Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du moyen-âge

58
ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES BIBLIOTHEQUES L'Ecrit et la bibliothdque Dauis la civilisation musulmane du moyen-ige Essad. de synth^se. MEMOIRE Pr6sent6 par •» : eMohaiiied SAID Sous la direction de Nikita ELISSEEFF. /I3g0 1980 166me Promotion

Upload: duongdung

Post on 03-Jan-2017

222 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

ECOLE NATIONALE SUPERIEURE

DES BIBLIOTHEQUES

L'Ecrit et la bibliothdque

Dauis la civilisation musulmane du moyen-ige

Essad. de synth^se.

MEMOIRE

Pr6sent6 par

d® •» : eMohaiiied SAID

Sous la direction de Nikita ELISSEEFF.

/I3g0

1980

166me Promotion

Page 2: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

SAID(Mohamed).-L'Ecrit et la bibliothdque dans

la civilisation musulmane du$moyen-tge:6ssai de

synthdse:m6moire /pr6sent6 par Mohamed ^SAid i;

sous la direction de Nikita Elisseeff.-

Villeurbanne:Ecole nationale superieure des

biblioth&ques,1980.-54p.;30cm.

Bibliographie de bibliologie historique arabo-musulmane.

Ecri>/civilisation musulmane,moyen-Sge.

Bibliothdque/civilisation musulmane,moyen-ige.

O Essai de synthdse et de refl^xion svir le role

et la place de 1'ecrit et de la bibliotheque

dans la civilisation musulmane du moyen-Sge.

Page 3: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

R E M E R C I E M E N T

Page 4: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

Nous remercions tous ceux qui ont contribud

de prks ou de loin k la r^alisation de ce travail.

Notamment :

ftotre ami ROMDAN HAMDI aui, par sa connais-

sance de 1'histoire de la civilisation arabe, a facilite

nos recherches ;

Nos professetirs HICHEM DJAIT et OMAR SAIDI

aui sont k 1'origine de notre devoument pour 1'histoire

de la civilisation arabe ;

Madame Frangoise AZEMA, responsable du ser-

vice de pr§t interbibliotheque d. la bibliothfeque inter-

Universitaire de Lyon (quai C. Bernard), aui nous a fait

parvenir les ouvrages necessaires a 1'accomplissement

de notre travail ;

Notre professeur NIKITA ELISSEEFP qui, par

ses conseils et sa gdnerosite d'esprit, nous a aide a

mener bien notre etude.

Nous tenons, enfin, a remercier Madame

MADELAINE WAGNER, directrice des etudes k 1'Ecole Natio-

nale Superieure des Bibliothdcaires, pour ses encoura-

gements.

SAID MOHAMED

Page 5: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

1

I N T R O D U C T I O N

Page 6: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

Ce travail est un essai de synthkse sur la place

de 1'^crit et de la bibliothkque dans la civilisation arabe

Chronolog-iqueraent, il se limite & 1'^poque du myen fige :

la pdriode la plus florissante de cette civilisation. Par

son champs d'etude m§me, il ne peut §tre qu'un travail am-

bitieux. Mais son seul merite est d'etre une initiation &

une bibliologie historique arabe.

Les difficultds devant un tel travail sont evi—

dentes. Nous sommes devant ure civilisation ecrite tr£s

diverse en ses manifestations, tres dense en sa quantite.

C'est en fait l'ere arabio-musulman qui etablit le lien en-

tre 1'antiquite gr6co-romaine et la renaissance europ^enne.

Sa limitation geographique n'est pas sans int^rSt pour sou-

lever son importance : le monde musulman s'etendait des

confins de 1'lnde jusau'&. 1'Espagne, du centre de 1'Africjue

jusqu1^ 1'Asie Centrale. Mais paradoxalement, les etudes

entreprises pour mettre en valeur cette richesse ne sont

pas au niveau de son importance et sa contribution k la

civilisation humaine. On peut affirmer sans etre pessimiste

que les travaux entrepris daris 1'histoire du livre arabe

n'ont fait que grignoter le terrain. La bibliologie his-

torique arabe n'etai.t jamais une discipline a part. Elle

est une preoccupation secondaire des historiens. Cette re-

alite oriente les recherches effectuees (l). Ces recherches

touchenfc des asnects particuliers du probleme. Nous trou-

vons surtout des essais sur une bibliotheque a une epoque

determinee, un ev^neraent historique et son rapport avec

une bibliotheque, le fonds d'une bibliotheaue et son impor-

tance pour 1'histoire. Motives surtout par une volonte et

une curiosiitd dlidactique, ces travaux sont loin de cerner

les problemes de 1'histoire du livre arabe. La majoritd

de ces travaux est faite par des chercheurs et orientaliste

1- voir bibliographie exaustive &. la fin de ce travail.

Page 7: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

3

europdens. Bour des raisons ou pour des autres n'ont con-

tribue que d1une fagon limitde k 1'histoire du livre arabe.

Leurs contributions sont beaucoup plus importantes dans

d1autres branches de la recherche, comme c1 est le cas en

arch^ologie par exemple. Non seulement par leur orienta-

tion, mais aussi par leur contenu, ces travaux repr^sen-

tent des divergences importantes, parfois meme des resul-

tats contradictoires (l). tieul 1'ouvrage de Youssef Eche

(2) essaye de placer la recherche au niveau des sources

pour degager un point de vue coh^rent, mais fanit & notre

avis, par ndgliger quelques aspects du problfeme, k sav.oir

les rapports de 11institution avec 11ext^rieur et son role

comme element. dynamique d'une culture.

Si on prend en consideration les trois axes du

travail biblioiogique :

- 11histoire du livre et des bibliothfeques,

- les catalogues des manuscrits,

- 11imprimerie,

nous trouvons que 11ensemble du travail effectud ne degage

pour le momeut que quelques verit^s essentielles. Alors

que pour la civilisation europeenne 1'evolution du livre

est d^jk definie : les manuscrits - incunables - livre mo-

deme. Les dates de transition sont ddjSi fixees. Cet etat

de chose dans le monde arabe et musulman tient & toute la

situation de ces pays 1& k 1' dpoque modeme et contemporai-

ne. Ces pays faibles, affaiblis et arri^res n'ont pu se

pencher sur les humanit^s. Cette realite se renforce par

le developpement et 11expansion d'une Europe industrialisee

et forte. Les premiers pas vers le rassemblement m§me des

manuscrits ne sera entrepris que tardivement. En Tunisie,

1- Les divergences et des polymiques sur le rapport entre

bibliotheques (Dar al Ilm, Dar al tiikma, etc .. .) et la

Madrasa (coll&ge). Aussi entre bibliothfeque et Masdjid

(mosqude) .

2- Les bibliothfeques arabes au Moyen Age. Institut franpais de Damas, 19o?. Nous revenons sur ce point au 1° partie.

Page 8: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

4

par exemple, un d^cret pr^sidentiel des anndes 70 a ras-

sembl^ les manuscrits arabes. Au iviaroc, des initiatives

sont prises par les autoritds publiques marocaines en vue

du recensement et de la collecte des manuscrits et docu-

ments dispers^s. Ces initiatives sont fflicitdes par les

participants au colloque organisd par le C.N.R.ti. (1) sur

les archives arabes. Quant au catalogage (2) et peut-§tre

1'^dition, elles sont les tfiches des g^nerations futures,

bien que ce travail ait dej& commencd, les difficult^s ne

se limitent pas & ce fait 1& mais s'etendent k d'autres.

A travers la diversitd des probl&mes que pose la bitilio-

th&que, nous sommes convaincus que tout travail sur ce

sujet doit faire appel & une bonne eonnaissance de l'his-

toire. En Islam plus que dans d'autres civilisations, la

bibliotheque en tant qulinstitution se situe au "coeur"

de 1'histoire (3^« Notre r^flexion doit "ddpasser" la chro-

nologie pour etudier 1'dvolution id^ologique culturelle.

Cette eonnaissancce necessite une ^ruditrion de

la part de 1'auteur, mais aussi un certain d^veloppement

des ̂ tudes de civilisation et de 1'humanisme, ce qui n'est

pas toujours dvident. Ces travaux sont & notre connaissance

trop limit^s. Ce n'est qu'&. quelques ecrits de Mohamed

ARKOuti et de Louis GARDET qu'on a pu se refdrer (4). Cette

obligation s'affii*me quand on est convaincu. que la biblio-

theque arabe etait une arae id^ologique. Ce caractfere est

precoce par rapport au moment ou il s'est produit. En Europe

la bibliothfeque ne va servir d'arme iddologique qu'au 19°

si&cle. Certaines tendances politiques vont essayer d'uti-

liser la bibliothkque comme moyen de popularisation des idees.

1- Colloque du CNRS : les Arabes par leurs archives. Paiiis

9-11 avril 1974.

2- En Tunisie sur 25000 manuscrits & la Bibliothkque Natio-

nale, 5000 sont catalogues.

3- Nous revenons sur ce point & la premikre partie.

4- Louis GrAtiDriT : La Cit£ Musulmane. ^ciriS : 3" vriny UiS

ARKOulN Mohamed et GiiRUtii' Louis : L'riumanisme musulman.

Page 9: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

5

Dans la eivilisation musulmane, la biblioth&aue

^tait la seule infra-structure de savoir et de recherche

- ou au moyen la plus importante - avant 1'emergeance de

la Madrasa (college) (1). Parmi les branches de sciences

figuraient les scienoes religieuses et c'est d.ans la bi-

blioth&que que vont germer les mouvements d'opposition et

le pouvoir politique va avoir tendance k r^cuperer cette

institution tsrntot pax 11encouragement, tantot par la rep-

ression, mais toujours pour des raisons politico-religieuses.

De ld. se comprend' 1'histoire vivace et riche de la biblio-

thdque arabo-musulmane. Elle a £t^ livrde aux al^as de la

politique et des changements des Califes. A notre sens un

travail reste k entamer par les historiens du livre qui

consiste a placer le livre dans 1'histoire pour le voir

dans son moment ou il est apparu.

Ce moment ddtermine aussi bien le contenu que

la forme. Cette idee s'oppose aux iddes negatives domi-

nantes dans les pays arabes faisant de 1'histoire arabe

un ensemble pour 1'opposer & un prdsent non satisfaisant.

On finit souvent par banaliser le probleme et conclxire par

une grandeur arabe dans 1'histoire. Ces tendances non scien-

tifiques sont representees surtout par certains ecrivains

du Moyen Orient arabe, en g^neral. On distingue mal entre

la mise en valeur du patrimoine dans tous aspects objectifs

et une lutte anti-imperialiste qui polarise la reflexion.

Pour montrer le sens de la recherche aui nous

parait utile nous signalons k titre d'exemple les travaux

de H. J. MAR'flIN sur le livre europ^en. Pour ̂ tudier le pro-

bleme de 1'imprimerie par exemple, il le place dans ses

prolongements dconomiques, sociaux et ideologiques. II a •

ete Mlicite par M. Cohen pour cette t§.che si d^licate (2).

1- Ce point est trop controverse entre les historiens. Est-

ce aue la Madrasa a emerg^ de la bibliothfeque Y Est-ce

au'elle a cornmence k la Masdjid' ? wuel rapport entre les differentes institutions ?

Z- Colloaue du Centre lnternational de synthese : Ecritures et tisprits des peuples. Contribution de n. J. iviAR'illN. L'imprimerie

Page 10: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

Pour revenir aux difficxiltes, nous signalons aussi

que le travail sur 1'histoire du livre arabe presente des

difficultes partioulidres. Les informations des sources sont

breves. II nous a et6 impossible de parcourir les sources

arabes, tSche qui a fait 33 ans de travail pour Eche. On

s1est suffit de certains ouvrages anciens sous-formes de

catalogues ou d1essai de bibliologie (1). Pour orienter

notre reflexion, le travail de Y. Eche nous a ete trfes u-

tile. Mais un probleme majeur place le chereheur devant

une incertitude absolue auant k 11objectivit^ des sources.

Le fait que la bibliothkque a servi d1arme ideologique pla-

ce le chercheur devant une incertitude absolu parceque toute

information peut avoir une intention politique : pour re-

pondre k une volonte de propagande religieuse, pour augmen-

ter le prestige d1un Oalif, pour montrer la pi£te d'un per-

sonnage. Donc il faut connaitre 11appartenance des ecrivains

et leurs motivations.

Ce n'est pas 1& la seule difficultd. La civilisa-

tion musulmane est caracterisee par la popularite de 1'idee.

