frenchversion29mai sa:mise en page 1 - iarc...

94
2009 Manuel de Sécurité

Upload: truongtuyen

Post on 13-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

2009 ManueldeSécurité

Page 2: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

MANUEL DE SECURITE

Edité par le Comité de Santé et Sécurité au Travail (CSST)

Lyon, France, 2009

Page 3: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance
Page 4: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

1

MANUEL DE SECURITE

Avant-propos ......................................................................... 3

1 Introduction..................................................... 5Introduction du Président du Comité de Santéet Sécurité au Travail ...................................................... 5Maintenir la sécurité au CIRC ..................................... 6Le Comité ........................................................................ 7Les membres du comité................................................ 8

2 Procédures d’urgence..................................... 9Evacuation ........................................................................ 9Accidents.......................................................................... 10Matériel de premier secours........................................ 11Notification d'accident .................................................. 11Feu ..................................................................................... 12Consignes générales de sécurité................................. 12

Vol .................................................................................. 12Utilisation des cartes magnétiques d'accès

Au Centre .................................................................... 13Bâtiments CRB et Latarjet........................................ 14Enfants ........................................................................... 14Animaux domestiques ............................................... 14

Annexe.............................................................................. 15

3 Surveillance médicale..................................... 17Médecin du personnel du centre ................................ 17Examens médicaux périodiques .................................. 17Surveillance médicale particulière .............................. 18

4 Consignes générales de sécurité en laboratoire 19Consignes générales ...................................................... 19

Présence dans les laboratoires ............................... 19Manipulations non surveillées .................................. 19Panneaux d'affichage - Sécurité ............................... 20Instructions au personnel de nettoyage ................ 20Consignes personnelles............................................. 21Boire et manger dans les laboratoires ................... 21Stockage de boisson et de nourriture ................... 21Nettoyage et propreté des laboratoires ............... 21Blouses de laboratoire............................................... 22Gants ............................................................................. 22Masques et lunettes de sécurité.............................. 22Protection contre les rayons UV ............................ 23Bruit ............................................................................... 23

Procédures de sécurité ................................................. 24Utilisation des ascenseurs......................................... 24Utilisation des sorbonnes ......................................... 24Chambres froides ....................................................... 24Dégivrage et décontamination des congélateurs et réfrigérateurs ................................. 25Utilisation de l'azote liquide ..................................... 25Bouteilles de gaz ......................................................... 26Utilisation des fours à micro-ondes ....................... 26

Services de laboratoire ................................................. 26Service de laverie (8ème étage).................................. 26Réfrigérateurs et congélateurs de dépannage...... 26Stockage des produits de laboratoire .................... 27Elimination des déchets solides non-contaminés 27Elimination des déchets solides contaminés......... 28Elimination des solvants non contaminés.............. 28Elimination des solvants liquides contaminés....... 28Elimination des produits chimiquesdangereux ou périmés............................................... 28

5 Equipement de laboratoire............................ 29Equipement dangereux.................................................. 29Equipement fragile et à marche continue.................. 30Equipement non surveillé ............................................. 31Rôle du personnel responsable de ces équipements..................................................................... 32

6 Stockage et utilisation des substances inflammables ................................................... 33Approvisionnement en substances inflammables .... 33

Quantités autorisées de substances inflammables................................................................. 34Stockage des solvants usés....................................... 34Quantités autorisées et stockage des substancesradioactives inflammables ......................................... 35

Distribution des solvants .............................................. 35Distribution des alcools ................................................ 35Utilisation des gaz inflammables.................................. 35

7 Manipulation des produits cancérogènes ..... 37Commande de produits cancérogènes...................... 37Stockage des produits cancérogènes ......................... 38Utilisation des produits cancérogènes....................... 39

Protection individuelle............................................... 39

SOMMAIRE

Page 5: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

Manipulation des cancérogènes dans la salle 805 ......................................................... 39En cas d'accident ........................................................ 40Transport des cancérogènes à l'intérieur du bâtiment........................................................................ 40Manipulation dans les laboratoires ......................... 41Dichlorométhane et chloroforme .......................... 41Benzène......................................................................... 41Formaldéhyde .............................................................. 41Bromure d’éthidium................................................... 41Acrylamide ................................................................... 42Elimination des déchets de laboratoire ................. 43Déchets cancérogènes solides................................. 43Déchets cancérogènes liquides ............................... 43Déchets cancérogènes radioactifs .......................... 43

Destruction des déchets cancérogènes .................... 44Décontamination du matériel et dessurfaces de travail ........................................................... 44Annexe.............................................................................. 46

8 Manipulation des substances radioactives.... 49Autorisation et surveillance médicale........................ 50

Inscription ................................................................... 50Controles systématiques effectués par IRSN....... 50

Utilisation des radioéléments dans les laboratoires du CIRC............................................................................ 51

Utilisation des sources scellées ............................... 52Commandes de produits radioactifs .......................... 52Stockage des produits radioactifs ............................... 52Consignes à respecter pour la manipulation............ 53

Protection individuelle............................................... 53Rayonnement ß de faible énergie ............................ 53Rayonnement ß de haute énergie ........................... 54Rayonnement X et Υ.................................... 54Manipulation des substances radioactives............. 54

Déchets radioactifs ........................................................ 56Stockage et élimination des déchets radioactifs .. 56Déchets liquides.......................................................... 57Déchets mixtes ........................................................... 58Déchets solides ........................................................... 58

Procédure en cas de contamination........................... 59Décontamination ............................................................ 60

Décontamination du matériel .................................. 60Décontamination des zones de travail................... 60Décontamination individuelle .................................. 60

Bibliographie .................................................................... 61 Annexes I-X ..................................................................... 62

9 Utilisation des produits biologiques.............. 73Surveillance médicale..................................................... 73Niveau de confinement pour la manipulation des organismes génétiquement modifiés (OGM) et des échantillons biologiques.................................... 74Manipulation des échantillons biologiques................ 75

Sang, plasma et sérum................................................ 75Coupes de tissus sur lames ...................................... 76Lignées cellulaires ....................................................... 77

Sources de contamination ............................................ 77Aérosols........................................................................ 77Scalpels, aiguilles et seringues................................... 77Evaporation / Lyophilisation ..................................... 78Centrifugation ............................................................. 78

Pipetage............................................................................. 78Elimination des déchets solides contaminés............. 79Décontamination ............................................................ 79

Verrerie ......................................................................... 80Filtres de type 'Nalgene'............................................ 80Ciseaux, pinces et autres instruments ................... 80Inactivation du VIH ..................................................... 80Autres précautions..................................................... 81

Archivage des échantillons biologiques et transport...................................................................... 82Conduite à tenir en cas d'accident avecexposition à du sang ou à un liquide biologique...... 83Annexe.............................................................................. 84

10 Travail sur les animaux................................... 85

11 Collections d'échantillons biologiques .......... 87Description des collections et de l’infrastructure .. 87Manipulation des échantillons biologiques................ 87

Base de données ......................................................... 87Laboratoire au sous-sol............................................. 88Procédure pour le transport d’échantillonsbiologiques ................................................................... 88

12 Travail dans le laboratoire L3 ........................ 89Accès au laboratoire L3 ................................................ 89

Index ...................................................................... 90

2

SOMMAIRE

Page 6: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

AVANT-PROPOS

Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance fondamentale. Notre engagementdans ce domaine ne repose pas seulement sur une exigence réglementaire mais témoigne de lapriorité que le Centre accorde à la santé et au bien-être de son personnel. Cette nouvelle édition duManuel de Sécurité représente donc un élément de soutien important au Centre dans sa mission deprévention du cancer.

Les activités de recherche de laboratoire évoluent rapidement, engendrant de nouveaux défis enmatière de sécurité. Il est donc nécessaire de mettre à jour notre Manuel de Sécurité régulièrement.En même temps, la santé et la sécurité au travail demandent une participation active de tout lepersonnel et des visiteurs à qui il est demandé de lire attentivement le Manuel et de respecter sesrecommandations. Enfin, je voudrais souligner la contribution particulière du Comité de Santé et deSécurité au Travail, qui joue un rôle vital dans ce partenariat.

Dr Christopher P. Wild

Directeur

3

Page 7: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

4

Page 8: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

5

INTRODUCTION Du Président du Comité de Santé et Sécurité au Travail

Au Centre international de Recherche sur le Cancer, d'importants moyens sont consacrés au maintiende la sécurité sur les lieux de travail ; cependant ceci peut être compromis par une méconnaissancedes règles générales de sécurité ou des méthodes de travail imprudentes.

Le but de ce manuel, élaboré par le Comité de Santé et Sécurité au Travail, (C.S.S.T) est de décrireles procédures spécifiques au CIRC et de donner à toutes les personnes travaillant au Centre lesinformations nécessaires sur les bonnes pratiques de laboratoire afin de prévenir des méthodes detravail dangereuses.

Toute nouvelle personne, quel que soit son statut, doit suivre une formation, accessible en anglais ouen français sur l'Intranet, sur la sécurité au CIRC en général. Elle doit ensuite remplir un questionnaires'y rapportant et le valider avec la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires, Brigitte Chapot,qui lui délivre un certificat de sécurité lui permettant d'obtenir un badge personnel d'accès au Centre.Ceci permet au Comité de s'assurer que tous les nouveaux arrivants ont pris connaissance desprocédures de sécurité dès leur arrivée.

Tous les nouveaux arrivants travaillant dans les laboratoires et/ou manipulant des échantillonsbiologiques doivent suivre une formation sur la sécurité dans les laboratoires et les bonnes pratiques.Ils doivent aussi remplir un questionnaire qui est ensuite vérifié par B. Chapot qui s'assure que touta été bien compris.

Les Chefs de Groupe ont la responsabilité de veiller à ce que tout membre du personnelou visiteur sous leur supervision soit informé et respecte les règles de sécurité.

Avant d'entreprendre un travail, les intéressés doivent se familiariser avec les chapitresdu manuel qui les concernent et s'assurer avec leur supérieur hiérarchique que la miseen oeuvre de leurs techniques expérimentales ne présente pas de danger et qu'ilsdisposent des moyens de protection adaptés.

Le présent manuel sera mis à jour en fonction de l'évolution des activités et des pratiques. Adressezvos questions ou suggestions à un membre du Comité ou à la Coordonnatrice de la sécurité dansles laboratoires.

Le Comité a un site Web dans l'intranet (http://intranet/labcom/). Il contient de nombreusesinformations relatives au travail de laboratoire. Nous vous invitons à le consulter régulièrement.

Page 9: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

6

MAINTENIR LA SECURITE AU CIRC

Les questions de sécurité générale au CIRC sont placées sous l’autorité du Responsable des Servicesintérieurs (ASO), Gérard Guillerminet (poste 8444) et de l’agent de sécurité ASO (poste 8523). Le Responsable des Services intérieurs doit s'assurer quotidiennement que les règles générales desécurité sont en place et respectées. Il coordonne l'équipe de sécurité du CIRC qui, étant formée auxpremiers soins, peut prendre les mesures immédiates en cas d'urgence.

La Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires, Brigitte Chapot (poste 8513), coordonne lesquestions de sécurité de laboratoire et notamment la manipulation des échantillons biologiques, descancérogènes et des autres composés toxiques. Elle est également responsable de la radioprotectionet ainsi de tous les aspects de la sécurité liés à la manipulation des radioisotopes dans les laboratoiresdu CIRC. Elle supervise le stockage des composés dangereux, l'élimination des déchets de laboratoire,avec une responsabilité particulière pour les déchets cancérogènes ou radioactifs, et la surveillancedes laboratoires spécialisés : le laboratoire de manipulation des cancérogènes et les laboratoiresautorisés à la manipulation des radioisotopes. L’agent de Securité ASO l'aide dans plusieurs de cestâches et l'un ou l'autre peut être contacté en cas d'urgence.

La coordinatrice de la securité dans les laboratoires travaille en étroite collaboration avec le Présidentdu CSST, le Médecin du Personnel du CIRC et ASO pour s'assurer que tout le personnel, etnotamment les personnes nouvellement arrivées, connaîsse et se conforme aux règles d’hygiène etde sécurité du CIRC.

Le Médecin du Personnel, Dr Dorothée Cuche (poste 8426) a la responsabilité de la surveillancemédicale de tout le personnel, de l'analyse des conditions de travail et des accidents, et de l’évaluationdes risques. Elle fait partie du CSST. Elle n'est pas présente au CIRC tous les jours mais peut êtrejointe par l’intermédiaire du Bureau des ressources humaines (poste 8027).

L'interaction de ces différents membres du personnel constitue la base du programme d’hygiène et desécurité au CIRC, mais pour qu'il soit efficace, la participation de tous est nécessaire. Le Directeur etles Chefs de Groupe jouent un rôle essentiel pour faire en sorte que les services administratifs et laCoordinatrice de la sécurité dans les laboratoires soient avisés de tout changement de pratiques, et quechaque personne reçoive des instructions suffisantes en matière de sécurité.

Enfin, il est du devoir de chaque personne travaillant au CIRC, et plus particulièrement dans unlaboratoire, quelle que soit son activité, de s'assurer que des pratiques de travail sûres sont respectées,et d’éviter de générer des situations potentiellement dangereuses.

Il est également très important que chaque incident ou accident soit signalé immédiatement (Médecindu Personnel, Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires, équipe de sécurité) pour que l'aide depersonnes compétentes puisse être apportée si nécessaire. Tout incident, quelle que soit sa gravité doitêtre déclaré. Cette obligation concerne aussi bien les personnes impliquées que leur superviseur. Chaqueincident fait l'objet d'une analyse avec la personne impliquée. Des modifications de procédures pourrontêtre faites pour éviter qu'il ne se reproduise.

1 INTRODUCTION

Page 10: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

77

LE COMITE Le Comité se compose d'un Président, nommé par le Directeur, et de membres choisis pourreprésenter chaque étage de laboratoire, les Groupes d'Epidémiologie, le Centre de RessourcesBiologiques (CRB) et le bâtiment Latarjet, les Services administratifs (administration, servicestechniques, sécurité), du responsable des Ressources biologiques et d’un représentant du Personneldu CIRC. Le Médecin du Personnel du CIRC et la personne responsable de la radioprotection, tousles deux requis par la législation française, font aussi partie du Comité.

Le Comité examine tous les aspects de la santé et de la sécurité, et plusparticulièrement les points suivants:

• Procédures d'urgence • Consignes générales de sécurité dans les laboratoires et les bâtiments du Centre• Surveillance médicale • Utilisation des appareils de laboratoire• Stockage et utilisation des substances inflammables• Manipulation des produits cancérogènes• Manipulation des substances radioactives• Manipulation des substances biologiques et des organismes génétiquement modifiés (OGM) et

laboratoire L3• Ressources biologiques

Le comité se réunit tous les trois mois mais il peut aussi être convoqué en cas de demandeexceptionnelle en contactant le Président ou la Coordonnatrice de la sécurité dans les laboratoires.Tous les aspects de la sécurité au laboratoire et des conditions de travail y sont discutés. Toutepersonne travaillant au Centre peut contacter un membre du Comité s'il le souhaite pour qu'unequestion de santé ou de sécurité soit traitée par le Comité ou l'Administration. Des recommandationspratiques sont transmises au personnel, directement par le Comité, par diffusion de documents oupar intranet. Les comptes rendus de chaque réunion figurent dans la page internet du Comité. Pourles décisions qui concernent une ligne de conduite générale, le Comité peut formuler desrecommandations aux Chefs de Groupe et au Directeur.

INTRODUCTION 1

Page 11: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

8

1 INTRODUCTION

P. Hainaut Président7ème étage

E. Caboux Responsable ressources

biologiques - CRB

B. ChapotCoordination Sécurité

laboratoiresCRB

P. BarbieuxServices techniques

sous-sol

C. Cuenin8ème étage

B. SyllaSubstancesbiologiques9ème étage

J. McKayReprésentant du

personnel4ème étage

Dr D. CucheMédecin du Personnel

RdC

Nathalie Forey10ème étage

A.M. Camus-Randon6ème étage

J. FerlayLatarjet

G. GuillerminetServices Intérieurs

2ème étage

B. VozarCRB

D. BouchardSécretaire7ème étage

J.A. Pedil Agent de Sécurité

sous-sol

A.-M. Aguelon9ème étage

MEMBRES DU COMITE

Page 12: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

9

PROCEDURES D’URGENCES

EVACUATION

Emprunter uniquement les escaliers !

En cas de sinistre grave dans un des bâtiments du Centre (incendie,inondation, tremblement de terre, etc.) l'alerte sera donnée par un avertisseursonore émettant un son modulé. A ce signal, tout le personnel devraimmédiatement évacuer les bureaux ou laboratoires et se rendre le plusrapidement possible, sans courir, vers la sortie la plus proche en utilisantseulement les escaliers. Nul ne devra se charger d'objets encombrants.

Des responsables de l'évacuation ont été désignés pour chaque étage des bâtiments du CIRC. Leursnoms sont affichés sur la porte du ‘Pater Noster’ (système d’acheminement du courrier interne)dans la Tour, dans les couloirs du bâtiment CRB (Centre de Ressources biologiques du CIRC) et dubâtiment Latarjet. Ils sont chargés de diriger l'évacuation et de s'assurer que toute personne setrouvant à leur étage a bien entendu le signal et suivi les instructions. Si vous êtes au téléphonelorsque le signal retentit, vous devez expliquer brièvement la situation à votre interlocuteur etraccrocher immédiatement. Chaque responsable de l'évacuation doit confirmer que son étage a étéévacué à l'accueil au rez-de-chaussée de la Tour, puis se diriger au point de rassemblement.

Les personnes prises de panique ou victimes d'un malaise devront être emmenées ou portées dansles escaliers qui sont un lieu protégé, par deux personnes au moins et par quatre au plus, puis aidéesà descendre au rez-de-chaussée. Si elles sont atteintes d’une invalidité, leur présence devra êtresignalée à l'accueil au rez-de-chaussée de la Tour pour que les secours puissent les prendre en charge.

Une fois dehors, les membres du personnel devront se rendre au point de rassemblement. En casd’évacuation du personnel travaillant dans la Tour, le point de rassemblement se trouve à côté del’abri à bicyclettes devant le bâtiment Latarjet. En cas d'évacuation du personnel travaillant dans lesbâtiments CRB et Latarjet, le point de rassemblement se trouve sur le parking, derrière la Tour (voirannexe I). Les instructions des responsables de la sécurité doivent être suivies. Les voitures desmembres du personnel seront laissées en place dans le parc de stationnement jusqu'à ce que toutdanger soit écarté.

Il est rappelé, que tous les véhicules doivent être stationnés sur un espace balisé pourne pas gêner l’accès des véhicules de secours.

Les membres du personnel sont invités à repérer l’emplacement des extincteurs, des issues desecours et à prêter attention aux consignes de sécurité et au nom des responsables de l’évacuationde leur étage.

Afin de familiariser les membres du personnel avec le son de l'avertisseur sonore, le signal est émispendant 15 secondes le premier lundi ouvrable de chaque mois, à midi dans la Tour.

Page 13: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

10

ACCIDENTS

Toute personne qui est témoin de:

• une explosion• un feu,• un accident corporel, malaise, etc.• une électrocution (dans ce cas, couper l'alimentation générale si possible).• une projection de substances corrosives, biologiquement actives ou radioactives

Le bouton rouge est situé en face du Pater Noster dans le bâtiment principal,en face de la cage d’escaliers dans le bâtiment CRB et près des issues desecours (2 par niveau) dans le bâtiment Latarjet.

Les membres de l’équipe de sécurité prendront immédiatement les mesuresnécessaires pour la protection des personnes et appelleront, si besoin est, lespompiers ou le S.A.M.U. (Service d’Aide Médicale d’Urgence).

Avant 8h 30 et après 17h, le signal est reçu par les gardiens au poste de sécurité. Ils ont pour missionde prendre toutes les mesures nécessaires en cas d'accident.

En cas de dysfonctionnement de cette première alarme, contacter directement le standard ou le postede sécurité par l’intermédiaire du téléphone rouge, situé à chaque étage près du bouton rouge.

Il y a au standard une ligne directe avec les pompiers.

Il est interdit d'appeler les secours extérieurs directement, leur intervention nécessitant unecoordination avec l'équipe de sécurité et les personnes de l'accueil (ouverture des barrières, conduitesur le lieu de l'accident…)

Si une personne blessée ou malade doit être transportée à l’hôpital, elle le sera, accompagnée d’unepersonne qualifiée et dans un véhicule approprié.

Exceptionnellement, et seulement en cas de non-fonctionnement des deux premières procédures, lesnuméros d'urgence sont les suivants:

Pompiers 18S.A.M.U. 15 Hôpital Edouard Herriot Urgences 04 72 11 60 80Centre anti-poisons 04 72 11 69 11

2 PROCEDURES D’URGENCES

doit briser la glace du bouton rouge pour alerter lepersonnel de sécurité, formé aux premiers secours.

Page 14: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

11

La liste des secouristes est affichée sur le panneau sécurité (situé en face de l’ascenseur rouge dansles étages de la tour et au rez-de-chaussée des bâtiments CRB et Latarjet).

MATERIEL DE PREMIER SECOURS

Du matériel approprié assure une aide immédiate en cas d'accident de laboratoire. A chaque étage delaboratoire, il existe des douches de sécurité pour les lavages d'urgence en cas d'éclaboussures. Il y aaussi des douches au sous-sol de la Tour. Des moyens de lavage oculaire sont aussi installés à proximitéde ces douches, ainsi que sur les paillasses des laboratoires. Des couvertures ignifugées disposées dansles couloirs des étages 6, 7, 8, 9 et 10, ainsi qu'au rez-de-chaussée du bâtiment BRC, permettentd'éteindre les feux de vêtements.

