ge oil & gas - baker hughes · classification de données ge : publique ge oil & gas ....

23
Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas Série 49000 Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides Notice d’instructions

Upload: others

Post on 25-Feb-2021

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

Classification de données GE : Publique

GE Oil & Gas

Série 49000 Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides Notice d’instructions

Page 2: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

b | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Sommaire

Informations de sécurité ............................................................................................................................................................................................................. 1 À propos de ce manuel .......................................................................................................................................................................................................... 1 Garantie ........................................................................................................................................................................................................................................ 1

Introduction ....................................................................................................................................................................................................................................... 2 Champ d’application ............................................................................................................................................................................................................... 2 Plaque de firme ......................................................................................................................................................................................................................... 2 Service après-vente ................................................................................................................................................................................................................. 2 Pièces de rechange ................................................................................................................................................................................................................. 2 Actionneur et accessoires .................................................................................................................................................................................................... 2

Système de numérotation .......................................................................................................................................................................................................... 2 Déballage ........................................................................................................................................................................................................................................... 3 Installation ......................................................................................................................................................................................................................................... 3

Propreté tuyauterie.................................................................................................................................................................................................................. 3 Vanne By-pass d'isolation .................................................................................................................................................................................................... 3 Calorifugeage ............................................................................................................................................................................................................................. 3 Test hydrostatique et nettoyage de ligne ...................................................................................................................................................................... 3 Sens du débit .............................................................................................................................................................................................................................. 3 Raccords soudés ....................................................................................................................................................................................................................... 3

Préparation pré-soudage ............................................................................................................................................................................................... 3 Processus de soudage ..................................................................................................................................................................................................... 3 Nettoyage et montage après soudure ..................................................................................................................................................................... 3

Ensemble de l'actionneur ...................................................................................................................................................................................................... 3 Démontage ........................................................................................................................................................................................................................................ 3

Activation de la vanne ............................................................................................................................................................................................................ 4 Débranchement des instruments ..................................................................................................................................................................................... 4 Actionneurs à tige entrant sus l'action de l'air ............................................................................................................................................................ 4

Connexion filetée ................................................................................................................................................................................................................ 4 Raccord de la bride de séparation ............................................................................................................................................................................. 4

Actionneurs à tige sortant sous l'action de l'air .......................................................................................................................................................... 4 Enlèvement de l'actionneur ................................................................................................................................................................................................. 4 Démontage de la vanne ........................................................................................................................................................................................................ 4 Démontage de la tige du boisseau .................................................................................................................................................................................. 5

Maintenance et réparation ........................................................................................................................................................................................................ 5 Maintenance ............................................................................................................................................................................................................................... 5

Presse-étoupe ...................................................................................................................................................................................................................... 5 Garniture d’étanchéité en PTFE ................................................................................................................................................................................... 5 Vanne avec garniture graphite .................................................................................................................................................................................... 5

Remise en état des pièces .......................................................................................................................................................................................................... 6 Surfaces de guidage ............................................................................................................................................................................................................... 6 Surface d'assise ......................................................................................................................................................................................................................... 6 Joint métallique ......................................................................................................................................................................................................................... 7 Bouchon de vanne ................................................................................................................................................................................................................... 7

Remontage de la vanne .............................................................................................................................................................................................................. 7 Goupillage du boisseau de la vanne ................................................................................................................................................................................ 7 Réalisation du montage du corps de la vanne ........................................................................................................................................................... 7 Installation de la bague de siège....................................................................................................................................................................................... 7 Montage de la robinetterie, du chapeau et du corps............................................................................................................................................... 7 Installation du joint d'équilibre (B019) ............................................................................................................................................................................. 8

Installation en débit ouvert (FTO) ................................................................................................................................................................................. 8 Installation en débit fermé (FTC) .................................................................................................................................................................................. 8 Joint d'équilibre, métallique (température élevée) de type FTO et FTC (joint non directionnel) ...................................................... 8

Assemblage du chapeau ............................................................................................................................................................................................................ 8 Serrage des écrous du corps .............................................................................................................................................................................................. 8 Montage de la boîte de garniture ..................................................................................................................................................................................... 9

Activation ........................................................................................................................................................................................................................................ 12

Page 3: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | c

CES INSTRUCTIONS FOURNISSENT AU CLIENT/À L'OPÉRATEUR DES INFORMATIONS DE RÉFÉRENCE IMPORTANTES, SPÉCIFIQUES À LEURS PROJETS, EN PLUS DES PROCÉDURES NORMALES D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE. LES POLITIQUES D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ÉTANT SUSCEPTIBLES DE VARIER, GE (GENERAL ELECTRIC, SES FILIALES ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES) N'A PAS POUR BUT DE DICTER DES PROCÉDURES SPÉCIFIQUES, MAIS D'INDIQUER LES LIMITATIONS ET EXIGENCES DE BASE IMPOSÉES PAR LE TYPE D'ÉQUIPEMENT FOURNI.

CES INSTRUCTIONS PARTENT DU PRINCIPE QUE LES OPÉRATEURS CONNAISSENT DÉJÀ L'ENSEMBLE DES EXIGENCES PROPRES À UNE UTILISATION SÉCURISÉE DE L'ÉQUIPEMENT MÉCANIQUE ET ÉLECTRIQUE DANS DES ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT DANGEREUX. PAR CONSÉQUENT, CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE INTERPRÉTÉES ET APPLIQUÉES EN COMBINAISON AVEC LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES SUR LE SITE ET AVEC LES EXIGENCES PARTICULIÈRES DE L'UTILISATION DES AUTRES ÉQUIPEMENTS SUR LE SITE.

CES INSTRUCTIONS NE VISENT PAS À COUVRIR TOUS LES DÉTAILS OU TOUTES LES VARIATIONS D'ÉQUIPEMENT, NI À FAIRE FACE À CHAQUE IMPRÉVU ÉVENTUEL EN RELATION AVEC L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET LA MAINTENANCE. SI DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT REQUISES OU SI DES PROBLÈMES PARTICULIERS QUI SURVIENNENT NE SONT PAS SUFFISAMMENT COUVERTS POUR LES OBJECTIFS DU CLIENT/DE L'OPÉRATEUR, IL CONVIENT D'EN AVISER GE.

LES DROITS, OBLIGATIONS ET RESPONSABILITÉS DE GE ET DU CLIENT/DE L'OPÉRATEUR SONT STRICTEMENT LIMITÉS À CEUX EXPRESSÉMENT INDIQUÉS DANS LE CONTRAT LIÉ À LA FOURNITURE DE L'ÉQUIPEMENT. AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE DE GE CONCERNANT L'ÉQUIPEMENT OU SON UTILISATION N'EST FOURNIE EXPLICITEMENT OU IMPLICITEMENT PAR LA PARUTION DE CES INSTRUCTIONS.

CES INSTRUCTIONS CONTIENNENT DES INFORMATIONS CONFIDENTIELLES DE GE ET SONT FOURNIES AU CLIENT/À L'OPÉRATEUR DANS LE SEUL BUT D'AIDER À L'INSTALLATION, AU TEST, À L'UTILISATION ET/OU À LA MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT DÉCRIT. LA REPRODUCTION TOTALE OU PARTIELLE DE CE DOCUMENT ET LA DIVULGATION DE SON CONTENU À UN TIERS SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT DE GE SONT INTERDITES.

