La carte Pass
un fonctionnement simple et avantageux !
Bienvenue dans le Var !
28 sites culturels vous ouvrent leurs portes à tarifs
préférentiels.
Demandez votre carte dans l’un de ces sites, son
fonctionnement est simple et avantageux :
• Elleestgratuite,
• Elleestindividuel
le,
• Elleestvalabledu
1eravril2009au31mar
s2010,
• Vouspayezvotre
1ère visite à plein tarif et sur
présentation de cette carte dans les autres sites vous
bénéficiezdansless
itespayantsd’untar
ifd’entrée
préférentiel et dans les sites gratuits d’un avantage
client.
Présentez votre carte à l’entrée de chaque site !
Donnez votre avis sur : www.visitvar.fr/avis
Musée de France
Tourisme et Handicap
Boissons et petite restauration
Jeux enfants
Parc vélos Toilettes
Boutique
Climatisation
Parking voitures
Pique-nique
Jardin remarquable
1
2009Pass sites
2009Pass sites
Sommaire page 2
Carte page 4
Provence MéditerranéeLe Pradet : Musée de la mine de cap Garonne page 6La Seyne/Mer : Musée Balaguier page 7Solliès-Ville : Musée du vêtement provençal et musée Jean Aicard page 8Toulon : Hôtel des arts page 9Toulon : Musée d’art page 10Toulon : Maison de la photographie page 11Toulon : Musée des arts asiatiques page 12Toulon:Mémorialdudébarquement page13Toulon : Musée national de la marine page 14
Golfe de Saint-TropezGrimaud : Musée des arts et traditions populaires page 15La Garde-Freinet : Conservatoire du Patrimoine page 16Le Rayol-Canadel :Jardin des Méditerranées page17Saint-Tropez : Musée de l’Annonciade page18
EstérelFréjus : Musée archéologique municipal page 19Fréjus : Groupe épiscopal page 20Fréjus : Musée des troupes de marine page 21Roquebrune : Maison du patrimoine page 22
Pays de FayenceMons : Maison monsoise page 23Seillans:CollectionMaxErnst page 24
DracénieDraguignan : Musée de l’artillerie page 25Draguignan : Musée des arts et traditions populaires page 26
Cœur du Var
Gonfaron : Village des tortues page 27Le Luc:Muséerégionaldutimbreetdelaphilatélie page 28Le Thoronet:AbbayeduThoronet page 29
Provence VerteCotignac : Sanctuaire Notre-Dame de Grâces page 30Mazaugues : Musée de la glace page 31La Roquebrussanne : Jardin d’Élie Alexis page 32Varages : Musée des faïences page 33
Le Pass Sites au fil des 4 saisons page 34
S o m m a i r e
23
Provence Méditerranée :De villages de pêcheurs en villages perchés, des vins de Bandol aux palmiersdesÎlesd’Or,ladécouvertedel’unedesplusbellesradesd’Europeetdesitesnaturelsaucharmeencorepréservé.
Golfe de Saint-Tropez :Lecoindeparadislepluscélèbredubassinméditerranéenavecentoile de fond le mystérieux massif des Maures qui plonge ses villages perchés ourlés de châtaigniers dans l’eau cristalline de la Méditerranée.
Estérel :Contrasteentrelerougeflamboyantdesrochesdeporphyredel’Esté-reletlebleuindigodelaMéditerranée,unmerveilleuxvoyagedansletemps, de l’antiquité à la Belle Époque.
Pays de Fayence :Surunfondbleufaïence,depetitsvillagesretranchéssurleurshauteursscrutent au loin la mer. Ils déroulent à leurs pieds des restanques noyées d’oliviers et des collines inondées de mimosa.
Cœur du Var :Vousyviendrezpourl’AbbayeduThoronetetvousdécouvrirezunpaysdelégendesetdemystèresnichéaucreuxdecollinesboiséesdechênes, de châtaigniers, de genêts, de thyms et de romarins.
Dracénie :DelaplainedesMauresjusqu’autoitduVar,unensembledesiteset villages pittoresques chargés d’histoires qui partent à l’assaut des gorges du Verdon.
Haut Var-Verdon :Leplusbeaucanyond’Europe,unterritoirepréservéetsauvage,royaume des sports à fortes sensations. Les panoramas sont grandioses et la découverte des villages, postés en sentinelle au-dessus du lac ou auborddesgorges,inoubliable.
Provence Verte :Des rivières, des montagnes une forêt sacrée, la Sainte-Baume, qui abritaSainteMarie-Madeleine,unécrindesilenceetdefraîcheurpourleschâteauxdescomtesdeProvence,lesmonastèresetlesabbayes.
Le Pass SitesAbbayes, chapelles, musées, jardins...
Le Var, terre de richesses, de couleurs et d’émotions à partager.Abbeys,chapels,museums,gardens...
TheVar,alandfullofriches,coloursandinspirationtobeshared.
45
Pass sites
Mus
ée d
e la
min
e d
e ca
p G
aron
ne
CheminduBaouRouge•83220 LE PRADETTél. : 04 94 08 32 46
www.mine-capgaronne.fr
Provence Méd
iterra
née
Mus
ée B
alag
uier924CornicheBonaparte•83500LA SEYNE-SUR-MER
Tél. : 04 94 94 84 72www.la-seyne-sur-mer.fr (Rubrique«cultureettourisme»)
Méditerranée
Prov
ence
Histoire des bagnes de Toulon et d’Outre-Mer. Le fort de Balaguier aétéconstruiten1636,faceà laTourRoyale,afindeprotéger la
radedeToulon.Ilabriteaujourd’huilemuséedelaville.Delaterrasseetdesjardins,levisiteurdécouvreunevuemagnifiquesurtoutelarade.
Dates et heures d’ouverture 2 Touslesjourssauflundis,mardisetjoursfériés2 Du1erseptembreau30juin:de10hà12hetde14hà18h2 Du1erjuilletau31aoûtde10hà12hetde15hà19h2 Fermeture annuelle en janvier
Panneaux explicatifs et vidéos (F)
Visite libre avec remise d’un document (F,GB,D,I)
Visite guidée sur réservation préalable (F)
Tarifsv Tarif « Pass Sites » : 2 cu Pleintarif«adulte»:3cu Tarif«5ans/18ans»:2cu Gratuitpourlesmoinsde5ans
In the days of the penal colonies in Toulon and Overseas. Built in 1636oppositetheRoyalTower,FortBalaguierwasusedtoprotectToulon’sharbour.Today,ithousesanavalmuseum.Visitorscanenjoyamagnificentviewovertheentirebayfromtheterraceandgardens.