Les pharmacies d’étage ne contiennent qu’un strict minimum et le réapprovisionnement se fait auprèsdu bureau d’ASO. Une pharmacie plus complète se trouve au rez-de-chaussée du bâtiment principalsous la responsabilité du standard/poste de sécurité. Un matériel d’urgence (défibrillateur et bouteilled’oxygène) se trouve au rez-de-chaussée de la Tour et du BRC. Un défibrillateur seul à également étéinstallé au rez-de-chaussée du bâtiment Latarjet. Ce matériel d’urgence est à disposition du personnelformé à son utilisation.

NOTIFICATION D’ACCIDENTS

Toute personne, y compris les visiteurs, victime d'un accident doit en informer le médecin dupersonnel et la personne chargée de la coordination de la sécurité dans les laboratoires.

Tout membre du personnel victime d'un accident corporel est tenu de remplir un formulaire WHO417 et de faire remplir par le médecin soignant un formulaire WHO 418. Ces formulaires sontdisponibles au Bureau des ressources humaines (HRO), bureau 216, 2ème étage.

L'accidenté remettra le formulaire WHO 417 à son Chef de Groupe si l'accident s'est produit pendantles heures de travail. Ce dernier y précisera les circonstances de l'accident, en particulier :

1. si l'accidenté était effectivement en service2. à quoi exactement il/elle était occupé(e) au moment de l'accident, les circonstances, la date

et le lieu.

Le Chef de Groupe peut établir son rapport sur une feuille séparée qui sera jointe au formulaireWHO 417. Le Chef de Groupe ou l'accidenté adressera le formulaire dûment rempli au Bureau desressources humaines.

Le formulaire WHO 418, rempli par le médecin qui a soigné l'accidenté, devra être envoyé égalementau Bureau des ressources humaines qui transmettra le dossier.

PROCEDURES D’URGENCES 2

Page 15: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

12

2 PROCEDURES D’URGENCES

FEU

Dans les laboratoires, ce sont les solvants inflammables couramment utilisésqui constituent le plus grand danger d'incendie. Les solvants inflammables doivent être stockés enquantité limitée dans les laboratoires, dans des réfrigérateurs antidéflagrants. Ces solvants ne doiventpas être utilisés à proximité d’un élément électrique chaud, d’un moteur électrique ou d’une flamme nue.L'utilisation des flammes nues est au demeurant interdite dans les bâtiments du CIRC sauf cas particulier(voir chapitre 6). Un local spécial réservé au stockage des solvants inflammables se trouve près du quaide déchargement, au premier sous-sol ; il est ouvert tous les jours de 10h à 10h30 et de 14h à 14h 30(voir chapitre 6).

Chaque année, tout le personnel doit participer à un exercice de démonstration d’utilisation desextincteurs qui se trouvent à chaque étage. La sécurité étant l'affaire de tous, il est important queles membres du personnel se familiarisent avec les emplacements et le fonctionnement de cesextincteurs rouges. Il est important de rappeler qu'en aucun cas un extincteur rouge ne devra êtreutilisé pour une personne, leur pression étant beaucoup trop forte. Par contre, les extincteurs vertscontiennent de l’eau et font office de douches de sécurité.

Toutes les nouvelles personnes doivent être informées des équipements disponibles, des procéduresde sécurité par leur Chef de Groupe, ou son délégué, et par une visite de leur lieu de travail.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Vol

Le CIRC n'est pas assuré contre la perte ou le vol d'objets personnels dans ses locaux, et il n'assumeaucune responsabilité à cet égard. Le personnel ne doit en aucun cas laisser d'objets de valeur,notamment téléphones portables, sacs à main ou portefeuilles contenant de l'argent ou chéquiers dansdes bureaux, des laboratoires non surveillés, ou dans des tiroirs ou placards non fermés à clé. Ilconvient de prendre des précautions analogues pour tout le petit matériel de bureau tel quecalculatrices, matériel portable informatique, etc.

Aucun objet de valeur ne doit être laissé à la vue dans les voitures, qui doivent être ferméeslorsqu'elles sont en stationnement. En cas de disparition d'un objet de valeur, la perte doit aussitôten être signalée à ASO.

Il est interdit de fumer dans l’ensemble des

bâtiments du Centre ainsi qu’à leurs abords.

Page 16: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

13

PROCEDURES D’’URGENCES 2

Utilisation des cartes magnétiques pour contrôler l’accès au Centre

Le Centre possède un système de contrôle d'accès pour assurer une meilleure sécurité.

Les accès contrôlés sont les suivants :

• entrée et sortie parking• entrée et sortie bâtiment Tour• entrée et sortie bâtiment Latarjet• entrée et sortie bâtiment CRB• rideau quai sous-sol• abri à vélos• local informatique 403• local radioactivité et cancérogènes 805• laboratoire L3 901• laboratoire de bactériologie 919• laboratoire L2 920• local stockage radioactif SS/SMH• local stockage radioactif S05• magasin S19• local E01 bâtiment CRB• local E02 bâtiment CRB• local E03 bâtiment CRB

L'entrée ou la sortie de tous ces locaux est permise grâce à une carte format carte de crédit quicontient un émetteur miniaturisé émettant des ondes électromagnétiques basse fréquence, équipéed'un microprocesseur permettant un codage personnalisé.

Chaque nouvel arrivant au CIRC, quel que soit son statut, doit suivre une formation sur la sécuritédu Centre en général et remplir un questionnaire s'y rapportant. Ce dernier doit être validé par laCoordinatrice de la sécurité dans les laboratoires pour obtenir un badge d'accès au Centre, délivrépar le bureau d'ASO.

Cette carte lui permet l'ouverture de certains accès et elle peut aussi être utilisée comme moyen depaiement à la Cafétéria. Elle est munie d'un clip qui permet de l'accrocher à un vêtement ou d'uncordon pour la porter autour du cou. Elle ne doit pas être laissée dans une voiture, un bureau ou danssa poche, mais portée en permanence.

Au niveau des accès contrôlés, chaque détenteur de carte présentera celle-ci face au lecteur, sansl'agiter, à une distance de 20 à 30 cm environ. Si le code de la carte est admis, le voyant du lecteurpassera du rouge au vert et l'issue sera ainsi libérée. Une unité centrale stocke au fur et à mesure lesdifférents accès activés.

Page 17: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

14

2 PROCEDURES D’URGENCES

Il est donc important que chaque personne qui franchit les points d’entrée ou de sortie des différentsbâtiments du CIRC utilise son badge, ce qui permettra, en cas de nécessité de connaître les personnesprésentes à ce moment.

Chaque personne présente au Centre pour une courte durée doit être enregistrée à l'accueil où illui sera remis un badge "visiteur" qu'elle devra porter de manière visible. Elle devra toujours êtreaccompagnée par un membre du personnel du CIRC.

En cas de non présentation du badge (oubli…) les personnes doivent s'inscrire à l'accueil commevisiteur.

Toute perte de badge doit être signalée immédiatement au bureau de l’ASO.

Bâtiments CRB et Latarjet

Les bâtiments CRB et Latarjet sont protégés par un système d'alarme anti-intrusion activé :

• le soir (de 20h00 à 7h00),

• les week-ends

• les jours fériés.

Pendant ces horaires, l'accès aux bâtiments CRB et Latarjet est possible en se présentant à l'Agentde sécurité qui se trouve dans le hall d’entrée de la tour. Il faut absolument se représenter à l'Agentde sécurité lors de votre départ pour qu'il puisse réactiver le système d'alarme.

Les personnes travaillant aux bâtiments CRB et Latarjet doivent s'assurer que les fenêtres sontfermées lorsqu’elles partent.

Enfants

La présence d’enfants de moins de 16 ans n’est autorisée qu’à la réception du Centre et à la Cafétériapendant les heures de repas. Ils pourront y déjeuner avec leurs parents puis devront êtreraccompagnés directement à l’accueil.

Animaux domestiques

Aucun animal domestique n'est toléré dans les bâtiments du CIRC.

Page 18: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

15

PROCEDURES D’URGENCES 2

Point de rassemblement 1

Pour les personnes travaillant dans la tour

Point de rassemblement 2

Pour les personnes travaillant dans les batiments CRB et Latarjet

AnnexeEmplacement des points de rassemblement

Page 19: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance
Page 20: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

17

MEDECIN DU PERSONNEL DU CENTRE

Le Médecin du personnel du Centre a la responsabilité d’assurer la surveillance médicale du personnel,d’analyser les conditions de travail et les accidents du travail et d’en évaluer les risques, encoordination avec le Comité de Santé et Sécurité au Travail, si nécessaire.

Le Médecin conseille le Directeur du Centre au sujet des conditions de travail, en rapport avec la santédes personnes, à propos d'un changement ou d’un aménagement de poste de travail, sans donnerbien sûr d’information médicale confidentielle.

Il examine, à leur reprise de travail, les personnes ayant eu un congé maladie de plus de 21 jours, lespersonnes accidentées du travail et les femmes de retour de congés de maternité. Les dossiers sonttransmis, sous pli strictement confidentiel, au bureau médical central à l’OMS de Genève.

Le Médecin donne également son avis au bureau médical de l’OMS.

- sur certaines prescriptions exceptionnelles (qui ne sont pas habituellement couvertes parl’assurance-maladie de l’OMS)

- sur l’évaluation de séquelles d’accidents survenus au travail ou sur le trajet domicile-travail.

EXAMENS MEDICAUX PERIODIQUESPour les membres du personnel, le médecin du CIRC effectue les examens médicaux avantrecrutement, en fin d'engagement ainsi que les examens médicaux périodiques. Ceux-ci comportentun examen général, des examens biologiques (sang et urine), et parfois une radiographie pulmonaire.Ils peuvent comporter d'autres examens, si le Médecin du personnel le demande. Leur fréquence estla suivante :

• Personnel de moins de 40 ans :Examen général tous les cinq ans, avec un examen intermédiaire sans bilan biologique niradiologique,

• Personnel entre 40 et 55 ans :Examen général tous les deux ans,

• Personnel au dessus de 55 ans :Examen général tous les ans.

Cette périodicité peut être modulée par le Médecin lui-même en fonction des risques et de l'état desanté des personnes.

Pour les non-membres du personnel travaillant dans un Groupe d'épidémiologie, et bénéficiant d’uncontrat de plus de trois mois, un examen médical est exigé avant le recrutement.

SURVEILLANCE MEDICALE

Page 21: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

18

3 SURVEILLANCE MEDICALE

Pour les non-membres du personnel travaillant dans un Groupe de laboratoire, un examen médicalest exigé avant le recrutement quelle que soit la durée du contrat. De plus, la personne doit présenter,à son arrivée au Centre, son carnet de vaccinations et attester d’une séroconversion positive pourla vaccination contre l’hépatite B.

Le Médecin du Centre doit être consulté pour tout problème d’ordre médical et de mise à jour desvaccinations. Il pourra faire effectuer des examens médicaux approfondis si nécessaire.

SURVEILLANCE MEDICALE PARTICULIERE

Le médecin du personnel du CIRC assure, en plus des examens périodiques, un certain nombred'actions:

• l'analyse des examens biologiques annuels du personnel de laboratoire comprenant des examens sanguins et cytopathologiques urinaires

• l'analyse des questionnaires concernant l'utilisation des produits chimiques dangereux et agents biologiques manipulés dans les laboratoires

• la surveillance spécifique des personnes manipulant des radioéléments : (radiotoxicologieurinaire semestrielle, dosimétrie trimestrielle, etc.) et tout autre examen utile

• l'examen médical de toute personne ayant eu un accident de travail notable• l'examen de toute personne le demandant, pour elle ou sa famille• la mise en place de séances de vaccinations requises pour la prévention d’infections telles

que l’hépatite B, le tétanos, la polio, la grippe.• des soins ou prescriptions peuvent être donnés en cas d’urgence.

Toute femme enceinte, dès qu'elleaura connaissance de sa grossesse,

est tenue d'en informer le Médecindu personnel du CIRC.

Page 22: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

19

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE

CONSIGNES GENERALES

Présence dans les laboratoires Seules les personnes munies d'un badge magnétique ont accès aux locaux du CIRC.

Il est très important que chaque personne valide son entrée et sa sortie du Centre par lecturemagnétique de son badge personnel. Ceci permet de savoir, en cas de nécessité, quelles sont lespersonnes présentes sur le site.

En cas de non présentation du badge (oubli...), les personnes doivent s'enregistrer à l'accueil comme"visiteur".

Cette lecture de badge est à respecter impérativement lors de présence dans un des bâtiments endehors des heures normales de travail, c'est à dire :

Les jours ouvrables : AVANT 8h00 et APRES 17h00

En dehors des jours ouvrables : congés de fin de semaine et jours fériés.

Manipulations non-surveillées

Il est parfois nécessaire de laisser se dérouler sans surveillance certaines opérations de laboratoirequi impliquent l’utilisation de matériel qui, s’il dysfonctionne, peut présenter un danger pourl’opérateur, ses collègues, ou entraîner un dommage pour l’appareil lui-même (voir chapitre 5). Ceciest à éviter dans toute la mesure du possible. Toutefois, s’il est impératif de le faire, il est obligatoirede suivre les procédures suivantes :

1. pendant les heures normales de travail, remplir les cahiers d’utilisation des appareils(ultracentrifugeuses, "speed-vacs", etc.) ou mettre une étiquette sur l’appareil lui-même (systèmed’électrophorèse, fours à hybridation, etc.) qui donne l’information.

2. en dehors des heures normales de travail, en plus des consignes déjà citées, il faut noter sur unpanneau (voir ci-dessous) fixé sur la porte du laboratoire dans lequel se trouve le matériel, le nomde l’opérateur, et un numéro de téléphone où le joindre. Cette information permettra aux agentsde sécurité de contacter la personne concernée en cas de problème. Il est important de modifierles informations en fonction des expériences.

Il est dangereux de travailler seul dans un laboratoire

Page 23: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

20

4 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE

Tous les appareils qui sont en route continuellement (réfrigérateurs, congélateurs, incubateurs, etc.)doivent porter une étiquette verte indiquant le nom d’au moins 2 personnes à contacter en cas deproblème. Il est de la responsabilité du Chef de Groupe de s’assurer que les noms sont tenus à jour.

Panneau d’affichage SécuritéA chaque étage, des panneaux d’affichage concernant la sécurité sont apposés sur le mur faisant faceà l’ascenseur rouge dans la Tour, et au rez-de-chaussée des bâtiments CRB et Latarjet. Les informationsconcernant les changements de réglementation, la date des examens médicaux, ou tout autrerenseignement relatif à la sécurité, y compris la liste des secouristes du Centre, y sont indiquées.

Instructions au personnel de nettoyage

Le personnel d’entretien du soir est chargé de nettoyer les sols, de vider les poubelles à papier,d’enlever les poubelles en carton contenant le verre cassé laissées devant le monte-charge par lepersonnel de laboratoire et de descendre au sous-sol les poubelles en carton contenant le papier àrecycler.

Le personnel de nettoyage travaillant pendant la journée est sous la responsabilité du personnel deslaboratoires qui doit s'assurer que :

• les règles d’hygiène et de sécurité sont respectées (port de gants et de blouses, choix des produitsde nettoyage, etc.)

• les procédures de nettoyage de ces laboratoires sont correctes

Aucun nettoyage de matériel n'est effectué sans autorisation préalable du personneldes laboratoires

Les conteneurs de déchets cancérogènes et radioactifs, dûment étiquetés, ne sont en aucun casenlevés ou éliminés par l’équipe de nettoyage.

Equipement en fonctionnement de nuit

Date Equipement Opérateur Téléphone

Page 24: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

21

Afin de leur assurer une meilleure sécurité, le personnel de ménage n’est pas autorisé à pénétrer dansles laboratoires où la manipulation de substances radioactives est autorisée, dans les pièces de culturescellulaires et dans la pièce des cancérogènes (805).

Le nettoyage de ces pièces est réalisé séparément, sous la responsabilité d’un membre du personnelqui devra vérifier qu’il n’y a pas de danger.

CONSIGNES PERSONNELLES

Voici énumérées ci-dessous quelques bonnes pratiques de laboratoire qui doivent être appliquéespour réduire le risque d’exposition à des situations, des produits, ou des appareils potentiellementdangereux.

Boire et manger dans les laboratoires

Cette règle s’applique aussi pour les bureaux dans les laboratoires!

L’utilisation de bouilloires et cafetières électriques est aussi interdite en dehors de la cuisine au rez-de-chaussée de la Tour. Des distributeurs de boisson et de snacks sont situés au rez-de-chaussée dela Tour.

Stockage de boisson et de nourriture

Il est strictement interdit de stocker des boissons et de la nourriture dans les chambres froides,réfrigérateurs et congélateurs de laboratoire. Des réfrigérateurs sont réservés à cet effet dans lacuisine du rez-de-chaussée de la Tour et dans la salle 1201 au 12ème étage. Ils peuvent être utilisés partout le personnel.

Nettoyage et propreté des laboratoires

Des règles élementaires de propreté sont à respecter : se laver les mains régulièrement, en particulieraprès la manipulation de substances biologiques, après avoir porté des gants et en quittant lelaboratoire. Les laboratoires doivent être propres, rangés et exempts de tout ce qui ne concerne pasle travail de laboratoire.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE 4

Il est strictement interdit de boire ou manger dans les laboratoires.

Page 25: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

22

Blouses de laboratoire

Dans l’intérêt de la sécurité de tous, le port de blouses fermées est obligatoire dans leslaboratoires, quel que soit le type de travail effectué.

En revanche, il est formellement interdit de porter une blouse de laboratoire à la cafétéria, dans lacuisine et dans les salles de réunion.

Un système de location et de lavage des vêtements de travail est en place. Vous devez vous procurerauprès du service Achats (SUP: poste 8464) des blouses qui seront marquées à votre nom. Vous devezdescendre vos blouses sales au sous-sol et les mettre dans le sac prévu à cet effet. Elles sontretournées propres à votre bureau/laboratoire.

Les personnes restant au CIRC pour une courte durée, doivent se procurer une blouse au magasindu sous-sol. Le responsable du magasin fera ensuite l'échange d'une blouse sale contre une blousepropre.

Gants

Le port de gants en latex, vinyle ou caoutchouc est obligatoire lors de manipulations de substancesdangereuses. Pour la pesée des produits cancérogènes et électrostatiques des gants en coton,disponibles en salle 805, sont recommandés.

Après manipulation, les gants seront jetés dans des poubelles pour déchets contaminés. Ces boîtesdoivent porter l’étiquette appropriée : déchets biologiques dangereux, cancérogènes ou radioactifs.

Le port de gants est formellement interdit dans les quatre ascenseurs principaux ainsi que dans lemonte-charge et les escaliers de secours. Il est, par contre, toléré dans l’ascenseur rouge. Dans cedernier, le transport de toute nourriture est strictement interdit.

Il est à rappeler qu’après une manipulation, les gants peuvent être contaminés; il faut donc prendresoin d’ôter ses gants avant de toucher un objet ou du matériel non contaminé afin de ne pas lecontaminer (instruments divers, stylos, téléphone, poignées de portes, interrupteurs électriques,cahiers de laboratoire, contrôleurs de contamination, etc.).

Masques et lunettes de sécurité

Certaines manipulations de laboratoire nécessitent le port de lunettes de sécurité.De telles lunettes de modèle standard sont mises à disposition partout où desopérations jugées dangereuses sont effectuées. Ces endroits sont signalés par desautocollants précisant que le port de lunettes de sécurité est obligatoire. Il estégalement donné une paire de lunettes de sécurité à tout nouvel arrivant dans ungroupe du laboratoire

Il faut se laver les mains après avoir ôté sesgants et avant de quitter le laboratoire.

4 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE

Page 26: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

23

Cas où le port de lunettes est obligatoire :

Toute manipulation des produits suivants:

• azote liquide (masque recommandé)• acides forts: acide chlorhydrique, acide sulfurique, acide nitrique, acide trichloracétique, acide

acétique glacial, acide sulfochromique, etc.• solutions d’alcali concentrées : soude, potasse, etc.• agents corrosifs : phénol, etc• solvants halogénés : dichlorométhane, chloroforme, etc.• solvants organiques : acétone, alcool isoamylique, etc.• produits radioactifs• produits cancérogènes• eau de Javel

Toute utilisation des appareils ci-après :• appareils de chromatographie liquide haute performance (CLHP), pendant l’injection et lors de tout

travail de déconnexion d’un système sous pression• évaporateurs rotatifs, lyophilisateurs • concentrateurs Speed-vac• ultracentrifugeuses• autoclaves

Toute autre manipulation présentant un risque accru (danger de projection, d’explosion,d’implosion)

Le port des verres de contact est exclu dans les cas cités précédemment. Les personnes présentantun problème particulier (impossibilité de porter des lunettes à verres correcteurs) doivent consulterleur ophtalmologiste et communiquer les résultats au médecin du personnel du CIRC.

Protection contre les rayons UV

Pour tout travail qui expose les yeux aux rayons ultraviolets (UV), le port de lunettes spéciales anti-UV ou même mieux d'un masque anti-UV protecteur de tout le visage est obligatoire. Ces accessoiresde protection sont placés à proximité des sources émettrices d’UV.

Bruit

En général, il n’y a pas de risque, dans les laboratoires, de dépasser la limite communément admisede 85 décibels en échelle “A” (85 db A) pour une exposition de 8 heures. Toutefois, si nécessaire, onpeut se procurer des protecteurs individuels auprès d’ ASO pour travailler près de sources de bruitstelles que les sonicateurs à ultrasons.

Les lunettes ou protections de sécurité normales ne sont enaucun cas adaptées contre les UV.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE 4

Page 27: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

24

PROCEDURES DE SECURITE

Utilisation des ascenseurs

L’ascenseur rouge est le seul autorisé pour le transport des produits chimiques, solvantset tout autre produit de laboratoire. Il doit donc être réservé au personnel delaboratoire pour cet usage.