Page 4: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides
Page 5: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

1 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Informations de sécurité Important - À lire avant le montage La notice de la série 49000 Masoneilan utilise les mentions DANGER, AVERTISSEMENT, et ATTENTION lorsque nécessaire, afin de vous signaler qu’il existe données de sécurité ou d'autres informations importantes. Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation ou la maintenance de votre vanne de régulation. Les mentions DANGER et AVERTISSEMENT sont associées aux risques de dommages corporels. La mention ATTENTION implique un risque de dommage de l'équipement ou matériel. L'utilisation de matériel endommagé risque, dans certaines conditions d’utilisation, d’entraîner un mauvais fonctionnement du système pouvant s'avérer dangereux voire mortel. Les consignes indiquées par les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION doivent impérativement être observées pour garantir la sécurité de fonctionnement.

Il s'agit d'un pictogramme signalant un danger au niveau de la sécurité. Il prévient des risques éventuels de dommages corporels. Observer toutes les consignes de sécurité accompagnant ce pictogramme pour éviter tout risque de blessure ou de mort.

DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut s'avérer dangereuse voire mortelle.

AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves.

ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut s'avérer plus ou moins dangereuse.

ATTENTION Indique, lorsqu'utilisé sans symbole d'alerte de sécurité, une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dégâts matériels.

Remarque : Indique des faits et des conditions importantes.

À propos de ce manuel • Les informations de ce manuel sont susceptibles d'être

modifiées sans préavis. • Les informations contenues dans ce manuel, en tout ou

partie, ne doivent pas être retranscrites ou copiées sans l'autorisation écrite de GE.

• L'utilisateur est invité à s'adresser au fournisseur ou au distributeur local pour lui signaler toute erreur ou pour toute question relative aux informations figurant dans ce manuel.

• Ces instructions concernent spécifiquement les vannes de régulation de la série 49000 et ne s'appliquent à aucun autre type de vanne.

Garantie Les produits vendus par General Electric sont garantis sans défaut de fabrication pour une durée d'un an à partir de la date d'expédition dans la mesure où ils sont utilisés conformément aux recommandations de GE. GE se réserve le droit d'interrompre la fabrication d'un produit ou de modifier la composition, la conception ou les caractéristiques d'un produit sans préavis.

Ce manuel d'instruction s'applique aux vannes de régulation Masoneilan série 49000.

• La vanne de régulation doit être installée, mise en service et entretenue par des professionnels compétents et qualifiés, qui ont été formés au système.

• Dans certaines conditions de service, l'utilisation d'un

équipement endommagé peut diminuer les performances du système pouvant entraîner des blessures corporelles, voire la mort.

• Les changements de caractéristiques, de structure, ou de

composants utilisés ne nécessitent pas obligatoirement la révision de ce manuel, à moins que ces changements n'affectent directement le fonctionnement et les performances du produit.

• Tous les tuyaux reliés au dispositif doivent être bien rincés

afin d'assurer que tous les débris soient évacués du système.

Page 6: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 2

Introduction

Champ d’application Les consignes suivantes ont été conçues pour guider l'utilisateur lors de l'installation et de la maintenance des vannes de régulation Masoneilan série 49000.

La vanne série 49000 fait partie du catalogue Masoneilan des vannes pour applications difficiles. Elle est conçue pour correspondre aux applications les plus critiques. Ce document fournit des consignes détaillées sur l’installation et la maintenance des vannes de la série 49000.

Plaque de firme Cette plaque est généralement fixée sur le côté de l'arcade de l'actionneur. Elle donne des informations sur la vanne, y compris la taille et le type, la classe de pression, le matériau du corps / chapeau et le numéro de série.

Service après-vente GE propose un service après-vente Masoneilan assuré par des techniciens hautement qualifiés pour fournir une assistance au niveau de l'installation, de la maintenance et des réparations de son matériel. Pour obtenir de l'aide, veuillez contacter le représentant local GE Masoneilan ou l'usine Masoneilan le / la plus proche de chez vous.

Pièces de rechange Seules les pièces de rechange Masoneilan doivent être utilisées lors des opérations de maintenance. Procurez-vous les pièces de rechange auprès des représentants Masoneilan locaux ou du Service des pièces Masoneilan.

Lors de la commande de pièces de rechange, mentionnez IMPÉRATIVEMENT le MODÈLE ET LES NUMÉROS DE SÉRIE indiqués sur la plaque d'identification du fabricant. Cette plaque se trouve sur le côté de l'arcade de l'actionneur.

Actionneur et accessoires Les actionneurs et les autres accessoires de vanne ont leurs propres manuels d'instruction qui fournissent des informations et des détails sur le montage et l'installation. Reportez-vous au manuel d'instruction approprié pour chaque accessoire unique.

Système de Codification

Page 7: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

3 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Sortie d’emballage La sortie de la vanne de son emballage doit s'effectuer avec précaution pour éviter de détériorer les accessoires et les pièces. Contactez le Bureau des Ventes Masoneilan local ou le Service Après-vente pour toute question ou tout problème. Assurez-vous de noter le numéro du modèle de vanne ainsi que le numéro de série dans toute correspondance.

Installation

Propreté de la tuyauterie Avant d’installer la vanne sur la canalisation, débarrasser celle-ci de tous corps étrangers tels que grains de soudure, calamine, huile, graisse, etc. Les surfaces de contact de joint doivent être très soigneusement nettoyées afin d'assurer que les joints ne fuient pas. Il est possible d'acheter des fixations de démarrage sacrificielles auprès de Masoneilan pour protéger la garniture opérationnelle pendant l'installation et les phases de purge des canalisations.

AVERTISSEMENT

Si des modifications (ou réparations) majeures du système ou de la tuyauterie sont apportées, une aspiration ou purge minutieuse du système sera nécessaire avant de réinstaller la garniture. Une garniture sacrificielle doit être installée dans cette vanne pour préserver l'intégrité des passages de flux. Le non-respect de cet avertissement annulera le contrat de garantie de la vanne et entraînera une instabilité dans les commandes, un bruit excessif et des fuites au niveau de la vanne.

Vanne By-pass d'isolation Pour permettre l'inspection sur la ligne, la maintenance et le retrait de la vanne sans interruption de service, mettez une vanne d'arrêt manuelle sur chaque côté de la soupape de contrôle et une vanne d'étranglement manuelle dans la ligne du by-pass.

Calorifugeage En cas d'installation isolée thermiquement, n'isolez pas le capot de la vanne et prenez les mesures de protection inhérentes à la sécurité des personnes.

Test hydrostatique et nettoyage de ligne Lors de cette opération, la vanne de régulation ne doit pas être utilisée comme vanne de sectionnement. Cela signifie que la vanne doit toujours être ouverte avant d'effectuer les tests de pression sur la ligne de processus, le nettoyage des tuyaux, etc. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages ou pannes au niveau des joints d'étanchéité. Si la vanne doit rester installée pendant le nettoyage de la canalisation, la robinetterie de purge DOIT être installée pour éviter d'endommager les composants de la robinetterie. Le matériel de rinçage et d'épreuve hydraulique peut être acheté auprès de l'usine Masoneilan.