67
L’un des cinq plus beaux sites minéralogiques du monde. De la vie des mineurs à l’histoire de la roche, la visite de ces anciennes
mines de cuivre est une leçon vivante, une aventure fascinante pour petitsetgrands,unedécouvertedel’infinimentpetitnédelamagiedel’air et de l’eau. Un site exceptionnel situé au sommet du Cap Garonne avecunevuepanoramiquesurlesIlesd’HyèresetlaradedeToulon,ettoutautourdenombreuxcheminsderandonnées.
Température dans les galeries, en été comme en hiver, d’environ 15°C. Accès possible aux personnes à mobilité réduite accompagnées
Dates et heures d’ouverture 2 Hors vacances scolaires : les mercredis, samedis, dimanches et joursfériésde14hà17h
2 Pendantlesvacancesscolaires:touslesjoursde14hà17h(18henjuilletetenaoût)
2 Le dernier samedi de chaque mois, sur réservation, visites exceptionnelles guidées et commentées par des spécialistes enminéralogiede9h30à12h
2 Pour toute précision sur les horaires ou sur les réservations groupes nous contacter.
Visite guidéeEnviron1heureavecremised’undocument(F,GB,NL,E,I+malentendantsenF)
Tarifsv Tarif « Pass Sites » :5,70cuPleintarif«adultes»:6,50cuTarif6/18ans:4cu Gratuit pour les moins de 6 ans
One of the five most beautiful mineralogical sites in the world. From an insight into the lives of miners to the history of the rock itself, a visit to these ancient copper mines is a lively lesson, a fascinating adventure for young and oldandadiscoveryofhowcopperiscreatedbythemagicofairandwater.Anexceptional site with its walking paths, located at the Cape Garonne’s summit, overlookingHyeres’islandsandToulon’sharbour.
Mus
ée d
u vê
tem
ent p
rove
nçal
et m
usée
Jea
n A
icar
d
RueMarseillaise•83210 SOLLIES-VILLETél. : 04 94 33 72 02
www.solliesville.fr (Rubrique«culture»)
Coutihoun, fichu, taïolo… Maurin des Maures, Gaspard de Besse…
Ces deux musées content l’histoire de la Provence en général et du Pays Varois en particulier, de ses coutumes, de ses traditions et de sa vie quotidienne, de ses écrivains et de ses poètes également, quandlesbellesbastidanesselanguissaientd’amourpourMaurindes Maures ou Gaspard de Besse...
Dates et heures d’ouverture Visitelibreàlademandeoupossibilitédevisiteguidéedanslecadre de la visite guidée du village :2 Duréedelavisiteguidée:1h452 Départ de la visite guidée : musée du vêtement provençal
rue Marseillaise2 Heuresdesvisitesguidées:10h,14het16hdumardiau
samedi 2 Pasdevisitesguidéesleweek-enddePâques,le1er novembre,lejourdeNoëletlejourdel’an.
Visite guidée (F)
Remise d’un document (F)
Tarifs
v Entrée gratuite
Coutihoun, fichu, taïolo... Maurin des Maures, Gaspard de Besse...BoththesemuseumsgiveageneralhistoryofProvenceand,morespecifically,of the Var, including it’s cutoms, traditions and every day life as well as accountsofit’swritersandpoetsandbeautifulvillagerswholanguishedwithlove for Maurin des Maures or Gaspard de Besse...
Provence Méd
iterra
née
Hôt
el d
es a
rts
236boulevardduGénéralLeclerc•83000TOULONTél. : 04 94 91 69 18
www.var.fr (Rubrique«culture»)
Méditerranée
Prov
ence
Expositions temporaires de peintres, sculpteurset photographes de la deuxième moitié du XXe siècle
à nos jours.SituéaucœurdelavilledeToulon,lebâtimentaétéconstruitaudébutduXXe siècle. Le Conseil Général du VAR a décidé d’y implanterunCentred’Arten1999.
Expositions 2009(sousréservedemodification) 2 Du18avrilau24mai:LaCollectionduConseilGénéralduVar 2 Du6juinau27septembre:Georg BASELITZ 2 Definnovembreàfinjanvier2009: Jan VOSS
Dates et heures d’ouverture 2 Touslesjourspendantlesexpositions,sauflelundietlesjoursfériés,de11hà18h-l’étéde10hà13hetde15hà19h.
Visite libre avec remise d’un document (F)
Visite guidée (F)Touslesmercredisà12h30età15h-l’étéà15hetà16h.
Vente des catalogues et affiches des expositions
Sur réservation : ateliers d’arts plastiques pour enfants, adolescents et adultes.
Tarifs
v Entrée et animations gratuites
Temporary exhibitions of painters, sculptors and photographers dating from the second half of the 20th century to the present day. LocatedattheheartofToulon,thisbuildingwaserectedatthebeginningofthe20thcentury.TheVARDistrictCouncildecidedtosetupanArtsCentretherein1999.
8 9
Mus
ée d
’art
113bdMaréchalLeclerc•83000TOULONTél. : 04 94 36 81 17
www.toulon.com (Rubrique«culture»)
Serre, Vernet, Loubon, Courdouan, Verdhilan et tant d’autres…
Édifiéentre1880et1887lemuséeregroupedescollectionsd’artancienetmoderne(ProvenceduXVIIeauXXesiècle)etd’artcontemporaindesannées1930ànosjours(NouveauxRéalistes,ArtMinimal,SupportSurface).Présentationrégulièred’expositionstemporaires.
Dates et heures d’ouverture 2 Touslesjours,sauflundisetjoursfériés,de12hà18h
Panneaux explicatifs et vidéos (F)
Visite libre avec remise d’un document (F)
Visite commentée pour adultes Sur réservation : 04 94 36 33 30
Visite et animations pour le jeune public Sur réservation : 04 94 36 33 30
Tarifsv Entrée gratuite
Serre, Vernet, Loubon, Courdouan, Verdhilan and many others ...Builtin1880/1887,themuseumhousescollectionsofbothearlyandmodernart(17thto20thcenturyProvence)aswellascontemporaryartfromthe1960stothepresentday(NewRealism,MinimalArt,Supports-Surface).Temporaryexhibitionsareregularlyheld.
Provence Méd
iterra
née
Mai
son
de
la p
hoto
grap
hie
PlaceduGlobe•83000TOULONTél. : 04 94 93 07 59
www.toulon.com (Rubrique«culture»)
Méditerranée
Prov
ence
L aMaisondelaPhotographie»estimplantéedanslavieillevilledeToulon,dansleslocauxdesanciensbainsdouches.Ce
lieu est entièrement consacré à l’expression photographique sous toutessesformes(reportage,histoire,art…).