Utilisation des sorbonnes

Toute opération susceptible de produire des émanations toxiques ou une odeur désagréable doits’effectuer dans une sorbonne. Pour une protection maximale, fermer complètement le registre etpasser les mains dans les deux orifices circulaires pour travailler. Pour les opérations présentant moinsde risques, on peut simplement abaisser le registre jusqu’à ce que les deux flèches rouges situées surle côté du registre coïncident (flux = 0,5 m/sec).

Un voyant rouge et un avertisseur sonore indiquent un défaut de fonctionnement.

Ne pas travailler sous une sorbonne présentant un défaut de fonctionnement, appelerle service technique.

Les sorbonnes ne doivent pas servir à entreposer des produits dangereux.

Le flux d’extraction des sorbonnes est vérifié régulièrement (à l’aide d’un anémomètre et d’une poireà fumigène). Les dates des dernières vérifications sont affichées sur la paroi frontale.

Chambres froides

Tout produit stocké dans ces locaux doit être clairement étiqueté, et porter la date d’entreposageet le nom de la personne qui en est responsable. Pour empêcher la prolifération malencontreuse decertains micro-organismes, les cartons sont exclus et tous les liquides en flacons susceptibles de sebriser doivent être placés dans des bacs de rétention en plastique ou en métal. Rien ne doit êtredéposé à terre. Une personne par étage est responsable de l’utilisation correcte de chacune de ceschambres froides :

• 6ème étage : A.M. Camus-Randon• 7ème étage : G. Martel-Planche• 8ème étage : C. Cuenin• 9ème étage : A.M. Aguelon• 10ème étage : F. Le Calvez

Les chambres froides sont nettoyées et décontaminées régulièrement.

4 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE

Page 28: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

25

Dégivrage et décontamination des congélateurs et réfrigérateurs

La plupart des réfrigérateurs et congélateurs sont protégés par un système d’alarme qui alerte leservice technique ou le personnel de sécurité lorsqu’une température critique est dépassée. C’estpourquoi, avant d’entreprendre le dégivrage d’un congélateur ou d’un réfrigérateur, il est demandéde contacter P. Barbieux (poste : 8571). Il est possible, pendant les opérations de dégivrage,d’entreposer des produits pour une courte période dans des congélateurs et réfrigérateurs deremplacement.

Les réfrigérateurs et congélateurs doivent être vidés et dégivrés régulièrement pour éviterl’accumulation de glace. Ils doivent être nettoyés régulièrement avec un détergent (Bactinyl).

Si un réfrigérateur ou un congélateur se trouve contaminé avec une substance biologique ou unproduit chimique, contacter la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires ou l’Agent deSécurité ASO si l’appareil se trouve dans un laboratoire, la Responsable des ressources biologiquess’il se trouve dans le local des congélateurs au sous-sol, pour les informer et s’assurer qu’unedécontamination correcte sera effectuée. (Voir les protocoles détaillés dans ‘Guidelines for IARCArchives of biological material’)

Utilisation de l’azote liquide

Le CIRC possède un réservoir d’azote liquide, situé devant le bâtiment CRB. Des conteneursd’azote liquide se trouvent au sous-sol Sasakawa de la Tour et dans le bâtiment CRB. Ils sontrégulièrement remplis par les personnes chargées de l’azote liquide. Etant donné que l’azote liquideest très froid (-196°C), son contact peut provoquer des brûlures ou des gelures. Il est donc obligatoirede porter des lunettes ou un écran facial de sécurité et des cryogants lorsque l’on manipule ceproduit. Un tel équipement est disponible au sous-sol Sasakawa et à CRB. Il doit être porté pourprélever des échantillons stockés dans l'azote liquide.

L’azote liquide ne doit être transporté que dans des récipients appropriés spécifiques, qui ne sontpas fermés hermétiquement pour permettre l’évaporation du gaz. Il ne doit pas non plus êtretransporté dans des récipients complètement ouverts qui pourraient se renverser sur la personneen cas de chute ou de collision avec une autre personne.

Bouteilles de gazDes bouteilles d’azote, de dioxiyde de carbone, d’hélium, et d’argon sont utilisées dans les laboratoiresdu CIRC. Ces bouteilles doivent être fixées au mur à l’aide de chaînes de sécurité. Les utilisateursdoivent vérifier périodiquement les flexibles afin de prévenir toute fuite de gaz. L’emploi de gazinflammables ou toxiques (hydrogène, méthane, etc.) ne pourra se faire qu’avec des bouteilles depetites quantités, et après accord préalable d'ASO.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE 4

Page 29: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

26

Utilisation des fours à micro-ondes

Dans les laboratoires, on a recours aux fours à micro-ondes pour chauffer les solutions aqueuses ; il s’agit souvent de modèles destinés à l’équipement des cuisines et non des laboratoires. Outre larègle bien connue qui veut que l’on ne place aucun objet métallique dans un four à micro ondes, ondoit savoir qu’un sérieux risque d’explosion existe si l’on chauffe, dans un four à micro ondes, dessolutions aqueuses contenues dans des bouteilles de verre hermétiquement fermées. Une attentionparticulière doit être apportée lors de la préparation des gels d’agarose : le récipient ne devra pasêtre fermé par un bouchon hermétique, mais un mouchoir en papier qui permettra aux gaz des’échapper. Il ne faut pas utiliser les fours à micro-ondes pour chauffer les solvants organiques.

SERVICES DE LABORATOIRE

Service de laverie (8ème étage)

Le service de laverie est commun à tous les laboratoires. Chaque personne travaillant dans la laverieprend en charge la vaisselle de plusieurs Groupes de recherche.

Le personnel de la laverie est chargé de laver la vaisselle non contaminée. La vaisselle sale est misepar les utilisateurs dans les bacs de trempage puis collectée chaque matin par les personnes de lalaverie. Cette vaisselle sera ensuite lavée, séchée et stérilisée si nécessaire, puis rangée dans leslaboratoires respectifs.

D’autres petits travaux de nettoyage peuvent leur être demandés, par exemple, le nettoyage de petitsappareils, bain marie ou incubateur, seulement après avoir été débranchés des sources de courant etdécontaminés par le personnel de laboratoire.

Réfrigérateurs et congélateurs de dépannage

En cas de dépassement de la température critique d'un congélateur protégé par le système d'alarme,le personnel de sécurité est alerté.

Pendant les heures normales de travail, le service technique est prévenu et peut intervenir. Sinécessaire, en cas de panne, le contenu congélateur sera transféré dans un congélateur de dépannagepar le personnel du groupe concerné.

En dehors des heures normales de travail, un système de responsabilité tournante a été mis en placepour la surveillance des congélateurs. Chaque groupe souhaitant inclure ses congélateurs dans lasurveillance commune doit fournir le nom d’un ou plusieurs responsables. La période de responsabilitédure une semaine pendant laquelle la personne responsable doit être joignable grâce à un téléphoneportable fourni. En cas de panne et/ou de déclenchement d’alarme, la personne responsable estcontactée par les Agents de Sécurité. Elle doit être capable de venir au CIRC effectuer, si nécessaire,le transfert du contenu du congélateur défaillant dans un congélateur de dépannage.

4 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE

Page 30: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

27

Dans tous les cas, les échantillons transférés doivent être mis dans des récipients clairement identifiéset fermés pour éviter la contamination de l’appareil de dépannage (voir les instructions dans ledocument "Guidelines for IARC Archives of biological material" pour plus de détails). Descongélateurs de dépannage sont à disposition (Quatre à -80°C, un à -40°C, et deux à -20°C). Chaquepanne doit être rapportée sur le formulaire "Incident report" qui doit être contresigné par le chef degroupe et retourné au responsable des ressources biologiques.

Pour que ce service fonctionne bien pour tous, le temps de stockage des produitstransférés ne doit pas dépasser un mois. Un contrôle sera effectué régulièrement surces congélateurs et tout échantillon non identifié sera immédiatement jeté. Cescongélateurs peuvent également être utilisés lors de la décontamination d’appareils.Contacter le responsable des ressources biologiques pour plus de renseignements.

Stockage des produits de laboratoire

Il existe une salle au premier sous-sol réservée à cet usage. Cette salle étant de surface relativementréduite, il convient de ne pas faire de stocks importants afin de limiter le potentiel calorifique.

Elimination des déchets solides non-contaminés

Il existe différents types de réceptacles pour déchets non dangereux dans les laboratoires du CIRC :

• Des corbeilles en plastique noir ou brun, destinées à recevoir les déchets produitsnormalement par le travail de bureau (papier, plastique, etc. mais pas d’objetstranchants ou dangereux); ces récipients sont vidés chaque jour par le personnel denettoyage.

• Des boîtes en carton destinées à recevoir le papier uniquement aux fins derecyclage. Ces poubelles sont vidées par le personnel d’entretien.

• Des boîtes en carton doublé de plastique destinées à recevoir le verre cassé noncontaminé uniquement. Les boîtes pleines doivent être placées devant l’ascenseur deservice (monte-charge) pour que le personnel de nettoyage les dépose au sous sol,pour être enlevées par une societé extérieure.

• Un conteneur pour verre est situé au sous-sol : il est fourni par la COURLY, etdestiné à la récupération des bouteilles de verre propres aux fins de recyclage. Afinde s’assurer que la verrerie est propre avant de la jeter, il convient de laisser lesbouteilles ayant contenu un solvant, ouvertes sous une hotte pendant 24 heures, pourpermettre l’évaporation totale des solvants.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE 4

Page 31: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

28

La verrerie ayant contenu des substances toxiques, cancérogènes ou radioactives ne doiten aucun cas être placée dans la colonne destinée à la récupération du verre!

Les boîtes en plastique “sharpsafe” doivent être utilisées pour jeter les petits objetspointus comme les aiguilles et les pipettes Pasteur en verre.

Elimination des déchets solides contaminés

Tous les déchets solides dangereux doivent être placés dans des boîtes à déchets appropriéesclairement identifiées par une des étiquettes en fonction des risques :

Elimination des solvants non contaminésVoir Chapitre 6 sur le stockage et l’utilisation des substances inflammables.

Elimination des liquides contaminésVoir les chapitres 7, 8 et 9 pour plus de détails.

Elimination des produits dangereux ou périmésUne collecte de produits dangereux, périmés ou non identifiables est organisée chaque année par laCoordonnatrice de la sécurité dans les laboratoires et l’Agent de sécurité ASO.

Déchets présentant un danger biologique : enlevésrégulièrement par les personnes chargées de lacollecte des déchets. (voir chapitre 9 pour plus dedétails)

Déchets cancérogènes : enlevés régulièrement par lespersonnes chargées de la collecte des déchets. (voirchapitre 7 pour plus de détails)

Déchets radioactifs : enlevés régulièrement par l’Agentde sécurité ASO, pour être traités par une entrepriseextérieure spécialisée ou mis en décroissance : (voirchapitre 8 pour plus de détails)

4 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE EN LABORATOIRE

Page 32: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

29

EQUIPEMENT DE LABORATOIRE

Au CIRC, les appareils de laboratoire qui demandent une attention particulière sont divisés en deuxcatégories : ceux qui présentent un risque pour l'utilisateur (brûlures, risque électrique, rayon-nements etc …) et ceux qui sont susceptibles d'être endommagés s’ils sont mal utilisés. Certainsappareils appartiennent aux deux catégories.

Il est essentiel que toute personne qui s’apprête à utiliser un appareil de l’une ou l’autre catégoriepour la première fois en connaisse le fonctionnement, les protocoles opératoires et les dangerspotentiels. Il faut pour cela consulter la personne en charge de cet équipement. Dans certains cas, uneformation spécifique doit être suivie, elle pourra être donnée par le fabricant, ou par une personnedéjà formée à l’utilisation de l’appareil.

Certains équipements ne peuvent être utilisés que par un nombre restreint d'opérateurs ayant reçuune formation spécifique du fabricant (autoclaves…)

EQUIPEMENT DANGEREUX

Dans cette catégorie figurent les appareils présentant un certain danger pour l'utilisateur, (brûlures,explosion, rayonnements, etc). Les informations suivantes devront être clairement affichées sur ceséquipements :

• le nom de la personne responsable • un mode d’emploi placé en évidence, rédigé en français et en anglais• un carnet d'utilisation sur lequel chaque utilisateur devra inscrire son nom, la date et l’heure

d'utilisation. D’autres renseignements spécifiques pourront être indiqués dans certains cas(température d’utilisation, par ex.)

• un carnet d’entretien

Certains de ces appareils sont utilisés très régulièrement par le personnel de laboratoire : tables UVfluorescentes, générateurs, fours à micro-ondes. Il est clair que pour de tels appareils, remplir uncahier d’utilisation pour des opérations très courtes et répétées, est contraignant. Cependant, lesutilisateurs devront être avertis des risques potentiels liés à l’utilisation de chaque appareil et porterles protections appropriées (lunettes ou masque de protection pour les tables UV).

Il en est de même pour les conteneurs d’azote liquide : il est obligatoire de respecter les protocolesde manipulation, de bien comprendre les risques liés à ce type de manipulation et de porter lesprotections adaptées (cf chapitre 4).

Pour certains équipements (ultracentrifugeuses) il est indispensable de remplir le cahier d’utilisationà chaque fois.

Page 33: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

30

5 EQUIPEMENT DE LABORATOIRE

Equipement dangereux

Appareils Risques

Autoclaves BrûluresBains-marie BrûluresCentrifugeuses Projections Chaînes CLHP (HPLC) Projections Concentrateurs Speed-vac Implosions - projections Conteneurs d’azote liquide Brûlures - geluresFours à micro-ondes Explosions - brûluresGénérateurs électrophorèse Electrocution Lyophilisateurs Implosions - projectionsMicrotomes Coupures Processeurs ultrasoniques BruitTables fluorescentes UV Brûlures aux UVUltracentrifugeuses ProjectionsSpectrophotomètres Exposition aux UV

EQUIPEMENT FRAGILE A MARCHE CONTINUE

Les appareils de cette catégorie peuvent être facilement détériorés s’ils ne sont pas utiliséscorrectement (appareils d'électrophorèse, HPLC, robots, pompes à vide…). Leur contenu peut aussise trouver endommagé ou même détruit en cas de mauvais fonctionnement (chambres froides,réfrigérateurs, incubateurs à CO2). Les informations suivantes devront être clairement affichées surces équipements :

• Le nom de la personne responsable • Un mode d’emploi rédigé en français et en anglais• Un carnet d’utilisation sur lequel chaque utilisateur devra inscrire son nom, la date et l’heure

d’utilisation• D’autres renseignements spécifiques pourront être indiqués dans certains cas (température

d’utilisation)• Un cahier d’entretien

En ce qui concerne les congélateurs, se référer au chapitre 4.

Page 34: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

31

EQUIPEMENT DE LABORATOIRE 5

Appareils

Appareil à cytométrie de fluxAutoclavesBains marieChambres froides +4°C*Chromatographes en phase gazeuse Chromatographes en phase liquide Compteurs à scintillation Congélateurs -20°C*Congélateurs -80°C*DéveloppeuseEnsemble inclusion de paraffineExtracteur d’ADNFluorimètres Fours à hybridation

Incubateurs CO2*Injecteurs automatiquesIrradiateurPhospho-imageurPompes à videRéfrigérateur*Sécheurs de gelsSéquenceur automatiqueSpectrophotomètresSpectromètres de masseStations d’eau déminéraliséeSystèmes ACP (PCR)Systèmes d'électrophorèseTEA 502 (Thermo-electron)

*Equipement avec une étiquette verte

Equipement fragile et à marche continue

Personne responsable – Responsible personNom / Name :Poste / Ext. :Groupe / Group :

EQUIPEMENT NON SURVEILLE

(Voir Chapitre 4)

Quand il est nécessaire de laisser des appareils en route sans surveillance, il est impératif de respectersoigneusement la procédure suivante :

1. Pendant les heures normales de travail, il faut soit remplir le cahier d’utilisation (ultracentrifugeuses,évaporateur rotatif, speed vac, etc) en indiquant bien le nom de l’opérateur, soit mettrel’information sur une affiche apposée sur l’appareil (gels d’électrophorèse, four à hybridation etc).

2. En dehors des heures normales de travail, en plus des informations demandées plus haut, il fautmentionner sur un panneau fixé sur la porte du laboratoire dans lequel se trouve l’équipementlaissé en fonctionnement, la date, le nom de l’appareil, le nom de l’opérateur et le numéro detéléphone où le joindre. Ces informations permettront aux agents de sécurité de contacter lapersonne en cas de problème. Il est par conséquent important de tenir ces informations à jour enfonction de l’utilisation des appareils.

Page 35: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

32

ROLE DU PERSONNEL RESPONSABLE DE CES EQUIPEMENTS

Les responsabilités des personnes qui ont la charge des appareils sont les suivantes :

1. Veiller à ce que les carnets d’utilisation et d’entretien soient disponibles et correctement remplis.2. Veiller à ce qu’un mode d’emploi de l’appareil rédigé en français et en anglais soit placé en évidence,

et que les nouveaux utilisateurs soient informés du fonctionnement de l’appareil.3. Etre tenues au courant de tout problème concernant l’appareil, afin que les mesures nécessaires

soient prises (réparation, suspension d’utilisation de l’appareil en cas de mauvais fonctionnement,etc).

4. Informer les services techniques du Centre (et éventuellement le Comité de Santé et Sécurité auTravail) de tout risque d’incident ou accident.

Equipement en fonctionnement de nuit

Date Equipement Opérateur Téléphone

5 EQUIPEMENT DE LABORATOIRE

Page 36: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

33

STOCKAGE ET UTILISATION DES SUBSTANCES INFLAMMABLES

APPROVISIONNEMENT EN SUBSTANCES INFLAMMABLES

Les substances inflammables pour lesquelles des précautions particulières sontà observer doivent être marquées d'une étiquette analogue à celle reproduiteci-contre. Normalement, les récipients contenant ces substances, lorsqu'ellessont achetées en France, portent une étiquette avec le mot "inflammable" et lepictogramme d'une flamme. Mais certains solvants sont achetés en vrac ettransvasés dans des récipients plus petits. Il appartient à la personne qui reçoitdes récipients non marqués, ou qui transvase un liquide inflammable dans desrécipients plus petits, d'identifier chacun d'eux au moyen d'une étiquetteappropriée. On peut se procurer ces étiquettes auprès l’agent de Sécurité ASO.

Liste non exhaustive des substances inflammables utilisées au Centre

AminesEthylamineTriéthylamine

AlcoolsBuranolEthanolMéthanolPropanol

Aldéhydes et cétonesFormaldéhyde (gaz)AcétaldéhydeAcétone

EstersAcétate d'éthyle

HydrocarburesPentane Isopentane CyclohexaneToluène Xylène

Substances diversesAcétonitrileDichloroéthaneDisulfite de carbonePyridineLiquide à scintillation

Page 37: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

34

6 STOCKAGE ET USTILISATION DES SUBSTANCES INFLAMMABLES

STOCKAGE DES SUBSTANCES INFLAMMABLES

Quantités autorisées de substances inflammablesLa réglementation française stipule que 150 litres seulement, au maximum, de solvants inflammablespeuvent être utilisés à la fois dans les laboratoires de la Tour. Le tableau ci-après énumère les quantitésmaximales de solvants inflammables autorisées par étage :

Etage Quantité maximale

10ème 10 litres9ème 10 litres8ème 25 litres7ème 30 litres6ème 40 litresTotal 115 litres

Les demandes de modifications de ces limites doivent être adressées à la Coordinatrice de la sécuritédans les laboratoires. Au cours des contrôles périodiques visant à déterminer si les quantitésmaximales autorisées ont été respectées, l’Agent de sécurité ASO transférera les excédents desolvants dans la salle de stockage du sous-sol. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ces solvants inflammablesdoivent être entreposés dans le local au sous-sol, ou conservés dans des réfrigérateurs antidéflagrants.

Stockage des solvants usésLes solvants usés non cancérogènes (inflammables ou non inflammables) doivent être recueillis dansdes bidons de 5 litres, en matière plastique, clairement étiquetés

Les solvants usés contenant des cancérogènes (inflammables ou non inflammables) doivent êtrerecueillis dans des flacons en verre, recouverts de plastique transparent, d'une contenance de 4 litreset spécialement fournis à cet effet; ils sont étiquetés de manière à indiquer s'il s'agit de solutionsaqueuses ou organiques (voir chapitre 7).

Les récipients contenant les solvants usés sont collectés à l'étage en même temps que les déchetscontaminés. Ils sont ensuite enlevés par une société extérieure.

Page 38: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

35

Quantités autorisées et stockage des substances radioactives inflammables

Si vous devez utiliser des substances radioactives inflammables, contacter la Coordinatrice de la sécuritédans les laboratoires, avant de démarrer votre expérience, pour la mise en place des conteneurs dedéchets appropriés. Ils dépendront de la quantité de radioactivité mise en oeuvre et des isotopes utilisés.Les conteneurs devront porter des étiquettes spéciales qui sont disponibles auprès de l’Agent desécurité ASO. Ces solvants usés devront être stockés en quantité limitée, dans les laboratoires autorisés,où ils seront collectés.

DISTRIBUTION DES SOLVANTS

Les solvants inflammables sont conservés sous clé dans la salle de stockage du sous sol (à concurrencede 600 litres au maximum). Pour que la limite fixée soit respectée, toutes les commandes de solvantsinflammables doivent être signées par l’agent de Sécurité ASO, avant d’être envoyées à SUP.

Les solvants inflammables peuvent être obtenus chaque jour auprès de l’agent de Sécurité ASO, auxheures suivantes :

10 h 00 à 10 h 30 14 h 00 à 14 h 30

Des distributions supplémentaires exceptionnelles ne pourront être assurées que si son emploi dutemps le lui permet.

Il est rappelé qu'on ne doit pas transporter de solvants à la main, mais au moyen d'un porte-bouteillesen matière plastique, ou d’un chariot. De plus, seul l'ascenseur rouge, doit être utilisé pour le transportde ces substances.