Sens du débit La vanne doit être installée de façon à ce que le fluide de traitement s'écoule à travers la vanne dans la direction indiquée par la flèche d'écoulement située sur le corps.

Raccords soudés

ATTENTION Lisez attentivement les informations contenues dans cette partie avant de souder les vannes en ligne. Si vous souhaitez plus de précisions, merci de contacter votre Service Commercial ou votre Centre de Services Masoneilan.

Préparation pré-soudage Suivez scrupuleusement les étapes d'installation définies dans les parties indiquées ci-dessus avant d'exécuter les procédures de soudage.

Processus de soudage Procédez au soudage conformément aux exigences classiques pour les matériaux et la construction de soudage de la vanne spécifique. Appliquez un traitement thermique après soudure si nécessaire.

ATTENTION Les éléments internes de la vanne doivent être retirés avant d'effectuer un traitement thermique après soudure afin d'empêcher les dommages des matériels souples (comme les joints en PTFE). S'il vous est impossible de retirer les éléments en élastomère, d'autres méthodes doivent alors être employées pour empêcher que la température locale autour des joints ne dépasse les limites maximales du matériau (généralement 450 °F/232 °C pour les matériaux à base de PTFE).

Nettoyage et montage après soudure Inspectez la propreté et l'état de surface du corps, du chapeau et des composants de la robinetterie. Retirez tous les corps étrangers et les éléments de garniture, comme des copeaux de soudure, des scories ou des écailles. Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'éraflures, de rayures, de bavures ou d'angles acérés sur les surfaces d'étanchéité et les surfaces coulissantes. Nettoyez toutes les surfaces de l'interface des joints et remontez avec des joints neufs pour assurer une étanchéité parfaite.

Ensemble de l'actionneur Montez l'actionneur pneumatique sur la vanne de régulation selon les consignes appropriées pour le modèle et le type d'actionneur spécifique. Raccordez les lignes de pression d'air aux ports de l'actionneur pour obtenir le mode d'exploitation souhaité (air ouvre, air ferme, ou double action).

Démontage

ATTENTION Avant d'effectuer toute opération de maintenance sur la vanne, isolez la vanne et dégazez la pression du procédé.

Page 8: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 4

Activation de la vanne L'accès aux éléments internes de la vanne doit être accompli avec l'actionneur déposé. Suivez les instructions détaillées et reportez-vous aux notices d'instruction de l'actionneur concerné.

AVERTISSEMENT L'actionneur peut être pré-chargé avec une tension à partir de la pression d'air ou des ressorts. Avant de débrancher les instruments, lisez toutes les instructions de l'actionneur en question.

Débranchement des instruments Débranchez tous les raccordements mécaniques entre le positionneur et les autres instruments. Démontez le couple de la tige de vanne et de l'actionneur comme cela est décrit dans les parties suivantes.

Actionneurs à tige entrant sous l'action de l'air Appliquez suffisamment de pression d'air sur l'actionneur pour rétracter complètement la tige. Débranchez la tige du boisseau de la tige de l'actionneur selon le type de connexion comme décrit ci-dessous.

Connexion filetée Dévissez la tige de prise de la tige de l'actionneur en vérifiant que la prise n'entre à aucun moment en contact avec la zone de siège (aligneur ou bague de siège) pendant le démontage.

ATTENTION

Le contact entre le boisseau et la zone de siège pendant ce processus de démontage peut entraîner des dommages aux surfaces du siège. Il peut s'avérer nécessaire de démonter l'arcade de l'actionneur du chapeau de la vanne et de remonter l'actionneur sur la vanne afin d'éviter que le boisseau n'entre en contact avec la surface de siège.

Raccord de la bride de séparation Retirez les vis et démontez le connecteur de tige de la vanne et la tige de l'actionneur.

Actionneurs à tige sortant sous l'action de l'air Pour la configuration de cet actionneur, le boisseau de la vanne est déjà en position totalement rétractée sans pression d'air appliquée. Débranchez la tige du boisseau et la tige de l'actionneur comme décrit dans les parties ci-dessus relatives à la connexion filetée et le connecteur de tige en fonction du type de raccordement.

Enlèvement de l'actionneur Débranchez tous les raccordements électriques et pneumatiques en direction et en provenance de l'actionneur. Dévissez l'écrou d'arcade ou les vis de fixation d'arcade et enlevez l'actionneur de la vanne en prenant soin de ne pas abîmer les filetages du chapeau.

Démontage de la vanne

La vanne doit toujours être remontée avec un presse-étoupe neuf et des joints neufs. Avant de démonter, vérifiez que les pièces de rechange conseillées soient disponibles pour le remontage.

1. Débranchez les tuyaux de raccordement du détecteur de fuites sur le chapeau (le cas échéant).

2. Retirez d'abord les écrous de la bride de garniture (19) puis retirez la bride de garniture (17) et le fouloir de garniture (16).

3. Vérifiez que la partie exposée de la tige de la vanne (8) est assez propre pour faciliter la dépose du chapeau (2).

4. Retirez les écrous du corps (13).

Pour les configurations de vanne conçues avec un ensemble de chapeau en deux pièces (chapeau et bride du chapeau) :

5. Démontez la bride du chapeau (3) du corps de la vanne (1).

6. Soulevez le chapeau (2) et le joint métallique (11) pour le retirer du corps de la vanne (1). Au cours de cette opération, la tige du boisseau de la vanne (8) doit être poussée vers le bas pour s'assurer que le boisseau de la vanne (6) reste dans le corps de la vanne.

Remarque : Il faudra un peu de force pour enlever le joint métallique (11) du chapeau (2). À l'aide d'un outil classique, comme un levier, faites un effet de levier à différents points pour soulever le tout.

7. Retirez le joint de la cage (10A) du haut de la cage de la vanne (4). Passer à l'étape 10.

Pour les configurations de vanne conçues avec un chapeau d'une pièce :

8. Soulevez le chapeau (2) et retirez-le du corps de la vanne (1). Au cours de cette opération, la tige du boisseau de la vanne (8) doit être poussée vers le bas pour s'assurer que le boisseau de la vanne (6) reste dans le corps de la vanne (1).

9. Retirez le joint du corps (non représenté) de la rainure en haut du corps de la vanne (1).

10. Retirez l'ensemble du boisseau de la vanne (6) de la cage de la vanne en tirant la tige du boisseau de la vanne (8) vers le haut.

11. Retirez la cage (4) en soulevant la pièce hors du corps de la vanne (1).

12. Retirez la bague du siège (5) en soulevant la pièce hors du corps de la vanne (1).

Remarque : le joint de la bague du siège supérieur (10A) est situé sur la rainure supérieure de la bague du siège.