Expositions 2009 (sous réserve de modification) 2 Avril - Mai : Marie BOVO 2 Juin-Septembre:Karen KnORR 2 Octobre-Décembre:Eric JuGnOT
Dates et heures d’ouverture2 Pendant les expositions, du mardi au samedi de 12hà18h
Visite libre avec remise d’un document (F)
Visite commentée pour adultes Sur réservation : 04 94 36 33 30
Visite et animations pour le jeune public Sur réservation : 04 94 36 33 30
Tarifsv Entrée gratuite
The ‘HouseofPhotography’’islocatedintheheartofTouloninwhatwereonceknownastheoldbathhouses.Thisplaceisdedicatedtoallformsofphotographicexpression(journalism,history,art...).
1011
Mus
ée d
es a
rts a
siat
ique
s
VillaJulesVerne•169littoralFrédéricMistral•83000TOULON Tél. : 04 94 36 83 10
www.toulon.com (Rubrique«culture»)
un regard vers l’Orient…AménagédanslaVillaJulesVerne,quifutoccupéeparlefils
etlepetit-filsdeJulesVerne,lemuséeprésentedescollectionsacquisesenChine,auJapon,auTibet,enMongolieetauxIndespar des collectionneurs français, souvent des marins toulonnais, etquiontétéléguéesàlaVilledeToulon.Desexpositionstemporaires sont également présentées au RDC.
Dates et heures d’ouverture2 Touslesjours,sauflundisetjoursfériés,de12hà18h
Panneaux explicatifs et vidéo (F)
Visite libre avec remise d’un document (F)
Visite commentée pour les adultes sur réservation : 04 94 36 33 30
Visites et animations pour le jeune public Sur réservation : 04 94 36 33 30
Tarifs
v Entrée gratuite
A taste of Asia...LocatedintheJulesVerneVilla,onceoccupiedbyJulesVerne’ssonandgrandson,themuseumhousespiecesgatheredfromChina,Japan,Tibet,MongoliaandIndiabyFrenchcollectors-oftensailorsfromToulon-thathavebeenbequeathedtotheTownofToulon.Temporaryexhibitionsareregularly held.
Provence Méd
iterra
née
MémorialdudébarquementdeProvence
TourBeaumont•MontFaron•83200TOULONTél. : 04 94 88 08 09
Méditerranée
Prov
ence
Le débarquement des forces alliées en août 1944.LaTourBeaumontaétéconstruiteen1845ausommetduMont
Faron,à542md’altitude,afindesurveillerlaradedeToulon.Elleabriteaujourd’huileMémorialduDébarquementdeProvence.Delaterrasselevisiteurdécouvreunevuemagnifiquesurtoutelarade.
Attention : nos amis les animaux, même tenus en laisse, ne sont pas acceptés
Dates et heures d’ouverture2 Du1eroctobreau30avriltouslesjours,sauflelundi,de10hà13hetde14hà17h30
2 Du1ermaiau30septembretouslesjours,sauflelundi,de10hà13hetde14hà18h30
Fermeture des caisses 1 heure avant
Panneaux explicatifs, film et diaporama (F)
Bibliothèque consultable sur place
Visite libre avec remise d’un document (F)
Tarifsv Tarif « Pass Sites » : 2,30 cu Pleintarif«adulte»:3,80cu Tarifmilitairesetinvalides:2,30cu Tarif«8/16ans»et«étudiant»:1,55cu Gratuit pour les moins de 8 ans, chômeurs et RMIstes
The landing of the Allied forces in August 1944. TheBeaumontTowerwasbuiltin1845onthesummitofMountFaronataheightof542minordertokeepwatchoverToulonbay.TodayithousesaMemorialtotheAlliedlandinginProvence.Thevisitorcanenjoyamagnificentviewoftheentirebayfromtheterrace.
1213
Entre terre et mer, la magie d’un port où s’inscrivent nos rêves de partance…
Cemuséed’artetd’histoireévoquelaviemaritimedeToulonduXVIIIe siècle à nos jours, l’histoire de son arsenal, la construction navaleetl’évolutiondesbateauxenMéditerranée,l’aventurecolonialeenExtrême-Orientàtraversmaquettes,peinturesetsculptures.
Dates et heures d’ouverture2 Touslesjours,sauflemardide10hà18h2 Fermeturesexceptionnellesle1ermaietle25décembre2 Fermeture annuelle en janvier
Panneaux explicatifs et vidéos (F,GB)
Visite libre avec remise d’un document (F,GB,D,I,E)Visite guidée (F)Touslesjoursenjuilletetaoûtetsurréservationendehorsde cette période.
Tarifsv Tarif « Pass Sites » :3,5 cu Pleintarifadultes:5 cu Gratuitpourlesmoinsde18ans
Between earth and ground, the magic of a port where join our dreams of partance…ThisMuseumofartandhistoryevokes themaritime lifeofToulonof the18thCentury inourdays, thehistoryof itsArsenal, theShi-pbuildingandtheevolutionofBoatsintheMediterraneanSea,theColonialadventureextremeEastthroughmodels,paintingsandscultures.
Mus
ée n
atio
nal d
e la
Mar
ine
PlaceMonsenergue•83000 TOULON Tél. : 04 94 02 02 01
www.musee-marine.fr (Rubrique«Toulon»)
Provence Méd
iterra
née
Mus
ée d
es a
rts e
t tra
ditio
ns p
opul
aire
sRouteDépartementale558•83310GRIMAUD
Tél : 04 94 43 39 29 / 55 43 83www.grimaud-provence.com (Rubrique«PassSites»)
Situé dans un ancien moulin à huile et dans une ancienne bouchonnerie,cemuséevousinviteàladécouvertede
l’histoirelocaleduvillagegrâceauxobjetsliésauxactivitésdelaviequotidienne(outils,costumes,objetsdemaison).Lavisited’unappartementpaysanduXIXe siècle, avec sa grange, sapiècecommuneetsachambre,vousplongedansuneépoquebiendifférentedelanôtre.
Dates et heures d’ouverture2 Du1eravrilau30avril,dulundiausamedide14hà17h302 Du2maiau30juin,dulundiausamedide14h30à18h2 Du1erjuilletau30septembre,dumardiausamedide14h30à18h
2 Du1eroctobreau31mars,dulundiausamedide14hà17h30
2 Fermé les jours fériés
Visite libre
Tarifs
v Entrée gratuite
You will discover the history of Grimaud and the surroundings in the Folk Mu-seum-establishedinanancientoilmillandcorkfactory-thankstoobjectsoftheeverydaylifeofthepast:tools,gartments,householdobjects.Disco-ver another epach when visiting the reconstruction of a farmer’s apartment of the19thCenturysetupintheMuseum.
1415
Saint-Tropez
Gol
fe d
e
Cons
erva
toire
du
Patri
moi
ne d
u Fr
eine
t
ChapelleSaint-Jean•83680LA GARDE FREINETTel: 04 94 43 08 57
www.conservatoiredufreinet.org
un musée consacré au massif des MauresÀ travers ses traditions, son histoire, son milieu naturel et les relations que l’homme a tissées avec les ressources de ce territoire, ce musée vous propose plusieurs expositions pour découvrir, s’émerveiller et respecter le massif des Maures : 2 une exposition permanente sur le site archéologique du Fort-
Freinet. 2 un almanach des Maures, avec chaque année une exposition
sur le chêne-liège en été, la châtaigne à l’automne et le ver à soie au printemps.