DISTRIBUTION DES ALCOOLS

La législation fiscale française réglemente rigoureusement l'utilisation de certains alcools. Pour retirerdu méthanol, de l'éthanol ou du propanol, l'utilisateur doit remplir un formulaire spécial CIRC 10disponible dans le local du sous-sol.

UTILISATION DES GAZ INFLAMMABLES

Dans certains cas, des gaz inflammables tels que l’hydrogène, l’oxygène, le butane ou le propanepeuvent être utilisés dans les laboratoires, sous réserve d’un accord préalable avec ASO. Toutes lesbouteilles et les lignes de gaz doivent être clairement identifiées pour éviter toute confusion quant àleur contenu. L’hydrogène utilisé pour les détecteurs de chromatographie gazeuse à ionisation deflamme doit être fourni par un générateur d’hydrogène, les bouteilles d'hydrogène n’étant pasautorisées dans les laboratoires du CIRC.

L'utilisation de flammes nues (becs Bunsen) est interdite dans le bâtiment principal. L'utilisationprudente de petits brûleurs portables de type "camping gaz" pour certaines manipulationsindispensables est cependant tolérée.

STOCKAGE ET UTILISATION DES SUBSTANCES INFLAMMABLES 6

Page 39: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance
Page 40: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

37

MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES

Ce chapitre n'a pas la prétention d'être exhaustif, mais reprend quelques règles auxquelles toutepersonne travaillant avec des produits cancérogènes doit se conformer. Pour une information plusdétaillée, il est recommandé de lire les fascicules suivants :

• "Handling Chemical Carcinogens in the Laboratory: Problems of Safety", édité par: R. Montesano,H. Bartsch, E. Boyland, G. Della Porta, L. Fishbein, R.A. Griesener, A.B. Swan et L. Tomatis (publicationscientifique du CIRC N° 33).

• NIH Guidelines for Laboratory Use of Chemical Carcinogens: U.S. Department of Health andHuman Sciences" (ce document peut être consulté à la Bibliothèque).

• "Méthodes d’élimination des déchets mutagènes et cancérogènes applicables aux laboratoires derecherche". M. Castegnaro et H. Brésil, 12ème journée de l’ADHYS, 22 et 23 septembre 1994.

• “Manipulation des substances génotoxiques utilisées au laboratoire”, édité par X. Rousselin, J.Dayan-Kenigsberg, C. pleven, M. Castegnaro, A. Picot et F. Zajdela, Institut de la RechercheScientifique, Paris (1994).

Ces documents contiennent une importante liste de références se rapportant à ce sujet. Vous pouvezégalement trouver d’autres informations sur le site du Comité : http://intranet/labcom/index.htm.

Vous pouvez consulter le site des monographies du CIRC : http://monographs.iarc.fr. La liste desproduits classés dans le groupe I des cancérogènes pour l’homme est donnée en annexe I à la fin dece chapitre.

COMMANDE DE PRODUITS CANCEROGENES

L'achat et la synthèse de produits cancérogènes doivent toujours être limités au minimum raisonnablenécessaire à la conduite des expériences envisagées.

Tous les produits cancérogènes, obtenus par voie commerciale ou autre, doivent être inventoriés.Dans ce but, dès sa réception, le produit doit être ajouté à la liste des cancérogènes du CIRC qui setrouve dans la pièce 805. Il doit y figurer le nom du produit, la provenance, la référence, la quantité,la localisation du produit, le nom de la personne responsable et son Groupe, la date de réception, ainsiqu’un numéro de code d'enregistrement (colonne Code No). Ce numéro devra être reportélisiblement sur le(s) nouveau(x) flacon(s). L’inventaire est mis à jour régulièrement.

Page 41: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

38

7 MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES

STOCKAGE DES PRODUITS CANCEROGENES

Dès leur arrivée, les produits cancérogènes doivent être déballés et stockés uniquement dans la pièce805, dans le congélateur, le réfrigérateur ou dans une boîte à température ambiante. Il est à noter quece laboratoire est aussi utilisé pour la manipulation de produits radioactifs.

Pour des raisons de sécurité, la salle 805 n’est accessible qu’à l’aide de la carte magnétique et réservéeà certaines personnes. Le passage de chaque personne est enregistré automatiquement par ordinateur.Toute nouvelle personne qui aura régulièrement besoin d’entrer dans cette salle doit en faire lademande à la Coordinatrice de la Sécurité dans les Laboratoires pour que sa carte magnétique soitactivée.

Quand l'utilisateur a fini son travail dans la pièce des cancérogènes, il doit veiller à :

• nettoyer et si nécessaire décontaminer la paillasse et le matériel utilisé • bien fermer le flacon de façon hermétique et le ranger à sa place • remplir le cahier d’utilisation qui est dans le sas avant le laboratoire en indiquant son nom, le nom,

le numéro de code et la quantité de produit utilisée.

Quand un flacon est vide, le dernier utilisateur doit barrer la ligne correspondante. Puis il doitéventuellement décontaminer le flacon selon les procédés décrits ci-dessous avant de le jeter dansune boîte réservée aux déchets cancérogènes. De même, si la date de péremption d'un produit estdépassée, l’utilisateur du produit doit le signaler à Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoiresqui se chargera de son élimination. Après dilution des produits purs, chaque flacon contenant une solution doit porter les indicationssuivantes :• nom du cancérogène • solvant de dilution• concentration• nom de l'utilisateur• date

CARCINOGEN....................................................CONC .................................... IN .......................................USER ....................................... DATE ..................................

Les solutions diluées doivent être stockées dans des boîtes hermétiquesbien identifiées et portant les étiquettes ci-contre. Ces étiquettes sontdisponibles dans la salle des cancérogènes.

Une étiquette spéciale doit être apposée sur tous les lieux de stockage desolutions de cancérogènes (congélateurs, réfrigérateurs, etc.) Ces étiquettes peuvent être obtenues auprès de l’Agent de sécurité ASO.

Page 42: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

39

MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES 7

UTILISATION DES PRODUITS CANCEROGENES

Protection individuelleIl est vital, lors des manipulations de produits cancérogènes, que le manipulateur évite de s'exposeret d'exposer son entourage à ces produits. L'emploi de vêtements de protection lors de lamanipulation de cancérogènes est absolument indispensable. Des gants, des surchausses et desmasques faciaux sont disponibles dans la pièce 805 ; ils peuvent aussi être obtenus auprès de l’Agentde sécurité ASO. Si des manipulations de cancérogènes sont faites régulièrement, il est conseillé deréserver une blouse pour ce travail. Dans des cas particuliers, des pantalons et des bonnets devrontaussi être portés pour assurer une plus grande protection. Ils sont disponibles dans la pièce ouobtenus auprès de SUP.

Les vêtements de protection doivent être changés fréquemment et, en tout état de cause,immédiatement après une contamination accidentelle. Dans ce dernier cas, les vêtements doiventêtre décontaminés par des méthodes appropriées, ou détruits si nécessaire. En cas de doute,s'adresser à la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires. En ce qui concerne l'emploi des gants,il faut se rappeler qu'ils n'assurent pas une protection totale : certaines substances cancérogènestelles que les nitrosamines, les aflatoxines, les amines aromatiques, peuvent diffuser à travers eux,notamment quand elles sont en solution. Il est donc préférable dans ces cas de mettre deux pairesde gants superposées. Lors d'une contamination accidentelle, les gants doivent être enlevésimmédiatement et jetés dans les boîtes en plastique prévues à cet effet et portant une étiquette"Déchets cancérogènes".

Manipulation des cancérogènes dans la salle 805

Toute synthèse ou purification de produit cancérogène doit impérativement être effectuée dans celaboratoire, ce type de manipulation étant prohibé dans les autres locaux du CIRC.

La salle 805 est équipée de 2 hottes : une sorbonne exclusivement réservée à la manipulation dessubstances radioactives et une hotte à flux laminaire équipée de filtres HEPA et de filtres à charbonactif pour la manipulation des cancérogènes. Cette dernière hotte assure à la fois la protection dumanipulateur et celle de l'environnement. Ces 2 hottes ne peuvent pas fonctionner en même tempsde manière efficace. Il est donc nécessaire de réserver sa plage de travail sur l’agenda avant decommencer à travailler dans ce laboratoire.

CARCINOGENIC WASTES

DECHETS CANCEROGENES

Page 43: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

40

7 MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES

L'utilisation des poudres électrostatiques (aflatoxines, bromo méthyl benzanthracène ...) ou non, poseun problème plus sérieux. Bien qu’aucune méthode ne soit parfaitement satisfaisante, il faut éviter detravailler en courant d'air ou avec des gants en latex ou en vinyle. Lors de telles manipulations, l'emploide gants et de masques faciaux en coton est recommandé.

Un conseil pour la manipulation de tels produits est l’achat de quantités pré-pesées et la mise ensolution dans le solvant approprié de tout le cancérogène dès la première utilisation : le problème estalors limité à des prises d'essai de solutions liquides.

En cas d’accident

En cas d'accident dans la pièce 805 ou ailleurs dans le bâtiment lors de la manipulation des substancescancérogènes, ne pas disséminer la contamination : ôter les vêtements contaminés, isoler la zonecontaminée, briser la glace du bouton rouge situé en face du ‘Pater Noster’, pour obtenir de l'aidede personnes compétentes et procéder le plus rapidement possible à la décontamination.

En cas de contamination de la peau, rincer abondamment avec de l’eau (utiliser le rince-œil ou ladouche dans le couloir), laver avec du savon et rincer.

En cas de persistance et/ou de contamination interne la personne doit être transportée à l’hôpital leplus proche (Hôpital Edouard Herriot).

Transport des cancérogènes à l'intérieur du bâtiment

Ne jamais sortir les produits purs de la salle 805 qui est réservée à leur stockage et aux opérationsde pesée ou de dilution. Seules les solutions diluées de cancérogènes peuvent être transportées dansd’autres laboratoires. Chaque manipulateur doit apporter le matériel et les solvants nécessaires poureffectuer les mises en solution dans la pièce 805.

Avant de transporter les solutions diluées de cancérogènes à l’intérieur dubâtiment, les tubes ou flacons contenant les solutions de cancérogènesdoivent être bien fermés et placés dans des containers métalliques detransport. Ces containers sont résistants aux chocs aux solvants de dilutionet contiennent un absorbant. Ils sont disponibles dans la salle 805 et doiventimpérativement être rapportés dans cette salle. Toutes les solutions diluéesdoivent porter une étiquette appropriée.

Lors du transport des solutions diluées de cancérogènes à un autre étage, n’utiliser que l’ascenseurrouge.

En cas d'accident pendant le transport, isoler la zone contaminée, briser la glace du bouton rouge enface du "Pater Noster" pour obtenir de l'aide des personnes compétentes et procéder le plusrapidement possible à la décontamination de la zone. Si l’accident se produit dans l’ascenseur rouge,appeler l’équipe de sécurité depuis l’ascenseur et le diriger au rez-de-chaussée où vous serez aidé parcette équipe.

Page 44: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

41

MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES 7

Manipulation dans les laboratoires

Les précautions à prendre pour manipuler des solutions diluées dépendront du type d'expérienceeffectuée. Aucune manipulation de produits cancérogènes volatils ne peut être effectuée en dehorsd'une hotte équipée d'un filtre absolu au charbon actif et maintenue en atmosphère de dépressionpar rapport au laboratoire. Les solutions de cancérogènes non volatils peuvent être manipulées dansdes bacs de rétention disposés sur des paillasses bien dégagées.

Dichlorométhane et chloroforme

L'attention des manipulateurs est attirée sur l'utilisation de certains solvants halogénés pour lesquelsil existe des preuves suffisantes d'une activité cancérogène chez l'animal comme le dichlorométhaneet le chloroforme. Ils doivent toujours être manipulés sous une hotte bien ventilée. Les flacons videsdoivent être séchés sous hotte avant d'être éliminés.

Benzène

L'utilisation du benzène, dont l'activité cancérogène est reconnue chez l'homme, est proscrite. Letoluène ou le xylène sont utilisés comme produits de substitution.

Formaldéhyde

Les solutions de formaldéhyde utilisées pour la fixation des tissus posent un problème particulier. Eneffet, le formaldéhyde possède une activité cancérogène, il est classé dans le groupe I desmonographies du CIRC. Il est donc vivement recommandé aux personnes qui manipulent cessolutions de porter des gants et des lunettes et de travailler sous hotte bien ventilée et adaptée à cetusage. Le formaldéhyde est utilisé en histologie et dans les laboratoires de biologie moléculaire : ilentre en effet dans la composition des gels pour les "Nothern blot". Il faut donc couler ces gels etréaliser l’électrophorèse sous une sorbonne.

La récupération du formaldéhyde usagé se fait dans les flacons de solvants usés qui sont collectés unefois par semaine.

Bromure d’éthidium

Le bromure d'éthidium (BET) est un colorant fluorescent largement utilisé en biologie moléculaire.C'est un agent intercalant de l'ADN qui inhibe ou supprime la synthèse d'ARN et de protéines dansde nombreuses cellules. En raison de sa génotoxicité, il doit être manipulé avec grande prudence pouréviter tout risque d'exposition. Il doit être conservé dans des récipients bien fermés et clairementidentifiés. Une conservation à 4°C limitera le risque de contamination bactérienne.

La préparation de gels d'agarose contenant du BET doit se faire en respectant les précautionssuivantes :

Page 45: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

42

7 MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES

. réduire au minimum le transport d'agarose fondue qui est très chaude

. laisser refroidir quelques instants (le passage sous l'eau n'est pas nécessaire)

. ajouter le BET sous une sorbonne pour ne pas respirer les vapeurs

. éviter autant que possible de transporter les gels après électrophorèse pour leur lecture sous UV. Sic'est nécessaire, les mettre dans un contenant pour éviter les risques de chute dans lescouloirs! Les gels d'agarose contenant du BET doivent être jetés dans les boîtes à déchetsdestinées à l'incinération.

Les solutions concentrées de BET utilisées pour colorer les gels doivent impérativement êtreéliminées dans les bouteilles de cancérogènes aqueux (cf. paragraphe suivant).

Il est à noter que tout le matériel plastique (support de gel, peignes, cuves) s'imprègne à la longue deBET et qu'il faut, par conséquent, porter des gants pour les manipuler.

Le bromure d'éthidium, même s'il est utilisé en petites quantités, est un produit toxique,génotoxique, mutagène et tératogène. Son utilisation très régulière et répétitive fait quel'on en oublie le danger.

Acrylamide

Les solutions d'acrylamide sont très largement utilisées en laboratoire pour l'analyse des acidesnucléiques et des protéines (séparation de fragments d'ADN ou d'ARN, séquençage, Western Blot,séparation de polypeptides,...). Contrairement à l'agarose, l'acrylamide est un cancérogène etneurotoxique potentiel qui peut être absorbé par la peau. Les effets de l'acrylamide sont cumulatifs.Il s'avère donc utile de prendre des précautions lorsque l'on manipule de l'acrylamide :

. porter continuellement des gants et les changer fréquemment lorsque l'on manipule des poudresou solutions d'acrylamide ou de bis acrylamide

. porter un masque durant la pesée de ces produits chimiques et travailler sous une sorbonne.

L'acrylamide se polymérise en donnant du polyacrylamide, considéré comme non toxique. Il esttoutefois recommandé de manipuler les polyacrylamides avec précaution car des traces d'acrylamidenon-polymérisé (donc toxique) peuvent être présentes.

Il est fortement recommandé d’acheter des solutionsd’acrylamide prêtes à l’emploi pour éviter la

manipulation de la poudre.

Page 46: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

43

MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES 7

ELIMINATION DES DECHETS DE LABORATOIRE

Déchets cancérogènes solides

Les déchets contaminés ou susceptibles d'être contaminés par les cancérogènes doivent obliga-toirement être séparés des autres et placés dans des récipients appropriés dûment étiquetés.

Les déchets solides tels que papier, filtres, gants, etc. doivent être placéssoit dans des boîtes type ‘sharpsafe’, soit dans des boîtes plastifiéesintérieurement signalées par une étiquette "DECHETSCANCEROGENES". Ces déchets sont ramassés régulièrement puisenlevés par une société extérieure.

Déchets cancérogènes liquides

Les déchets liquides sont stockés dans des flacons en verre garnis d'un film deprotection et non attaquable par les solvants ou les cancérogènes. Les flacons doiventêtre identifiés par une étiquette appropriée selon qu’ils contiennent les solutionsaqueuses ou organiques.

Le ramassage des déchets solides et liquides contaminés est effectué par les personneschargées de la gestion des déchets.

Déchets cancérogènes radioactifs

Les déchets solides ou liquides contaminés par descancérogènes radioactifs doivent être stockés à part dans desrécipients portant les deux mentions "DECHETS CANCERO-GENES" et "RADIOACTIFS". Ces déchets radioactifs sont, soit misen attente de décroissance suffisante avant leur élimination en déchets cancérogènes, soit évacués ettraités par l'Agence Nationale pour la Gestion des Déchets Radioactifs (ANDRA) sous le contrôlede l'Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire (IRSN) (Voir tableau 1, chapitre 8).

Le ramassage des déchets solides et liquides cancérogènes et radioactifs est fait par l’Agent desécurité ASO, une fois par semaine ou sur demande.

Avant de commencer toute expérience impliquant des produits cancérogènes et radioactifs contacterla Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires pour adapter les procédures en fonction desproduits manipulés.

Page 47: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

44

7 MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES

DESTRUCTION DES DECHETS CANCEROGENES

Toute élimination de produit cancérogène (pur, en solution mère ou en solution diluée) doit se faireen collaboration avec la Coordonnatrice de la sécurité dans les laboratoires.

Les cancérogènes purs ou en solution pourront être conditionnés pour être éliminés dans les boîtesdestinées à l'incinération, et évacuées par une societé extérieure.

Il existe des méthodes de décontamination, mais elles peuvent être dangereuses et doivent êtresuivies scrupuleusement pour éviter des incidents. Des techniques de décontamination sont décritesdans les publications scientifiques du CIRC, série : “ Laboratory Decontamination andDestruction of ... ”qui peuvent être consultées à la bibliothèque du CIRC.

Les fascicules suivants ont été publiés :

• no. 37 : aflatoxines• no. 43 : N-nitrosamines• no. 49 : hydrocarbures aromatiques polycycliques• no. 54 : hydrazines• no. 55 : N-nitrosamides• no. 61 : haloéthers • no. 64 : amines aromatiques et 4-nitro-biphényle• no. 73 : agents antinéoplastiques• no. 113 : mycotoxines• no. 114 : hydrocarbures hétérocycliques

DECONTAMINATION DU MATERIEL ET DES SURFACES DE TRAVAIL

La verrerie contaminée par des cancérogènes doit être séparée de la verrerie ordinaire, etdécontaminée le plus rapidement possible par l'utilisateur avant d'être transportée au service centralde laverie. Les méthodes de décontamination citées plus haut peuvent être utilisées.

Après utilisation de cancérogènes radioactifs, la verrerie contaminée est d'abord nettoyée avecun solvant adéquat, le solvant de rinçage est récupéré dans un flacon en verre gainé de plastique,portant les mentions "DECHETS CANCEROGENES", "DECHETS RADIOACTIFS" et, selon le cas,"SOLUTIONS ORGANIQUES" ou "SOLUTIONS AQUEUSES". La verrerie est ensuite déposée dansles bacs prévus pour la décontamination de la verrerie radioactive (voir Chapitre 8).

CARCINOGENIC WASTES

ACQUEUX - AQUEOUS

DECHETS CANCEROGENES

CARCINOGENIC WASTES

ORGANIC - ORGANIQUES

DECHETS CANCEROGENES

Page 48: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

45

Les flacons ayant contenu un cancérogène pur sont d'abord décontaminés si possible, puis placésdans une boîte de type “sharpsafe” avant d'être incinérés.

Le nettoyage des paillasses et des hottes est effectué par une entreprise extérieure, sous la supervisiondes techniciens de laboratoire, selon un planning établi par la Coordinatrice de la sécurité dans leslaboratoires et ASO. Si nécessaire, les paillasses et les hottes doivent être décontaminées par lesutilisateurs, avant le nettoyage, et aucun flacon contenant des produits cancérogènes, toxiques ou demanipulation dangereuse ne doit être entreposé lors du nettoyage.

MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES 7

Page 49: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

46

Agents et groupes d'agentsAcide aristolochique Amiante Amino-4 biphényle Arsenic et ses composés Arséniure de gallium Azathioprine Benzène Benzidine Benzo[a]pyrène Béryllium et ses composés N,N-Bis(chloro-2 éthyl)naphtylamine-2 (Chlorna-phazine) Bis(chlorométhyl)éther et chlorométhyl méthyl-éther (qualité technique)Butadiène-1,3 Butanediol-1,4 diméthanesulfonate (Busulphan;Myleran) Cadmium et ses composés Chlorambucil (Chloro-2 éthyl)-1 (méthyl-4 cyclohexyl)-3nitrosourée (Méthyl CCNU; Sémustine) Chlorure de vinyle Chrome hexavalent (CrVI) Colorants métabolisés en benzidine Composés du nickel Contraceptifs oraux oestroprogestatifs combinés Contraceptifs oraux séquentiels Cyclophosphamide Cyclosporine Diéthylstilbestrol Erionite Ethanol dans les boissons alcoolisées

Etoposide Etoposide en association au cisplatine et à labléomycineFormaldéhyde Gaz moutarde (moutarde soufrée) Helicobacter pylori (infection à) Iode, isotopes radioactifs à vie courte, y comprisl'iode 131, des accidents des réacteurs atomiqueset des détonations d'armes nucléaires (expositiondurant l'enfance) Melphalan Méthoxy-8 psoralène (Méthoxsalène) avecirradiation aux ultraviolets A Méthylènebis(chloraniline) (MOCA)MOPP (traitement associé utilisant moutardeazotée, vincristine, procarbazine et prednisone)et autres chimiothérapies associées utilisant desagents alcoylants Naphtylamine-2 Neutrons N'-Nitrosonornicotine (NNN) et Nitro-sométhylamino-4 (pyridyl-3)-1 butanone-1 (NNK) Oestrogénothérapie de la femme ménopausée Oestrogènes non stéroïdiens Oestrogènes stéroïdiens

Opisthorchis viverrini (infestation à) (Vol. 61; 1994) Oxyde d'éthylène Phénacétine Phosphore 32, en tant que

Plutonium 239 et ses produits de désintégration(peut contenir du plutonium 240 et d'autresisotopes), en aérosol Radioéléments émettant des particules α parcontamination interne

7 MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES

AnnexeAgents cancérogènes pour l’homme (Groupe 1)

Page 50: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

47

Radioéléments émettant des particules β parcontamination interne Radium 224 et ses produits de désintégration Radium 226 et ses produits de désintégration Radium 228 et ses produits de désintégration Radon 222 et ses produits de désintégration Rayonnement solaire Rayons X et rayons γSchistosoma haematobium (infestation à) Silice cristalline (inhalée sous forme de quartz oude cristobalite de source professionnelle) Talc contenant des fibres asbestiformes Tamoxifène [Tétrachloro-2,3,7,8 dibenzo-para-dioxine Thérapie ménopausique oestroprogestativecombinée Thiotépa Thorium 232 et ses produits de désintégration,administré par voie intraveineuse sous forme dedispersion colloïdale de dioxyde de thorium 232 ortho-Toluidine Tréosulfan Virus d'Epstein-Barr Virus de l'hépatite B (VHB) (infection chroniquepar le) Virus de l'hépatite C (VHC) (infection chroniquepar le) Virus de l'immunodéficience humaine de type 1(VIH 1) (infection par le) Virus du papillome humain (VPH) des types 16,18, 31, 33, 35, 39, 45, 51, 52, 56, 58, 59 and 66 Virus humain de la leucémie à cellules T, type I(HTLV-I)

MélangesAflatoxines, mélanges naturels Boissons alcoolisées Brais de houille Chique de bétel avec tabac

Chique de bétel sans tabac Combustion ménagère du charbon, émissions desource intérieure dues à la Goudrons de houille Huiles de schiste Huiles minérales, peu ou non raffinées Noix d'arec Phénacétine, mélanges analgésiques contenant de la Plantes contenant de l'acide aristolochique Poisson salé (façon chinoise) Poussière de bois Suies Tabac non fumé

Expositions professionnelles et autresAlcool isopropylique (fabrication de l') (procédéà l'acide fort) Aluminium (production d') Arsenic dans l'eau de boisson Auramine (production d')

Brouillards d'acides minéraux forts contenant del'acide sulfurique (exposition professionnelle) Caoutchouc (industrie du) Charbon (gaséification) Chaussures (fabrication et réparation) Coke (production de) Distillation de la houille Fonderie de fonte et d'acier Hématite (extraction souterraine avec expositionconcomitante au radon) Magenta (production du) Meubles (fabrication) et ébénisterie Peintres (exposition professionnelle) Ramonage de cheminée Tabagisme actif

Tabagisme passif et fumée de tabac

MANIPULATION DES PRODUITS CANCEROGENES 7

Page 51: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance
Page 52: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

49

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

La radioactivité est la propriété qu'ont certains nucléides instables d'émettre spontanément desparticules ou rayonnements pour tendre vers l'état stable. C’est le phénomène de désintégrationnucléaire. Chaque source radioactive est entre autre définie par :

• Son activité qui représente le nombre de transformations nucléaires spontanées qui seproduisent par unité de temps. Elle est exprimée en Bequerel.1Bq = 1 désintégration / seconde

• Sa période radioactive ou demi-vie qui est le temps au bout duquel l’activité a diminué demoitié. Au bout de 10 périodes, l’activité va être très proche de zéro. La période radioactive est spécifique pour chaque radioélément, elle peut varier de quelques fractions de seconde jusqu’à plusieurs milliards d’années.

Les radioéléments sont classés en cinq groupes suivant leur radiotoxicité.

Les isotopes autorisés à la manipulation, en sources non scellées, dans les laboratoires du CIRC sont:

Radioisotope Radiotoxicité Groupe Rayonnement Annexe

Tritium 3H très faible 5 β III

Carbone 14C faible 4 β IV

Phosphore 32P élevée 2 β V

Phosphore 33P très faible 5 β VI

Soufre 35S très faible 5 β VII

Iode 125I modérée 3 γ VIII

Toute personne travaillant avec des produits radioactifs au Centre doit se conformer aux mesureset consignes de sécurité décrites dans ce chapitre.

Des informations supplémentaires sont données dans les annexes de ce chapitre et peuvent êtreobtenues auprès de la personne compétente en radioprotection. Cette dernière doit aussi êtrecontactée en cas de nécessité d’utilisation d’autres isotopes.

Page 53: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

50

AUTORISATION ET SURVEILLANCE MEDICALE

Inscription

Inscription à l’Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire (I.R.S.N.) etinformation au Médecin du personnel.

Toute personne travaillant au Centre et prévoyant de manipuler des substances radioactives doitcontacter la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires pour obtenir un accord à l'utilisationde rayonnements ionisants dans les laboratoires du CIRC. Pour cela, la personne doit suivre un coursdisponible sur l'Intranet, remplir un questionnaire s'y rapportant et le valider avec elle.

Cet accord mentionne aussi l'aptitude médicale de la personne. Elle devra voir le Médecin duPersonnel si elle ne possède pas de certificat médical récent.

La liste des personnes inscrites est mise à jour tous les mois, communiquée au Médecin du Personnelet affichée à chaque étage de laboratoire.

Toutes les personnes autorisées à manipuler la radioactivité doivent, à la fin de chaque mois, remplirune fiche en notant les quantités des différents isotopes utilisés pendant le mois écoulé. Cette ficheleur est envoyée directement et doit être renvoyée à B. Chapot, même si aucun radioélément n'a étémanipulé. Ces informations sont transmises au Médecin du Personnel.

Dès qu’elle aura connaissance de sa grossesse, toute femme enceinte est tenue d’eninformer le Médecin du Personnel et n'est pas autorisée à manipuler la radioactivité.Après discussion avec le Médecin du Personnel, une autorisation exceptionnelle pourraêtre donnée au cas par cas.

Contrôles systématiques effectués par l’IRSN

Analyse radiotoxicologique urinaire

Elle est semestrielle, et obligatoire pour chaque personne inscrite, quel que que soit le radioélémentmanipulé. Pour que l'analyse soit valide, le prélèvement d'urine doit se faire sur une durée de 24heures (voir annexe IX). Une fiche d'identification, jointe au flacon, doit être dûment complétée parl'utilisateur avant de déposer le flacon à l'endroit indiqué. Il est demandé à chaque manipulateur derespecter les dates fixées pour permettre une expédition groupée dans les délais exigés par l’IRSN.

En cas d'exposition accidentelle, il faut immédiatement en aviser B. Chapot qui, en consultation avecle Médecin du personnel, fera effectuer les examens médicaux nécessaires.

Dosimétrie

Un contrôle par dosimétrie individuelle est obligatoire pour tout le personnel manipulant desradioéléments 32P et 125I. Pour cela des dosimètres de poitrine et de poignet sont fournis et analyséschaque trimestre par l’IRSN. Pour toute nouvelle inscription, en cours de trimestre, prévenir B.Chapot qui fournira des dosimètres temporaires en attendant la réception de dosimètres nominatifs.

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 54: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

51

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Des casiers nominatifs sont installés à chaque étage delaboratoires où les radioéléments sont manipulés. Cescasiers sont destinés à recevoir les dosimètres de poignet etde poitrine de l’IRSN lorsqu'ils ne sont pas utilisés, pourfaciliter leur changement.

Dans le cas de manipulation de quantités supérieures à 37 MBq , il est obligatoire de porter undosimètre de doigt thermoluminescent, fourni par l'Institut de Physique Nucléaire (IPN). Ils sontdisponibles auprès de la personne compétente en radioprotection.

UTILISATION DES RADIOELEMENTS DANS LES LABORATOIRES DU CIRC

Les locaux où sont manipulés les substances radioactives font l'objet d'autorisations ministériellesparticulières.

Il est donc expressément exigé de manipuler uniquement dans ces pièces. Elles sont définies selon lalégislation française. Une analyse précise des postes de travails a permis de classer leslaboratoires du CIRC en zones surveillées signalées par un trèfle bleu.

La quantité totale de radioactivité (MBq) et les radioéléments autorisés à être détenuset manipulés dans chaque laboratoire sont strictement contrôlés. La liste est indiquéeci-dessous. La nature des radioéléments qui peuvent être manipulés dans chaquelaboratoire est affichée sur la porte. Il est obligatoire de s’y conformer.

Laboratoire Radioéléments autorisés Quantité maximum autorisée*

602 32P, 33P 110 MBq

703 / 704 32P, 33P, 35S, 14C, 3H 74 MBq

805 32P, 33P, 35S, 14C, 3H 555 MBq

E06 - E07 125I, 3H 18 MBq

S05 32P, 33P 740 MBq (local de stockage des déchets)

SMH S3 125I, 35S, 14C, 3H 740 MBq (local de stockage des déchets)

La pièce 805 est aussi utilisée pour le stockage et la préparation de solutions cancérogènes (voirchapitre 7). Elle contient 2 hottes, une sorbonne pour la manipulation des produits radioactifs et unehotte à flux laminaire équipée de filtres à charbon actif pour la manipulation des produitscancérogènes. Ces deux hottes ne peuvent pas fonctionner correctement simultanément (débit d'airinsuffisant dans la pièce). Il donc indispensable de réserver sa plage horaire pour permettre un travaildans de bonnes conditions. Cette pièce est à accès réglementé par badge. Demander l'accès à Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires si vous devez y manipuler régulièrement.

*Un tableau de correspondance des unités internationales (Bq) en Ci (anciennes unités) est donné en Annexe, p.62.

Page 55: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

52

Les laboratoires 703/704 et 805 sont munis de filtres absolus sur le système d'extraction ; ils doiventdonc être utilisés pour la manipulation de produits radioactifs volatils, en particulier 35S-méthionine.

Exceptionnellement et avec l'accord préalable de B. Chapot, des manipulations pourront êtreeffectuées dans des locaux non autorisés mais avec des quantités ne dépassant pas les valeurssuivantes :

Utilisation des sources scellées

Certains appareils (tels que compteurs à scintillation, chromatographes en phase gazeuse/captured’électrons) sont équipés de détecteurs contenant des sources scellées (63Ni, 133Ba, 137Cs, 60Co).L'acquisition de telles sources scellées comme leur élimination en déchets radioactifs, lorsque lesappareils sont hors d’usage, font l’objet de démarches particulières. Dans tous les cas s’adresser à laCoordinatrice de la sécurité dans les laboratoires pour connaître les procédures à suivre.

COMMANDES DE PRODUITS RADIOACTIFS

Les commandes de produits radioactifs se font sur bordereaux de commandes ordinaires. Unformulaire numéroté spécial délivré par l'IRSN est rempli par le Service Achats (SUP) pour chaquecommande de nouveau radioélément adressée au fournisseur.

STOCKAGE DE PRODUITS RADIOACTIFS

Afin d’appliquer la réglementation française concernant le suivi des sources nonscellées dans l’établissement, tous les produits radioactifs sont délivrés avec leformulaire ‘Radioisotope Source Tracing Sheet’ indiquant la date de réception, leradioélément, la quantité et le nom de la personne qui a commandé le produit. Cettefiche doit être placée sur la porte du réfrigérateur/congélateur où la source estentreposée. Elle doit être remplie par les utilisateurs et après élimination de lasource, elle doit être retournée à la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires.

Les réfrigérateurs et/ou congélateurs contenant des produits radioactifs doivent être clairementidentifiés par le sigle approprié et sont fermés par un cadenas. D’autre part, s’ils sont utilisés pourstocker d’autres produits, il est impératif de mettre les sources radioactives dans des boîtes ferméeset clairement identifiées.

Tous les produits radioactifs à période longue (3H et 14C) doivent être stockés dans la pièce 805.Cette pièce est à accès réglementé, demander à la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoiressi vous avez besoin de l'accès et si vous ne connaissez pas les procédures à suivre.

3H, 35S 5000 kBq 14C, 32P, 33P 500 kBq 125I 50 k Bq

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 56: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

53

Un fichier informatique des produits radioactifs à période longue stockés au CIRC est mis à jourchaque année. Chaque personne est responsable des produits qu’elle commande. Elle doit tenir àjour la copie papier du fichier qui se trouve dans la pièce 805. Il est également très importantd'indiquer sur les formulaires "Radioisotope Source Tracing Sheet" la quantité du radioisotope utilisépour que la personne compétente en radioprotection puisse tenir à jour un tableau des quantités deradioéléments stockés en tant que source ou en tant que déchets. C'est une exigence de l'Autoritéde Sûreté Nucléaire.

CONSIGNES A RESPECTER POUR LA MANIPULATION

Tout utilisateur de radioéléments doit connaître les dangers et les caractéristiques de l’isotope qu’ilutilise, en particulier, les risques d'exposition externe ou interne. Se reporter aux fiches techniquesen annexes III à VIII.

Protection individuelle

Vous ne devez jamais travailler en ayant des lésions ou des coupures sur la peau qui ne soient pasprotégées, surtout au niveau des mains et des avant-bras.

Comme dans tous les laboratoires, il est interdit de manger, de boire ou de se maquiller dans leszones autorisées à la manipulation de substances radioactives. Il est recommandé d’utiliser desmouchoirs en papier et le pipetage à la bouche est strictement interdit.

Le port d’une blouse réservée à ce type de manipulation et de gants est obligatoire pour travailleravec des substances radioactives, et dans certaines conditions celui de lunettes de protection et demanchettes.

Les gants en latex ne protègent pas totalement des contaminations radioactives, en particulier lorsqueles radioéléments sont dilués dans des solvants. Les gants doivent être changés fréquemment. Il estconseillé de porter 2 paires de gants, surtout lors de la manipulation des sources.

Vous devez toujours garder les sources ou sondes radioactives dans les boîtes appropriées (enPlexiglas pour 32P) fermées et clairement identifiées en indiquant l’isotope, l’activité, la date et le nomde l’utilisateur. La boîte doit être placée dans un réfrigérateur ou congélateur réservé à cet effet.

Rayonnements β de faible énergie

Dans le cas de 14C, 3H, 35S et 33P, le risque d'exposition externe est pratiquement nul. Les gants en latex,à condition de les changer fréquemment, et les lunettes, sont une protection suffisante contre lacontamination externe dans la majorité des cas.

Un risque d'exposition interne peut toutefois se produire avec le tritium (3H), soit par inhalation,soit par pénétration percutanée. Les manipulations avec ce radioélément doivent se faire sous unesorbonne de préférence.

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 57: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

54

Lors de la manipulation de 35S, en particulier lors de l’utilisation de 35S méthionine, il y a formationdans certaines conditions de dérivés volatils, d’où un risque accru d’exposition interne par inhalationle plus souvent ou par la peau. Les manipulations doivent impérativement se faire sous une hotteventilée. Il est aussi important de stocker les déchets qui vont contenir les produits de dégradationvolatils sous hotte et dans une poubelle fermée.

Rayonnements β de haute énergie

Dans le cas de 32P, il y a un risque d'exposition externe de la peau. Il faut éviter tout contactavec la peau et prévoir une protection adéquate (gants, lunettes, pinces, écran). Les gants sont utilescar ils constituent une barrière contre la contamination chimique mais pas contre l'exposition externedes mains. Il est recommandé d’en porter deux paires superposées.

Pour les activités mises en expérimentation supérieures ou égales à 37 MBq,il est obligatoire de porter des dosimètres bagues thermoluminescents pourle contrôle de l'exposition des mains. Ils sont fournis par la Coordinatrice dela sécurité dans les laboratoires. Ces dosimètres, plus sensibles et placés auniveau des doigts, permettent de mieux évaluer l'exposition des extrémités.En cas de lecture positive de ces dosimètres, la Coordinatrice de la sécuritédans les laboratoires pourra revoir les pratiques expérimentales avec lapersonne concernée pour essayer de réduire l'exposition.

Rayonnements γ et X

Ces rayonnements sont produits par 125I. Le port de dosimètres est obligatoire pour lamanipulation de ce radioélément. Il est utilisé au Centre comme traceur dans des kits dedosages. Dans ce cas particulier, comme la quantité de radioactivité mise en œuvre est faible, il estpossible de manipuler sur une paillasse avec un risque minimum d’exposition interne. La quantité dedéchets générés a impliqué la mise en place d’un écran en verre plombé pour assurer une protectionsuffisante contre ces rayonnements.

Manipulation des substances radioactives

Selon la radiotoxicité du radioélément, son activité, et sa nature physico-chimique, le travail s'effectuera:

• sur paillasse, pour une faible activité d'un radioisotope non volatil,• sous hotte ventilée, • derrière des écrans de protection pour 32P

Le port des dosimètres (poitrine et poignet) estobligatoire pour toute manipulation de 32P.

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 58: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

55

Vous devez planifier votre expérience pour minimiser le temps de manipulation de la radioactivité.Plus le temps sera court, plus l’exposition sera faible. Tenez-vous à distance des sources radioactives:en doublant la distance, l’exposition est réduite d’un quart.

Avant de commencer à manipuler, vérifier l’absence de contamination sur la zone de travail. Contrôlerfréquemment vos mains et le plan de travail en cours de manipulation. En fin de travail, faites unevérification de la zone, contrôlez vos mains et lavez-les.

La manipulation s'effectuera en limitant la surface de travail. Il est vivement conseillé d'utiliser unplateau en plastique dur spécialement conçu pour ce type de manipulation et permettant de définirla zone de manipulation radioactive. Il doit être utilisé recouvert d'un film plastique adapté, facile ànettoyer ou jetable en cas de contamination plus importante.

Ne pas utiliser de papier aluminium pour protéger la zone de travail, car il peut facilement provoquerla formation d'aérosols qui sont très contaminants.

Distinguer les différentes zones de travail :

• la surface réservée au matériel propre et aux accessoires,• la surface pour les réactifs,• la surface de travail proprement dite,• la surface pour le matériel contaminé et les déchets,• la zone de stockage des sources radioactives.

Avant de commencer la manipulation, il convient de prévoir:

• le matériel propre nécessaire: pipettes plastiques et pointes cotonnées pour les pipettesautomatiques.

• les réactifs, • un bac de décontamination pour les pipettes et la vaisselle, • un récipient pour les effluents aqueux et/ou organiques, • une poubelle adaptée pour les déchets solides (voir page suivante).• éventuellement de la vermiculite,• lunettes, • gants de protection, • mouchoirs en papier, • papier absorbant “Benchkote”.

Dans le cas de manipulation de radioéléments de forte énergie, comme le 32P, prévoir des écrans enPlexiglas, des pinces et des protège-seringues.

Des contrôleurs de contamination sont disponibles dans chaque laboratoire où la manipulation deradioéléments est autorisée. La Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires doit être contactéeen cas de problème de fonctionnement, elle se chargera de la réparation du matériel défectueux etpourra éventuellement prêter un appareil de remplacement.

Il y a plusieurs compteurs à scintillation dans les locaux du CIRC. Le transport des échantillons radioactifsà un étage ou d'un étage à l'autre doit se faire avec beaucoup de précautions, en particulier lorsqu’il s’agitde 32P : utiliser les boîtes en Plexiglas fermées pour éviter tout risque de contamination externe.

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 59: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

56

DECHETS RADIOACTIFS

Tous les déchets produits par les utilisateurs de radioéléments doivent faire l’objet d’une éliminationcontrôlée et différenciée des déchets non radioactifs. Cette procédure très stricte est définie par lalégislation française et détaillée en annexe II.

L'élimination des déchets est contrôlée et leur enlèvement se fait par desvoies différentes selon leurs caractéristiques radioactives (période dedécroissance et activité) et leurs formes et propriétés physico-chimiques. Ilest donc très important de ne pas les mélanger.

• Radioéléments à période radioactive courte (< 100 jours) 32P : 14,3 jours 33P : 25,4 jours125I : 59,6 jours35S : 87,4 jours

Les déchets de ce type sont mis en attente de décroissance suffisante (au moins 10 périodes) pourpermettre leur élimination en déchets ordinaires.

• Radioéléments à période radioactive longue (> 100 jours)3H : 12,35 ans14C : 5630 ans

Les déchets sont stockés dans l'attente de leur enlèvement par l'ANDRA (Agence Nationale pour laGestion des Déchets Radioactifs).

L'enlèvement de ces déchets est très coûteux. Il est donc important de faire le tri et de ne jeter dansces poubelles que les déchets qui sont effectivement radioactifs.

Stockage et élimination des déchets radioactifs

Le stockage et l'élimination des déchets radioactifs font l'objet de règles très strictes qui doivent êtrerigoureusement appliquées. Ils sont sous la responsabilité de l’agent de sécurité ASO, et de la personnecompétente en radioactivité. Chaque emballage doit comporter une étiquette (ou ruban adhésif)

Aucun déchet radioactif ne doit être jeté à l’évier ou dans une poubelleordinaire par le personnel de laboratoire.

Le ramassage des déchets solides et liquides radioactifs est effectué par l’Agent de sécurité ASO une fois par semaine ou sur demande.

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 60: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

57

spécifique permettant d’identifier le radioélément. Quand un conteneur de déchets est plein, il doitêtre fermé, et laissé dans la zone autorisée avant d’être collecté par l’Agent de sécurité, ASO. Cedernier pourra également fournir des conteneurs vides sur demande.

Avant élimination, tout déchet radioactif potentiellement infectieux doit êtrepréalablement décontaminé.