13. Retirez le joint de la bague du siège inférieur (10B) du corps de la vanne (1).

14. Retirez l’ensemble de la garniture (15) et la douille de guidage (7) du chapeau (2).

Page 9: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

5 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Démontage de la tige du boisseau

ATTENTION L'ensemble du boisseau de la vanne est vissé et goupillé pour assurer la stabilité et la performance. En raison de la criticité de l'ensemble du boisseau et des exigences de tolérance, Masoneilan recommande fortement d'éviter de pratiquer une maintenance sur site de cette pièce. Le boisseau doit être acheté comme un ensemble complet. Cependant, si la réparation sur site est urgente, veuillez suivre les instructions ci-après.

La tige du boisseau de la vanne est vissée et goupillée dans le boisseau de la vanne (6). Pour démonter la tige, le boisseau de la vanne doit être maintenu comme indiqué ci-dessous à la Figure 1, en prenant soin de ne pas endommager les surfaces de guidage. Démontez la goupille de la rainure de la tige du boisseau (9) de l'ensemble. À l'aide de méplats ou d'un écrou et contre-écrou à l'extrémité de la tige, dévissez la tige du boisseau en prenant soin de ne pas la plier, ce qui pourrait la déformer.

Figure 1 : Corriger la surface de serrage du boisseau

Maintenance et réparation Le propos de cette section est d’aider le personnel chargé de l’entretien par des conseils et des suggestions. Ces procédures impliquent de disposer des outils et de l'équipement standards de l'atelier.

Maintenance

Presse-étoupe L'étanchéité du presse-étoupe est obtenue par la compression des garnitures (15). Cette compression doit s'effectuer par un serrage uniforme des écrous (19) sur la bride de presse-étoupe (17) Un resserrage régulier des écrous de la bride de presse-étoupe peut être nécessaire pour conserver une bonne étanchéité.

ATTENTION Veillez à ne pas trop écraser les garnitures car cela empêcherait le mouvement de la vanne. Si des fuites persistent en appliquant une compression maximale, la garniture doit alors être remplacée.

Garniture d’étanchéité en PTFE Les anneaux de garniture en carbone/PTFE et PTFE pur sont découpés de manière à permettre leur remplacement sans désaccoupler la tige de clapet de la tige d'actionneur.

1. Dévissez et retirez les écrous de la bride de garniture (19).

2. Soulevez la bride (17) et le fouloir (16) de la garniture le long de la tige de la vanne (8).

3. À l'aide d'un extracteur, retirez la garniture (15) en veillant à ne pas endommager la surface d'étanchéité de la garniture ou la tige du boisseau de la vanne.

4. Remplacez les bagues de garniture, en positionnant chaque bague à environ 120° d'écart avec la bague adjacente. Appuyez sur les bagues l'une après l'autre.

5. Remontez le fouloir (16) et la bride (17) de garniture. 6. Serrez les écrous de la bride de garniture (19) sans

comprimer de manière excessive les bagues d'étanchéité.

7. Remettez la vanne en service et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.

8. Serrez les écrous de la bride de garniture (19) comme requis.

Vanne avec garniture graphite Pour remplacer la garniture en graphite, il est nécessaire de séparer la tige du boisseau de la tige de l'actionneur.

1. Retirez d'abord les écrous de la bride de garniture (19)

puis retirez les goujons de la bride de garniture (18). 2. Soulevez la bride (17) et le fouloir (16) de la garniture le

long de la tige de la vanne (8). 3. À l'aide d'un extracteur, retirez la garniture (15) en

veillant à ne pas endommager la surface d'étanchéité de la garniture ou la tige du boisseau de la vanne.

4. Remplacez la garniture (15). Appuyez sur la bague anti-extrusion (bague en carbone / graphite / Inconel tressée) dans le chapeau (2). Appuyez ensuite sur les bagues de graphite expansées dans la zone de garniture, l'une après l'autre. Enfoncez une bague anti-extrusion supplémentaire dans la zone de garniture.

5. Remontez le fouloir (16) et la bride (17) de garniture. 6. Serrez les écrous de la bride de garniture (19) sans

comprimer de manière excessive les bagues d'étanchéité.

7. Ouvrez et fermez la vanne plusieurs fois puis resserrez la garniture si nécessaire.

8. Remettez la vanne en service et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.

9. Resserrez les écrous de la bride de garniture (19), si nécessaire.

Page 10: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 6

Remise en état des pièces Avant de remonter, examinez attentivement les pièces pour vérifier la présence d'égratignures, d'usure inhabituelle ou d'autres dommages.

Surfaces de guidage Vérifiez les surfaces de guidage de la cage, le boisseau de la vanne, la douille de guidage, la tige du boisseau et le boisseau pilote auxiliaire. Consultez les figures 2 et 3. S'il n'y a que des traces d'usure légère, utilisez un abrasif léger, comme du papier de verre à grain fin, pour lisser les surfaces de guidage. Remplacez les pièces dont les surfaces de guidage sont les plus endommagées ou usées.

Surface d'assise Les surfaces d'assise de la bague de siège et du boisseau de la vanne doivent être aussi totalement exemptes de fissures, rayures, usure ou tout autre défaut visuel. Si vous trouvez des signes de légère détérioration, consultez l'usine avant d'essayer de les retoucher. Si la surface d'assise de la bague de siège ou celle du boisseau de la vanne présente un léger défaut, le rodage peut se faire selon les instructions suivantes.

1. Nettoyez les surfaces du joint de corps. 2. Installez un nouveau joint de bague de siège (10B).

Remarque : le joint de l'anneau de siège (10B) doit être placé temporairement pour maintenir la bague pendant le temps de la reprise.

Il est impératif d'utiliser un nouveau joint ou une nouvelle pièce de test ayant les mêmes caractéristiques géométriques afin de garantir la bonne position du joint d'étanchéité pendant la rectification.

Ce joint (ou pièce similaire) peut être conservé(e) après la rectification pour une utilisation ultérieure à des fins de rectification.

Lors du remontage définitif, il est déconseillé de mettre en place un joint utilisé pour la rectification.

Figure 2

Figure 3

3. Placez la bague de siège (5) ou le diffuseur de la bague de siège (non illustré) dans le corps, en vérifiant que l'angle l'assise est en haut.

4. Étalez une fine couche de traitement de rectification de haute qualité (600 grains) sur la surface d'assise.

5. Montez la cage (4) et (le cas échéant) la retenue de cage (non illustrée) et l'ensemble du boisseau (articles 6, 8 & 9) dans le corps de la vanne (1) selon les instructions de montage du boisseau de la vanne.

6. Montez le chapeau (2) et la douille de guidage (7). 7. Placez un outil approprié sur la tige de la vanne (8) pour

la faire tourner manuellement. 8. Faites tourner légèrement le boisseau de la vanne dans

les différentes directions. 9. Après plusieurs rotations, soulevez la tige de la vanne,

faites la pivoter de 90 degrés et répétez l'opération. 10. La rectification peut être répétée mais doit être limitée

autant que possible de telle sorte que le joint reste suffisamment étroit pour garantir qu'il soit bien serré.

11. Après la rectification, démontez les pièces pour les nettoyer puis remontez-les en vous assurant que les angles d'assise se trouvent dans les limites tolérées. Voir Figure 3.

Remarque : Pour plus de détails sur la procédure de reprise et les angles d'assise, veuillez vous rapprocher de l'usine et fournir le numéro de série de la vanne (mentionné sur la plaque signalétique de l'actionneur).