Ce caractere s1affirme auand on etablit des comparaisons

avec d1autres moments de 11histoire. Dans les eivilisations

anciennes un "isolement" de ceux aui pensent. est dvident.

Far conseauent 1'idee ne trouve sa resonnance que dans les

milieux cultives et isoles du reste de la population, c-e

au-i rend 11 heritage intellectuel tout k fait symbolique

pour comprendre la structure ideologique. Dans la civili—

sation arabo—musulmane s1est amorce de un processus de

"culture pour tous". Cet aspect trouwe ses racines dans

le fondement ideologique de la societe & savoir la reli—

gion. L1Islam pretend §tre - et il a 6te - une religion

mais aussi une politique et une ligne de conduite. Les

arabes se sont unis par une religion. Mais les contradic-

tions du developpement social vont evidemment montrer que

le CORAM est loin de repondre k toute 11organisation de

la socidte et aux problemes qui endecoulent. Une polemique

1— On site surtout Al—Fihrist : Ibn Khalifa (Abu Bakr b.Hayr) Kashal-Znun : Halifa (Haggi Halifa).

Page 11: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

7

sur le vrai et le faux, la bonne et la mauvaise voie, le

religieux et l'her£tique. II n'est pas par hasard que le

premier problfeme posd soit le probl&me du Califa : le pou-

voir politique ! Cette polemique est religieuse, mais aussi

sooiale car la religion engage la vie de tous et la mosqu^e

rassemble tous. On peut avec beaucoup de r^serve dire que

cette relation sacrd-culture-individu est plus accentu^e

en Islam qu'au Christianisme.

De 1& le fait que ce qui est religieux passe pour

§tre discute et finit par §tre politique donc social. Le

chercheur ne doit pas §tre "trompe" par 1'aspect religieux

des choses. La bibiiothfeque est une arme politique mais

"la logique" de 11epoque tend d. etablir une couverture des

positioiis sociales ̂ conomiques cx>ncr&tes. Bref, un dlar-

gissement k la base de la culture ^crite s1est amorcee (l).

Toutes ces particularites int^rieures ne doivent

pas nous faire oublier les apports anti£-islamique et anti-

arabes. Cela est evident. En effet les arabes ne sont pas

partis de rien. Ils ont synthetise les apports des civi-

lisations anterieures, dont la civilisation greco-romaine.

Nous allons m§me remarquer que la bibliotheque va §tre le

vase ou les arabes vont recueillir 11 heritage des anciens.

La biblioth&que va eberger le mouvement de traduction en-

courage par les califes. C1est pour ga qu1elle ne va vivre

son §ge d'or qu'apres passe une longue maturation des struc-

tures de 1' dtat. A la biMiothkque et k la traduction va

s1ajouter 1 *enseignement pour donner a la bibliothfeque

11importance qu'elle a eue.

Pour finir, on doit dire que les arabes n'ont

pas subi seulement les apports des civilisations anciennes,

1- Voir a ce propos C. CAHEN. Les peuples musulmans dans

11histoire m^dievale. Institut Frangais de Damas, 1977•

Page 12: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

8

Ils ont syhth^tise aussi les h^ritages des peuples islamisds

(1). Importance du sujet et difficultes multiples de

le traiter, tels sont les deux traits de la bibiLioth&ciue

et de 1'^crit arabo-musulmans. En effet la recherche sur

1'histoire du livre arabe se heurte k une difficult^ cen-

trale qui resume tout ce qui a dtd dit i le livre n'est

pas une cons^quence d'un certain ddveloppement, comme e'est

le cas dans d'autres conjonctures historiques. Le livre,

dans l'ere arabe, est & la base de 1'evolution. II va res-

ter, toujours, support de toute orientation que prend la

societd. II n'est pas une simple consequence d"un d^velop-

pementb social'. Ne perdons pas de vue que 1'unitd et l'ex—

pansion arabe s'est faite autour d'un livre, le Coran.

Pour ceraer le problkme, nous avtins pu distinguer

deux axes, formant ainsi deux parties :

1- le livre et 1'expansion : la bibliothkque non institu-

tionnalisee,

2- le livre et la stabilite : la bibliotheque institution—

nalis^e.

Enfin ouvrir des perspectives de recherche nous

avons etabli une bibliographie de bibliologie historique

arabo-musulman, qui se divise en trois parties :

- les biblioth&ques et les archives,

- 1'imprimerie dans le monde arabo-musulman,

- les manuscrits arabes et leurs catalogues (2).

1- Nous revenons sur ce point.

'd- Voir introduction de la bibliographie k la fin.

Page 13: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

p R E 1V1 1 E R E P A R T 1 E

L I E c R I T E 'J L' L 1 I S L A M

L A B I B L I 0 T H E Q U E N 0 N

I N S T I T u T I 0 N N A L I S E E •

Page 14: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

10

Avant d'aborder le problkme de 11dcrit dans la

societ^ arabe du Moyen Age, nous allons nous attarder sur

une d^finition. L'ecrit est une formulation par des signes

variables d'une culture, d'un ensemble d'iddes acquises

par 1'homme & un moment de son existance. Cette formula-

tion est le signe d'un stade evolue du ddveloppement et

de conscience de l'utilit£ de la transmission. C'est pour

cela que la densitd de 1'^crit va en parallfele avec Mla

complication" de la vie de 1'homme et de sa civilisation.

Nous retenons 1'idde de M. Cohen : "1'emploi de 1'dcritture

est fonction de son utilite dans une socidtd donnde" (1).

Cette idde centrale sur 1'dcrit s'affirme dsns la civili-

sation arabe du moyen-SLge. L'empleur de 1'dcrit va en pa-

ralldle avec son utilit£ pour 11organisation sociale. On

peut m6me dire que cette civilisation offre un bon exemple,

car avant 1'Islam et la mise en route du"projet politique"

de 1'empire, 1'ecrit etait trfes limitd, aprfes a peine deux

siecles nous remarquons la generalisation de 1'ecrit dans

11administation mais egalement dans 1'erudition et la re-

cherche scientifique. Nous n'avons pas a nous attarder sur

1'origine de l'£crit dans la societe arabe prd-islamique,

mais il est utile de donner quelques points de rep&re pour

saisir 1'evolution d'aprks.

A— L'ecrit et 1'histoire de 1'Arabie : avant et apres

l'Islam :

Les plus anciemies ̂ critures arabes sont materia-

lisdes par des graffitis^sur le mur du temple de Ramm au

Sinal et remontert £? %0G aprks J.-C. (2). C'est & cette

epoque m§me au'a ddbute 1'utilisation du papier (3). Le

cuir etait, egalement, connu et employe dans 1'Arabie prd-

1- M. COHEN, La grande invention de l'ecriture et de son

evolution. Paxis 1950-

2- lilncyclopddie de l'Islam. Article : ARABIYYA. T.l, p.5D2.

3- tincyclopedie de 1'Islam. Article : KAGHAD. 'f.4.

Page 15: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

11

islamique. Le parchemin de peau de mouton , de chfevre et

de veau ̂ tait connu dfes le V° si&cle. A. Grrohmann affirme

que "les arabes connaissaient la fagon de colorer les peaux

en jaune avec du sofran et ils perfectionn&rent par la sui-

te, k A1 Kufa, le traitement des peaux, en ce sens qu'ils

remplacdrent la chaux vive (qui rendait les peaux trks

sfeches) par des dattes afin de les assouplir" (l). Ces mo-

yens techniques dtaient utilises pour le commerce et les

dchanges. Le grand p&re du prophete - peu avant 1'Islam -

posskde un document mentionnant la reconnaissance d'un

tiimyarite d'une dette. Ue document conserve dans le Tresor

du Calif al-Ma mun est en cuir.

II est important de conclure que les moyens tech-

niques dxistants n'emp^chaient pas une grande diffusion

de 1'ecrit. Mais les condiTions economiques et sociales

n'etaient pas tres favorables. L'utilisation de ces moyens

se limitait a 1'activitre commerciale et n'a pas provoque

une ideologie ecrite. Pour saisir cette r^alite nous de-

vons revenir k 1'histoire d'Al Djazire pre-islamique.

Ce qui a oriente 1'dvolution de cette partie du

monde, est - plus qu'ailleurs — ses conditions climatiaues.

Vivant dans un pays sec, les arabes ont ete contraints &

une vie nomade. Le deplacement vise k profiter EBU maximum

d'une pluviometrie irreguliere. A c6te de cette activite

pastorale, les arabes surtout dans les villes, ont profite

de leur position strategique pour assurer le commerce entre

le sud et le nord de la peninsule.

Cette vie dconomique si difficile, limitait au

maximum la stabilite, condition necessaire pour une ac-

cumulation de 1'effort humain. Cela s,:est repercut^ evi-

damment sur les manifestations de civilisation. L'Islam

1- (jrohmann. tinc.ycloprdie de 1'Islam. Article : DJILD. T . 2 .

Page 16: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

12

qualifie cette p^riode m§me de Jahiliyya (epoque de l'ign-

orance). Pour 6carter toute mystification de la civilisa-

tion ecrite, nous affirmons que les arabes ont eu leur

"civilisation" mais d1une maniere non dcrite. En effet la

socidtd arabe pre-islamique peut §tre qualifide de litte-

raire. Pas dans le sens de notre temps, mais il est toujours

vrai que cette soci^td donnait a la bonne expression une

grande importance. Les arabes voht m§me organiser des ma-

nifestations collectives pour mettre en competition leurs

oeuvres littdraires. Ce sont les Souk Oukad. Les meilleurs

peesies etaient reconnus comme telles par tout le mande

et suspendues sur les murs de la Ka ba. Le don oratoire

£tait aussi tres bien vu. Les sources nous conservent en-

core quelques Khotba dont la plus connue est un certain

Koss b. Sa ida.

Ce caractkre enracine dans la mentalit^ arabe

va se perpetuer et se manifester dans le Coran. Le miracle

du Coran est sa langue litt^raire inimitable car il est

parole de Dieu. Ce miracle stylistique est au meme niveau

que la conversion du baton en serpant et de la rdsurrection

des morts chez les peuples primitives. Le Coran comme oeuvre

d1art reconnu par tous va cimenter la croyance des arabes

dans le miracle litteraire et oratoire et va lui ajouter

son caract&re sacre.

Apres la conqu§te, nous remarquons que ce mira-

cle va s'etendre m§me a la graphie arabe. Cette graphie

va vaincre toutes les autres graphies qu'elle va rencon-

trer au moment de 1'expansion. A l'6poque moderne cettre

graphie m§me va resister pour des raisons secrees, k l'ex-

pansionnisme de 1'^criture latine occidentale. De ce fait

que nous venons d'expliquer va se tracer le premier carac—

tfere de la civilisation arabo-musulmane mddievale ; l£

sacre et 1'ecrit passent sous le m§me angle de vue.

A cela s'ajoute une verit^ pas moins importante

qui est la suivante. Le Coran comporte des elements d'une

Page 17: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

13

constitution sociale. II porte en lui le projet d'une so-

cidtd nouvelle. II stipule le comportement de 11individu

k 114gard de Dieu et k 1'egard de la societd : A1 Djama a

(la communautd).

Pour r^sumer tous ces aspects 1&, on affirme que

le Coran r^pond chez 1'arabe k trois aspirations diffdren-

tes mais importantes : 11 esthdtique, le sacr<5 et le soeial.

Ces traits ld. ne sont que rarement rdunis dans une seule

representation dcrite. Cela nous aide k comprendre 11im-

portance que va prendre le livre dans le devenir de cette

societ^. L'histoire arabe va reconnaitre la valeur de 11e—

crit. De 1& va dmerger une tendance d. ecrire tout ce qu'on

juge important. L1ecrit est teinte d'une certaine sacra-

lisation.

Que va-t-il se passer aprfes 11Islam ? L1Islam

se d£finit par ses ambitions internationalistes. Rous n'al-

lons pas traiter du pourquoi de cette vdritd mais nous al-

lons chercher le comment. CJomment 11 dcrit a evolue dans

11histoire musulmane ?

II va se passer un temps ou les musulmans - sur-

tout des arabes - seront pris par les conqu§tes. Le but

^tait d1islamiser les peuples voisins. Ce qui est impor-

tant pour notre sujet c1est le fait qu1il y aurait une per-

iode ou les caracteristiques de 1'Arabie-pre-islamique vont

se prolonger. Les conquStes vont emp§cher encore une fois

toute stabilisation. Cette phase bien qu'elle couvre une

longue periode, va pour 1'ecrit surtout jusau1k la fin du

reigne des premiers Califes : les Rachidun (Abu Bakr, Omar,

Othman, Ali). Le Coran sera un guide pour 1'action et la

pr^sence des compagnenj/s du prophfete va ecarter la n£c£s-

site de 11ecrire.