2 des expositions temporaires annuelles sur le patrimoine du massif des Maures.
Dates et heures d’ouverture 2 Dumardiausamedide10hà12h30etde14h30à17h30. 2 Fermeture : dimanche, lundi et jours fériés.
Visite libre
Tarifs v Entrée gratuiteAvantages offerts par le musée aux possesseurs de la carte Pass Réductionde10%surlespublicationsdel’association: 2 lesnumérosparus(7numéros)etàvenirdelarevue«Freinet–PaysdesMaures».
2 «LecercledestravailleursdelaGarde-Freinet». 2 «Unpaysprovençal,leFreinet,del’an1000aumilieuduXIIIe siècle».
Threwtraditions,history,natureandrelationsbetweenpeopleandnaturalresources, thismuseumoffers several exhibitions todiscover,be amazedand respect the massif des Maures :-ApermanentexhibitiononthearcheologicalsiteoftheFort-Freinet-Seasonalexhibitionsoncorktreeinsummer,onchessnutsinautumnandasilkwarmsbreedinginspring.-Annualexhibitionsonthemesrelativetolocalheritage
Golfe de Saint-Tropez
Dom
aine
du
Rayo
l - Ja
rdin
des
Méd
iterra
nées
pro
prié
té d
u Co
nser
vato
ire d
u Li
ttora
l
AenuedesBelges•83820 LE RAYOL-cANADELTél. : 04 98 04 44 00
www.domainedurayol.org
Saint-Tropez
Gol
fe d
e
Paysage d’ici et d’ailleurs. Conçu par Gilles Clément, le Jardin des Méditerranées est une invitation au voyage à travers les
paysages méditerranéens du monde (Bassin méditerranéen, Californie,Chili,AfriqueduSudetAustralie)etend’autresclimats,subtropicaux,tempérésouarides(Canaries,Asie,Afriquesudtropicale,Nouvelle-ZélandeetMexique).
Le Domaine du Rayol est un espace naturel protégé et règlementé. Par votre comportement rescpectueux, vous contribuez à la protection du site.
Dates et heures d’ouverture2 Touslesjoursàpartirde9h302 Fermetures selon les saisons
Visite libre avec remise d’un document (F,GB)
Visite guidée quotidienne (F)(sanssupplément)
Activités (surinscriptionouréservation)Visites guidées pour groupesVisites des PassionnésVisitesàthème«Regardssur…»Ateliers et formations
Tarifsv Tarif « Pass Sites » : 7 cu Plein tarif : 8 cu Tarif«familles:18cu Tarifréduit(moinsde18ans,étudiants,demandeursd’emplois):6cu Gratuit pour les moins de 6 ans
Landscapes from here and elsewhere. We invite you to travel through the Mediterraneanlandscapesoftheplanet(TheMediterraneanbasin,Califor-nia,Chili,SouthAfricaandAustralia).andotherclimates,arid,temperateandsub-tropical(TheCanaries,Asia,NewZealandandMexico).
1617
Saint Tropez,l’orage Signac1895
Mus
ée d
e l’A
nnon
ciad
e
PlaceGrammont•83990 SAINT-TROPEzTél. : 04 94 17 84 10
Pointillistes, nabis et fauves « les peintres de la lumière ». Remarquablescollectionsdepeintures(1890/1950)rappelant
queSt-Tropezaétéunfoyeractifdel’avant-gardepicturaleaudébutduXXe siècle grâce à Signac qui, séduit par ce petit port de pêcheursdécouverten1892,achèteunemaisondontilfaitsonatelieretyinvitedenombreuxpeintres:Cross,Matisse…
Dates et heures d’ouverture2 Touslesjours,sauflemardi,du1eravrilau6juilletetdu16octobreau31marsde10hà12hetde14hà18h
2 Touslesjoursdu7juilletau15octobrede10hà13hetde15hà19h
2 Fermetureannuelleaumoisdenovembre2 Fermetureexceptionnelleles1erjanvier,1ermai,17mai,AscensionetNoël.
Visite libre avec remise d’un document (F,GB)
Tarifsv Tarif « Pass Sites » : 3 c (4 c pendant les expositions temporaires)
u Pleintarif«adulte»:5c (6 c pendant les expositions temporaires)
u Tarif«étudiantet3eâge»:3c (4 c pendant les expositions temporaires)
u Gratuitjusqu’à12ansinclus
Pointillist, nabist and Fauvist : “ painters of light ”.Aremarkablecollectionofpaintings(1890-1950)recallingtheimportanceofSt-Tropezinthepictoralavant-gardeatthebeginningoftheXXthcentury.Itwas Signacwho, seducedby this little fishing village hediscovered in1892,boughtahouseinwhichhesetuphisstudioandtowhichheinvitedmany painters including : Cross and Matisse...
Golfe de Saint-Tropez
Mus
ée a
rché
olog
ique
mun
icip
alPlaceCalvini•83600FRÉJUS
Tél. : 04 94 52 15 78www.ville-frejus.fr/hermes/culture/musee.htm
Buste de l’hermès bicéphale symbole de la Ville de Fréjus.Le Musée Archéologique de Fréjus a été réaménagé au cours des
années2003et2004avecunenouvellemuséographiepréfigurantle futur Musée Archéologique Départemental du Var. Cette nouvelle présentation est axée autour de plusieurs thèmes comme la produc-tiondepoteries,l’habitat…Parmilesœuvresmajeures:unetêtedeJupiter,lamosaïqueditedela«panthère»etsurtoutlebustedel’hermèsbicéphaledevenusymboledelavilledeFréjus.
Dates et heures d’ouverture2 Du15avrilau15octobre:dumardiaudimanchede9h30à12h30etde14hà18h
2 Du15octobreau15avril:dumardiaudimanchede9h30à12h30etde14hà17h
2 Fermeturehebdomadairelelundi.2 Fermeture les jours fériés
Visite libre avec remise d’un document (F,GB,I)
Projection Projection à la demande d’un documentaire audiovisuel sur la citéantiquedeFréjus(F,GB)
Tarifsu Tarifunique:2 cu Le musée archéologique fait partie du Fréjus Pass’ qui donne accèsàl’ensembledessitesetmonumentsdelavilledeFréjus.CePassestvalable7jours.