Page 11: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

7 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Joints

Les surfaces de siège comportant des joints doivent être dépourvues de fissures, rayures, corrosion ou tout autre type de dommage. Nettoyez les surfaces de contact si nécessaire et remplacez les pièces non conformes. Les joints spiralés (10) doivent être remplacés après le démontage.

Bagues d'étanchéité

Les bagues d'étanchéité (14), les bagues anti-extrusion (22), la bague de retenue (non illustrée) et les ressorts coniques (non illustrés) peuvent être réutilisés s'ils sont exempts de rayures, d'érosion, de corrosion ou autres dommages.

Joint métallique

Pour les configurations de chapeau en deux pièces :

Avant le remontage, le joint métallique (11) doit être inspecté pour vérifier l'absence de fissures ou de signes d'usure. Le joint métallique peut être réutilisé s'il ne comporte pas de rayures, d'érosion, de corrosion ou tout autre type de dommage.

En cas de légère usure sur le joint métallique, une nouvelle couche d'enduit doit être appliquée à celle d'origine par l'usine ou le Centre de Réparation Autorisé Masoneilan (MARC).

Avant de remonter la vanne, inspectez l'intérieur du corps de la vanne autour de la zone où le joint métallique repose. Il est fréquent de trouver des arêtes ou dépressions là où le joint a été posé à l'origine. Lors du montage initial, ces dépressions permettent l'étanchéité de la vanne. Cependant, ces zones peuvent devenir des passages de fuite si la surface n'est pas restaurée pour retrouver ses finitions d'origine.

Pour éviter des fuites éventuelles, usinez l'angle d'assise du chapeau à 40 degrés d'environ 0,1 pouces (2,5 mm) de profondeur, pour que le joint métallique se loge plus au fond à l'intérieur du corps de la vanne (sur une surface non déformée). Reportez-vous à la Figure 4 pour les détails. Si cette procédure est requise plus de deux fois, veuillez consulter l'usine.

Figure 4

Bouchon de vanne Si le boisseau de la vanne doit être réparé, voir les instructions pour le remontage de la vanne.

Remontage de la vanne

Goupillage du boisseau de la vanne

L'ensemble du boisseau de la vanne est composé d'une tige (8) qui est filetée dans le boisseau de la vanne (6). Pour sécuriser cet ensemble, la tige (8) est ensuite goupillée (9) au boisseau de la vanne (6).

Si le boisseau de la vanne (6) ou la tige (8) doit être remplacé, un ensemble entier doit être acheté à l'usine pour assurer la résistance du produit et son intégrité. Le réusinage de ces pièces sur site peut altérer gravement la résistance mécanique et l'intégrité de l'ensemble de la tige du boisseau de la vanne.

Réalisation du montage du corps de la vanne Procédez comme suit :

Installation de la bague de siège 1. Après avoir vérifié toutes les surfaces d'étanchéité pour

s'assurer qu'elles sont bien propres, montez le joint de la bague de siège (10B) dans le corps de la vanne (1). Assurez-vous que le joint d'étanchéité est correctement centré dans le corps.

2. Montez la bague de siège (5) ou le diffuseur de la bague de siège (non illustré) dans le corps de la vanne au-dessus du joint de la bague de siège (10B), en veillant à ce que les trous de levage filetés soient dirigés vers le haut.

Montage de la robinetterie, du chapeau et du corps

1. Placez l'ensemble de la tige du boisseau goupillé verticalement sur une surface stable. Avec précaution, soulevez la cage (4) et abaissez sur l'ensemble de la tige du boisseau. (Les trous filetés sont présents dans la cage pour le levage).

2. Fixez l’œilleton de levage au filetage de fixation de la tige. Levez la tige du boisseau et la cage ensemble à l'aide de l'œilleton de levage. (Le boisseau s'arrête contre l'épaule à l'intérieur de la cage).

3. Abaissez soigneusement l'ensemble de la tige du boisseau et la cage dans le corps jusqu'à ce que la cage soit en contact avec la bague du siège. Assurez-vous que la cage soit bien alignée et logée contre la bague de siège (5) et que le joint de siège (10B) et le joint de cage (10A) sont bien en place. Continuez d'abaisser jusqu'à ce que le boisseau soit en place et retirez le treuil et l'œilleton de levage.

REMARQUE : les vannes correctement assemblées avec des composants de spécification doivent être mises à l'essai pour vérifier l'absence de fuites sans rodage du boisseau sur la bague de siège. Dans les rares cas où une vanne ne s'arrête pas automatiquement, vous pouvez réaliser un léger rodage du boisseau sur le siège.

Page 12: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 8

Installation du joint d'équilibre (B019)

Installation en fluide tend à ouvrir (FTO–Flow to Open) : 1. Assurez-vous que le boisseau et la rainure sont propres

et exempts d'arêtes vives. 2. Lubrifiez légèrement le joint d'étanchéité (14), les

bagues de renfort (22), le haut du boisseau et la rainure d'étanchéité avec du Dow Corning 111 ou équivalent.

3. Placez les deux bagues de renfort sur le boisseau et logez-les dans la rainure comme illustré. Glissez le joint Omni (14) sur le boisseau en vous assurant que l'extrémité ouverte (coupelle) du joint soit bien dirigée vers le haut et assise contre les bagues de renfort. (Voir figure 5a)

Installation en fluide tend à fermer (FTC–Flow to Close) : 1. Assurez-vous que le boisseau et la rainure sont propres

et exempts d'arêtes vives. 2. Lubrifiez légèrement les bagues anti-extrusion (22) du

joint (14), le haut du joint et la rainure d'étanchéité avec du Dow Corning 111 ou un équivalent.

3. Glissez le joint Omni sur le boisseau en vous assurant que l'extrémité ouverte (coupelle) du joint soit bien dirigée vers le haut et assise contre la rainure.

4. Placez les deux bagues de renfort sur le boisseau et logez-les contre le joint Omni, comme illustré. (Voir figure 5b)

Joint d'équilibre, métallique (température élevée) de type FTO et FTC (joint non directionnel) :

1. Assurez-vous que le boisseau et la rainure sont propres et exempts d'arêtes vives.

2. Lubrifiez légèrement le joint, les bagues internes et externes, le haut du joint et la rainure d'étanchéité avec du Dow Corning 111 ou un équivalent.

3. Glissez les bagues sur le boisseau et logez-les dans la rainure. N'oubliez pas d'échelonner les écarts d'extrémité des bagues internes et externes.

Figure 5a. Fluide tend à ouvrir

Figure 5b. Fluide tend à fermer

Assemblage du chapeau 1. Assurez-vous que la garniture (15) et la douille de

guidage (7) ont été retirées du chapeau (2). 2. Positionnez le chapeau (2) au-dessus du corps de la

vanne (1), orientée comme indiqué dans la Figure 6. Pour les configurations conçues avec un chapeau en deux pièces (chapeau et bride de chapeau) :

3. Montez le chapeau (2) sur la tige de la vanne (8) et enfoncez-le délicatement. Faites attention à ne pas endommager la tige pendant le processus de montage.

4. Placez le joint métallique (11) sur le chapeau (2) et enfoncez le joint métallique dans la rainure formée entre le corps et le chapeau.