La parole du proph&te et sa conduite etaient trans-

mises oralement : La Sira (la conduite).

Page 18: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

14

Mais 11evolutior de la societe musulmane et les

problemes qui en d<Scoulenc vonc ouvrir la porxe & 1 'hdrdsie.

Le Coran ne sera plus sufiisanx pour rdpondre & tout.

L1 horesie vr- ne mr.nif cntrr par des def orwati ons volontaires

de c-ertr-ins paragraphes du Coran. La parole du prophfete

sera livree aux opportunites des groupes en lutte. Cela

va contre le but premier de 1'islam oui est de creer le

maximum de cohesion ideologique de la societe islamique,

condition necessaire pour tout etat fort. (1)

L1 lslarn a vise en effet a la constitution d1 une

societe a une seule classe, cimentee par une seule ideolo-

gie : "the one class society" pour reprendre 1'expressior

de Gibb. Le chef de la communaute puise toutes ses direc-

tives dans le Coran et la Sira (conduite du proph&te) d'ou

une lutte contre 11effriteraent et 11heresie. C 1 est le 3°

Calife : Othman oui va faire fixer par ecrit le Coran et

va bruler tous les exemplaires du temps. C1est 11exemplaire

m§me d'aujourd'hui connu sous le nom de Moshaf Othman.

Blachere prefore 11 appeler le&i~onnaire de Othman.

Quant k la Sira (la parole du prophete), l'evo-

lution etait un peu differente. II semble aue 11ampleur

de la parole du prophete a pousse certains de ses compa-

gnons i prendre notes. Le prophete n'a pas ete favorable

a 11ecriture de sa parole. Cela est stipule m§me par des

Hadiths, bien qu'il y a des traditions contraires aui in-

forment aue le prophfete a ordonne d1ecrire sa parole. II

est probable que le prophete craigneit une confusion entre

le Coran : parole d1Allsh et sa parole a lui. 11 est pro-

bable aussi aue le prophete imaginait aue le Coran peut

constituer une constitution sociale suffisante et que sa

parole n1 est aue secondai re. Le prophete craigrait proba-

1- Voir a ce propos : Maxim Rodinson: Le morde islamiaue

et 11extersion de 11ecriture arsbe. in : Ecriture et

er-pri t des peuples . *. r •

Page 19: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

15

blement d'6crire des paroles conjoncturelles et poavant

etre par consequent contradictoires.

Les notes prises par les compagnants du prophfete

v.ont §tre la base des livres du Hadith qui ne v.ont voir

le jour ulterieurement. Les sources parlent souvent de

Sahifa (pages) dcrits par 1® compagnants. Le plus connu

de ceux est un certain Urwa b. al Zubair de m^dine,

ayant transmis des traditions du prophete. II etait favo-

risd par sa tente Alcha, femme du prophete.

Les initiatives les plus serieuses pour la col-

lecte du Hadith ne vont voir le jour que plus tard a la

fin du premier si&cle. On prend comme exemple 1'ouvrage

de Tayalisi et d1Ahmed b. Hanbal (mort 241 h./855). Oes

ouvrages sont m§me mal classes et mal indexes. Four cher-

cher un hadith il faut tout lire. Et ce r1est qu1au 3° sie-

cle que vont paraltre les grands ouvrages de Hadith : les

Musannaf, les plus connus et reconnus par tous soht les

Sahihs d' al-Bukhari etc de Muslim. Ces ouvrages serofit mieux

classes et indexes et v.ont repondre a un souci d' orienta-

tion ideologique dicte par 1'evolution historique de la

communaute. A part la religion ils traiteront d!u commerce,

de 1'agriculture et des relations sociales (1).

Le Coran et le Hadith vont rester donc essen-

tiellement k 1'etat oral jusqu1 & fin du reigne des Rachi-

duns : les quatre premiers califes. Cela doit Stre encore

plus vrai pour les autres representatiohs culturelles :

la poesie, les discours, etc... . L'ecrit se limite tou-

jours a 1'extrfeme necessite : les correspondances du pro-

phete, les dettes entre les commergants, etc... . Les sour-

ces nous informent clairement que le prophfete adressait

1- A1 i^ihrist. Ibn Halifa. Introduction.

G-ardet : Humanisme musulman d1 hier et d1 a u j ourd1 hui .

IBLA.7(1944).

Page 20: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

des lettres aux rois et utilisait le cuir (1). On site sur

tout des attributions de puits et de terres faites par le

prophkte k des personnalit^s de 11dpoque (2).

Pour conelure & propos de 11ecrit dans 1'Islam

primitif, 6n soutient aue, bien que les conditions tech-

niques etaient pr§tes k une utilisation intense de 11^crit

et que la soci£t£ musulmane a eu "sa constitution", le

pouvoir theologique et politique personnifi6 par le pro-

phfete n1etait pas favorable au developpement de 11^crit.

Par conseauent, se repand la diffusion "par coeur", mo-

dalitd pratiquee jusqu'aux derniers temps. Ce n'est aue

des raisons d1unite et de cohdrence qui vont 11imposer

plus tard. On remarque que les raisons ideologiques et

politiques 11emportent sur les moyens techniaues. Cela

est un trait important de la civilisation arabo-islamiaue.

B- La bibliothfeque et 1'Islam primitif i

Qu'on est-il, alors, de la collecte des docu-

ments et leur conservation ?

Comment va dmerger la bibliothkque arabo-isla-

miaue dans cette situation ?

Pour aborder ce second point, on avance auelaues

precisions :

1- Cette institution de d^finit par sa place dans la super

structure de son temps. Car la biblioth&q ue comme toute

institution occupe un r6le limite dans la propagation de

la culture et dans sa conservation. De 1&, on ne doit s'ar

r§ter au niveau de 11appelation par exemple. II arrive que

les sources parlent de 11institution alors au1elle n'a pas

encore pris une veritable place influante. .J 1autre part

11 appelation peut se propager dans le temps et effa.ce les

limites des etapes differentes dans 11evolution.

1- Ibn Halifa (Abu Bakr b. Hayr), Pihrist, introduction.

2- ilncyclopedie de 11 Islam. Article DJILD.

Page 21: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

17

2- II serable aue les etudes effectuees sur 1'histoire des

biblioth&ques et qu1on a eu la chance de consulter (l),

s1arrete beaucoup sur ce que donnent les sources. Eche

fait m§me de 1'appelation uhe base de classification. II

distingue entre 11epoque de Dar al Hikma et 1'epoque de

Dar al Ilm. Quajit k nous, nous allons essayer de saisir

la bibliotheque par sa nature dvolutive et par son rdle

dans la propagation de 11iddologie du temps.

En effet, la v^rite dominante pour 11evolution

de 1'institution de bibliothfeque est la m§me que pour 1'ec-

rit avec une difference : on ne peut parler de bibliotheque fivm->

La conservation etait tres limitee k des ecrits personnels *

et trfes restreints et n'a rien k avoir avec une conserva-

tion bibliophilique. Apres 1'Islam et pour une longue pe-

riode, il n1y aurai pas de bibliothfeaue. La raison est e-

vidente. La societe arabe etait instable, la culture ecri-

te est fsiMe, etc... . II faut attendre le Califat de

ivio awia (41 h-6bl/60h-6ti0) pour entendre parler de Bayt

al Hikma (maison de la sagesse). Eche soutient que "sous

ce calife le Bayet al Hikma etait definitivement institu^"

(2). Ainsi il s1arr§te au niveau de 11appelation que don-

nent les sources et ajoute m§me que cette appelation etait

le resultat d1une influence du contact des arabes avec les

peuples islamises. "lls durent constater que les institu-

tions monarchiquee alors en vigueur comportaient 1'usage

de ddposer les livres en une institution portant un nom

qu'ils traduisirent par le mot bayt al Hikma ou hizanat

al hikma..." (3)•

1- Voir bibliographie & la fin.

On site ce propos surtout Eche (Y.) et Lammens (H. ) .

2- Les Bibliotheoues Arabes au Moyen-Sge. p. 13.

3- Les Biblioth&aues Arabes au Moyen-Sge. p. 11.

Nous revenons sur ce point dans la 2° partie.

Page 22: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

18

II n'est pas question de contester le fait que

Moi^ awia avait une biblioth&que. Mais ce que nous a joutons

c1est aue cette institution est loin d'avoir 11importance

qu'on lui accorde. Ce calife £tait un politicien intelli-

gent. II est connu par §tre un Dahia (homme ruse). II £tait

le premier & rompre avec 1* id^alisme islamique de 1'Etat

th£ologique, pour instituer sa monarchie et accorder la

succession k son fils. II est probable qu'il s1interessait

aux ouvrages des Ayyam al Arab (les jours des arabes) :

des ouvrages de narration sur les guerres, etc... Rien

n'impgche de croire que sa bibliothfeque contenait des pages

de Hadith bien que la source de la Sira sont les compagnants

du prophfete encore en vie. Mais ce qui est important est

que cette bibliothfeque est loin d'§tre une insti"tu1tion so-

ciale. ̂ lle etait une bibliotheque S. utilite personnelle

et par 1& sa signification historique est absente. Si les

sources place cette bibliotheque 'k 11 origine, c 1 estr parce-

qu1ils sont ecrites posterieurement k cette p^riode et veu-

lent donner le maximum d•informations. Quant a 11influence

des monarchies islamis^es, il est trop t8t d1en parler.

En ce temps 1&. les aonqu§tes dtaient en cxiurs. La commu-

naute musulmane etait div.isee et 11 instabilite emp§che

toute influence positive. Nous remarquons que le sort de

la bibliotheque de Mo^awia confirme notre hypothfese. En

effet le pouvoir de la premifere branche Omeyyade : la bran-

che sofyanide, ne va pas durer longtemps au pouvoir. Le

fils de Mo^awia n1dtait pas un brillant monarque. Le fils

de Yazid etait lui aussi une faible personnalite et abon-

donnera le pouvoir en faveur de la branche Marwanite. La

bibliotheque de Mo^awia - consideree comme bien personnel -

ne passera pas & la nouvelle branche au pouvoir. (1). Elle

ne sera transmise aue plus tard pendant la vente du palais

k Abdelmalik Ibn Marwan (65h.-6b5/b6h.-705), par Halid b.

1- Al-Munajjid (S. ) : Dirasat fi tarikh al khatt a.l arabi

mundhu bidayatihi ila nihayat al-asr al umawi. Beyrouth :

197^. p. 112. Aussi LAMMENS : Dur al Ilm... p. 9•

Page 23: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

19

Yazid Ibn Mo awia (1). Ce dernier n'a jamais acced^ au

pouvoir mais il est connu par son amour des livres. II

s 1 interessait k 1'Alchemie, & la m^decine, k 1'astronomie

et a m§me entame un mouvement de traduction du grec et du

copte (2). L'auteur de 1'article de 1'encyclop^die de 1'Is-

lam fait de lui le fondateur de la bibliotheque dans 1'Islam.

Mais cette exagdration est moins grave que 1'affirmation

de Eche qui fait de Mo^awia le fondateur de cette institucion.

En effet IChalid rompt de ja svec la personnalite lA

bedoine conqudrante et devient un homme de science et de

savoir. C1 est dej& le premier signe d'dvolution. Cela se

comprend bien. Khalid avait ete ^leve k la cour de ses

parents et a eu des eontacts avec des personnalites non

arabes. Comme les philosophes de 1'antiquitd, il vivait

hors de la coercition sociale. II a eu les c-onditions et

le temps de penser. Toutefois cette realisation n'est pas

encore institutionnalisde, mais est le signe de sa necessite.

Comment va se manifester cette ndcessite ?

Quand les arabes avaient enta.me les eonqu§tes du nord, ils

avaient un heritage culturel scientifique limite, exception

faite du Coran. Le Coran m§me etait compris schematiquement,

le Tafsir ne se developpe aue plus tard. II representa.it

plus une ideologie de ligitimation de la domination aue

de liberalisation des peuples non-arabes. Ces directives

sont assimilees par ces marchands guerriers aue leur ins-

tabilite a emp§ciie de ddvelopper une civilisati on fixe et

durable (j). On peut m§me affirmer que 1'Islam portait en

1- Voir article KITAB HAMA, dans : Encyclop^die de 1'Islam.

Ancienne edition.