Tarif « Pass Sites » détenteur «Fréjus Pass’» :3,10 c Plein tarif «Fréjus Pass’» : 4,60 c
Bust of the bicephalous Hermes, symbol of Frejus.Theyear2003sawtherefurbishmentoftheFrejusArchaeologicalMuseumanditsadjoiningexhibitionrooms,knownasthe‘‘SallesduVieuxFréjus”.Thenewmuseographyanticipa-testhefutureVARDepartementalArchaeologicalMuseum.Thenewlayoutisorganisedaroundseveralthemessuchaspotteryproduction,habitat...Majorpiecesinclude:areproductionofJupiter’shead,theso-called‘‘panther’’mo-saicand,aboveall,thebustofthebicephalousHermesthathasbecomethesymbolofFrejus.
1819
Estérel
EnpartenariatavecleCentredesMonumentsNationaux
Enpartenariatavec le Centre des Monuments Nationaux
Gro
upe
épis
cop
al
48rueduCardinalFleury•83600 FRÉJUSTél. : 04 94 51 26 30
www.monuments-nationaux.fr (Rubrique«lesmonuments»)
un cloître roman adossé à une cathédrale abritant un baptistère paléo-chrétien… Cetensembled’unebelleunité
architecturalecomprend,unecathédrale,unbaptistèreduVe siècle,uncloîtreetunancienpalaisépiscopal.UneremarquablecharpenteàdécorpeintdatantduXIVe siècle couvre les galeries ducloître.
Dates et heures d’ouverture2 Du1eravrilau31mai:touslesjours,sauflelundi,de9hà12hetde14hà17h
2 Du1erjuinau30septembre:touslesjoursde9hà18h302 Du1eroctobreau31mars:touslesjours,sauflelundi,de9hà12hetde14hà17h
2 Ferméles1erjanvier,1ermai,1er novembre,11novembreet25décembre.
Salle audiovisuelle «murd’imagesmédiévales»
Visite libre avec remise d’un document (F,D,GB,I,E)
Groupes : visite guidée sur réservation(F)
Visite pédagogique AdaptéeauxmalvoyantssurRV(F)AdaptéeauxscolairessurRV(F)Contactpublicshandicapés:MargarethPavoni
Tarifs v Tarif « Pass Sites » : 4,20 cu Pleintarif«adulte»:5 cu Tarifréduit:3,50 cu Gratuitjusqu’à25ansinclus
A Romanesque cloister built against a cathedral housing an early Christian baptistry. Together forming a beautiful architectural unity, theancientFréjusepiscopalismadeupofacathedral,abaptistrydatingfromVthcentury,acloisterandapalace.ThecloistergalleriesarecoveredwitharemarkablypaintedcofferedceilingdatingfromXIVthcentury.
Estérel
2021
Mus
ée d
es tr
oup
es d
e m
arin
eAvenuedumuséedesTroupesdeMarine(RoutedeBagnols-en-Forêt)
83600 FRÉJUS Tél. : 04 94 40 81 75
Le Musée des troupes de marine est un lieu d’histoire, de scien-ces et techniques, d’arts et traditions militaires, mais aussi d’aven-
tureshumaines.C’estuneévocationillustréeaussibienparsescollectionstrèsdiversifiées,quepardesarchivesetdesdocumentsiconographiques, des troupes coloniales et de marine de Richelieu à nos jours.
Dates et heures d’ouverture2 Du15févrierau14juin:de14hà18h2 Du15juinau14septembre:de10hà12hetde15hà19h2 Du15septembreau14novembre:de14hà18h2 Du15novembreau14février:de14hà17h2 Fermetureshebdomadaires:mardietsamedi2 Fermetureannuelle:du24décembreau2janvierinclus
Panneaux explicatifs (F,GB,D,I,E)
Centre d’histoire et d’études des troupes d’outre-mer (CHETOM) Fond documentaire ouvert aux historiens et aux chercheurs surRVdumardiaujeudi(téléphone:[email protected]).
Tarifs
v Entrée gratuite
TheMarineTroopsMuseumisamuseumofhistory,scienceandtechnology,ofartsandmilitarytraditionsbutofhumanadventureaswell.Thismuseumwith its numerous and varied collections as well as its archives and iconographicaldocumentsbringstolifethehistoryofColonialTroopsfromthe days of Cardinal Richelieu, their founder, to the present.
Estérel
Mai
son
du
pat
rimoi
ne
ImpasseBarbacane•83520ROQUEBRUNE/ARGENSTél. : 04 98 11 36 85
www.roquebrune.com(Rubrique«culture»)
En2002,lestravauxderestaurationd’unbâtimentmunicipalontpermisladécouverted’uneglacièreduXVIIe siècle. De
cette découverte naquit l’idée de la création d’une Maison du Patrimoine. Inaugurée le 3 avril 2004 elle met en valeur le site et présentelesrichessespatrimonialesdeRoquebrunetantdansledomaine du profane que de celui du sacré.
Dates et heures d’ouverture2 Du1eravrilau30avril:dumardiausamedide8hà12hetde13h30à17h
2 Du1ermaiau30juin:dumardiausamedide9hà12hetde13h30à18h
2 Du1erjuilletau31août:touslesjoursde9hà12hetde14hà18h30
2 Du1erseptembreau30septembre:dumardiausamedide9hà12hetde13h30à18h
2 Du1eroctobreau31mars:dumardiausamedide8hà12hetde13h30à17h
Visite libre
Visite guidée du musée et du vieux village (F,GB)Nouscontacterau0498113685
Tarifs
v Entrée gratuite
In 2002, the works of restoration of a municipal building allowed thediscovery of an authentic icebox of the 17th century. Of this discoverywasborntheideaofthecreationofaHouseofPatrimony.InauguratedonApril 3rd, 2004 it highlights the site and presents a wide variety of what Roquebrune on Argens counts of patrimonial wealth in the field of thelayman or of the sacred.
Estérel
2223
Mai
son
mon
sois
e14ruePierrePorre•83440 MONS
Tél. : 04 94 39 22 39 / 04 94 76 39 54www.mairie-mons83.fr (Rubrique«muséemunicipal»)
C’est l’une des rares maisons du village dans laquelle tous les éléments architecturaux de la vie d’autrefois ont été conservés :
lepotager,lebugadier,lavieillecheminéeetsonfoyerenpierre…Fruitdelacollaborationdetouslesmonsois,cettevieillemaisonestdevenue :
U un lieu de sauvegarde du patrimoine, U un lieu de mémoire,U un lieu de culture,U un lieu d’échange et de création.
Dates et heures d’ouverture2 Ouverttoutel’annéesurrendez-vousauprèsdel’OfficedeTourismedeMons:0494763954.
