

Pour le Groupe de la Banque

M. Felix Oku, Environmentaliste supérieur, Email: [email protected]

M. Naoshige Kinoshita, chargé de l’investissement supérieur, Email:

[email protected]