2- Voir article Khalid b. Yaz.id, dans : Encyclopedie de

1'Islam T. 4. p. 962, nouvelle ^dition.

j- Lombard (M. ). L'Islam dans sa premifere grandeur. Trad.

arabe, Beyrouth 75-

Page 24: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

20

lui beaucoup plus un projet politique qu'autre chose. Sans

nous dloigner trop de notre sujet, on signale que les ara-

bes ont tent£ d£j& des projets de ce genre avant 1'Islam.

On site surtout la monarchie des Manadira & A1 Hira et des

Ghassanides au Sham. Les arabes vont "profiter" d'une cer-

taine faiblesse politique des empires Sassanide et Byzan-

tine. Ils vont entrer en contact aveai des peuples non-ara-

bes ayant un passd riche. Comment les arabes v.ont-ils af-

fronter et contacter ces peuples ? Et quelles consdouences

va subir 1'ecrit k cet epoque a travers ce contact ?

On remaraue que la faiblesse ideologiaue des con-

au§tes arabes et de leur apport culturel, sera compense

par 1'aspect theologique et sacre. En effet, la langue du

Coran est 1'arabe , la langue du Coran est sacr^e. Elle

constitue m§me son miracle. Le prophete est arabe. Donc

pour acceder & 1'Islam les non-arabes doivent connaitre

le Coran et 1'assimiler. Un effort d1arabisation est fait

dans ce but surtout au croissant fertile et en Egypte (1).

L1enseignemenfc religieux assurait cet objectif. Mais cet

enseignement et cette arabisation ont un but latent, "0'est

d'assurer le maximum d'unitd ideologiaue" (1). L'iddologie

coraniaue ligitimait ces pratiques. Le prophfete etait tr£s

attentif 1'unite de la communaute. (Jela se comprend,

1'Islam a vu le jour dans une societe tribale fragmentee.

Les rdsultats vont §tre sp^ctaculaires au niveau

de la prpagation de 1'ecriture et de la langue arabe. Les

arabes r^ussissent en peu de temps a arabiser une bonne

partie des peuples islamises. Nous n'avons pas d'arguments

tr&s d^veloppes sur ce point mais on avance qu'& cdtd de

1'aspect sacrd de 1'Islam, il y a une situation favorable

pour ce ddveloppement de 1'arabe. Les resultats les plus

1- Voir Rodinson (M. ). Le monde islamiaue et 1'extension

de 11^criture arabe. Colloque du Centre International de synth&se : 1'ecriture et la psychologie des peuples.

Paris, 19bj.

Page 25: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

21

spectaculaire vont §tre surtout au niveau de la graphie

(l). Les graphies nationales vont reculer en faveur des

graphies arabes, bien que la langue parl^e reste, parfois,

la langue nationale. L'Iran, par exemple, au moment de la

conquSte a son ecriture nationale : l'6criture Pahlevi (2).

Aprks une courte rdsistance cette ^criture c^dait pour

11arabe (3)•

Dans les territoires soumis aux tribus turques,

il y avait des graphies nationales, dont 1'ecriture fibd-

rienne, 1'^criture de 1'Orkhou, 1'ecriture Sogdienne et

Brahmi qui finissent, apr&s une longue resistance, par ce-

der a 1'arabe. Le m§me sort sera suM par 1'^criture Copte

en Egypte. Rodinson ecarte tout argument technique dans

ce recul des graphies nationales et avance 1'argument des

facteurs sociaux. II definit m§me l'ecriture comme "des

signes dans un syst&me social, c'est le signe d'appartenance

& une civilisation centree sur une ideologie" (3). Cette

ideologie dans ce cas 1& est la religion.

Comment va etre donc le resultat de ce contact ?

II en resulte aue les arabes vont prendre conscience de

la pauvret^ de leur langue en mati&re de sciences et de

savoir, d'ou un ample mouvement de traduction (4) , l'ins-

titution qui vaheberger ce mouvement sera la bibliotheaue.

Pour conclure, on peut dire que les arabes vont

encadrer des civilisations anciennes au nom de 1'Islam,

mais vont absorber le contenu de ces cultures et ces ci-

vilisations des peuples islamises. Le potentiel arabe etait

surtout le sacre, mais le sacre est loin d'§tre tout pour

une societe en evolution. Cet aspect 1& va faire le devenir

de la biblioth&que arabe au temps de la stabilite.

1- tiodinson : op» cit.

2- 11 sera peut-etre utile de dire que dans ces dernikres annees m§me, il y a certains milieux universitaires iraniens favorables au retour a cette graphie.

3- Rodinson : op. cit'.

4-- N"us revenons sur ce point.

Page 26: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

D E U X I E M E P A R T I E

1 E L I V R E E T L A S T A B I L I T E

L A B I B L I 0 T H £ Q U E

I N s T I T U T I 0 N N A L I S E E .

Page 27: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

23

A- La stabilisation et les nouvelles donn^es

du probleme :

Chronologiquement, on peut fixer les efforts

d1 organisation et d1 ouverture de 1'iitat arabo-islamique

au regne de Abd al Malik Ibn Marwan (65h.- 685/86h.-705"),

le second calife de la branche marwanite (l). C1est aprks

un grand effort de stabilisation de 1'empire qu1Abd al Malik

pourra elaborer les institutions de 1'Etat. C1est sous

son regne qu1aura lieu 11arabisation totale de 1'admi-

nistration (2). C1est lui qui reedita le Coran. La pre-

mifere edition datait du temps d1 Othman( 2). Hepute paa:

son amour pour 3es livres Abd al Malik va mettre fin h

une periode de confusion au sujet de 11arabe. Les autres

langues vont definitivement ceder sur plan officiel, et

11arabe dominera pour une longue periode.

On peutr affirmer aue le veritable Etat mu-

sulman etait 1'oeuvre de Abd al Malik. Les problemes

politiques sont resolus. L'empire sera centralise. Les

provinces seront bien tenues en main par des gouverneurs

forts, choisis souvent hors des grandes subdivisions tri-

bales. La monarchie absolue s1instaure. C1est dans le

cadre de cette monarchie que sera re<?u une veritable in-

fluence des peuples islamises et m§me d1autres foyers

non moins importants.

Les efforts de Abd al Malik vont donner ̂ eur

resultats Sl la pdriode du rfegne d'A-1 i/Valid Ibn Abd al Malik

(85h.-705/96h.-715). La biblioth&que aura tous ses ca-

dres permanents : des copistes, un biblioth^caire par

exemple.

1- Voir a ce propos Wikita Elesseeff : Histoire de 1'Orient

m u s u l m a n . n < , ; / A . C o \ ^ l W

2— Voir 11Encyclopedie de 11Islam. Article Abd al Malik

b. Marwan. p. 78-79• 1. Fouvelle edition.

Page 28: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

24

Le Halif nous informe sur le nom du premier biblioth^-

caire dans 1'Islam. II s'appelle Sa d surnomm^ Sahib al

Masahif:. (1) (possesseur des livres), Ces details sont

tr&s significatifs parcequ'ils forment la preuve sur

1'institutionnalisation de la biMiothkque avec ses fon-

ctions annexes^

Cette bibliotheaue aura desormais deux sour-

ces essentielles d'enrichissement :

1- ouverture sur les h^ritages culturels des peuples ;

islamijses,

2— ^volution ideologique religieuse interieures a la so-

cietd musulmane. Ce deuxi&me ^ldment a eu pour moteur

la polemique sur les problkmes que pose la vie soedale.

Ce qu'on remarque & ce propos est que la

premiere fonction 1'emportera pour une bonne pdriode.

Le but conscient ou latent des califes etait d'enrichir

la langue arabe par un grand mouvement de traduction.

U'est la continuation logique des donndes de 1'dpoque

anterieure. La bibliotheaue doit contribuer a renforcer

la position de la langue arabe.

Le mouvement de traduction sera actif sur-

tout & partir du regne d'Al Walid Ibn Abd al1 Malik, bien

au'il a commence avant.

La traduction touche surtout les ouvrages

scientifiques. On parle surtout d'ouvrages d'alchimie.

Ce m§:ne effort a deja commence timidement avec Halid Ibn

Yazid (2). Un effort e«t entrepris aussi pour la multi-

plication des exemplaires du Coran.

Ce mouvement va se renforcer tout le long

du regne des Omeyyades. II vise & ouvrir 1'arabe k la

science et a la"civilisation". Halifa parle d'un grand

1- Pihrist. ilalifa p. 466. 2- tinc.vclopedie de 1'lslam. Article : Halid

Page 29: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

25

norabre d'ouvrages de sciences traduits & la fin du califat

des Omeyyades (l). Eche donne une bonne information qu'il

a prise des Tabaaat d1Ibn Sa d : les biblioth&aues omey-

yades s1enrichissent si bien qu'apres la mort de Vfcalid II

(l25h.-74J/126h.-744), les blocs notes que contenait sa

bibliotheque furent transportds sur plusieures montures

(2).

Quant k la culture arabe proprement dite,

elle aura egalement sa place : histoire, poesie, hadith

(parole du prophete). En 132h., c'est la fin de 1'empire

omeyyade. II s'agit d'un tournant historique important

qui n'est pas sans conseouence sur la bibliothkoue arabe.

II ne s'agit pas d'un simple changement dynastiaue. Les

Omeyyades ont bien represente le pouvoir arabe. Leur

empire etait plus arabe au1islamiaue. Les historiens

sont qus.si-unanimes & ce sujet, bien au'il y a auelaues

points de divergence. La these welhausenienne rest vala-

ble dans ses grandes lignes (3)«

Avec la dynastie Abbaside, un nouveau sou-

ffle prend essor. Tous les mouvements politiques d'op-

position vont appuier la famille du prophete pour mettre

fin au regne des Omeyyades. Le but declare est une de-

mocratisation de 1'Islam. La realite latente est que les

conauBtes se sont arrgtees et le regime de conqu§te re-

presente par les Omeyyades va succomber a ses propres

contradictions.

Pour notre sujet, ce aui est important est

qu'un processus de "democratisation" sociale s'engage.

Des cadres non—arabes seront utilisds dans 11administra-

1- Fihrist p. 245.

2- Eche, p. 20.

3- Wellhausen : 1'empire arabe et sa chute.

Page 30: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

26

tion. Les Abbasides seront moins mefiants envers les au-

tres peuples. Cela ne correspond plus k un recul de l'a-

rabe. "Cetait trop tard", 1'arabe a. dej^ pris place

comme langue officielle.

La deuxieme source d1enrichissement de la

bibliothkque est la polemique religieuse. Les divergences

entre les musulmans sur certains probl&mes politico-re-

ligieux remonte a la fin du califat des Hachidims. Le

scMsme aura pour une longue periode un caractdre poli-

tique. II se manifeste surtout sous forme de mouvements

d'ihpposition polxtique au pouvoir Omeyyade. Mais avec

11epanouissement des institutions culturelles, le schi-

sme va prendre un caract&re academique. Les mouvements

de traduction ont fav,oris£ la propagation des traditions

philosophiaues antiques. Des problkmes religieux seront

discutes comme des problemes philosophiques, tel que

la creation du Coran, la nature de Dieu, etc...

Ainsi la bibliothkque devient de plus en

plus une academie en relation vivante avec son milieu.

Ges mouvements ne vont pas manquer d'avoir une influence

sur les califes. Certains d'eux vont assister a des se-

ances de polemique & beyt al Hikma. A1 Ma mun,speciale-

ment porta un grand interet auxmouvements religieux-» II

accorde des pensions a des savants de 1'^poaue. II finit

m§me par adopter la doctrine Mo tazilite. Ainsi, prend

forme et s1institutionnalise la bibliotheque arabe au

Moyen Age. Sa fonction ideologiaue se clarifie. Esaayons

de suivre de pres les modifications au'elle a subi par

rapport a la periode anterieure.

Le premier changement est d'ordre politioue.

Avec les Abbasides la monarchie absolue est institu^e.

Les califes ne seront plus simples heritiers. Ils seront

des personnages k. bonne education princikre. Ils connais-

sent, par conseauent, la valeur de la science et son poids.

Page 31: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

27

En effet, le second Qalife Abbaside, A1 Mansour

sera trfes ddvou^ pour la science. II encourage le mouve-

ment de traduction des ouvrages scientifiaues et anciens

(1). L'acte le plus significatif entrepris par ce Galife

est le suivant s il demande k un savant de 1'dpoque de

eomposer un ouvrage sur 11histoire de 11humanit^ depuis

Adam. Une volontd d'un travail exaustif se manifeste dans

1'acte de ce Calife (2).