5. Montez la bride du chapeau (3) sur le chapeau (2) et alignez les trous du boulon avec les goujons de corps (12). Vérifiez que le rebord du capot soit également bien aligné avec le joint métallique (11). Passer à l'étape 8.

Pour les configurations de robinetterie conçues avec un chapeau d'une pièce :

6. Installez un joint de corps (non illustré) sur la rainure au-dessus du corps de la vanne (1).

7. Montez le chapeau (2) sur la tige de la vanne (8) et enfoncez-le délicatement pour aligner les trous du boulon avec les goujons du corps (12). Faites attention à ne pas endommager la tige pendant le processus de montage. Assurez-vous que le chapeau est orienté comme illustré à la figure 6.

8. Graissez les filetages des goujons du corps de la vanne (4) et les surfaces de roulement des écrous du goujon de corps (13).

9. Montez les écrous du goujon du corps (13) manuellement. Serrez à la main les écrous uniformément pour que les pièces internes soient maintenues en place. La face du chapeau doit être parallèle à la face supérieure du corps de la vanne.

Serrage des écrous du corps

Afin d'obtenir un alignement parfait du corps et des composants internes, il est préférable de procéder au chargement de l'ensemble de la tige du boisseau (articles 6, 8 & 9) pendant le serrage. Ceci peut favoriser le positionnement des différentes pièces dans les installations où l'actionneur et la robinetterie sont installés horizontalement.

La force peut être appliquée avec l'actionneur comme suit :

Placez l'actionneur sur le chapeau de la vanne (2) à l'aide de l'écrou ou des boulons de l'arcade (non illustrés) et raccordez la tige du boisseau de la vanne (8) à la tige de l'actionneur.

ATTENTION Au cours de cette opération, assurez-vous que le boisseau ne tourne pas lorsqu'il est logé. Lorsque le déplacement du clapet est très faible et qu'une grande partie de la tige se trouve dans l'actionneur, il peut être nécessaire de retirer l'écrou d'arcade et d'élever l'actionneur de telle sorte que le clapet ne touche plus le siège. Consultez la notice d'instructions de l'actionneur et chaque notice spécifique à l’accessoire concerné.

Page 13: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

9 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Serrez les écrous de goujon du chapeau à la valeur de couple appropriée indiquée Tableau 1. Serrez dans l'ordre avec au moins 5 incrémentations de serrage égales. (Voir la Figure 7 pour l'ordre de serrage et les étapes de serrage recommandées). Il est important de s'assurer que le chapeau et la bride du chapeau sont serrés uniformément pour assurer un alignement correct et une intégration aux composants internes nécessaires pour des performances optimales et un bon fonctionnement de la vanne. Pour les plus grandes tailles (12" et plus), il est fortement recommandé que deux membres du personnel de montage, directement l'un en face de l'autre, réalisent la séquence de serrage et s'assurent que l'installation est correcte ; c'est-à-dire sans basculement ni écart inégal entre la bride du chapeau et le corps. À chaque étape de serrage, serrez le boulonnage sans aucune douille installée et vérifiez l'alignement de la tige et l'orifice de la garniture, puis mettez à l'essai l'intégration de la douille de la tige (7) afin de vous assurer de l'alignement du boisseau à la cage est maintenu. Après avoir serré, assurez-vous que les goujons du chapeau ressortent d'au moins un filet au-dessus des écrous. Les goujons ne doivent pas avoir moins d'un filet au-dessus de l'écrou.

Figure 6 : Orientation du chapeau

Remarque : serrez les écrous du chapeau en cinq étapes égales.

Figure 7 : ordre de serrage

Montage de la boîte de garniture

Le cas échéant, faites glisser la douille de guidage (7) sur la tige du boisseau de la vanne (8) et laissez-la tomber au fond du presse-étoupe. Montez les composants du presse-étoupe selon les instructions de maintenance de la procédure de maintenance du presse-étoupe en page 5.

Page 14: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 10

CORPS : GOUJONS ET ÉCROUS COUPLE D'ASSEMBLAGE D

imen

sion

s no

min

ales

(pou

ce)

Clas

ses

ASM

E

Taille

s de

s go

ujon

s (p

ouce

)

Nom

bre

de g

oujo

ns &

d’é

crou

s

N° d

e pi

èces

des

gou

jons

Boss

age

du g

oujo

n

Sailli

e re

quis

e pa

r rap

port

au

corp

s av

ec le

s go

ujon

s au

fond

+/-

6,5

[0.2

5] - Matériau du corps / chapeau :

Acier carbone, Chrome molybdène Inox, Duplex

- matériaux des boulons / écrous : A193 Gr B7 / A194 Gr 2H, A193 Gr B7M / A194 Gr 2HM, A320 Gr L7 / A194 Gr 7, A193 Gr B16 / A194 Gr 7 A453 Gr 660 /A194 Gr 7. A 453 Gr 660 / A 194 GR 8.

mm [pouce] Couple de

serrage mdaN Couple de

serrage [ftlbs]

3 600 1.250-8 UN-2A 8 011514429 127.8 5.03 66 76 490 560

1500 1.750-8 UN-2A 8 400120877 184.3 7.26 200 230 1500 1700 2500 2.250-8 UN-2A 8 011487935 228.1 8.98 390 450 2900 3300

4 600 1.250-8 UN-2A 8 011514429 127.8 5.03 66 76 490 560

1500 1.750-8 UN-2A 8 400120877 184.3 7.26 200 230 1500 1700 2500 2.250-8 UN-2A 8 011487935 228.1 8.98 390 450 2900 3300

6 600 1.375-8 UN-2A 8 400139447 136.0 5.35 89 103 660 760

1500 1.875-8 UN-2A 8 365637000 202.0 7.95 260 300 1900 2200 2500 2.250-8 UN-2A 8 400148235 263.3 10.37 490 560 3600 4100

8 600 1.375-8 UN-2A 12 720016107 151.0 5.94 84 96 620 710

1500 1.875-8 UN-2A 12 001247622 221.1 8.70 260 300 1900 2200 2500 2.250-8 UN-2A 12 720015679 288.3 11.35 470 540 3500 4000

10 600 1.625-8 UN-2A 12 720017027 194.0 7.64 150 160 1100 1200

1500 2.250-8 UN-2A 12 400148235 263.3 10.37 410 460 3000 3400 2500 2.750-8 UN-2A 12 720009360 357.3 14.07 850 960 6300 7100

12 600 1.500-8 UN-2A 16 400112840 202.2 7.96 120 140 920 1030

1500 2.250-8 UN-2A 16 720015679 288.3 11.35 410 460 3000 3400 2500 3.000-8 UN-2A 16 720016109 419.0 16.50 1060 1170 7800 8600

16 600 1.875-8 UN-2A 16 400134919 250.3 9.85 240 270 1800 2000 1500 2.750-8 UN-2A 16 720016110 368.3 14.50 830 920 6100 6800

20 600 1.750-8 UN-2A 20 720016112 259.3 10.21 220 240 1600 1800 1500 2.750-8 UN-2A 20 720016111 407.3 16.04 840 940 6200 6900