Déchets liquides

On distingue plusieurs catégories de déchets selon le critère physico-chimique:

Liquides Aqueux (LA)

• Les déchets liquides aqueux contenant du 3H ou 14C sont placés dans desflacons plastique de 2 litres ou dans des bonbonnes de 30 litres à fermeturehermétique.

• Les déchets liquides aqueux contenant du 32P ou 33P qui sont trèsradioactifs sont mis dans des flacons de 1 litre, en verre clair, gainés de plastiquetransparent et placés dans un conteneur en plastique fermé par un couvercle vert.

• Les solutions de lavage aqueux contenant 32P ou 33P sont mises dans desbonbonnes de 30 litres clairement étiquetées. Quand le bidon est plein, unprélèvement de 1ml doit être compté en scintillation liquide et le résultat affichésur le bidon. Il sera alors collecté par l’agent de sécurité ASO et remplacé par unbidon vide.

• Les déchets liquides aqueux contenant du 35S sont recueillis dans des flaconsde verre clair gainés de plastique transparent de 1 litre dûment étiquetés.

• Les déchets liquides aqueux contenant 125I sont mis dans des bonbonnes de20 litres clairement identifiées.

Liquides organiques (LS)

• Les déchets liquides organiques et solvants contenant du 3H et 14C sont placés dans desbouteilles en plastique de 2 litres. Puis elles sont rassemblées dans des bonbonnes de 30 litres parl’Agent de sécurité ASO et stockées au sous-sol. La vérification de la concentration est toujourseffectuée par la personne compétente en radioprotection avant élimination par l'ANDRA.

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 61: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

58

• Les déchets liquides organiques contenant les radioéléments 32P, 33P, 35S et 125I sontcollectés séparément dans des flacons de verre clair gainés de plastique transparent. Ils sontconservés dans les pièces de stockage au sous-sol, le temps d'une décroissance suffisante pourpermettre leur élimination en tant que déchets ordinaires.

Liquides cancérogènes radioactifs

• Les liquides cancérogènes et radioactifs contenant 3H et 14C sont stockés dans des flaconsen verre plastifiés de 4 litres non attaquables par le solvant ou le cancérogène. Pour différencierles solutions aqueuses des solvants organiques, les flacons doivent porter en plus du sigle radioactif,une des étiquettes suivantes:

Tous ces flacons sont ensuite reconditionnés et stockés au sous-sol. Après mesure du taux deradioactivité, et selon le niveau d'activité, ils seront éliminés en déchets cancérogènes ou radioactifs.

Avant de commencer toute nouvelle expérience impliquant un cancérogène marqué avec unradioélément, contacter B. Chapot pour la mise en place de conteneurs appropriés pour les déchets.

Déchets mixtes

Ces déchets sont constitués de flacons et de leur contenu (radioélément et liquide scintillant). Lesflacons en plastique et en verre doivent être mis dans des conteneurs séparés.

• Pour 3H et 14C, les flacons sont placés dans des bidons bleus de 30 litres. Mettredans des bidons différents les flacons dont la concentration en radioactivité estinférieure ou supérieure à 1000 cpm. Indiquer sur l'étiquette sur le couvercle duconteneur le volume total ainsi que les cpm ou dpm des flacons qui y sont jetés.

• Les déchets mixtes contenant du 32P ou 33P, sont mis dans des bidons bleus identiquesdûment étiquetés.

• Les déchets mixtes contenant 125I sont mis dans des conteneurs spécifiquesen plastique jaune.

Déchets solides

Déchets solides compactables (SP)

Pour 3H, 14C et 35S, les déchets (seringues, gants, papier filtre, etc.), seront placés dans des boîtesen plastique dûment étiquetées pour les différencier selon le radioélément.

CARCINOGENIC WASTES

ORGANIC - ORGANIQUES

CARCINOGENIC WASTES

AQUEUX - AQUEOUS

DECHETS CANCEROGENES

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 62: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

59

Les déchets contenant 32P et 33P sont mis dans des boites enPlexiglas garnies de sacs en plastique. Quand il est plein, le sacplastique doit être fermé à l’aide des deux cordons rouges, et lapoubelle doit être signalée par un ruban radioactif.

Déchets solides très peu radioactifs

Dans plusieurs laboratoires où la radioactivité est manipulée se trouvent de grandespoubelles métalliques de couleur verte. Ces poubelles sont destinées à recevoir les déchets(gants, papiers filtre…) générés pendant la manipulation, qui ne sont pas ou très peuradioactifs mais qui ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires. Les sacs pleinscontenus dans ces poubelles sont contrôlés et ramassés par l’agent de sécurité, ASO.

Les déchets solides sont triés avant d’être :

• évacués en tant que déchets ordinaires après décroissance dans le cas de radioéléments à périodecourte,

• évacués par l'ANDRA pour les radioéléments à période longue.

IMPORTANT

Tous les récipients (bidons, boîtes, sacs) contenant des déchets radioactifs doivent être dûment étiquetés et mis de côté en fin de manipulation dans les laboratoires

autorisés pour éviter leur enlèvement par l'équipe du ménage.

Il est impératif de faire disparaître tout étiquetage spécifique de radioactivité sur lesemballages et les objets devenus inactifs avant leur élimination en déchets ordinaires.

PROCEDURE EN CAS DE CONTAMINATION

En cas d’incident (fuite, renversement)

- Alerter les personnes alentour- Isoler la zone contaminée et limiter au maximum tout passage dans la zone.- Avertir la Personne compétente en radioprotection, ou l’Agent de sécurité ASO, ou briser la glace

du bouton rouge.- Procéder en premier lieu à la décontamination des personnes. Dans la cas d’une contamination de

la peau, la partie du corps concernée doit être rincée abondamment. Utiliser un rince-œil ou unedouche située dans les couloirs (voix Annexe X).

- Si la contamination persiste ou en cas de contamination interne, la personne doit être transportéeà l’hôpital le plus proche (Hôpital Edouard Herriot).

- Tout incident, même mineur, survenu pendant la manipulation de substances radioactives, doit êtresignalé à la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires.

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 63: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

60

DECONTAMINATION

Décontamination du matériel

A la fin de chaque manipulation, il convient de contrôler le matériel et la paillasse de travail, à l'aided'un détecteur adapté aux rayonnements (ß de moyenne et haute énergie, X ou γ) ou en effectuantun frottis à l'aide d'un papier filtre (4 à 5 cm2) imbibé d'éthanol et compté en scintillation liquide.

Pour la décontamination du matériel et de la vaisselle, on utilise une solution deGigapur 05 à 10% dans de l'eau déminéralisée ou le spray prêt à l'emploi. Rincerimmédiatement la vaisselle et/ou le matériel contaminé, sans les laisser sécherpuis les mettre à tremper au moins 12 heures dans deux bains successifs deGigapur à 10% (récupérer les liquides de rinçage et les bains de décontaminationen tant que LA).

Décontamination des zones de travail

Toute contamination doit être éliminée sans délai. Utiliser une poudre absorbante du type vermiculite(s'il s'agit de solutions répandues accidentellement sur le sol ou la paillasse), qui sera éliminée commedéchet radioactif ; procéder ensuite au lavage des surfaces avec une solution de Gigapur à 10%.S'assurer que la décontamination est totale soit avec un compteur approprié, soit en effectuant unfrottis compté en milieu scintillant.

La contamination par des substances volatiles produisant des aérosols constitue un risqueparticulièrement important de contamination interne par inhalation; limiter ce risque en lesmanipulant systématiquement dans les pièces autorisées sous des hottes munies d'un filtre spécial.

Décontamination individuelle

Le port de gants, de lunettes de sécurité, de blouses, de manchettes ou de vêtements spéciaux doitsuffire à éviter la contamination corporelle. En cas de contamination accidentelle, on procédera à unlavage abondant de la partie contaminée (se référer au document joint en Annexe).

Il est fortement recommandé d'utiliser 2 paires de gants, la paire du dessus pouvant être enlevéeimmédiatement après l'utilisation de la source radioactive ou en cas de contamination.

Il faut toujours prendre soin d'enlever ses gants avant de toucher un objet ou du matériel nonradioactif, afin de ne pas les contaminer (stylos, téléphone, boutons de porte, interrupteurs électriques,cahiers de laboratoire, contrôleur de contamination, etc.).

Prévenir la personne compétente en radioprotection dans tous les cas de contamination importanteou non.

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 64: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

61

1. Décret n° 2007-1582 du 7 novembre 2007 relatif à la protection des personnes contre les dangers desrayonnements ionisants et portant modification du code de la santé publique (dispositions réglementaires)

2. Décret n°2007-1570 du 5 novembre 2007 relatif à la protection des travailleurs contre les dangers desrayonnements ionisants et modifiant le code du travail (dispositions réglementaires)

3. Arrêté du 15 mai 2006 relatif aux conditions de délimitation et de signalisation des zones surveillées etcontrôlées et des zones spécialement réglementées ou interdites compte tenu de l'exposition auxrayonnements ionisants, ainsi qu'aux règles d'hygiène, de sécurité et d'entretien qui y sont imposées.

4. Arrêté du 26 octobre 2005 relatif aux modalités de formation de la personne compétente enradioprotection et de certification du formateur

5. Arrêté du 26 octobre 2005 définissant les modalités de contrôle de radioprotection en application desarticles R. 231-84 du code du travail et R. 1333-44 du code de la santé publique.

6. Arrêté du 30 décembre 2004 relatif à la carte individuelle de suivi médical et aux informations individuellesde dosimétrie des travailleurs exposés aux rayonnements ionisants.

7. Arrêté du 2 décembre 2003 fixant les seuils d'exemption d'autorisation

8. Circulaire 2001-323 concernant les déchets radioactifs

9. Arrêté du 1er septembre 2003 définissant les modalités de calcul des doses efficaces et des doseséquivalentes résultant de l'exposition des personnes aux rayonnements ionisants.

10.Décret 2003-296 du 31 mars 2003 relatif à la protection des travailleurs contre les rayonnements ionisants.

11. Some safety procedures for handling 32P during postlabelling assays. M. Castegnaro, H.Brésil and J.P. Maninin Postlabelling Methods for Detection of DNA Adducts, Ed. D.H. Phillips, M. Castegnaro & H. Bartsch, LyonInternational Agency for Research on Cancer, 1993

BIBLIOGRAPHIE

* En plus des publications listées ci-dessous, vous pouvez trouver sur le site du comité (http :intranet/labcom)des liens de sites se rapportant à ce sujet.

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 65: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

62

Annexe I

UNITES DU SYSTEME INTERNATIONAL

L'unité de base de mesure des radiations est le Becquerel (Bq). C'est une toute petite unité. L'ancienneunité, beaucoup plus grande, était le Curie (Ci) - 1Ci = 37 109 Bq

Préfixes pour les unités SI

Préfixe Symbole Facteur

atto a 10-18

femto f 10-15

pico p 10-12

nano n 10-9

micro µ 10-6

milli m 10-3

kilo k 103

mega M 106

giga G 109

tera T 1012

penta P 1015

exa E 1018

Tableau de conversion : Curies à Becquerels

µCi à kBq µCi à MBqmCi à MBq mCi à GBqCi à GBq Ci à TBq

1 37 35 1.292 74 40 1.483 111 45 1.664 148 50 1.855 185 55 2.036 222 60 2.227 259 65 2.408 296 70 2.599 333 75 2.77

10 370 80 2.9615 555 85 3.1420 740 90 3.3325 925 95 3.5130 1110 100 3.70

Tableau de conversion des unitésDe à Multiplié par

becquerel (Bq) curie 2.7 x 10-11

curie (Ci) becquerel 3.7 x 1010

gray (Gy) rad 100

rad (rad) gray 0.01

sievert (Sv) rem 100rem (rem) sievert 0.01

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 66: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

63

Annexe II

ELIMINATION DES DECHETS CANCEROGENES ET/OU RADIOACTIFS

Evacuation par une sociétéextérieure pour traitement

approprié

Demande de priseen charge par

l’ANDRA

RADIOELEMENT

ACTIVITE

Périodecourte (< 100 jours)

Périodelongue (> 100 jours)

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Traitement comme déchets cancérogènes

Stockage enconteneurs

réglementaires commedéchet radioactif

Traitement pourl’élimination du risque

associé

< 10 Bq/l < 2 x bruit de fond

(solides)

> 10 Bq/l > 2 x bruit de fond

(solides)

stockage en attente dedécroissance

pendant 10 périodes

Page 67: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

64

Annexe III

Travailler avec le Tritium

Période radioactive ( T1/2) 12,4 ansPrincipale émission 18.6 keV beta (maximum)Groupe de risque 5 (potentiel de risque très faible)Détection des contaminations Frottis comptés en scintillation liquideSurveillance biologique UrineDose efficace engagée par unité d’incorporation (DPUI) par inhalation ou par ingestion (eau tritiée) 1.8 x 10-11 Sv/BqPortée maximum dans l’air 6 mmPorté maximum dans l’eau 6 x 10-3 mmEcran de protection aucun

Remarques

• A cause de son rayonnement de faible énergie, le tritium ne peut pas être détecté directement. Il est doncnécessaire de faire des frottis de la zone de travail et de les compter en scintillation liquide.

• Les composés tritiés peuvent être absorbés à travers la peau ; il faut donc toujours les manipuler avec desgants.

• La contamination externe n’entraîne pas d’irradiation significative contrairement à la contamination internequi peut être dangereuse.

• Les DPUI peuvent varier considérablement selon les composés : les précurseurs de l’ADN tels que lathymidine tritiée sont considérés comme beaucoup plus toxiques que l’eau tritiée, en partie parce quel’activité est concentrée dans le noyau cellulaire.

3H

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 68: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

65

Annexe IV

Travailler avec le Carbone-14

Période radioactive ( T1/2) 5730 ansPrincipale émission 156 keV bêta (maximum)Groupe de risque 4 (potentiel de risque faible)Détection des contaminations Détecteur Geiger-MüllerSurveillance biologique Urine

Mesures respiratoires (CO2)Dose efficace engagée par unité d'incorporation (DPUI) par inhalation ou par ingestion 5.8 x 10-10 Sv/BqPortée maximum dans l’air 24 cmPortée maximum dans l’eau 0.28 mmProtection 1 cm de Plexiglas

Le Plexiglas plus fin, jusqu’a 3 mm,bien que suffisant pour assurer unebonne protection, n’a pas de bonnespropriétés mécaniques.

Remarques

• Quelques composés organiques peuvent être absorbés à travers les gants• Eviter la production de CO2 qui peut être inhalé.

14C

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 69: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

66

Annexe V

Travailler avec le Phosphore-32

Période radioactive ( T1/2) 14.3 joursPrincipale émission 1710 keV beta (maximum)Groupe de risque 2 (potentiel de risque élevé)Détection des contaminations Détecteur Geiger-Müller Surveillance biologique Urine Dose efficace engagée par unité d'incorporation (DPUI) par inhalation 1.1 x 10-9 Sv/Bq par ingestion 2.4 x 10-9 Sv/BqPortée maximale dans l’air 790 cmPorté maximale dans l’eau 0.76 cmDébit de dose de 1 MBq dans 1 ml 210 mSv/h en surface

2.5 µSv/h à 1 mProtection 1 cm de Plexiglas arrête les rayonnements β

et réduit la production des rayonnements defreinage

Remarques

• Eviter toute exposition inutile à ce radioélément de haute énergie. Utiliser les portoirs en Plexiglas pourles tubes.

• Des dosimètres de doigt doivent être portés lors de la manipulation de quantités de 37 MBq et plus.

• Des moyens de protection en plomb sont obligatoires lors de mise en oeuvre de quantités supérieures à 370 MBq (~ 10 mCi) à cause de la production de rayonnement de freinage de haute énergie lorsque lesparticules bêta sont absorbées.

Proportion de la quantité de 32P restante avec le tempsHeures : 0 12 24 36 48 60 72 84Jours :0 1.000 0.976 0.953 0.930 0.908 0.886 0.865 0.8444 0.824 0.804 0.785 0.766 0.748 0.730 0.712 0.6958 0.679 0.662 0.646 0.631 0.616 0.601 0.587 0.57312 0.559 0.546 0.533 0.520 0.507 0.495 0.483 0.47216 0.460 0.449 0.439 0.428 0.418 0.408 0.398 0.38920 0.379 0.370 0.361 0.353 0.344 0.336 0.328 0.32024 0.312 0.305 0.298 0.291 0.284 0.277 0.270 0.26428 0.257 0.251 0.245 0.239 0.234 0.228 0.223 0.21732 0.212 0.207 0.202 0.197 0.192 0.188 0.183 0.17936 0.175 0.170 0.166 0.162 0.159 0.155 0.151 0.14740 0.144 0.140 0.137 0.134 0.131 0.127 0.124 0.12144 0.119 0.116 0.113 0.110 0.108 0.105 0.102 0.10048 0.098 0.095 0.093 0.091 0.089 0.086 0.084 0.08252 0.080 0.078 0.077 0.075 0.073 0.071 0.070 0.068

32P

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 70: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

67

Annexe VI

Travailler avec le Phospore-33

Période radioactive ( T1/2) 25.4 joursPrincipale émission 0.249 MeV bêta (maximum)Groupe de risque 5 (potentiel de risque très faible)Détection des contaminations Détecteur Geiger-Müller Surveillance biologique Urine Dose efficace engagée par unité d'incorporation (DPUI): par inhalation 1.4 x 10-9 Sv/Bq par ingestion 2.4 x 10-10 Sv/BqPortée maximale dans l’air 49 cmPortée maximale dans l’eau 0.6 mmProtection 1 cm Plexiglas. Du plexiglas plus fin, jusqu’à 3 mm,

bien que suffisant pour assurer une protection n’a pas de bonnes propriétés mécaniques.

Remarques• La manipulation du Phosphore-33 ne requiert pas plus de précautions spéciales que celles nécessaires à la

manipulation de tout émetteur bêta de cette énergie

Proportion de la quantité de 33P restante avec le temps

Jours 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 1.000 0.973 0.947 0.921 0.897 0.872 0.849 0.826 0.804 0.78210 0.761 0.741 0.721 0.701 0.683 0.664 0.646 0.629 0.612 0.59520 0.579 0.564 0.549 0.534 0.520 0.506 0.492 0.479 0.466 0.45330 0.441 0.429 0.418 0.406 0.395 0.385 0.374 0.364 0.355 0.34540 0.336 0.327 0.318 0.309 0.301 0.293 0.285 0.277 0.270 0.26350 0.256 0.249 0.242 0.236 0.229 0.223 0.217 0.211 0.205 0.20060 0.195 0.189 0.184 0.179 0.174 0.170 0.165 0.161 0.156 0.15270 0.148 0.144 0.140 0.136 0.133 0.129 0.126 0.122 0.119 0.11680 0.113 0.110 0.107 0.104 0.101 0.098 0.096 0.093 0.091 0.08890 0.086 0.084 0.081 0.079 0.077 0.075 0.073 0.071 0.069 0.067100 0.065 0.064 0.062 0.060 0.059 0.057 0.055 0.054 0.053 0.051

33PMANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 71: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

68

Annexe VII

Travailler avec le Soufre-35

Période radioactive ( T1/2) 87.4 joursPrincipale émission 0.167 MeV beta (maximum)Groupe de risque 5 (potentiel de risque très faible)Détection des contaminations Détecteur Geiger-MüllerSurveillance biologique UrineDose efficace engagée par unité d'incorporation (DPUI) par inhalation 1.3 x 10-9 Sv/Bq par ingestion 1.4 x 10-10 Sv/BqPortée maximale dans l’air 26 cmPorté maximale dans l’eau 0.32 mmProtection 1 cm de Plexiglas. Le Plexiglas plus fin, jusqu’à 3 mm,

bien que suffisant pour assurer une protection,n’a pas de bonnes propriétés mécaniques

Remarques

Les manipulations doivent être réalisées sous des sorbonnes.

• Eviter la production de dioxyde de soufre ou de sulfure d’hydrogène qui pourrait être inhalé.• La radiolyse des 35S-acide-aminés conduit à la formation de produits de dégradation volatils qui peuvent

entraîner un risque accru de contamination interne percutanée ou par inhalation.