Visite systématiquement commentée (F,GB)
Tarifs v Tarif « Pass Sites » : 0,50 cu Pleintarif«adulte»:1 cu Gratuitpourlesmoinsde12ans
One of the rare village house in which all the architectural elements of the oldlifestylehavebeenkept:the«bugadier»,theoldfireplaceandit’sold stones.Createdwitheverybody’scollaboration,thisoldhousebecame:
- A place for saving heritage- A place of memory- A place of culture- A place for exchange and creation…
Fayence
Pays
de
CollectionMaxErnst
MaisonWaldberg-PlaceduThouron•83440 SEILLANSTél : 04 94 76 85 91
www.amisdemaxernst.fr
Le créateur de l’étrange oiseau Loplop avait trouvé sa « planète » à Seillans. Avec plus de 70 lithographies de
MaxErnstetdeDorotheaTanningetdenombreuxdocumentsphotographiques, ce lieu retrace le séjour du couple à Seillans, de 1964à1976.Connucommel’undesplusgrandsreprésentantsdumouvementsurréaliste,MaxErnstafinisavieetsonœuvredansla tranquillité de ce très joli village perché. C’est sur la place de la République,qu’affectionnaittantMaxErnst,quevouspourrezadmirersonfameuxbronze«LegéniedelaBastille».
Dates et heures d’ouverture2 Du16juinau15septembre:dulundiausamedide14h30à18h
2 Du16septembreau15juin:dumardiauvendredide14h30à17h30
2 Fermetureannuelledu1erau30novembre2009inclus
Visite libre avec remise d’un document (F,GB,D)
Visite guidée possible (F,GB)
Tarifs v Tarif « Pass Sites »:1 cu Pleintarif(plusde15ans):2cu Gratuitpourlesmoinsde15ans
The creator of the strange bird Loplop found his ‘‘universe’’ in Seillans. Withmore than70 lithographsbyMaxErnst andhiswifeDorotheaTanning,and also many photographs, the museum recalls the stay of these two artists in Seillansfrom1964to1976.Known as one of the most important representatives of the Surrealist Art, Max Ernstspenthislastyearsworkinginthecompletepeaceofthischarminghilltopvillage. Tosee:oneofhisfamousbronze,‘‘LegéniedelaBastille’’onthePlacedelaRepubliquesoenjoyedbyMaxErnst.
Pays de Fa
yenc
e
2425
Mus
ée d
e l’a
rtille
rieAvedelaGrandeArmée•QuartierBonaparte•83300DRAGUIGNAN
Tél. : 04 98 10 83 86http://musee-artillerie.chez-alice.fr
Installé au cœur de l’École d’Artillerie de Draguignan, ce musée retrace l’histoire et l’évolution technique et tactique de l’artillerie duXVesiècleànosjours(trèsbellescollectionsdecanons,d’armesetd’uniformes).Muséed’histoireetdesociété,cemuséeestaussiun lieu d’apprentissage de la citoyenneté qui donne des clefs de compréhension sur le monde d’aujourd’hui.
Dates et heures d’ouverture2 Dudimancheaumercredide9hà12hetde13h30à17h302 Fermetureannuelledu15décembreau15janvier
Panneaux explicatifs (F,GB)
Vidéo (F,GB,D)
Visite libre avec remise d’un document (F,GB)
Visite commentée Surréservationpréalablepourgroupesuniquement(F,GB)
Tarifs
v Entrée gratuite
Located in Draguignan, in the very heart of the Artillery School, this museum goesoverthetechnicalandtacticalevolutionofartilleryfromthe15thcenturytothepresentday(finecollectionofcannons,armsanduniforms).Butitisalso a museum of history and society, a place where citizenship is learnt, and wherekeysaregivenforabetterunderstandingoftoday’sworld
Dracénie
Mus
ée d
es a
rts e
t tra
ditio
ns p
opul
aire
s
15rueJ.Roumanille•83300DRAGUIGNANTél. : 04 94 47 05 72
www.dracenie.com (Rubrique«VivreenDracénie/Loisirsculturels»)
Situédanslecadreexceptionneldevastesmaisonsbourgeoises,ce musée d’’ethnologie régionale vous invite à la découverte de
laProvenceVaroisedesXIXeetXXesiècles.Aufildeses2étagesetdesescentainesd’objets,vousdécouvrirezlarichesseetl’inventivitédes savoir-faire ruraux et artisanaux : le travail de la terre, la culture descéréales,delavigne,desoliviers,lafabricationdesbouchons,des tomettes, l’élevage des moutons et la transhumance, la religion populaire, la fête…
Dates et heures d’ouverture2 Dumardiausamedide9hà12hetde14hà18h2 Dimancheetjoursfériésde14hà18h2 Ferméledimancheetjoursfériésd’octobreàmarsinclus2 Fermeturesexceptionnelles:1er mai,25décembreet1er janvier
Panneaux explicatifs et vidéo (F)
Visite libre avec remise d’un document (F,GB,D,I,E,NL,DK)
Visite guidée surréservationpréalable (F,GB)
Tarifsv Tarif « Pass Sites » : 2 cu Pleintarif«adulte»:3,50 cu Gratuitpourlesmoinsde18ans,demandeursd’emplois et RMIstesu Gratuitpourlesétudiants(surprésentationdeleurcarte)
Situated in an exceptional setting of spacious middle-class houses this ethnologicalmuseuminvitesyoutodiscover“laProvenceVaroise”oftheXIXthandXXthcentury.Overthecourseoffourfloorsandhundredsofobjects,youwill discover the riches and the inventiveness of the rural knowledge of crafts: working the land, cereal growing, vineyards, olive trees, a cork workshop, productionoffloortiles,sheepbreedingandshepherding…
Dracénie
2627
Vill
age
des
tortu
esLes Plaines •83590GONFARON
Tél. : 04 94 78 26 41www.villagetortues.com
Préservation et conservation de la tortue d’Hermann, reptile symbolique de la Provence.
Au milieu du maquis, un parc de deux hectares où séjournent avantleurréintroductionenmilieunaturelplusde2500tortues.Vous y découvrirez des écloseries et des nurseries, des enclos d’adaptationetdereproduction,une«cliniquedestortues»pourles quarantaines et les soins, des serres tropicales…
Dates et heures d’ouverture2 Ouverttoutel’annéede9hà19h
Panneaux explicatifs et vidéo (F,GB,D)
Visite libre avec remise d’un document (F,GB,D,I,NL)
Visite guidée (F,GB)
TarifsD’avril à septembrev Tarif « Pass Sites » : 7 cu Pleintarif«adulte»:10 cu Tarif«5ans/16ans»:6 cu Gratuitpourlesmoinsde5ans
D’octobre à mars v Tarif « Pass Sites » : 4 cu Pleintarif«adulte»:7 cu Tarif«5ans/16ans»:4cu Gratuitpourlesmoinsde5ans
Preservation and conservation of the Hermann turtle - symbol of Provence. A park in the middle of the maquis covering two hectares where over2500turtleslivedbeforetheirre-introductionintothewild.Here you will find hatching enclosures and nurseries, re-education andbreedingpens,quarantineandtreatmentareas...