24 600 2.000-8 UN-2A 20 720015678 299.5 11.79 340 380 2500 2800 30 600 2.250-8 UN-2A 20 720016108 336.5 13.25 490 540 3600 4000

Tableau 1 : Valeurs de couple

Page 15: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

11 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Figure 8 : Assemblage typique

Page 16: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 12

N° d’article Désignation

1 Corps 2 Capot 3 Bride de capot 4 Cage (Colonne V-LOG) 5 Bague d'étanchéité 6 Clapet 7 Guide 8 Tige de clapet 9 Goupille de clapet

*10 Joint 11 Joint métallique (Bridgeman) 12 Goujon du chapeau du corps 13 Écrou hexagonal du chapeau de corps 14 Joint d'équilibre *15 Bague d'étanchéité 16 Grain de presse-étoupe 17 Bride de presse-étoupe 18 Goujon de garniture d’étanchéité 19 Grain de presse-étoupe 20 Bague anti-extrusion 21 Rondelle-ressort 22 Bague d'appui

La liste de pièces fournies peut varier selon la vanne livrée

* Pièce de rechange recommandée (certaines pièces peuvent ne pas utilisables avec tous les modèles)

Diamètre de la tige de la prise

N1 (tours) pouces mm

1” 1.25 0.09 2.3 ¾” 1.25 0.08 2.0

Tableau 2 : Type 88, Air ouvre - Siège de vanne

Activation Actionneurs à diaphragme et multi-ressort type 87/88

Raccordement d'actionneurs types 87 (Air tend à fermer) n° 10, 16 et 23 (Figure 9a & 9b)

1. Installez l'actionneur sur le corps de la vanne avec un écrou d'entraînement (33). Serrez l'écrou d'entraînement

2. Positionnez les connecteurs de tige haut et bas (2 et 4) et remplacez les deux vis à chapeau à tête creuse (5). Tournez la tige du boisseau autant que possible dans la partie inférieure du connecteur de tige (2 ou 6). Consultez le tableau 3 et la figure 11b pour le positionnement du connecteur de tige.

3. Manœuvrez l'actionneur par commande pneumatique ou avec le volant de commande manuelle sur la plage prescrite des ressorts ou la course nominale (en cas d'utilisation du volant).

4. À l'aide des écrous de verrouillage de la tige (1), dévissez la tige du boisseau jusqu'à ce que celle-ci touche le siège.

ATTENTION

NE TOURNEZ PAS le boisseau contre le siège car ceci peut endommager les pièces

5. Relâchez la pression dans l'actionneur ou agissez sur le

volant pour relever la tige.

Raccordement d'Actionneur Type 88 (Air tend à ouvrir) n° 10, 16 et 23 (Figure 10a & 10b)

1. Raccordez la tuyauterie du panneau de chargement manuel au boîtier de diaphragme inférieur

2. Appliquez la pression pneumatique nécessaire pour rétracter complètement la tige (10).

3. Installez l'actionneur sur le corps de la vanne avec l'écrou d'entraînement. Serrez l'écrou d'entraînement.

4. Appliquez une pression pneumatique initiale et dévissez le raccord de la tige supérieure (4) selon la dimension « X » dans le tableau 3 et la figure 10B.

ATTENTION NE TOURNEZ PAS le boisseau contre le siège car ceci peut

endommager les pièces

5. Échappement de la pression d'air 6. À l'aide des écrous de verrouillage de la tige (1), dévissez la

tige du boisseau jusqu'à ce que le boisseau touche le siège.

7. Manœuvrez l'actionneur par commande pneumatique ou avec le volant de commande manuelle pour relever et dégager le boisseau hors du siège. Dévissez la tige du boisseau d'un tour complet et bloquez la tige avec le ou les écrous (1) contre le connecteur ou la bride (2 ou 6) de tige.

8. Alignez l'échelle de course (9) avec l'indicateur et vérifiez que l'actionneur fonctionne correctement.

Page 17: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

13 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Taille de l'actionneur

Course Actionneur 87 "X" Actionneur 87 "X" pouces mm pouces mm pouces mm

10 0.8 20 5.12 130 4.62 117.3

10 1.5 38 5.44 138.2 16 .8 20 8.00 203.2

7.02 178.3

16 1.5 38 8.50 228.6 16 2.0 51 9.28 235.7 16 2.5 63.5 9.50 241.3 23 0.8 20 8.25 209.5 23 1.5 38 8.62 218.9 23 2.0 51 9.12 231.6 23 2.5 63.5 9.59 243.6 Tableau 3 : Position du connecteur de tige supérieur

Référence des pièces pour les actionneurs à diaphragme et ressorts - Multi-ressorts Type 87/88

N° d’article Désignation

1 Écrou hexagonal

2 Connecteur tige, bas

3 Vis à tête hexagonale

4 Tige du connecteur, haut

5 Vis, tête creuse

6 Isolant connecteur

7 Pointeur

8 Vis, tête cylindrique

9 Échelle, Course

10 Tige d'actionneur

31 Arcade, machinerie

32 Contre-écrou

33 Écrou d'arcade

Page 18: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 14

Figure 9a.

Type 87 Action Air tend à fermer N° 10-16-23

Figure 9b.

Actionneur modèle 87 : Extension pneumatique (Ferme)

Figure 10a.

Type 88 Action Air tend à ouvrir N° 10-16-23

Figure 10b.

Actionneur modèle 88 : Rétraction pneumatique (Ouvre)

Page 19: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

15 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Actionneur cylindres de type 51/52/53 Connexion double action (Modèle 51) (Figure 13)

1. Installez l'actionneur sur le corps de la vanne avec l'écrou d'entraînement.

2. Raccordez le tubage du panneau de chargement manuel à la plaque supérieure (17).

3. Appliquez la pression d'air nécessaire à travers le panneau de chargement manuel pour élargir complètement la tige d'actionneur.

4. Raccordez le tubage du panneau de chargement manuel de la plaque supérieure (17) à l'arcade (1), qui est intégrée au raccordement de la plaque inférieure.

5. Rétractez la tige d'actionneur de manière pneumatique ou à l'aide du volant de manœuvre à environ 0,1" (2 mm) à l'aide de l'échelle de graduation visuelle, comme illustré en Figure 11.

Figure 11

6. Montez la bride de séparation (22).

Remarque : Si la bride de séparation ne s'engage pas avec les deux tiges, rétractez alors la tige d'actionneur jusqu'à obtenir l'alignement et l'engagement.

ATTENTION Assurez-vous que la vanne soit complètement élargie. Veillez à

garder les appendices exempts de points de pincement

Figure 12

7. Montez et serrez le bras d'indicateur (23), les rondelles de blocage (25) et les boulons hexagonaux (24).

8. Alignez la plaque de l'indicateur (26) avec le bras d'indicateur (23) et l'actionneur pour le bon fonctionnement.

Connexion à action hypostatique (Air Ferme) : Modèle 52 (Figure 14)

1. Installez l'actionneur sur le corps de la vanne avec l'écrou d'entraînement.

2. Connectez le tuyau du panneau de chargement à la plaque supérieure (17).

3. Appliquez la pression d'air nécessaire à travers le panneau de chargement manuel pour élargir complètement la tige d'actionneur.