Proportion de la quantité de 35S restante avec le temps

Jours 0 1 2 3 4 5 6

Semaines :

0 1.000 0.992 0.984 0.976 0.969 0961 09541 0.946 0.939 0.931 0.924 0.916 0.909 0.9022 0.895 0.888 0.881 0.874 0.867 0.860 0.8533 0.847 0.840 0.833 0.827 0.820 0.814 0.8074 0.801 0.795 0.788 0.782 0.776 0.770 0.7645 0.758 0.752 0.746 0.740 0.734 0.728 0.7226 0.717 0.711 0.705 0.700 0.694 0.689 0.6837 0.678 0.673 0.667 0.662 0.657 0.652 0.6468 0.641 0.636 0.631 0.626 0.621 0.616 0.6129 0.607 0.602 0.597 0.592 0.588 0.583 0.57910 0.574 0.569 0.565 0.560 0.556 0.552 0.54711 0.543 0.539 0.534 0.530 0.526 0.522 0.51812 0.514 0.510 0.506 0.502 0.498 0.494 0.490

35S

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 72: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

69

Annexe VIII

Travailler avec de l’Iode-125

Période radioactive ( T1/2) 59.6 joursEmissions principales 35 keV gamma (7% émises, 93% converties de façon

interne)27-32 keV rayons X (140% Te K rayons X)

Groupe de risque 3 (potentiel de risque modéré)Détection des contaminations Compteur à scintillationSurveillance biologique examen anthropogammamétrique de la thyröideDose efficace engagée par unité d'incorporation (DPUI) par inhalation 1.1 x 10-9 Sv/Bq par ingestion 7.3 x 10-9 Sv/BqDébit de dose de 1 MBq à 1m 41 µSv/h Epaisseur d’atténuation au demi 0.02 mm plomb

Remarques

• La congélation ou l’acidification de solutions contenant des ions peut entraîner la formation de iodureélémentaire volatile

• Des aérosols radioactifs peuvent être générés à l’ouverture de tubes ayant une forte concentration de 125I.• Certain composés iodés peuvent pénétrer à travers les gants en latex. Il est recommandé d’en porter deux

paires.• Dans le cas où une contamination du personnel serait suspectée, la thyroïde doit être bloquée par

l’administration de iodate de potassium (170mg) ou de iodure de potassium (130mg)• En cas contamination de surfaces avec 125I, il faut d’abord stabiliser avec une solution de thiosulfate de

sodium alcalin avant de procéder à la décontamination

Proportion de la quantité de 125I restante avec le temps

Jours 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

0 1.000 0.977 0.955 0.933 0.911 0.890 0.870 0.850 0.830 0.81120 0.793 0.774 0.756 0.739 0.722 0.706 0.689 0.673 0.658 0.64340 0.628 0.614 0.600 0.586 0.572 0.559 0.546 0.534 0.521 0.50960 0.498 0.486 0.475 0.464 0.454 0.443 0.433 0.423 0.413 0.40480 0.394 0.385 0.377 0.368 0.359 0.351 0.343 0.335 0.328 0.320100 0.313 0.305 0.298 0.292 0.285 0.278 0.272 0.266 0.260 0.254120 0.248 0.242 0.236 0.231 0.226 0.221 0.215 0.211 0.206 0.201140 0.196 0.192 0.187 0.183 0.179 0.175 0.171 0.167 0.163 0.159160 0.156 0.152 0.149 0.145 0.142 0.139 0.135 0.132 0.129 0.126180 0.123 0.120 0.118 0.115 0.112 0.110 0.107 0.105 0.102 0.100200 0.098 0.095 0.093 0.091 0.089 0.087 0.085 0.083 0.081 0.079220 0.077 0.076 0.074 0.072 0.071 0.069 0.067 0.066 0.064 0.063240 0.061 0.060 0.059 0.057 0.056 0.055 0.053 0.052 0.051 0.050

125I

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 73: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

70

Annexe IX

INSTITUT DE RADIOPROTECTION ET DE SURETE NUCLEAIRELaboratoire d’analyse de biologie médicale

31 rue de l’Ecluse/BP 3578100 Le Vesinet Cedex

Tél. 01.30.15.52.35 – Fax. 01.30.15.52.64

Prélèvement des urines de 24 heures

Recueillir la totalité des urines pendant 24 heures

1. Vider la vessie dans les toilettes2. Commencer le recueil3. Vider la vessie dans le flacon4. Déposer le flacon dans la chambre froide indiquée

Le flacon doit être fermé avec son double système d’obturation

Joindre le formulaire 478 ‘Fiche d’accompagnement du prélèvement des urines de 24 heures’

Transmission des échantillons :

L’envoi des flacons à l’IRSN doit être réalisé dans les meilleurs délais après le recueil des urines, en utilisant lematériel fourni.

Remarques :

• Le recueil des urines ne doit pas être effectué sur le lieu de travail.• Le flacon, qui contient un conservateur, doit être préservé de tout risque de contamination radioactive.• L’expédition par la Poste n’est pas autorisée.

La qualité des résultats d’analyses est liée au respect des consignes de recueil et d’expéditionprécisées ci-dessus.

1er jour 2ème jour(noter l’heure) (même heure)

8 MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES

Page 74: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

71

Annexe X

TECHNIQUES DE DECONTAMINATION EN CAS DE CONTAMINATION EXTERNE

Les procédures décrites ci-dessous pourront être mise en oeuvre sur le lieu de travail en cas de contaminationradioactive externe. Il y a des douches de sécurité dans les couloirs de chaque étage de laboratoire et au sous-sol de la Tour.

Douche avec savonnage en cas de contamination importante

Laver à l’eau tiède et savonner, avec un brossage léger si nécessaire; la région contaminée doit être rincéeabondamment. Il faut procéder de manière à éviter l’extension de la contamination en particulier au niveau dunez et des yeux.

Chaque douche ne doit pas durer plus de 5 minutes. L’opération peut être répétée trois fois au maximum avantde sécher la peau sans la frotter en utilisant un linge doux.

Lavage à l’eau tiède et au savon en cas de contamination locale

Laver et savonner la région contaminée. La peau ne doit jamais être brossée pour éviter tout risque de lésion.Les plis de la peau et le pourtour des ongles doivent être particulièrement biens nettoyés et rincés pendantau moins une minute. Un brossage des ongles avec une brosse douce est autorisé.

Chaque cycle de lavage ne doit pas durer plus de trois minutes et pourra être répété trois fois au maximum.En cas de persistance de la contamination, la personne devra être conduite au service médical.

Lavage à l’eau et au sérum physiologique

Ce traitement doit être réservé aux situations où le lavage classique n’est pas possible, dans les cas de coupurede la peau par exemple. La plaie doit être rincée abondamment pendant trois minutes au maximum, le débitdoit être assez important pour entraîner les poussières et les saletés qui adhèrent superficiellement.

La bouche

Procéder à plusiers rinçages successifs à l’eau en évitant soigneusement d’avaler.

Le nez

Faire moucher la personne dans les mouchoirs en papier qui devront être conservés pour vérifier le niveaude contamination.

Les yeux

Rincer les yeux abondamment avec de l’eau ou du sérum physiologique. Utiliser les douches oculaires.

Sérum physiologique: 9g de chlorure de sodium (NaC1) pour 1 litre d’eau: la solution ne doit pas êtreconservée plus d’un mois.

MANIPULATION DES SUBSTANCES RADIOACTIVES 8

Page 75: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance
Page 76: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

73

UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES

Dans un institut de recherche comme le CIRC où des produits ou agents biologiques sont recueillis oumanipulés, des risques d'infection ou de contamination existent, tant pour le personnel de laboratoireque pour son entourage. Il est donc essentiel, dans l'intérêt de chacun et de tous, d'observer strictementun certain nombre de précautions d'hygiène et de sécurité lorsque des opérations sont effectuées surdes agents biologiques (bactéries, virus, levures) ou sur des échantillons biologiques (cellules, sang etdérivés du sang, sécrétions ou organes d'origine humaine ou animale), afin de réduire au minimum lesrisques de contamination et d'infection. Tous les agents et échantillons biologiques doivent être manipulésdans des laboratoires aménagés de façon à apporter le niveau de confinement requis et des précautionsparticulières doivent être prises pour inactiver les agents étiologiques potentiels (virus, bactéries,champignons) susceptibles d'être présents dans les produits biologiques.

Chaque personne doit avant de commencer à travailler sur des virus, bactéries, cellules ou autresproduits biologiques, prendre connaissance des risques associés à leur manipulation, des moyens deprotection requis et des méthodes particulières de décontamination et de rejet des déchets générésau laboratoire.

Le présent chapitre a pour objet d'attirer l'attention des personnes travaillant dans les laboratoiressur les circonstances susceptibles de donner lieu à une infection accidentelle, et d'indiquer les mesuresà prendre afin de minimiser les risques.

SURVEILLANCE MEDICALE

Outre les bonnes attitudes qu'il convient d'adopter en matière de prévention et de sécurité, lavaccination du personnel de laboratoire contre certains agents infectieux constitue un moyensupplémentaire de prévention. La vaccination contre le virus de l'hépatite B est obligatoirepour toute personne travaillant dans les laboratoires (sauf dans les cas où il y a contre-indication médicale). Un certificat attestant de cette vaccination devra être fourni par toute nouvellepersonne amenée à travailler dans les laboratoires du CIRC. Si cette vaccination n'est pas à jour, unrappel pourra être effectué par le médecin du personnel. Il sera très utile aussi d'informer le médecindu personnel des différents types de manipulations à risque que l'on effectue dans le cadre du travailquotidien.

Il est aussi fortement recommandé d’informer le médecin du personnel et à titre confidentiel detoute information sur un état de santé incompatible à la manipulation de produits chimiques oubiologiques ou à l’exposition d’agents infectieux donnés.

Page 77: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

74

Il est obligatoire de déclarer au Médecin du Personnel ou à la Coordinatrice de sécurité dans leslaboratoires tout incident ou accident de travail même si la gravité ne semble pas le justifier.

NIVEAU DE CONFINEMENT POUR LA MANIPULATION DESORGANISMES GENETIQUEMENT MODIFIES (OGM) ET DES

ECHANTILLONS BIOLOGIQUES

Il n'y a malheureusement aucun moyen d'évaluer rigoureusement les risques liés à la manipulationgénétique de l'ADN, souvent appelée génie génétique ou biotechnologie. Des mesures etrecommandations ont été formulées dans presque tous les pays en vue de limiter les dangerspotentiels liés à cette technologie. Quatre différents niveaux de confinement de laboratoire (L1 àL4) ont ainsi été définis.

• Laboratoire de niveau L1 pour la manipulation des agents biologiques du groupe I: "nonsusceptible de causer une maladie chez l'homme". C’est un laboratoire ordinaire où les expériencessont menées ouvertement sur les paillasses (La plupart des laboratoires du CIRC sont de ce type).

• Laboratoire de niveau L2 pour la manipulation des agents biologiques du groupe II : "pouvantprovoquer une maladie chez l’homme et constituer un danger pour les travailleurs". Le laboratoire està accès limité, il possède des équipements spécifiques (hottes à flux laminaire de classe II,incubateurs, centrifugeuses) et des matériels adéquats de décontamination et d’élimination desdéchets. Les laboratoires 604, 708, 717, 809A, 914, 915, 920, 1006 et 1007 au CIRC sont de ce type.Ce sont pour la plupart des laboratoires de culture cellulaire.Il y a une personne responsable pour chaque laboratoire L2 (Son nom et No de télephone sontindiqués sur la porte du laboratoire). Elle veille à son bon fonctionnement et supervise le nettoyageréalisé par le personnel de nettoyage. Chaque manipulateur doit réserver une blouse pour ce typede laboratoire.Le laboratoire 920 ayant un accès contrôlé, et un autoclave étant installé au même étage, il estréservé à la manipulation de virus exigeant ce niveau de confinement. Avant de travailler dans celaboratoire il est nécessaire de remplir le formulaire "Registration form for experiments usinginfectious vectors, viruses or other biological agents to be performed at IARC" disponible surl'Intranet (rubrique Forms and Templates - IARC Templates) et de prendre rendez-vous avec la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires qui s'assurera de la bonne connaissance detoutes les procédures spécifiques liées à l'expérimentation. Le badge de la personne pourra ensuiteêtre activé pour permettre l'accès à ce laboratoire.

• Laboratoire de niveau L3 pour la manipulation des agents biologiques du groupe III : "pouvantprovoquer une maladie grave chez l’homme et constituer un danger sérieux pour les travailleurs". Outreles caractéristiques du niveau L2, ce niveau de confinement exige un protocole beaucoup plusrigoureux en vue de protéger le travailleur et de prévenir la fuite de micro-organismes dansl'environnement. Le CIRC possède un tel laboratoire au 9ème étage dont l'accès est limité à quelquespersonnes autorisées (voir chapitre 12 pour les détails sur son utilisation).

9 UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES

Page 78: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

75

• Laboratoire de niveau 4 pour la manipulation des agents biologiques du groupe IV : "provoquant une maladie grave chez l’homme et constituant un danger sérieux pour les travailleurs". Lerisque de propagation dans la collectivité est élevé. Seuls quelques laboratoires dans le monde ontce niveau de confinement.

Tout projet impliquant l'utilisation d'organismes génétiquement modifiés est soumis à l'autorisationde la Commission de Génie Génétique qui dépend du Ministère de l'Enseignement Supérieur et laRecherche. Le CIRC a une autorisation globale pour les projets des différents Groupes de laboratoire.Elle est donnée pour une période de 5 ans puis doit être renouvelée. En fonction des agents manipulés,le classement de la Commission détermine le niveau de confinement nécessaire requis et parconséquent le laboratoire approprié pour la mise en œuvre des expériences. De plus, les échantillonsbiologiques qui ne sont pas génétiquement modifiés, mais qui peuvent être contaminés par des virusou d'autres agents biologiques ou cancérogènes, doivent aussi être manipulés dans des laboratoiresoffrant le niveau de confinement approprié. Par exemple, tout échantillon biologique dont on a lacertitude qu’il est contaminé avec les virus de l'hépatite B ou C, ou le virus du Sida (VIH) doit êtremanipulé dans le laboratoire de type L3. Des informations supplémentaires concernant le niveau deconfinement requis pour la manipulation de virus ou autres agents infectieux sont disponibles auprèsde la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires.

La personne chargée de la coordination dans les laboratoires doit donc impérativement être informéeavant tout travail qui va conduire à l’utilisation de nouveaux OGM. Elle pourra demander unemodification de l'autorisation si nécessaire. Les travailleurs de laboratoire doivent observer les mêmesrègles et précautions en manipulant l’ADN qu’en travaillant avec les agents infectieux ou matérielsdont le danger pour l’homme est connu, comme le virus du Sida ou les virus des leucémies humaines.

MANIPULATION DES ECHANTILLONS BIOLOGIQUES

Sang, plasma et sérum

La manipulation de produits sanguins doit toujours être considérée comme une manipulation à risque.La contamination des échantillons par les virus de l'hépatite ou même du Sida est toujours possiblemême pour des échantillons dits "témoins". Pour certaines séries de prélèvements, la sérologie n'estpas connue.

Il faut donc impérativement porter une blouse, des gants et une paire de lunettes desécurité pour manipuler des échantillons de sang. Le travail sous une hotte à fluxlaminaire PSM type II est fortement recommandé. Si cet équipement n’est pas disponible, unesorbonne qui aura l'avantage de limiter la zone de manipulation devra être utilisée. Le plan de travaildevra être nettoyé avec une solution de détergent-désinfectant (Bactinyl) ou de Javel diluée en finde manipulation. Tout échantillon biologique qui est susceptible d’être contaminé par unagent infectieux doit être manipulé dans un laboratoire offrant le niveau de confinementapproprié (contacter B. Chapot pour plus d’information).

UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES 9

Page 79: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

76

Il y a au sous-sol de la Tour une petite pièce (S04) équipée d'une hotte à flux laminaire. Cette pièceest réservée au tri d'échantillons, particulièrement pour les Groupes d'épidémiologie qui ne possèdentpas de laboratoire, mais elle peut également être utilisée pour des Groupes de laboratoire qui n'ontpas de PSM à leur étage pour le travail avec des échantillons biologiques. Cette pièce est fermée àclef. Si vous souhaitez l'utiliser, contacter la Responsable des Ressources Biologiques.

Il est important de noter que les postes de sécurité microbiologiques (PSM) ou hottes à flux laminairesont conçus pour assurer la protection du manipulateur, des échantillons (stérilité de l'air sous lahotte) et de l'environnement (air filtré à travers des filtres Hepa qui retiennent les particulessupérieures à 0,2µm).

Cependant ces hottes ne protègent pas des vapeurs qui ne sont pas retenues par les filtres HEPA.Comme l'air est recyclé dans la pièce, il ne faut donc pas y manipuler des produits toxiques volatilset y réaliser des extractions d'ADN par exemple pour ne pas être exposé aux vapeurs de phénol.

Pour plus de détails voir le diaporama "cell culture and L2 facility" sur la page Web du Comité:http://intranet/labcom/index.htm.

S'il apparaît que les tubes semblent être contaminés sur leur paroi extérieure, il faut avant de lesouvrir les essuyer avec un mouchoir en papier imprégné d'une solution de Javel diluée et jeter lepapier souillé dans une boite à incinérer.

Si les tests réalisés ultérieurement sur les échantillons n'en sont pas altérés, il est conseillé avanttoute manipulation de chauffer les tubes pendant 45mn à 56°C. Ce processus permettra d'inactiverles virus de l'hépatite et celui du Sida.

Un des risques les plus important est la contamination due à la formation d'aérosols àl'ouverture des tubes. Il faut donc veiller à ne pas ouvrir les tubes face à soi, même sousune hotte. Une projection de liquide biologique sur des muqueuses (yeux, nez, bouche)peut entraîner une contamination de la même manière que sur une peau lésée.

Il est vivement conseillé de travailler avec du matériel plastique jetable qui doit être mis dans desboîtes à déchets spécifiques. Si l'utilisation de matériel en verre ne peut pas être évitée, celui-ci doitêtre décontaminé dans une solution de détergent-désinfectant Bactinyl ou de Javel diluée avant d'êtredonné au service de laverie.

Ne pas oublier de se laver les mains en fin de manipulation après avoir quitté ses gants.

Coupes de tissus sur lames

Différentes techniques impliquent la manipulation de coupes de tissus. La plupart du temps, les tissussont fixés à la formaline, les risques de contamination sont donc faibles, mais le port de blouse et degants est obligatoire et la manipulation sous hotte vivement recommandée.

La manipulation de coupes congelées présente un risque beaucoup plus important car les virus ouautres agents infectieux ne sont pas inactivés. Un protocole spécifique à la manipulation et auxéchantillons traités doit être établi avant de commencer à manipuler en prenant en compte le risquede contamination et donc le niveau de confinement nécessaire.

9 UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES

Page 80: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

77

Lignées cellulaires

Des lignées cellulaires provenant d’échantillons humains et animaux sont établies et cultivées enroutine dans les laboratoires du CIRC. Ces manipulations doivent être effectuées sous des hottes àflux laminaire répondant aux normes de sécurité européennes et dans des laboratoires L2. Des gantset des blouses réservées à ces laboratoires doivent y être portés en permanence. Une attentionparticulière est à apporter lors de l’établissement de lignées lymphoblastoïdes avec le virus d’EpsteinBarr (EBV). La manipulation doit être effectuée dans le laboratoire L2 920 qui offre des conditionsde sécurité additionnelles par rapport à un L2 ordinaire. Il est fortement recommandé que toutepersonne établissant ou travaillant avec de telles lignées, connaisse son statut immunologique (voiravec le Médecin du personnel pour s’en assurer) et que toutes les précautions soient prises pour lamanipulation de telles cultures.

SOURCES DE CONTAMINATION

Un des facteurs principaux dans la contamination des travailleurs de laboratoire, est la négligence etune trop grande confiance qu'on a de soi. Retenons que, quelle que soit notre expérience, un accidentpeut nous arriver à tout moment. Les principales sources de contamination sont:

Aérosols

L'inhalation d'aérosols constitue l'une des principales causes d'infection en laboratoire. Comme il aété mentionné précédemment, la manipulation d'échantillons sanguins peut entraîner la formationd'aérosols très contaminants.

• Les urines, le sang, ou les matières fécales des animaux de laboratoire auxquels des agentsinfectieux ont été inoculés constituent également une source importante d'aérosols.

• Des aérosols peuvent se former lors de la récupération de la dernière goutte au bout d'une pipette,ou de l'ouverture d'un flacon qui a déjà été secoué.

• La filtration d'un liquide infectieux sans précautions adéquates peut entraîner la contaminationdes tuyaux de la pompe à vide. Pour reduire ce risque un récipient contenant un désinfectant doitêtre placé entre le système de filtration et la source de vide.

• La sonication et la macération d'un tissu infecté peuvent produire un aérosol infecté. Des broyeursspéciaux conçus de façon à minimiser les aérosols sont actuellement commercialisés. On limiteraencore les risques en effectuant les opérations sous une hotte.

• L'inoculation d'agents infectieux ou le recueil d'éléments infectieux peuvent donner lieu à laformation d'aérosols, donc à un risque de contamination. Ces opérations doivent alors s'effectuersous une hotte à flux laminaire.

Scalpels, aiguilles et seringues

Il est important de rappeler que tout objet piquant ou coupant représente une sourceimportante de contamination.

UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES 9

Page 81: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

78

L'utilisation de scalpels doit être limitée au strict nécessaire. De plus, l'utilisation de scalpels jetablesest très fortement recommandée pour éviter le changement de lame qui peut entraîner des coupuresprofondes.

Les accidents dus à des seringues et aiguilles sont très fréquents. Il convient donc de manipuler cesoutils avec précaution et de limiter leur utilisation au minimum. Eviter les gouttes de liquide surl'aiguille d'une seringue remplie en vue d'une inoculation. La majorité des accidents se produit parpiqûre et une piqûre profonde constitue une source importante de contamination.

Il ne faut jamais recapuchonner une aiguille mais la jeter directement dans un récipientspécialement prévu à cet effet : boîtes “jet aiguille”.

Evaporation/Lyophilisation

Avant d’utiliser un lyophilisateur, vous devez comprendre et connaître son fonctionnement (si vousavez un doute, demandez à la personne responsable avant de commencer). Le risque de contaminationexiste pendant la phase d'évaporation et lors de l’arrêt de l’appareil. Vérifier les connexions et laposition correcte des robinets et manipuler avec précaution le matériel lyophilisé infectieux. Lesampoules contenant des éléments infectieux lyophilisés, brisées à la réception sont des sourcesfréquentes de contamination de laboratoire; les ouvrir et les manipuler sous une hotte à flux laminaire.

Centrifugation

Assurez-vous que vous connaissez le fonctionnement de la centrifugeuse avant de l’utiliser. Laisser lacentrifugeuse et les godets propres et les nettoyer régulièrement. Les contaminations se produisentsouvent lors du remplissage des godets, en enlevant les bouchons, en prélevant les surnageants, ou siun tube se casse en cours de centrifugation, etc. L’utilisation de couvercles adaptés aux godets estrecommandée et obligatoire lors de la centrifugation d’échantillons de sang, cela permet de limiterla contamination en cas d’incident.

D’autre part, il faut limiter au minimum le transport d’échantillons. Toutes les pièces de culture L2doivent être équipées d’une centrifugeuse).

Le transport d’échantillons biologiques entre les étages doit s’effectuer uniquement parl’ascenseur rouge qui est spécifiquement dédié au transport de produits de laboratoire.

Pipetage

Préférer l'utilisation de matériel plastique à usage unique chaque fois que cela est possible.