du VarCœur
Muséerégionaldutimbreetdelaphilatélie
LeChâteau-Pl.delaConvention•83340LE LUc-EN-PROVENcE Tél. : 04 94 47 96 16
www.lemuseedutimbre.com
À la découverte du timbre…Lemuséerégionaldutimbreetdelaphilatélieestsituédans
l’ancien château des Vintimille. Didactique, il raconte l’histoire du timbre-poste,sanaissance,lesétapesdesafabrication,lesdiversprocédés d’impression… avant de montrer ses rapports avec l’art, avec l’argent, sa vocation de messager…
Dates et heures d’ouverture2 Mercredietjeudide14h30à17h302 Vendredi,samedietdimanchede10hà12hetde14h30à17h30
2 Fermetureannuelleenseptembre2 Fermeturesexceptionnellesles1ermai,25décembreet1er
janvier
Visite libre
Visite guidéeJeudi(F)surréservationpréalable
Tarifsv Tarif « Pass Sites »:1 cu Pleintarif«adulte»:2 cu Gratuitpourlesmoinsde25ansu GratuitpourpersonnelsdeLaPosteetFranceTélécom
Discover the history of the postage stampThe regionalmuseum of stamp and philately is located in the old castleof Vintimille. Didactic, it tells the history of the postage stamp, its birth,its manufacture, various processes of impression… before showing itsrelationship with art, with money, its vocation of messenger…
Cœur du
Var
2829
Enpartenariat
avec le Centre des
Monuments Nationaux
83340 Le ThoronetTél. : 04 94 60 43 90
www.monuments-nationaux.fr (Rubrique«lesmonuments»)
Au cœur de la forêt varoise, l’abbaye du Thoronet « merveille » des abbayes cisterciennes…
ConstruiteàlafinduXIIesiècle,l’aînéedes«troissœursprovençales»exprimeavecforcelasimplicitéetlarigueurdel’idéal cistercien prôné par Saint Bernard.
Dates et heures d’ouverture2 Du1eravrilau30septembrede10hà18h30(10hà12het14hà18h30ledimanche)
2 Du1eroctobreau31marsde10hà13hetde14hà17h(10hà12het14hà17hledimanche)
2 Ferméles1erjanvier,1ermai,1ernovembre,11novembreet25décembre
Visite libre avec remise d’un document (F,D,GB,I,J,NL)
Visites commentées àheuresfixéesselonlasaison(F)
Visites pédagogiques 2 adaptéeauxmalvoyantssurRV:(F)2 adaptéeauxscolairessurRV:(F)
Services complémentaires2 Prêt de fauteuils roulants2 Contactpublicshandicapés:SabineEgenschwiller
Tarifsv Tarif « Pass Sites » :5,50 cu Pleintarif«adulte»:7 cu Tarif«réduit»:4,50 cu Gratuitjusqu’à25ansinclus
A Cistercian abbey set in a wooded area, celebrated by the book “Lespierressauvages”.Builtattheendofthe12thcentury,theThoronetAbbeyisknownasoneofthe“threeProvençalsisters”.Thechurchandmonasterystrongly express the simplicity and rigour that Saint Bernard inspired.
AbbayeduThoronet
du VarCœur
Sanc
tuai
re N
otre
-Dam
e d
e G
râce
s
MontVerdaille•QuartierNotreDame•83570cOTIGNAcTél. : 04 94 69 64 90 / 92www.nd-de-graces.com
un lieu de pèlerinage chargé d’histoire… LespèlerinsviennentnombreuxàNotreDamedesGrâces
répondre à l’appel de la Vierge Marie. Apparue dans ce lieu en 1519,elleapromisdedistribuericisesdonsenabondance.Unpèlerinillustre,leroiLouisXIV,estvenularemercierdudondesanaissance.
LeSanctuaireorganisedenombreuxcolloquesetweek-endscentrésautour de la philosophie, la métaphysique ou la théologie tout au long del’année:contacterleSanctuairepourconnaîtreleprogramme
Lieu de prières : tenue correcte exigée
Dates et heures d’ouverture2 Touslesjoursde7hà19h307 Accueil de groupes : contacter le Sanctuaire
Panneaux explicatifs (F)
Visite libre avec remise d’un document (F)
Visite guidée à la demande (F)
Tarifsv Entrée gratuite
Location de VTT
A place of pilgrimage loaded with history.ThepilgrimscomeingreatnumberstothesanctuarytoanswertotheappealoftheHolyVirgin.Appearedherein1519,shepromisedtodistributeherblessingsinabundance.Anillustriouspilgrim,kingLouisXIV,cameheretoreturnthankstoourLadyofGracesforthegiftofhisbirth
Provence Verte
3031
Hameauduchâteau•83136MAzAUGUES Tél. : 04 94 86 39 24
http://museedelaglace.free.fr
Glacières et artisanat de la glace. C’est à partir de l’exemple de la vingtaine de glacières recensées sur le massif de la
Sainte-Baumequecemuséeabordelesmilleetuneramificationsde la production, du commerce et des usages de la glace à travers le monde, de l’antiquité à nos jours.
Dates et heures d’ouverture2 Du1eravrilau31mai:touslesdimanchesde9hà12hetde14hà17h
2 Du1erjuinau30septembre:touslesjours,sauflelundi,de9hà12hetde14hà18h
2 Du1er octobreau31mars:touslesdimanchesde9hà12hetde14hà17h
Visite libre avec remise d’un document (F,GB,I,D,E,NL)
Panneaux explicatifs, borne interactive, vidéo (F,GB,D,E)
Visite guidée àlademande(F,D)
Tarifs v Tarif « Pass Sites » : 2 cu Pleintarif«adulte»:2,50cu Gratuit pour les moins de 6 ansu Visite couplée du musée et de la glacière de Pivaut (sur RV pourgroupesde10personnesmini):4 c
u Prestationpourlesscolaires(CE,CM,collège):visitedumusée,delaglacièredePivaut,atelierpédagogique:5c par élève.
The Sainte-Baume massif ice-houses.Using the example of the 20 or so listed ice-houses on the Sainte-Baume massif,thismuseumexplorestheseveralramificationsoficeproduction,trade and uses across the world from antiquity to present day.
Mus
ée d
e la
gla
ce
VerteProv
ence
Jard
in d
’Élie
Ale
xis
ChemindesBaumes•83136LA ROQUEBRUSSANNE Tél. : 04 94 86 90 28
htttp://lejardindelie.ifrance.com
De restanques en rocailles : le miracle d’un jardin sans eau.Lejardind’Elieestunjardinsingulier,émouvant,
instructif. Jardin paysager parfaitement intégré au milieu naturel maisaussijardinbotaniquericheetvarié,cesiteouvreàladécouverte de la flore locale locale et de ses usages. Lieu de mémoiremaisaussilaboratoireenperpétuelmouvement,lejardind’Elieœuvrepourréconcilierl’hommeavecl’environnementquil’entoure.