Ec-he cite une information d1 Ibn Khaldoun

selon laauelle : "A1 Mansour ecrivait h 1'emp^reur de

Byzance, le priant de lui envoyer des ouvrages traduits

traitant des sciences pures. Celui-ci lui adresse le li-

vxe d'Euclide et auelques ouvrages de sciences physiaue"

II accorde uhe grande importance a 1'astro-

logie. Ce mouvement ne fait que se renforcer sous ses

fils Al Mahdi et Al Hadi et plutard sous son petit fils

Harun al Rachid. A1 Ma mun represente le sommet du devou-

ement pour la science. II est un calife savant. II est

m§me 1'auteur de queloues ouvrages. II s1interesse sur-

tout aux sciences ancienner. et entre en confce.ct p.vec

l1empereur de Byzance et de Chypre pour acquerir .des

ouvr&ges (3). Plus c ue sec predccesse urs, il a accordd

une grande pla.ce a 11 astrologie. II a encourage la corn—

position danE'- ce domoine. Un certein Uiner Ibn al ?arrutian

lui avait tra.duit un livre de Ptolemee " 11 enterte t-t

le desaccord des philosophes au sujet des axes astrolo-

£irues (4). Certains historiens soutiennent m@me aue le

Beyt e.l Hikms a son observatoire astrologique k 1'epoque

d'Al Ma mun (5). L'astrologie arabe au Moyen Age etait

1- Pihrist p. 244•

2- Fihrist p. 314.

3- Fihrist p. 243•

4- Fihrist p. 273• 5- Encyclopedie de 1'Islam. Article : ARABIE. T. 1. p.421.

1' EcWe C p. Clh • p ̂

Page 32: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

28

plus une superstition et une pr^voyance de 11avenir, k

travers les mouvements des astres, qu1une science d'ap-

plication.

Le travail de traduction a atteint une gran-

de perfection. Eche arrive & distinger quatre etapes (1).

1-"Etudier les ouvrages acquis pour choisir parmi eux

ceux qui devaient §tre livres k la traduction.

2- Distinguer les ouvrages k traduire entre les traducteurs.

3- Contrdler le travail de ces traducteurs et y etablir

11harmonie necessaire.

4+- Le prdsenter, definitivement agre6, au bayt al Hikma".

oii il devait §tre copid par les calligraphies et ddfi-

nitivement d£pos£.

D1apres les informations de Halifa, une hi4-

rarchie a existe au sein du corps de traduction. II y

avait les traducteurs, puis les kuttab-tarjama (secr£-

taire de traduction). Un dief dirige tout ce corps : le

amin al tarjama (responsable de traduction). II y a m§me

un relieur qui travaille specialement pour la bibliothfe-

aue aui est cite par Halifa, il s1 agit de Ibn Ab-l-Haiiis (2).-

Une specialisation est etablie, quant aux

travaux k effectuer. U'h certain Al-Hadjaj Ibn Matar etait

spdcialise dans la-.traduction des ouvrages de mathkma-

tiaues. II a traduit les principes de la g^ometrie d'Euclide.

Un correcteur ̂ tait nomme aussi, c1 est un certain Hunayn.

II corrigea la traduction d1un ouvrage d1Aristote et un

ouvrage de Platon traduits par Yahia Ibn al Batriq (3;).

1- Eche p• 23•

2- Voir pour ces iridications les pages 10,11 et 12 du Fihrist.

3- Fihrist p. 244.

Page 33: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

29

B- La biblioth&que et 11ouverture sur les

clvilisations :

Le deuxikme grand changement que va subir

la bibliothfeque sous les Abbasides, c1est son ouverture.

Cette ouverture s1est faite dans deux directions :

1- vers un public plus large, form^ essentiellement par

des savants, des hommes de lettres,

2- vers les cadres non-arabes envers lesquels les Omeyyades

avaient une grande mefiance.

Pour le premier point, Halifa nous rapporte beaucoup de

noms de savants qui frequentaient la biblioth.eq.ue (1;.

Quant & 11ouverture vers les cadres non-arabes, c'est

le caractere le plus marquant de 11histoire de la biblio-

theque ara.be & cet epoque. Certains d'eux occuperont m§me

des hauts postes de responsabilite. Deux sont cites par

Halifa . Le premier est Sahl Ibn Harun d'origine persane.

Un contact prolonge avec la cour du Calife lui a valu

le poste de Sahib bayt al Hikma (directeur) (2). Le se-

cond est un certairr Salm dont sa connaissance du grec

lui a valu la responsabilite des acquisitions des ouvrages

byz.antins (2).

A ce propos les sources offrent beaucoup

d 1 informations, bien qu' elles soirt eparpillees. II n'est

pas dans notre intention de nous attarder sur 1'aspect

chronologique et historio-geographique bien qu'il soit

important. La bibliotheque arabe a 1'epoque abbaside ne

fait aue se renforcer. Les activites anzrexes se multipli-

ent. L'oeuvre de Eche constitue un excellent sondage

dans les sources & propos des oeuvres des differents

califes (j). Seul le Fihrist fournit les eldments neces-

sa.ires pour une ref lexion d 1 ensemble .

1- Pihrist p. 5.

2- Pihrist p. 120. Lammens p. 48. 3- II est peut-etre utile de dire que Eche a mis 33 ans

pour le feire. (Introduction).

Page 34: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

30

Quelle consiquence aura-t-elle 11ouverture

de la bibliothkque ? Essayons d'estimer son importance

sur la culture arabe. Gette ouverture s'est faite dans

un premier temps sur la culture byzanto-syriaque. Cetait

en fait, une ouverture sur la culture grecque qui a trop

influencd cette derniere. Cette influence se manifeste

surtout dans le droit applique, la philosophie, la scien-

ce (les mathdmatiques et m§me 1'architecture (les basi-

liques)).

Dans un deuxi&me temps s'amorcera 1'ouver-

ure directe sur la culture grecque. Ce mouvement bien

qu'il a commence des la fin des Omeyyades ne prend son

importance que des le calii|at d'Al Mansour. Ces deux

influences ont eu pour foyer le Bayt al Hikma et pour

partisaris les traducteurs Nestoriens de Baghdad.

Le duxieme foyer d'influence est le foyer

iranien. Ce mouvement ne va s'amorcer veritablement que

au temps de la dynastie abbaside. Les grandes person-

nalites persanes, que nous avons mentionne, vont acceder

a 11administration. Les plus representatifs, & cet £gard,

sont les Bamekides, bien que nous n1avons pas de preci—

sion sur leur participation au mouvemer>"G scientifique

de 11^poque, leur pr^sence est surtout politique. Cette

famille est devenue tellement influente qu'elle souleve

la mefiance du Calife Harun al Rachid qui n'h£sitera

pas k les dliminer.

Dans ces conditions 1k, le Bayt al Hikma

sera m§me un foyer de Su abisme repr^cente, surtout, par

Sahl Ibn Harun qu'on a cite plus haut comme Sahib dar

al Hikma. 11institution va heberger des traducteurs per-

sans et c'est par leur labeur que leur hdritage scienti-

fique sera trensmis -?ux arnVi°".

Page 35: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

31

11 reste un probl&me difficile & trancher

c1est le rapport de cette institution avec les biblio-

thSques antiques. Eche affirme que 11organisation m§me

de la bibliotheque arabo-islamique correspond k 11id£e

que les arabes se sont fait des institutions de l'an-

tiquit^. II avance que les sources arabes relatent que

les anciens peuples d1Orient z les Hindous, les Persans,

les Grecs, les Chinois se sont interesses k la science

a travers la traductlon, la composit i on, la conserva-

tion et 11astrologie. Mais pour etre prudent a ce sujet

nous ne deveons pp.s nous perdre de vue le fpit que toute?

lep sctivites qu'a entratenu le beyt sl Hikma ne d.oivent

ps.s §tre vu sous 11 angle d'une simple imitation.

La forsuntion de la bibliotheque se coraprend

toujours dans son cpdre historique et de civilisetion.

II f 1 explio.ue per ur certein stade de developpement idd-

olojic ue et culturel de la societe arabo-islaraic ve. Cette

societe a connu une grande evolution, lf structuration

d ' une ideologie ecrite d'un Etet. II est neeessaire ci u' une

institutdor. ener^e pour heber^er les ectivites intellec-

tueller-.

Le fait que la bibliotheque institutionnalisee

a vu le jour sous les Omeyyades est tres significatif a

cet egard. AU temps de Abd al Malik l'hdritage antique'

n'est pas encore bien connu par les arabes. L'influence

des peuples islamises ne s1est pas concretisd. Une com-

paraison entre les bribliotheq ues a.rabes et les institu—

tions de ce genre doit aller dans le sens d'une analogie.

Cela est valable, surtout, pour les d^buts de 1'histoire

de la bibliotheque. 11 s1agit pratiquement d'un m§me sta-

de de d^veloppement qu'a fait la biblioth&que qui dtait

le centre de toutes les activites scientifiques de 1'e-

poque : la traduction, la composition, "la lecture pub-

lique", etc... C1est la seule conclusion qui nous parait

sensee k ce propos.

Page 36: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

32

Page 37: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

33

Quelle conclusion peut-on tirer sur un sujet

si tranciie ?

Comme elements dynamiaues de 1'histoire,

1'ecrit et la bibliothfeque ne peuvent se comprendre que

dans leur cadre historique. Le livre arabe, comme on l'a

signal^ plus haut, occupe une place centrale dans la. ci-

vilisation arabe. Les £l6ments qui les definient sont :

1- les facteurs techniques,

Z- 1'heritage arabe,

3— 1'Islam en tant au'ideologie politique en evolution,

4- 11apport des peuples islamises et voisins.

Dans l'Arabie pre-islamique, le stade de

developpement de 1'ecrit et de ses moyens techniques

n'empechaient pas sa propagation. Mais la socidte arabe

pre-islamique n'etait pas assez favorable au develop-

pement d'une grande civilisation ecrite.

Avec 1'islam, on peut distinguer deux per-

iodes nettement distinctes :

Premiere periode caract£ris£e par la predominance de

1'heritage arabe, favorisee par un regime de conau§te

instable aui va jusqu'au regne de Abd al Malik.

Deuxieme pdricde : ouverture sur les peuples islamis^s.

Des facteurs dynamiques vont entrer en jeu :

- la garantie de la suprematie de 1'arabe,

- la contribution des peuples islamis^s et voisins au

potentiel culturel et scientifique ecrit,

- la remise en cause de 1'id^ologie fermde de 1'Islajn.

La bibliothfeaue sera le foyer de cette lutte.

Elle sera institutionalisde pour accomplir un f^le. Les

arabes par 1'Islam vont dominer, mais en absorbant les

apports des peuples islamises. La bibliotheque a eu pour

t§.che d'encadrer ce mouvement d'ouverture mais en renforgant

1'arabe. Elle encadrera dgalement la polemiqme qui s'enga-

gera pour adopter la religion aux nouvelles donn^es de la

Page 38: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

vie sociale.

C1est pour tout cela qu'elle est une bonne

clef du probl&me de la culture musulmane au Moyen Age.

Page 39: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

oo

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx:.xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

BIBLIOGRAPHI^ SEC0NDAIR3 DE BI3LI0L0GIE EISTORIQUE

ARABO^msULMAXE

: ::xxx::xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Page 40: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

36 glBLIOGRArHIE S^CONDAIRE

Suite a recherche eteaii© bibliographique etendue sur le sujet

ie la bibliotheque arabo-rausulmane ,il est utile de reproduire (g,tte

)6bliographie .ftlous etions motiwe^ nar plusieurs raisons:

1°)Pour avancer la recherhce dans un domaine,il est necessaire de

connaitre les travaux deja entreoris .Ces travaux sont -comme

nous 11avons sgnaler a 1'introduction de ce travail-faits

dans un ontique complementaire al'histoire generale,souvent

sous forme d'articles et de contributions.La bibliologie historioue

arabe a ete toujours une science d'occasion

2°)Le fait que la biblioihogie historique arabe est souvent Brisonniere &

d'une langue ou dcux, ce qui est un handica^L'expan$ion de

1'islam ne correspond pas a 1'ere arabe actuel .des contributions

faites dans d.'autres langues sont tres utiles.

3°)La bibliotheque est inseparable manuscrits et^ de 1'imp-

rimeria . Nous avons remarque la difficulte que rencontre le

chercheur lors d'une rechcrhef bibliographique sur ce sujet .

Les contributmons sur le? nanuscrits sont tantot classees sous

1'anple de la religion tantot sous 1'angle de lascience z parfois ?

meme SOUP 1'angle de la ohilosophie! ou du nom du nays.