Il est absolument interdit de pipeter avec la bouche. Utiliser toujours les poires ou des aspirateursautomatiques appropriés. Ne jamais laisser traîner une pipette déjà utilisée sur la paillasse.

9 UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES

Les aiguilles ne doivent jamais être jetées dans une poubelle ordinaire

Page 82: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

79

Il faut décontaminer les pipettes en les immergeant dans un bain de désinfectant (voir ci-dessus).

Limiter l'utilisation de pipettes Pasteur en verre et les manipuler avec précaution, des accidents seproduisent souvent lors de la mise en place ou de l'enlèvement de la poire pour aspirer.

ELIMINATION DES DECHETS SOLIDES CONTAMINES

Tous les déchets biologiques doivent être incinérés. Les déchetssolides doivent être placés dans des boîtes en plastique ou dans desboîtes en carton doublées d'un plastique et clairement identifiéespar une étiquette BIOHAZARD.

Sur toutes les boîtes contenant des déchets présentant un risque biologique(culture de cellules, échantillons biologiques) devra en plus être apposée uneétiquette verte. Elle indiquera aux personnes chargées de la gestion de ces boîtesqu'elles doivent être traitées en priorité.

Les boîtes de déchets sont collectées chaque jour et stockées avant d'être enlevées par une sociétéextérieure.

DECONTAMINATION

La décontamination des cultures et des objets contaminés par des agents biologiques est une étapeessentielle dans la protection des travailleurs des laboratoires contre les infections. Ladécontamination est aussi nécessaire pour éviter la propagation d'agents néfastes pourl'environnement.

• Il faut nettoyer et désinfecter les paillasses régulièrement avec du Bactinyl ou de l'éthanol à 70%.Ne pas demander ce travail au personnel de ménage.

• La verrerie, les récipients en plastique, les solutions ou autres matériels qui ont été directementen contact avec les agents ou produits biologiques doivent être systématiquement décontaminés.Ne pas laisser traîner sur la paillasse la verrerie ou tout autre matériel contaminé.

Les milieux ayant servi à la culture cellulaire, contaminés ou non par des virus, sont décontaminéspar une solution de Javel. Une partie d'eau de Javel pour 20 parties d'eau (soit une dose pour un litred’eau) suffit pour décontaminer. La proportion d’eau de Javel suffisante entraîne un changement decouleur du milieu en jaune. Les milieux peuvent ensuite être jetés à l’évier. (voir chapitre 12 pourl'élimination des déchets générés dans le laboratoire L3).

UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES 9

Page 83: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

80

Les échantillons de sang sont directement décontaminés sous une sorbonne dans un récipientcontenant de l’eau de Javel diluée. Ne pas mettre le sang en contact avec une solution de Javelconcentrée car il se produit alors une réaction importante avec dégagement de chlore.

Les pipettes Pasteur, les embouts de pipettes ou autre verrerie ou plastique à usage unique sontdirectement jetés dans des boîtes à déchets en plastiques. Ne jamais autoclaver directement la verreriecontenant de l’eau de Javel car il y a formation de vapeurs toxiques de chlore qui endommagentl'autoclave. Rincer abondamment à l'eau tout matériel décontaminé à l’eau de Javel avant del'autoclaver.

La pièce 919 au 9ème étage est réservée aux ensemencements et aux cultures de bactéries. Les milieuxet flacons ayant servi à la culture bactérienne doivent être autoclavés après usage avant d'être jetésou décontaminés par de la Javel diluée. Les boîtes de Pétri contaminées doivent être mises dans dessacs pour être autoclavées ou dans des boîtes destinées à l'incinération.

Verrerie

Les pipettes, erlenmeyers, tubes, éprouvettes, tubes à essai, bouteilles en verre sont immergéscomplètement après usage dans un bain de solution détergente désinfectante (Bactinyl). La verrerieayant servi à la culture cellulaire peut être décontaminée par immersion dans un bain de Bactinylpendant un minimum de trois heures de contact.

Filtres Type "NALGENE"

Les filtres à usage unique utilisés pour filtrer des liquides simples non contaminés peuvent être jetésdans les poubelles. Ceux utilisés pour filtrer des solutions virales ou des liquides contaminés doiventêtre placés dans les boîtes destinées à l’incinération.

Ciseaux, pinces et autres instruments

Les instruments de dissection doivent être plongés dans une solution concentrée de détergent-désinfectant, immédiatement après usage. Ils sont ensuite lavés et rincés avec de l'eau distillée, séchéset autoclavés.

Les seringues, aiguilles, lames de rasoir, pipettes Pasteur et morceaux de verre ne doivent jamais êtrejetés dans les poubelles ordinaires mais dans des boîtes en plastique spécifiques.

Inactivation du VIH (virus de l'immunodéficience humaine)

Le VIH, agent étiologique du syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA), fait partie d'un groupe devirus constitués d'ARN, appelés rétrovirus. La transmission du VIH a lieu soit lors de rapports sexuels(sperme, sécrétions vaginales), soit par le sang ou les produits sanguins. Toutefois, on a aussi isolé le virusdans la salive, les larmes, le lait maternel, le liquide céphalo-rachidien, le liquide amniotique, l'urine, et

9 UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES

Page 84: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

81

d'autres liquides et sécrétions corporels. Ces éléments biologiques doivent être considérés comme dessources potentielles de contamination, même si les données épidémiologiques donnent à penser queles principales voies de transmission sont le sang, le sperme, les sécrétions vaginales, et peut-être le laitmaternel.

La prévalence du VIH augmentant, le risque que le personnel des laboratoires soit exposé à du sanget à d'autres liquides provenant de personnes infectées par le VIH augmente également. Il devientessentiel que ces travailleurs aient les moyens et le souci de prendre toutes les précautions requisespour éviter d'être contaminés par le VIH ou par d'autres rétrovirus humains.

Les recommandations formulées dans ce chapitre, à condition d'être suivies, sont largement suffisantespour réduire les risques de contamination par de nombreux agents infectieux, et notamment par leVIH. En outre, le VIH est un virus à enveloppe, ce qui signifie qu'il est très sensible à la plupart desdétergents actuellement utilisés dans les laboratoires.

Le VIH est inactivé rapidement après exposition aux désinfectants chimiques courants, et ce à desconcentrations très inférieures à celles utilisées dans la pratique. L'hypochlorite de sodium (eau deJavel) utilisé à des dilutions allant de 1/100 à 1/10, selon les quantités à traiter, est efficace. Desdétergents tels que le SDS (lauryl sulfate), le Triton et le Nonidet sont également actifs. Lesdésinfectants suivants se sont aussi révélés efficaces dans l'inactivation du virus VIH:

• le RBS HBS 10 à 10% à 37°C• le Bactinyl • la chloramine à 2%• l'alcool isopropyl à 7%• la formaldéhyde à 4%• la glutaraldéhyde à 2%• le peroxyde d'hydrogène à 6%.• le chauffage à 56°C pendant 45 minutes est efficace pour inactiver le VIH dans les liquides

biologiques. Toutefois, certains chercheurs suggèrent une durée d'inactivation plus longue. • De l'éthanol à 25-27%, ou du glutaraldéhyde à 1%, devraient être considérés comme suffisants

pour désinfecter les instruments médicaux et de laboratoire.

Autres précautions

On peut éviter la contamination des paillasses de laboratoire avec du matériel biologique en travaillantsur des feuilles absorbantes plastifiées (papier de type "Benchkote") qui peuvent être facilement changéesen cas de contamination. Elles doivent alors être éliminées comme déchet contaminé.

L’utilisation de plateaux à l’intérieur des hottes ou sur une paillasse de laboratoire, pour contenir lesproduits ou échantillons, permet aussi de limiter la contamination en cas d’incident et de faciliter lenettoyage.

UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES 9

Page 85: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

82

Rappel

• Ne jamais apporter, stocker ou consommer de la nourriture ou des boissons dans unlaboratoire.

• Porter toujours des blouses de laboratoire fermées et des gants lorsqu’on effectue desmanipulations potentiellement à risque.

• Se laver fréquemment les mains même après avoir porté des gants.

ARCHIVAGE DES ECHANTILLONS BIOLOGIQUES ETTRANSPORT

(Voir chapitre 11 pour plus de détails)

9 UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES

Page 86: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

83

CONDUITE A TENIR EN CAS DE BLESSURE OU D'ACCIDENTAVEC EXPOSITION A UN SANG OU A UN LIQUIDE

BIOLOGIQUE

1. Nettoyer immédiatement la plaie, ne pas faire saigner.2. Laver à l'eau et au savon et rincer.3. Désinfecter par contact pendant au moins 5 minutes avec le soluté de Dakin qui se trouve dans

chaque pharmacie d'étage (ou éventuellement de l'eau de Javel diluée au 1/10 ou de l'éthanol à 70°).En cas de projection sur les muqueuses, le nez, les yeux, rincer abondamment à l'eau.

Si un échantillon biologique est impliqué, évaluer très rapidement les risques avec l'aide du médecindu personnel (Dr Cuche, poste 8426) ou de la Coordinatrice de la sécurité dans les laboratoires (B. Chapot poste 8513). En leur absence, briser la glace du bouton rouge pour prévenir l'équipe deSécurité qui saura prendre les mesures nécessaires.

Si besoin, une analyse du sang contaminant peut être faite en urgence au laboratoire d'analysesmédicales en face du Centre, 184 Avenue des Frères Lumière (Tel 04 78 74 03 58 ). Un prélèvementde 0,5ml est suffisant pour tester VIH et VHC.

Il est important de noter que si un traitement contre le VIH doit être envisagé, son efficacité sera bienplus grande s'il est commencé dans les 4 heures. C'est un traitement lourd, qui génère de nombreuxeffets secondaires, il doit donc être obligatoirement prescrit par un médecin compétent.

En fonction de la gravité de la blessure et des résultats d'analyse, il est possible de s'adresser à l'undes services suivants:

Hôpital E. Herriot : Pavillon P - Service du Pr. Touraine - Tél 04 72 11 02 29

Hôpital de l'Hôtel Dieu : Service du Pr. Trepo - Tél 04 72 41 30 68

Hôpital de la Croix Rousse : Service du Pr. Peyramond - Tél 04 72 07 17 54

Informer dans tous les cas le médecin du personnel Dr Cuche ou B. Chapot et déclarerl'accident.

UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES 9

Page 87: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

84

Annexe

CONDUITE A TENIR EN CAS D'ACCIDENT AVEC EXPOSITION A UN LIQUIDE BIOLOGIQUE

9 UTILISATION DES PRODUITS BIOLOGIQUES

Page 88: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

85

TRAVAIL SUR LES ANIMAUX

L’animalerie située au 13ème étage de la tour du CIRC est fermée depuis début 2007 mais il estnéanmoins possible de continuer à travailler avec des souris :

- Si vous êtes titulaire du diplôme d’expérimentation animale de niveau 2, vous pouvez continuerà travailler sur des animaux au sein d’une autre animalerie.

- Il est aussi possible d’y sous-traiter la totalité des activités sur les animaux.

Vous pouvez contacter les animaleries suivantes afin de définir les modalités de la sous-traitance :

- Ulysse à l’Université de Laënnec- Le PBES à l’Ecole Normale Supérieure- Charles River à l’Arbresle.

Page 89: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance
Page 90: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

87

COLLECTIONS D’ECHANTILLONS BIOLOGIQUES

DESCRIPTION DES COLLECTIONS ET DE L’INFRASTRUCTURE

Tous les échantillons biologiques (y compris les tissus humains, les tissus animaux, les lignéescellulaires) conservés au CIRC doivent être enregistrés dans une base de données centralisée. Chaqueéchantillon doit être répertorié par un numéro d’identification unique au CIRC.

Les échantillons biologiques (congelés ou inclus en paraffine) sont essentiellement conservés dans unepièce de stockage commun, située dans le sous-sol du bâtiment Sasakawa. Cet emplacement contientde petits réservoirs d'azote liquide ainsi que des congélateurs à -80°C, -40°C et -20°C, parmi lesquelsse trouvent des congélateurs de dépannage.

Cette pièce abrite également un petit laboratoire consacré à la manipulation des échantillonsbiologiques entrants ou sortants.

Une pièce indépendante est spécialement dédiée au stockage à température ambiante pour deséchantillons biologiques tels que les prélèvements de sang imprégné sur papier buvard, ou encore leslames histologiques et les blocs de paraffine.

Des petits réservoirs d’azote liquide ainsi que des plus grands sont maintenus dans le bâtiment CRB(pièces E01-E02-E03).

Les règles d'accès au local de stockage commun et au laboratoire sont décrites dans le manuel enanglais : Guidelines for IARC Archives of Biological Material (Mai 2003), que l’on peut se procurerauprès de chaque Secrétaire de groupe.

La gestion de l’infrastructure est actuellement supervisée par le Dr P. Hainaut, Chef du GroupeCancérogenèse moléculaire avec l’assistance du Responsable des ressources Biologiques, Elodie Caboux.

Il convient de noter que les échantillons biologiques stockés au CIRC peuvent représenter une sourceimportante de risque biologique. Les directives doivent être scrupuleusement suivies et toutes lesmanipulations d’échantillons biologiques rendent impératif le port de vêtements de protection (blouse,gants de laboratoire et éventuellement lunettes de protection).

MANIPULATION DES ECHANTILLONS BIOLOGIQUES

Base de données

Une base de données, en cours de développement, a été créée pour répertorier tous les échantillonsbiologiques qui ont été envoyés au Centre dans le cadre d’études menées en collaboration avecd’autres instituts et ceux qui ont été produits au Centre, tels que des lignées cellulaires ou les produitsdérivés comme l’ADN.

Page 91: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

88

11 COLLECTIONS D’ECHANTILLONS BIOLOGIQUES

Laboratoire au sous-solUne pièce a été aménagée au sous-sol Sasakawa pour permettre la réception, le tri, l’aliquotage etl’expédition des échantillons biologiques. Cette pièce est équipée d’une paillasse de laboratoire etd’une hotte à flux laminaire. Toute manipulation d’échantillons biologiques doit être effectuée souscette hotte. Ce laboratoire est fermé à clef. Une clef est disponible à tout moment au standard etauprès du Responsable des ressources biologiques. Il existe, dans ce laboratoire, un registred’utilisation à compléter à chaque entrée et sortie du laboratoire.

Procédure pour le transport d’échantillons biologiquesLe transport aérien d’échantillons biologiques est soumis aux règles internationales émises par IATA(International Air Transport Association). Il existe une classification internationale des produitsdangereux et notamment des produits infectieux.

Il conviendra avant d’expédier des échantillons de savoir s’ils sont soumis à la réglementation DGR(Dangerous Goods Reglementation) ou non et dans tous les cas suivre la procédure appropriée miseen place au Centre.

La classification prend en compte le risque infectieux potentiel (sang et dérivés), mais aussi les risquesplus spécifiques (carboglace, liquides inflammables, paraffine…)

Les informations relatives aux expéditions de matériel biologique sont disponibles dans l’Intranetsous la rubrique IARC Services and Resources/Labs/Biological Resources.

Page 92: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

89

TRAVAIL DANS LE LABORATOIRE L3

Le niveau de confinement L3 permet la manipulation des agents biologiques du groupe III (pouvantprovoquer une maladie grave chez l’homme et constituer un danger sérieux pour les travailleurs) telsque le virus de l'hépatite B ou celui du Sida. Ce niveau de confinement exige un protocole trèsrigoureux en vue de protéger le travailleur et de prévenir la fuite de micro-organismes dansl'environnement.

ACCES AU LABORATOIRE L3

Le laboratoire L3 est à accès contrôlé par carte magnétique. Il est localisé dans le laboratoire 901 au9ème étage. Son utilisation est actuellement supervisée par le Dr Massimo Tommasino, Chef du GroupeBiologie des infections et cancer.

Toutes les règles et réglementations concernant l’accès au laboratoire L3 sont décrites dans le manuel"Instructions for handling infectious material and genetically modified organisms (GMO) in the L3laboratory".

Toute personne désirant entreprendre des expériences nécessitant un niveau de confinement L3 doitremplir le formulaire : Entry into L3 laboratory disponible sur l'intranet, section “Forms andtemplates/IARC Template” et le soumettre au Chef du Groupe ICB avec l'accord de son propre chefde Groupe. Le travail dans un tel laboratoire ne pourra être approuvé qu’avec l’accord préalable duMédecin du personnel.

Avant de commencer à manipuler le candidat doit avoir été formé aux procédures de sécurité, auxtechniques d'expérimentation et aux bonnes pratiques. Toutes ces formations théoriques et pratiquessont consignées dans le document "Approval to work in the L3 laboratory at IARC" et ce n'est quelorsque ce document est totalement complété que l'accès au laboratoire pourra être donné.

Page 93: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

90

INDEX

AAccident, 6, 10, 11, 18, 40, 77, 83Acrylamide, 42Aérosols, 55, 60, 69, 76, 77Affichage sécurité, 20Agent de sécurité ASO, 6, 28, 33, 34, 35, 38, 56,

57, 59Aiguille, 78Alerte, 9Animalerie, 85Animaux domestiques, 14Ascenseur rouge, 24, 35, 40Ascenseurs, 22, 24Avertisseur sonore, 9Azote liquide, 23, 25, 29, 30, 87

BBactéries, 73, 80Becquerel, 62Benzène, 41Blouse de laboratoire, 22Boisson, 21Bouteilles de gaz, 25Bouton rouge, 10, 40Bromure d'ethidium, 41Bruit, 23

CCancérogènes, 6, 13, 21, 22, 23, 28, 34, 37, 38,

39,41, 42, 43, 44, 58Carbone-14, 49, 51, 52, 53, 56, 57, 58, 65Cartes magnétiques, 13Centre anti-poisons, 10Centre de ressources biologiques (CRB), 7, 8, 9,13, 14, 25, 87Centrifugation, 78Chambres froides, 21, 24, 30Chloroforme, 23, 41Comité de Santé et Sécurité au Travail(CSST), 5, 6, 8Congélateurs de dépannage, 26, 87Consignes générales de sécurité, 7, 19Contrôle d'accès, 13

Coordinatrice de la sécurité dans les labora-toires, 5, 6, 13, 25, 38, 39, 43, 50, 51, 52, 54, 55,59, 74, 75, 83Coupes de tissus sur lames, 76Cuisine, 21, 22

DDéchets biologiques, 28, 79Déchets cancérogènes, 28, 43, 44, 58Déchets radioactifs, 28, 43, 56Déchets solides non-contaminés, 27Défibrillateur, 11Dégivrage et décontamination des congélateurset réfrigérateurs, 25Détecteur de radioactivité, 60Dichlorométhane, 23, 41Dosimètres, 50, 51, 54, 66Douches de sécurité, 11, 12

EEchantillons biologiques, 5, 6, 73, 76, 78, 79, 87, 88Electrocution, 10Enfants, 14Equipe de sécurité, 6, 10Equipement de laboratoire, 29Equipement non surveillé, 31Evacuation du bâtiment, 9Examens médicaux périodiques, 17Explosion, 10, 23, 26, 29Extincteurs, 9, 12

FFeu, 10, 12Filtres ‘Nalgène’, 80Filtres HEPA, 39, 76Formaldéhyde, 41Fours à micro-ondes, 26, 29Fumer, 12

GGants, 22, 39, 53, 55, 60, 75, 87Gaz inflammable, 25, 33, 35Grossesse, 18, 50

Page 94: Frenchversion29MAI SA:Mise en page 1 - IARC …governance.iarc.fr/FR/Docs/safety_manual2009fr.pdf · AVANT-PROPOS Au CIRC, la santé et la sécurité au travail sont d’une importance

91

INDEX

HHeures normales de travail, 19, 26, 31Hotte à flux laminaire, 39, 51, 76, 77, 78, 88

IIode-125, 49, 50, 51, 52, 54, 56, 57, 58, 69IRSN, 43, 50, 51, 52, 70

LLaboratoire de bactériologie, 13Laboratoire L3, 13, 79, 89Lignées cellulaires, 77, 87Lunettes de sécurité, 22, 23, 53, 75Lyophilisateur, 78

MManipulations non-surveillées, 19Matériel d’urgence, 11Médecin du Personnel, 6, 11, 17, 50, 73, 83, 89Monographies du CIRC, 37

NNettoyage des laboratoires, 21Niveau de confinement, 74, 75, 76, 89Nourriture, 21, 22, 82

OOrganisme génétiquement modifié (OGM), 74, 75

PPersonnel de nettoyage, 20, 27, 74Pharmacie, 11, 83Phosphore-32, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58,59, 61, 66Phosphore-33, 49, 51, 52, 53, 56, 57, 58, 59, 67Pipetage, 78Point de rassemblement, 9Poste de sécurité microbiologique (PSM), 75, 76Premier secours, 11Procédures d'urgence, 9

RRayonnements UV, 23Responsable d'évacuation, 9

SSalle 805, 21, 22, 37, 38, 39, 40, 51, 52, 53Sang, 17, 73, 75, 77, 78, 80, 81, 83, 87, 88Scalpels, 78Secouristes, 11Seringues, 77, 80Service de laverie, 26, 76Solvants, 12, 23, 24, 26, 27, 28, 33, 34, 35, 40, 41,43, 53, 57, 58Sorbonnes, 24, 68Soufre-35, 49, 51, 52, 53, 54, 56, 57, 58, 68Substances inflammables, 7, 28, 33, 34Substances radioactives, 49Surveillance médicale, 17

TTéléphone rouge, 10Tritium (3H), 49, 51, 52, 53, 56, 57, 58, 64

VVaccinations, 18, 73Verrerie, 27, 28, 44, 79, 80Verres de contact, 23Virus de l'hépatite B (VHB), 47, 73, 75, 89Virus de l'hépatite C (VHC), 47, 75Virus du SIDA (VIH), 47, 75, 80, 83Vol, 12