Dates et heures d’ouverture2 Du1er marsau30juin:de14hà18h2 Du1erjuilletau31août:de9hà13h2 Du1er septembreau31octobre:de14hà17h2 Du1ernovembreau28février:de14hà17h,uniquementle
samedi.2 Fermé le lundi
Visite guidée et groupesSur rendez-vous
Visite libre avec remise d’un document (F)
ActivitésProgrammedesactivitésdisponiblesurlesiteinternetduJardin.
Tarifs v Tarif « Pass Sites » : 3 cu Pleintarif«adulte»:4cu Tarifenfant:2c u Gratuit jusqu’à 6 ans
From restanques* to rockeries : the miracle of a garden without water.Bothawe-inspiringandeducational,theEliegardenisunique.Itisaplaceidealforlearningaboutlocalandtraditionalethnobotanyas,notonlyisitalandscaped garden perfectly in keeping with the surrounding countryside, itisalsoarichandvariedbotanicalgarden.Asanimportantrecordbutalsoanever-changinglaboratory,theEliegardenworkstowardsreconcilingmanwithnature.(*raisedlevel)
Provence Verte
Mus
ée d
es fa
ïenc
es
Verte
Prov
ence
MaisonGassendi•12pl.delaLibération•83670VARAGES Tél. : 04 94 77 60 39
www.musee-faience-varages.fr
Trois siècles de tradition faïencière ininterrompue…Installé dans l’ancienne demeure du Général Gassendi, le musée
présenteuneremarquablerétrospectivedel’artdesmaîtresfaïenciersdeVaragesde1695ànosjours.Aujourd’hui,aprèstroissièclesd’activité ininterrompue, Varages reste l’une des capitales de la faïence française avec plusieurs ateliers artisanaux, une manufacture et une école de décoration.
Dates et heures d’ouverture2 Du1eravrilau30juin:dumercrediaudimanchede14hà17h2 Du1erjuilletau31août:touslesjoursde15hà19h2 Du1erseptembreau31mars:dumercrediaudimanchede14hà17h
2 Fermetureannuelledu1erau9juin2009etdu23décembre2009au3février2010
Panneaux explicatifs (F)
Visite libre avec remise d’un document (F,GB,D)
Visite guidée àlademande(F)
Activités (surréservation):Journée découverte de la faïence de Varages deux samedis par mois(calendrieretprogrammesurwww.la-provence-verte.net)
Tarifs v Tarif « Pass Sites » : 2 cu Pleintarif«adulte»:2,50 cu Gratuitpourlesmoinsde12ans
Three centuries of an uninterrupted earthenware tradition.Located in General Gassendi’s former residence, the museum presents a remarkableretrospective,from1695tothepresentday,oftheartworksofmasterearthenwaremakersfromtheVarages.Today,afterthreecenturiesofuninterrupted production, Varages remains one of the main centres of French earthenware with several traditional workshops, a factory and a school of decoration.
3233
…aufildes
4 saisons
Provence Méditerranée LE PradET musée de la mine de cap Garonne 2 Samedi16etdimanche17mai:Printemps de la mine
(coupléaveclaNuitdesmusées)
2 Samedi28etdimanche29novembre:Mémoire de la terre
TouLon musée des arts asiatiques 2 Printemps-été:expo«zAO WOU-KI»TouLon musée national de la Marine 2 Du7févrierau28septembre:expo« charles Lapicque peintre de
la mer»
SoLLièS-ViLLE musée du vêtement provençal 2 Septembre : expo « Le costume provençal de la naissance au
mariage ». 2 Décembre:Foire aux Santons
Golfe de Saint-TropezLa GardE-FrEinET conservatoire du patrimoine 2 Du13janvierau2mai:expophotos« La nature à la loupe» 2 Du5maiau15juillet:expo« Élevage de vers à soie » 2 Du16juilletau20septembre:expo« Liège et bouchons» 2 Du22septembreàjanvier2010:expo« La châtaigneraie»
LE rayoL-CanadEL jardin des Méditerranées 2 Samedi21avril:Fête du printemps 2 Samedi 6 et dimanche 7 juin : Rendez-vous aux jardins 2 Dimanche21juin:Fête de l’été 2 Soirées musicales les lundis soirs en juillet et août 2 Samedi19etdimanche20 septembre : Journées européennes du
patrimoine 2 Samedi6etdimanche7octobre:Fête de l’automne 2 Samedi12etdimanche13décembre:Fête de l’hiver SainT-TroPEz musée de l’annonciade 2 du4juilletau12octobre:expo«Georges Rouault :
paysages ».
34 35
2009Pass sites
DracéniedraGuiGnan musée des aTP 2 Du15févrierau31août:expophotos«Très loin, tout
près »lephotographeetvoyageurJoëlLevillainportesonregard sur le quotidien, ici en Provence et à l’étranger
2 Du20octobre2009au6mars2010expo.dossierautourdes
collections du musée « Terre de cultures : regard sur un paysage »
cœur du VarLE LuC musée du timbre et de la philatélie 2 Printemps 2009 : expo «La corse» (philatélie, marcophilie et
cartophilie).
2 Été 2009 : collections thématiques sur la faune de notre région (avec vraisemblablement une conférence sur lafaune méditerranéenne et présentation d’animaux traités en
taxidermie).
2 Fin de l’année 2009 : présentation et promotion d’associations
philatéliques spécialisées et cercle d’histoire postale.
2 1ertrimestre2010:expo«philatélie et marcophilie période
moderne 1940/2000».
Provence VerteCoTiGnaC sanctuaire notre-dame de Grâces 2 Du10au15août:Journées Mariales 2 Mars2010:Fête de la Saint Joseph LeSanctuaireorganisetoutaulongdel’annéedenombreux
colloques et week-ends centrés autour de la philosophie, la
métaphysique ou la théologie: contacter le Sanctuaire pour
connaîtreleprogramme.
VaraGES musée des faïences 2 9août:Fête de la céramique
MazauGuES musée de la glace 2 Danslecourantdumoisd’août: Journée Dégustation
2 Samedi19etdimanche20septembre:Journées européennes du patrimoine
2 Dimanche28février2010:Foire à la Glace (Mieux compren-
dre et sentir les propriétés et les effets de l’eau gelée : ateliers,
expositions, expériences, conférences, dégustation de crème
glacéeàl’ancienneavecunesorbetièreàmanivelle,...)
36
Le Var, huit territoires pour une destination !
1bdFoch•BP 99•83003DRAGUIGNANCEDEXTél.0494505550•Fax:0494505551www.visitvar.fr•Mél. : [email protected] votre avis sur www.visitvar.fr/avis
Design:StudioArfi0494092308&ServiceÉditionsCDTVAR-Coordination:ServiceAménagementCDTVAR