4°)Ce travail neut tre -oour nous une initiation ajla recherhhedqns

ce domaine.

Les bibliogra^hies utilisee-> sont les suivantes;

-Bibliograahie internationale de 1'histoire des religions.

Fub .Asrociation Internationale de 1'histoire des religio^is,

Leiden. BrilH 971 .

£World bibliographie of bibliographies by Theodore Besterman oriental

reed. oar J.D. Pearson.

-Index islamicus : 1 905-1 955 BT Suoplement 1 °55-1 S'60

1960-1"£5

VC5-1 070

1 Q "7Q-1 r:7T

Page 41: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

et livraj.sons de 1975 & 1979.

-Middle East and Islam - Abibliographical Introduction,Revised and

elarged edition by Diana Grimwood-jones.

uub. par Interdocumentatiori compagny AG Swetzerland, 1979.

B ̂ ncyclo-oedie de 1'islam , ancienne et nouvelle edition.

ed. Brill.

Pour finir on signale que cette bibliographie s'etend sui^tou^

les oays musulmans et 41 est oarfois difficile de comprendre

s'il sAgit d'un travail sur la graphie arabe ou autre.

Elle b s se limite au^langues a caractjres latines:frangais,

anglais, italien^ ,espagniol,russe, et quelques langues des

pays de l'est .

Nous avons classe les reftirences en^C 3 oarties ojiclassement

alphabetique: 1°)Lesd bibliotheques et les archives.

2°)L'imprimerie dans le monde arabo musulman.

3°)Les manuscrits et les catalogues.

(l..a nartie-faute de temps ne sera nas reproduite

xxxxxx. xxxxxxx. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Page 42: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

-I- LES BIBLIOTHEQUES ET LES-rARCHIVES; 38

ABILJTOV ,.L.T Biblioteka vostochnogo fakul'teta -Vostokovedenie v Leningradskom

universitete,1960; pp.177 -i68.

Iraj. The need for persian and islamic sulject headings in basic

subject heading lists - intemational cooperation in orientalist

librarianship, 1972, pp210-212.

-fieneral informatio). on tlie book industry in iran -Kitteilungen

Dobumentationsdienst inoderner Orient 3ii(l 974) ,pp.5- 11

—The problems and codification of subject bibliography of persian

printed books.-Journal of RegionalCulturall Institute 2(1969) pp. 177-1 81

-Books publication and the creation of libraries in Iran.

Journal of Regional Culture institute.1 iv( 1 @6§),pp.16-2^.

AIIPTED R FIQUB,Se Imperial librarv of t he Mughal Kingse Proc. All-Pakistaan

Pistory conference. (*@4= 1 0 951) ,pp.;59<?-393

AITKEN, B.M.W$ -Some impressiones of books and publishing in the

middle east. - Royal central Asian Journal 53 (1966)

r pp. 158-165.

ANDERSON, M.D. - The alphabetization of Islamic Names.

- The indexer 7iii Spring, 1971,

3SAD, Mohamed. - a note on thealleged destruction of the Alexandria Library by the Arabs.

Jouraal of theworld history

BACAICOA Arnaiz, D. La biblioteca Espanola de Tetuan

Cuadernos de la bibliotecaEspanola de Tetuan .

BASHIRUDDIN, S. - The fate of sectarian libraries in nedieval islam.

Libri 17 (1967), pp; 149-162

BEHN, W.,GREIG, p; Islamic filing.

The indexer f'91(1974),pp; 13-15.

BEHN, W. - Persian library resourees i$ Germany and their

acquisition cnd bibliagraphical control.

British Society for Middle Eastern Shidies bulletin BENZAGKOU, Djemal. La bibligtheque Nationale d'Algerie.

Mitteilungen Bokumentations dienst modern Orient BHANU, Dharma. Libraries and their management in Mughul India.

31 (1953)» pp. 157-173 Journal of Indian History.

$ - Library management in Mughal India.

Orissa historical research Journal . 3(l954),pp. 80-83

- The Mughul Libraries. Journal of the Pakis&an

historical society. 2(1954), pp. 287-301 ?

LA BIBLIOTHEQUE NATIONALE D'ALG-ERIE. Mitt. Dokumentationsdienest mo-

derner Orient 2i (1973), pp. 27-34.

Page 43: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

1A BIBLIOTHEQUE NATIONALE BE TUNISIE. 39 Mitteilungen. Dokumentationsdienst ModernerOrient 3ii(l974)

pp. 12-18

BIELAWSKY J.

Ksiegozbiory jako wyraz kultury swiate lnuzulmanskiego.

(les bibliotheoues- exriression de la culture du nonde mu-

) Prezglad orientalististyczny. 34 (1 960$ ,rro. 131 -144

Bookstores specialising in second hana books on the East.

Middle East Studies Association Bulletin. 5-30§i1) » pp.45-

47.

BOUVAT L. Une bibliotheaue de mosouee chinoise. Revue du Monde "usulman 4 (1908), DB. 516-521

BRANDES H. Zwei "littelariati?che Bibliditheken Zentren so-

wjetiscber Bildungsarbeit. Zent • alblatt fll r Biblio-

thekswes n 81 (1967)» ap. 604-610

BRAUN H. Die alnhabetische Katalogisierung von '.Verken in

/6 arabischer, oersischer und tftrkischer Snrache.

Zentralblatt Bibliotheksv/esc:n und Blbliog. II (1 964),

no. Q-^2.

3URGEWEI3T.-.R 3. Entwicklun. snrobleme der Universitatsbi-

bliothek Kairo und des wirvsensch^ ftlichen Bibliotheks-

wesens des Vereinigten Arabischen ®et)ublik.

Zentralblatt fUr Bibliotheksv/esen 79 (1 965)» np. 321 -336

GASANOVA. L'incendie de la bibliotheque d'Alexandrie o r

ler; Araoes. Coinotes-rendus des seances (Acade-iie des

inscrintions et belles-lettr/es) ,1923, 00.163-171

Le Centre National de Docu.-nentation du Royaume du Maroc.

Mitteilungen . Ddokurnent-itionsdienst Moderner Orient.

3ii (1c74)> PP. 22-2?

COURY M. Further notes on research facilities in the U.A.R.

Middle East Studies Association Bulletin. 5ii (1971)

np. 92-94

CLAUoEN U. Die Beschaffung von Grauer Literatur in Marokko,

Algerien und Tunisien. Mitteilungen. Dokumentationsdienst

Modermer Orient 3ii (1974), no. 4^-50

Page 44: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

40 DEVERDUN G. Un registre d'inventaire et de pret de la bibliotheque

de la mosquee Ali ben Youssef a/i Marrakech, date de 1111 H-1700

J.C. Hesneris 31 (1944$, op. 55-59

DI3TRI3H A. Zur Geschicnte einiger anatolischen Bibliotheken Afyon,

Aksehir, Corum, Amasya. Istanbuler Kitteilungen. 17 (1967), np.

306-311

DIETZE J. Bibliotheken im Irak — EindrUcke und Einsi^hten. Zentral-

blatt fUr Bibliothekswesen 84 C1 970)» pp. 336-342

Directory of LibRary collections on the Middle East.Middle East

Studies Association. Bulletin 8i (1974), on. 22-44

DOBRACA Kasim Islaniic Studies and libraries in Yugoslavia? Pesha-

V/ar. University review. 51 (1973) . 44-50

Dokumentations-Leitstelle Moderner Orient. Jahresbericht 1972.

Fitteilunger Dokumentationsdienst moderner Orient 2i (1973);

P TDTD. ^1 -86

EUSTACHE5 D. Catalogue d' im-orimes ou de manuscrits arabes, choix

de la v dette-auteur? Bulletin res Bibliotheaues de France.

3 (1958), DT). 99-111 , 619-628

FASI I-iOhammed el. Les bibliotheques au Maroc et ouelques-uns de leurs

manu^crits les nl as rarer-. Hesneris-Ta:::uda 2 (1961 ) ,np. 1 35-1 44

FAJ.I l;'.0har".med el. Les bibliothe^ues r.u ;"aroc et cueloues-uns de leurs

manuscrits ler nlus rares. Truidui d1vadtzalt' pyatago Mezhduna-

rodnogo Kongressa Vostokovedov, Moskva 1960, TOM II (1963), np.

16-22

FINAZZO G. La "<?Llezione oricntale" ni Alooov-and Lno Malvezzi.

Africa (RCme) 21 (1966), nn. 28c-298

FREYTAG E.-M. Das Biblio theksw--sen ^(1 T17° ) j "" 1 r • n f , jt>a-" in Iran. Zentralblatt fUr Bibliotheksv/r:. en 86 (1972), nn. 15-26

FURLi-."I G. Sull' incendio della bibliote a rii Aless,?r:dria. Aegyotjius

5 (1 °2 ' ) , nn. 205^-212

Page 45: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

4 41 GLAGO.V, R. ,XOSZINO'.VoivI ,1. Die Beschaffung von "Grauer Literatur

"Grauer Literatur" im Orient.

riitteilungen Dokumentationsdenst Modern Orient 11(1973), (d»9l3), pp.bo-70.

-Die Beschaffung von "grauer Literatur" im Orient.

Mitteilungen Dokumentationadienst 1 973(1),rm 50-74.

GOEDIiLVSKY]? V.A. Mational naya Biblioteka v Stamhule,osnovannaya

Ali Emiri.(Bibliotheque Nationale de Stamboul Fondee par Ali Emiri.).

comptes rendus del'academie de belgique

GOTISCHALK, W. Dir Bibliotheken der Araber ira Zeitaltcr der

Abbasiden. Zentralbatt fur Bibliothekswesen 47(1930),pp.1-6.

G-OZALBES BUSTO, EL libro ylas bibliotecas en laEspafia Musulmana/

Cuarernos de la Biblioteca Esfpanala de tetuan 5(1972),pp.1f-46.

GRAGGER,R. UberEmil jacobs:Untersuchungen zur GBschichte der

Bibliothek im Serail Zu konstantinopel. Ungarische JahrbUcher.

GRISWOLD,W.J. The natinal Archives in Turkey.

Muslim World 64(1974),pp.40-44.

GROH.-ANj?,A. Bibliotheken und Biblioohilen im islamischen Orient.

Pesschriften nr Nationalbiblioti.ek in v/ienhrsg.zur feieer

des 200jahrigen Bestehetis des GebSudes. Wien,1926,OT)431-442?

fUSSAVINO GALLENT,G. La accion espanola en los archivos y bibliotecas de la zona norte deKarruecos.

Revista de Archivos,bibliotecas y museos.

GUBOGLU, M. / l/ LA importance de- materaux documentaires Crioe-

ntaux existants dans les^ archives,bibliotheques et collectaons roumaines.

Studia et^ acta Orientalia Il(1959),pp.107-118. HAIDER, Syed jalaluddin. IJniversity libraries in Iran

Libri 24(1574),pp102-113.

HAIR,P.E.H. 3TEVE:iS0N,R.C. Unpublished literary and linguistic material inKhartoum University library.

Mrican Langage review. 9(f970),pp.11 o-11 4.

Page 46: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

IlAIRI-A.VDUL->lAB^g|g|gg^h facilities i.i Qum,Iran -library of

Ayatollah Mar'aschri-i Najafi-International Journal of thelndian Historical

Recordes Coumission4(1973),pp.366-367 Hamidullah ,M. rlslamic sections in the western and oriental %

Libraries;

8th All-india orienMl Conference , 1 9" (, pp207-218.

HAHID6<JZ6-ZAFAR»IVI. : 'Abd-al-rahim Khan- Khan and his Library.

Journal of Pakistan Historical Society

3(i9b3),pph8 -126.

HAMFS0N7,G. The Parkes Library of the university of Ssoutampton;

Bngland .

Mitteilungen Documentationsdiesst moderner Orient

II i(l?73),pp.44-49.

HANSEN, G. Statistische Auswerlung des Vrezeichnises"deutsche Hoc-

hschulschriften

Mitteilungen Dokumentationsdienst moderner Orient

IIii51973),PP. 46-56.

HAilSEN,G. Das Katalogsystem der Dokumentations^litstelle moderner

Orient.

Mitt. . . Documm Moderner Orient

Iiii(1972) ,pp.41-51.

HASAN,S;M. The hooghlybl Imambara,its Madrasa and the Llbrary

Bengal Past And Present 87(1|68),217-223

HASLER,J.I. The Oriental P :.blic Library ,3ankipore;

Muslim World 6(1916),po.57-6I.