4. Rétractez la tige d'actionneur de manière pneumatique ou à l'aide du volant de manœuvre à environ 0,1 po (2 mm) à l'aide de l'échelle de graduation visuelle, comme illustré en Figure 11.

5. Montez la bride de séparation (22).

Remarque : Si la bride de séparation ne s'engage pas avec les deux tiges, rétractez alors la tige d'actionneur jusqu'à obtenir l'alignement et l'engagement.

ATTENTION Assurez-vous que la vanne soit complètement ouverte. Veillez à garder les appendices exempts de points de pincement

6. Montez et serrez le bras d'indicateur (23), les rondelles de blocage (25) et les boulons hexagonaux (24).

7. Alignez la plaque de l'indicateur (26) avec le bras d'indicateur (23) et l'actionneur pour le bon fonctionnement.

Connexion à action hyperstatique (Air Ouvre) : Modèle 53 (Figure 15)

1. Installez l'actionneur sur le corps de la vanne avec l'écrou d'entraînement.

2. Raccordez le tubage du panneau de chargement manuel à l'arcade (1), qui est intégré au raccordement de la plaque inférieure.

3. Rétractez la tige d'actionneur de manière pneumatique ou à l'aide du volant de manœuvre à environ 0,1 po (2 mm) à l'aide de l'échelle de graduation visuelle, comme illustré à la Figure 11.

4. Montez la bride de séparation (22).

Remarque : si la bride de séparation ne s'engage pas avec les deux tiges, rétractez alors la tige de l'actionneur jusqu'à obtenir l'alignement et l'engagement souhaités.

ATTENTION Assurez-vous que la vanne soit complètement fermée. Veillez à garder les appendices exempts de points de pincement

5. Montez et serrez le bras d'indicateur (23), les rondelles de blocage (25) et les boulons hexagonaux (24).

6. Alignez la plaque de l'indicateur (26) avec le bras d'indicateur (23) et l'actionneur pour le bon fonctionnement.

Page 20: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 16

Figure 13

Modèle 51 (Double action) Sans commande manuelle, sans chambre de volume

Figure 14 Modèle 52 (Extension pneumatique)

Sans commande manuelle

Page 21: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

17 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

Figure 15 Modèle 53 (Rétractation pneumatique)

Sans commande manuelle

Page 22: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

© 2015 General Electric Company. Tous droits réservés. Vanne de régulation Masoneilan série 49000 – Notice d’instructions | 18

Tableau de référence des pièces - Actionneurs 51/52/53

N° de réf.

Désignation

N° de réf.

Désignation

1

Arcade

24

Boulon hexagonal

2

Tige de piston S/A

25

Rondelle de blocage du ressort

3

Bouton ressort inférieur

26

Échelle de course

4

Ressort

27 Vis cruciforme

5 Vis à tête à six pans

28

Tuyau d'échappement

6

Rondelle de blocage du ressort

29

Rondelle de blocage du ressort

7

Tube ressort

30

Clapet

• 8

Guide

• 31

Ensemble Piston

9

Boulon de compression

• 32

Guide

10

Touche ressort supérieur

• 33

Joint torique (tige de piston)

11

Palier de roulement

• 34

Racleur

12

Écrou de compression

13 Plaque de séparation Modèle 52/53

14

Tuyau de cylindre

15

Tuyau de cylindre

• 16

Bague de guidage

17

Plaque de recouvrement

18

Vis de blocage

19

Boulon central

20

Écrou hexagonal

• 21 Joint torique (piston, plaque supérieure)

22

Bride de séparation

23

Bras de l’indicateur

• Pièces de rechange recommandées.

Page 23: GE Oil & Gas - Baker Hughes · Classification de données GE : Publique GE Oil & Gas . Série 49000. Vanne de régulation Masoneilan* pour la gestion de l'énergie interne des fluides

ADRESSES DES BUREAUX DE VENTE DIRECTE

AUSTRALIE Brisbane : Téléphone : +61-7-3001-4319 Fax : +61-7-3001-4399

Perth : Téléphone : +61-8-6595-7018 Fax : +61 8 6595-7299

Melbourne : Téléphone : +61-3-8807-6002 Fax : +61-3-8807-6577

BELGIQUE Téléphone : +32-2-344-0970 Fax : +32-2-344-1123

BRÉSIL Téléphone : +55-11-2146-3600 Fax : +55-11-2146-3610

CHINE Téléphone : +86-10-5689-3600 Fax : +86-10-5689-3800

FRANCE Courbevoie Téléphone : +33-1-4904-9000 Fax : +33-1-4904-9010

ALLEMAGNE Ratingen Téléphone : +49-2102-108-0 Fax : +49-2102-108-111

INDE Mumbai Téléphone : +91-22-8354790 Fax : +91-22-8354791

New Delhi Téléphone : +91-11-2-6164175 Fax : +91-11-5-1659635

ITALIE Téléphone : +39-081-7892-111 Fax : +39-081-7892-208 JAPON Chiba Téléphone : +81-43-297-9222 Fax : +81-43-299-1115 CORÉE Téléphone : +82-2-2274-0748 Fax : +82-2-2274-0794 MALAISIE Téléphone : +60-3-2161-0322 Fax : +60-3-2163-6312 MEXIQUE Téléphone : +52-55-3640-5060 PAYS-BAS Téléphone : +31-15-3808666 Fax : +31-18-1641438 RUSSIE Veliky Novgorod Téléphone : +7-8162-55-7898 Fax : +7-8162-55-7921

Moscou Téléphone : +7 495-585-1276 Fax : +7 495-585-1279 ARABIE SAOUDITE Téléphone : +966-3-341-0278 Fax : +966-3-341-7624 SINGAPOUR Téléphone : +65-6861-6100 Fax : +65-6861-7172

AFRIQUE DU SUD Téléphone : +27-11-452-1550 Fax : +27-11-452-6542 AMÉRIQUE DU SUD ET CENTRALE ET CARAÏBES Téléphone : +55-12-2134-1201 Fax : +55-12-2134-1238 ESPAGNE Téléphone : +34-93-652-6430 Fax : +34-93-652-6444 ÉMIRATS ARABES UNIS Téléphone : +971-4-8991-777 Fax : +971-4-8991-778 ROYAUME-UNI Bracknell Téléphone : +44-1344-460-500 Fax : +44-1344-460-537 Skelmersdale Téléphone : +44-1695-526-00 Fax : +44-1695-526-01 ÉTATS-UNIS Massachusetts Téléphone : +1-508-586-4600 Fax : +1-508-427-8971

Corpus Christi, Texas Téléphone : +1-361-881-8182 Fax : +1-361-881-8246

Deer Park, Texas Téléphone : +1-281-884-1000 Fax : +1-281-884-1010

Houston, Texas Téléphone : +1-281-671-1640 Fax : +1-281-671-1735

Visitez notre site : www.geoilandgas.com/valves

* Masoneilan, LincolnLog et V-LOG sont des marques déposées de General Electric Company. Les autres noms de sociétés et noms de produits utilisés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. © 2015 General Electric Company. Tous droits réservés.

GEA31222B 01/2015