HAUZINSKI,J. The legend of the destruction of the destruction

of thealexandrian T.ibrary by the Arabs in the 7thcentury

• rffART. So':. ilaukitech. 17(1972) , o p .639654

HAZAI,G. Intensivie":-ung der Turfan-Forsching.

Xitteilungen des institats fUr Orientforschung

14(1968),pp.127-131

HIDAYAT HvSAIN. The library of Tipu Sultann .

Isla;iic Culture 14(1 540) ,pn.139-167.

"" "" - ̂ heFounders of the Buhar Library.

Isla:nic Culture 7(1 933), np. 125-1 46 .

HILL,S+erhen. ^ertrude Bell ^1868-19^6):A Section from the nhotograohic

archive of an archaeologist and traveller.

Ur.iversitv Newca?t . l e T i n o n myne , 1 9 7 6 , ' t d:24.

Page 47: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

HOPWOOD,D. Book acouisisoin frorn the Middle East .

Mitteilunger Documentationsdienst moderner Orient.

IIii(l973),pp. 22-28.

HOV/ARD, H. N. Prelimenery M&terials for a survey of the libraries

and archives of Istamboul .

Journal pf the American Oriental Society 59(1939),pn.227-246.

IMAMUDDIN7,S.M. A visit to the Rampur State Library

Islamic Culture 21(1947),PP.360-378.

—Hispano-arab libraries,books and Manuscripts, Muslim

Llbraryes and bookmen in Soain.

Journal of Pakistan Historical Society7(l959):pp.101-119.

INYATULLAH,Sh. Bibliophilism in medieval Islam.

Islamic Culture 12(1938),pp.155-169.

Informatmon aus der Dokmentations-Leitstelle Moderner Orient

Mlttei MOdr Cr. . .Iii( 1 972 )?pp. 5-7

Iv.- OV.w. Anotice on the Library attached to the shrine of Imam

Rizaa at' esced .

Journal of the royal Asiatic Society, 1 P21 ,t>p.248-2507480

KA.^IR,Mafisulla. Libraries AND acadenies durring the Buwayhid Deriod-

946 A.D.to 1055 A.D.

Islamic Culture 33(1959),o d.31-33.

LLNT,F.1. Libraries in develonpin^ countries-the Arab World.

Libril 4(1 954) >np<-190-294

iCHOURj , Yusuf i<. Bibliograohical ACtivities of TJN^SCO inthe arab v/orld.

Internstional co-oneration in Crientalist librarjasship,1972,np

213-229.

(SNINC-SVELD , 1 ' . . : . V.^n, nnd SMARRA - Qal-locali ties and dates in Arabic

manuscripts Descriptive Catalogue OfArabic manuscrints in the noss

ession of E.J. Brill Leiden 1978^catalogue n°500•)

ELEHL,L. :Uber gfdie "age von der Verbrennung der Alekran^rschen

Bibliothek durch die Araber.

V-ikiflar ^ergi?i.9(l 971), on. 434-446 .

Page 48: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

44 LALOE,F. A pronos de 1'incendie de la Bibliotheque d'alexandrie par

Les Arabes les manuscritis arabes de Constantine

Revue Africaine66(!ge(), np.g§-107.

I:ARQUE-BENJELLOUN, La bibliotheque^ Generale et archives du Maroc.

i.itteilungen Docunentationsdienst Kode ner Orient III

IIIii(l974),pp.|-?1.

LA LEGISLATION ARCHIVISTIQUE:Asie. -includes:Afghanistan ,ARabie seoudite

.Irak,lran Israel,Liban,Syrie

Archivum20(lQ70),pp.157-242.

laLLC-ISLATION ARCHIVSTIQUE: Afrique-Incl udes :"•"aroc,Renublio ue arabe

UNIv ,Soudan Tunisie.-

Archivu:.i"0(l 970) ;pp.f1-1 56 .

LEMERCIER6QIJELQUEJAY,C.

Les fons russes et les rossica dans les bibliotheques

et archives d'iran .

Cariers du Konde russe et sovietiques 7(1966),pn.2 65-3803.

L VEY , Xedieval Arabic boo.-onating and its relation to early Chemistry

and pharmacology.

Transact:.ons of the A.ierican Philosophical Society NS r2 4(1962)

np.1-79.

LIAUS, -rtin and SAFADI, Yf-sin hamid *$$+- Third supolementary crtalogue

Of Arabic books in the britch ^usiun, 1958-1969 4Voln.

London: ̂ ritch ' useun P Voi ication; 1 976.

—Catalogue of an exhibition of Qur'an5< r-lanuscrints at the Brit-

Sh T.ibrary ,7 Anril 15 Augu:-t 1 976 Londo» '•/orld of Irlam Publirhing

co. ofr British lib:-ary , 1976

LITTkANN, E. Ein ar?bisches l;eB8* LiedUber die Agyntirche Bibliothek in

Kairo.

Festschrift G.Leyth? 1937,PP.309-311.

ifTE"CEvj, R. Four great libraries of y.edieval Bat~'-;dad

Library Quarterly II ii i (1 932), rp. ;? ' ce

rv-j b 1:6 r

Page 49: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

45 2 ° ) Arbic books and libraries in the Umaiyad period.

American Journal of Semetic Languages and litteratures.

5° (1 §35-36),pp.245-253; 53(1 936-37) ,nr,.239-250; 54(1 937) ,np.416-61 ;

Sunplementary notes, C6(1939) » PP. 149-1 57.

3°)Bagkground of the history of Muslim libraties.

Am... J0 of SBmet. ..

51 ( 1 934-35), nt,. H 4 _ 125; 5 2 ( 1 9 3 5 - 3 5 ) » t > P . 2 2 - 3 3 » 1 0 4 - 1 1 0 .

4°)^oslim libraries and sectarian propaganda.

Am.. Jou.. of Sem....

51(1934)—1935 ,np.83-113.

KAGDI ,bey. Observations sur le sort de la bibliotheque^ d'"lexandrie

en reponse. a sa Beatitude Kyrillos Mac:"ire.

Bulletin De la Societe Geographique Egyote 7(1907-12),

t)t)553-570/ ,

MAHMOUD,Khalia. The influence of t: e r?oly Qur'an on the develonpment

of libmrier.

Nigerian Journal of Islam^ Iii(1 971 ), o p. 11 -2? .

I'.A. CUN, Izz Eldin. Lubraries and documentation services in the Democratic

Renublic of the Sudan .

Kitteilunger documentatiensdienst rnoderner orient IIi(l973)»

p o. 5 —2 6 .

—Libraries and documentation services in the Democrajic Republic 4>

of Sudan.

>1itteilrmgem docu rader. ... orient 1973(1 )» PP•

5-26.

i-:AHMUD,Khalil. The Arabic collection of Ibadan University Library.

Libri 14(1964), po. 97-107.

KARTIN, mhomas J. Morth American Collection of Islamic manuscripts.

Boston:G.K. HalH 977.

MAS3IG-M0M, L. Une bibliotheaue saharienne.

Revue du Monde r.usulman 8(1 f09) , nr). 409-418 .

MThRHGF, r. :"^ber einigc Privat- ibliotheken im fatimidischon

Page 50: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

46 • • • / • • •

Agypten. Revista degli Studia Orientali 12(1§29-30),np.286-290.

INOVI,Mojtaba : Turkish libraries as a source of information on

commmn culture of Iran,Pakistan and Turkey.

Journal of the regional cultural institute(lran-Pakistan-Turkey.

Ii(1|6?),pp.27-32.

iMOSGHONAS,Th. D. Sur la fin probable de la bibliotheque d 'Alexandrie.

Cahiers d'Alexandrie 4 iv(l967),pp. 37-40;

SEIG3L. LA M2D2RSA ET LES BIBLIOTHEQUES dfe de Bou Bjad .

Revue de # Monde Musulman ?4(1913),pp.290-297

xIAZI, Shaher. The destruction OF THE Alexandrian Librarjs*.

Journal Of Pakistan Historic Society .16(1 968),pn.163-174.

tfOUR, Riza. Sinop DA Rlza Nur ̂ utubhdnesi.

^evue Turcologie 7(1^37), r>p.5v-59.

DFFOR, R. University Libraries in the Britsh colonies and the Sudan.

Libri 5 (1 954-1 955), pp. 54HHM/75 •

)RY SOLANGL. Archives ;.AX VA2~I BERGHEM conservees ala biblitheoue publique

et universitaire de Geneve .Vol 1 Catalogue de la Phototheque

Beyrouth: Imprimerie catholique,1975, for Fondation

MX VAN BERCHEi«i( ou sale 1977. )

)TUKEN, A. The youngest national libray in the world.

Libri 1(1 950-1951 ), op. 171-172.

'ARTINGTON,D.H. Arabic library collections: astudy of the P.L.480

nrogram by the committee on the :riddle East.

Middle East Studies Association Bulletin °i$19$$),pp.12-30.

'INTO, 0. Lebiblioteche degli Arabi nll'eta degli Abarsdi.

Bibliofilia 30(1928),op.139—165.

2°)The libraries of the Arabs during the time of the Abbsides.

Islamic Culture3(1929), np. 210-843.

OHL, J. FQhrer durch die Bioliotheken Palastinas .

Zentralblati fUr Bibliothekswvren 55(!?"_), >v.. 50-64.

Page 51: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

47 POURHADI,Ibr°him V. :Irans Dublic and private libraries.

Q.S. Library of congress 25(1968),np.219-229.

QASIMI, A.S. Libraries in the early Islamic world .

Journal of the Tjniversity of Peshawar 6(1958) ,pt>.1 -1 5.

QAZANGI, FUAD Y. M.

Academic libr^ries in Iraq .

Al-Mustansiriyya University Revew 1 (1969), 6p.158-167.

RAO, M. Rama. Libr°ries in ancient and medieval India.

Journal of the Andhara Historical Research Society 8

$ 8(1933), np.203-232.

RIBERA Y TARRAGO, J. / Bibliofilos y bibliotecas en la Espana musulmana

Diesertactiones y opusculos I, 1928,pp.181-228.

ROY CHoudhURY SASTRI, M.L. : Library in islam .

Bengal Past and Present 61 (1C41)?,pp.65-70

SRAACHT. J. Bibli0o(&heques et manuscrits Abadites .

Revue africaine 100(1956) pp.375-398.

2°)Von den bibliotheken inStambul und Umgegend

in Z.S. 5 ( ! < j e e ) , p p . 2 8 8 - 2 9 4 ; 8 ( 1 9 3 2 ) , b b 1 2 0 - / 0 ^ 1 2 1 .

STEVvARl, C.C. A new rource on the book market in Marocco in1830

and islamic scholarship in V/est Africa.

Hesperis Tamuda Il(l970),o p, 209-246.

SV/AM, K.S.K. The royal library at Bijapur .

Islamic Culture 8(1934),pp. 115-119.

TIBBETI3 ,G.R. The cataloging of Arabic boolcs .

library quarterly 29(1959), np. 113-132.

2°)the classification of arabic^ books .

Library Querterly 29(1959),np. 174- 198;

THOFiPSO.', L.S. Books in Turkey.

Middle eastern affairs III(1952), np;171-180.

THURhANN, "R. Biblionhilie im Islamischen Spnien

Philobiblon 18(1974), op. 1rn-?03.

Page 52: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

48 ULLMAN, Manfred : Katalog der arabischen alchemistischen Handschriften

der chester Beatty Library Teil II

WOrterverzeichnis Weisbaden Harrasowitz , 1976.

VAL, M. A. del El archivo y biblioteca de la Direccion General de

Plazas y Provincias Africanas.

Revista de Archivos bibliotecas y rauseos 65(1958), pp123-128.

WIEST, G. Kax van Berchem's library.

lournal of Royal Asiatic society# 5/(1926), pp. 308-31CD.

WIET, G. Reeherches sur les bibliotheques egyptiennes aux X° et

XI0 siecles .

Cahiers de civilisations Midievales 6(1963), pp.I-II .

WITKEN, J.J. Seven Specimens of Arabic y.anuscripts preserved in the

library of the University of leiden Brill , 1978 .

YAMAK , Labib zuwaya : Middle eastern ressources in American Research

Libraries .

Middle east Studies Association Bulltin 11151968), pp/1-4.

ZAFAR !\TADTA , S.A. Libraries durmng the "uslim rule? in India

Islamic Culture 1 9(1 945) ,pp. 329-347; 20(1 946) 3-20.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Page 53: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

JJO) J IP.PRIMERIE "WV 4<

AY '.CHE.GBBRII^. L^apparitioy de 1'imprimerie au maroc Hesperis-Tamuda 5(1964)

pp. 145-161

B/vBIHGBE.?. DIE Einfuhrung des Buchdruckes in Persian Zeitschjrift des Deutschen

Vereins fur buchwesen und schrifttum.

BATZAT, Moi-araed "minr, Bey. 'pergu historique sur 1'impricerie Nationale Egyptienns.

Gutengerg - ja rbu -h.

•RiRCE,J. The printintin.T of books in Turicey in the eightemth centuiy

Muslici Worl" 33( 943 ). pp. ?9°-294.

B0::0L\, F,Bey. Note sur 1'Origine de 1'imprimerie Irabe en Europe . Bulletin de

1'Institut Egyptien. 5th ser. 3 (l 9^9), op. 74-80 : Observations by Geis-,

pp; 8"-64«

C .-<IT . R. c-. 1'Imprimerie de 1'Bxpeditidin d' Egypte . Les Journaux et les procks-

verbaux de 1'institut (17 6-1801).

Balletin de 1'Institut Egyptien.

Carter, T. ?. - Islam as a barrier to printing.

i-Iuslim 1,'orld 33 0 943^' pp. 2 3-2' 6.

- The v/east-ari mouvement of the art of pri::ting. Turkestan, persia, and

Egypt as railestone-- in the long migration from Ciiiin a to Europe.

Eearbook of OrientaL art and culture I (1924-25), pp. 19-28

CIL".Uyiri, V. — Uotes pour 1'histoire de 11 imprimerie a Constantii.ople.

Zentralballaff fuar bibliotheksvesen "M-O 90?), FP. 255-262.

DSI-iEEHSEiLUI , A. Contribution a 1'histoire de 1'imprimerie arabe en Tunisie.

U U- livret da t£ de Redjeb 1276 H. Institut de.~ belles leiire de Tunis

25 (1962), PP. 135-145.

- Une etape denisive de la culture et de la psychologLe sociale islard

ques : Les donn'e: de la contov rses autour du probleme de 1'inpri''erie.

Insti"ut d:s belles lettres Arabes. 17 (1954), pp. 1-48 : '! 3-140.

—"ne etape irnportar te ;le le. culture islanique : Une parento neconnue de

l'i; prinerie arabs tunisienne , 'a lithographie . (Document anne:;e : Texte fr

l'histo±ien Ahned ben Dhya relatif aux premiers billets c.e banaue Tuni-.iens

Institut des Belles lettr s Ara .es, 16 (1953), pp. 347-389.

- Une page nouvelle de 1'histoire de 1'imprierie en Tunisie .

Institut des b&lles lettres de Tunis . 19 (l956). pp. 275-312.

Dll^ilj? JC.3. Luknow printers 18 0 - 1850.

Comparative Librarianshir» : easayey in honour of D;11. Karshall, 1973, PP*

11 5—1 '"F.

DUD , H. W. Das Dmckwesen in der Turkei .

Gutenberg - Jahrbouch. 19'55 , PP« 226—242.

Page 54: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

EHDE, W-w - BiblioFrapiiie sur Geschichte des Diuckewesens und der press ' in

Saudi-"-Tabian. Dokumentationsdienst moderner Orient, I'itt. 4i (1975), pp

29-37. G-BIILD +SS GEI-:S? A. Histoire de 1'imprimerie en Bgypte Bulltin de L'Institut Bgyptien 5

Serie l(1 907),pp.13>157$Il(l908), 195-22G0

G-EI.JS/ ,A.Observations de M.Bonola HOlilOLA BEZ. Bulletin de 1'Institut

Egyptien 5 Serie IIl(l909) pp. 81-84

GRAICDILHOH,H.Almanach chantant par l'an septieme de la republiaue frangaise

sorti des presses de 1'imprimerie orientale et frangaise d'alezandrie

GaMers d'Mstoire Egyptienne IIl(l 951) ,pp347-349

M. T. Estii History of printing in Egypt Gutenber g^Jahrbuch

1951 ,pp1 56-159.

HITll, P. TC, The first book printed in arabic -Princeton 9niversity Library

chronics 4(1942),pp.5-9

EO TEH? H. Earliest Jesuit printing in india Fron the Spanish of the rev„

cecilo Gomez Rodeles,S.J. Journal and proceedings of the siatic

Society of bengal 9(1913),,pp149-1 68

KALDY-NAGY, Gy. Beglrinings of the Arabic-letter printing in

the Huslim world. The middle East ;studies in

honour of j. Germanus,1974 , po201-211

KARIMULLIN^ A.G. VO sniknovoni e rossiysqogo knigouechaniya

arabiskinm(The emergence of book-printing in

Arabic characters in Russian) Narodui Azii

_in AAfriki 1969(3),pp. 95-103

KARAKOVSKIf Y. ̂ Turetsky pervopechatnik Ibrakhim Mutafarrika

iego ralotui po geografil Tyurk. Sb 1(1951), pp.120 -126.

KURDGELASHVILI? Sh;BT. Rol'Rumninii vrazvitii KSigopechatiya

v Gruzii i na arabeskum Vostoke.actesdu 1 congres

mternational des etats Balkaniques et sud-est europeennes. 111(1969), pp.821-828.

LEVI DELLA VIDA. G. An Arabic bloock print -

Scientific Mpnthly 59( 1944) ,po. 'e'1-• e '

MARMOTIN.P. La typograph^e oriontale des Medicis et Napolion:

Revue des etudes Historiques 89 (1923) nn"*"-»*— 3134328 \ v T- -e--

MINGANTI,P. Semplificazione dei caratteri d4 stampa per

L'arabo nella Repubblica Araba Unita . oriente Moderao 40(1|60),.656-660.

MOURANI.M. L'alphabet arabo-latin de M. Mourani;.

Institut des belles Lettres Arabes 111(1939).

PP-250-253

Page 55: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

PINT0,0. La tipografia araba in Italia dal XTIalXIX secolo.

Levantell (I964),pp_8-16

-Mose Gastelli, tipografo italiano al Cairo

AFrancesco Gabrielli. 1964.Dp.217 -223

RESCHER/ 0. Einige weniger bekannte Stambuler Drucke.

Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft

65(1911).pp.155-156.

RITTER,H. ITber einige Regen,die beim Drucken mit arabischen

Typen zu beachten sind.

Zeitschrifte» der deutschen Morgenlandischen Gesellschafb

100(1950),pp.577-586

ROCHLIN,S.a. Early Arabic printing at thfe Cape of Good Hoope.

Bulletin of The School of oriental and african Studies

7(1951),pp49-54.

SAUVAGET,J. Suggestions pour une reforme de la typographie

arabe.

Revue des Etudes Islamiques(1951).pp127-132.

SIMONESCO/ D.j Impression de livres arabes et Karaminlis en

Valachie et en rtoldavie,auXVIII s

Studia et acta Orientalia 5-6(1967),40-75.

STOREY^ C. A. The beginning of Persian PBinting in Iodia

Oriental studies in honour of Cursetiji Erashji

Pavry, DD.457-461.

STuBE, R. Die Einfuhrung des Buchdrucks in der Turkei.2.Deutsch

ver Buchwesen u.Schrifttum 1(1918),pp. 103-105

TRACY, W. Adwances in Arabic printing .

British Society of Middle Eastern Studies 11(1975 )

PP.87-93. VACCARI, A. I caratteri arabi della "Tvpographia Savariana"

Revista degli Studi Orientali 10(1923-25).37-^7.

WATSON,V/. J. Ibrahim Mtefereka and? Turkish incunabula.

Journal of tr.e American Oriental Society 88(1968),

op.435-441.

WEIL, G. Die essten Drucke der TUrken.

Zentralblatt fUr Bibliothekswesen 2 4(1997),Dp.49-61

Page 56: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

BIBLIOGRAPHIE GENERALE

L'ecriture et psychologie des peuples XXII semaine de synthese,

Centre international de synthese , pagis ,1963.

Colloque du CNRS: LES Arabes par leur archives , Paris 1974.

Cahen , (c t: Les peuples musulmans dans 1 'histoire inedievale,

Institut Frangais de Damas, 197?.

Eche,(T) : Les bibliotheques arabes au moyen age,

Institut Frangais de Damas,1967.

Encyclopedie de 1'Islara ancienne et nouvelle editions,

Les articles suivants:

-Ilm. -Khatt. -Fiah. -Alhakim. -Masjid. -Dar al Ilm.

Dar al Radith.-Bayt al hikma.-Kaghad.- Djild. -Maktaba.

-Kitab.-Tib.-Huruf.-Arabie.-Arabiyya.-Adab.-Islam.

-Arab.-Kitabkhana.-Umeyyades.-Abbasides.-Othman.

* Ali.-Omar.-Hadith.-Coran.-FT les nons des Califes.

Cardet, (L) : La cite musulmane. ?<vw> . J* Vn'n '"3^6.

Ibn -Mfa^Abu bakr b .hjjayr), Fihrist Caesaraugustae, 1894.

S Halifa(Haggi Halifa), Kasf al Zun.m.ed. Chouemi.

Al-^unaj jid, (^) :Dirasat fi tarikh al Khatt al Arabi !"'undhu bidayatihi

ila nih-yat al-asr al umawi.

Beyrouth 1972.

Fistoire generale des civilisations:L'expantion de 1'orient et

la naissance de la civilisation occidentale.Par Perroyfzd)

Collaboration de Auboyer( j) ,cahen(c) ,Baly(G) ,ET !Tollat(M)

J. Sourdel $homine:Les Origines de 1'ecriture arabe,a pronos d1une

hynothese recente.

Revue des -.'tudes islamiques XXXIV(1 96b).

Fuck(john) Arabiyya Recherhhe sur 1 'histdimre de la langue arabe et

du style arabe.

trad. D''nizeau,Paris1 935 .

"oudas: ^snai sur 1' ecriture I'a^hrebinc, in Nouvaux !"rlanres Orien+aux

i &&C ?. $ r-i i?

Page 57: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

53 Elisseeff, (N) : Kistoire d e 1'orient musulman. . A Co \ m Idn-.

Cahen,(c): L'islam des origines j1usqu1au debut de 11empire

Ottoman .

Cahen,(c): Courss de Sorbonne C.D.N. 1967.

Saidi,(0):Cours a 1'universite de Tunis 1975.

Gardet(L):Humanisme musulman d'hier et d'aujourd'hui.

I.B.L.A. 7(1944).

LA.-iMENS, (H): Bur al-ilm wa buyut al-hikma.

Dans Masriq,1938 T.II et IIIp.129.

LOl IBARD, (M.):L' Islam dans sa premiere grandeur,

Traduction arabe, Beyrouth,1975.

L1enseignement en Islam et en occident au moyen age,

Colloque internationaux de la *Tapoule(France) ,Paris : 1976.

DURI, (A): Mukaddu -:a fi tarik sadr al Islam, Beyrouth:Dar-al-Talia,

1975.

Lunieres Arabes sur 1'occident midievale,Colloque de

1'association d'amitie Franco-arabe sous la direction

d 'Andre Miquel, 1977 . Mcnh pcltier.

L'enseignement de la langue et de la litterature arabe a la

Nizamiyya de Bagdad, These de 3° cycle al'universite

de Paris-Sorbonne presente par F.

Le Coran, trad. de Kasimirski pref. par Mohamed Arkoun.

Zoheir Chokr: Les origines les caracteres du pouvoir politique

dans 1'Islam medieval,these de 3° cycle en sciences

politiquer Aix en Provence, 1 976.

Arkoun, (."*): La pensee Arabe ,P.U.F. 1975.

Page 58: Écrit et la bibliothèque dans la civilisation musulmane du Moyen-âge

54

i'ABLE DE MATIERE

X In*troduc1iioTi ••• ••• ••• • • • ••• ••• 01

¥ La premi&re partie : L'^crit et 1'Islara : la biblio-

theque non institutionnalisee.

A— L1ecrit et 1'histoire de 11Arabie (avant et aprfes

1'Islam ••• ••• ••• ••• ••• ••• ••• 10

3- La bibliotheque et 11ecrit dans 11Islam primitif• 16

¥. La deuxikme partie : Le livre et la stabilite :

la bib3.ioth.kque institutionnalisee •

A- Stabilisation et Nouvelles donndes ... ... ... 23

B- La bibliothfeque et 11ouverture sur les civili-

sations ... ••• ••• ... ••• ••• ••• 2 9

x Conclusion ... ... ... • •. ••• •.. .-. • 3 2

x Bibliographie 35