SAISON 2019SITE HISTORIQUE - EXPOSITIONS - ANIMATIONS
UN CHÂTEAU DU MOYEN ÂGE
Entouré de douves, il a conservé son plan d’origine en deux parties : une basse-cour et une haute cour. Le Château de Crèvecoeur est un site sur lequel plusieurs siècles ont laissé leur empreinte : la muraille ainsi que la chapelle ont été édiiées
au XIIème siècle. Les bâtiments à pan de bois tels que la ferme, le colombier, la grange et le logis seigneurial ont été reconstruits aux XVème et XVIème siècles. Un jardin des simples, une bergerie, un poulailler, un four à pain et un four de potier complètent le domaine seigneurial.
Situé au cœur du Pays d’Auge, le Château de Crèvecoeur est un exempleunique de petite seigneurie rurale du XVème siècle en Normandie.
A Middle Ages castle In the Pays d’Auge, the Castle of Crèvecoeur
is a well-preserved seigniory in Normandy.
Surrounded by a moat, the castle’s original plan
is intact in two areas. The lower courtyard which
reunites half-timbered farm buildings dating from
the 15th and 16th century: farm, dovecote, barn
and 12th century chapel. In the upper courtyard,
the 15th century residential manor house is
protected by a 12th century wall. A garden of
simples, a sheepfold, a hen house, a baker’s and
a potter’s oven complete the seigniorial estate.
WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM
3
TABLETTES NUMÉRIQUES Demandez votre tablette à l’accueil pour découvrir le château grâce à un parcours imaginé pour les enfants et un jeu de piste pour les adolescents.
Digital tablets
Ask for your digital tablet at the reception desk to discover the castel through our tour
designed for children and treasure hunt for teenagers.
JEUX MÉDIÉVAUX À deux, en famille ou entre amis, proitez d’un moment convivial autour des jeux de plateau et d’adresse. Jonchet, mérelles, échecs ou encore tir à l’arbalète, les jeux médiévaux n’auront plus de secrets pour vous !
For two, with friends or the whole family, enjoy a truly convivial moment over our selection
of board games and games of skill. Jonchets, merelles, chess or archery... become a master
of medieval games.
ESPACES LUDIQUES ET INTERACTIFS• Cardez la laine des moutons, • Endossez la blouse d’un chercheur, • Costumez-vous en gentilhomme !
Enjoy fun and interactive spaces
in the exhibitions:
• Carding sheep’s wool
• Putting yourself in researchers’ shoes
• Dressing up as a gentleman
LA VIE RURALE AU MOYEN ÂGE Rural life during the Middle Ages
LE PAN DE BOIS EN PAYS D’AUGETimber framing in the Pays d’Auge
L’HISTOIRE RECONSTITUÉEReconstructed history
SACRÉ MOYEN ÂGESacred Middle Ages
LES EXPOSITIONS
JEUX ET INTERACTIVITÉ
ATTENTION, LORS DES ANIMATIONS, LES EXPOSITIONS NE SONT PAS TOUTES VISIBLES.
N.B.: not all of the exhibitions can be seen during events.
L’ÉPOPÉE SCHLUMBERGER
Dans la grange, faites connaissance avec les frères Schlumberger qui ont expérimenté au cœur du Pays d’Auge, une technique aujourd’hui mondialement utilisée : la prospection électrique des sols.
The Schlumberger’s saga
In the barn, you will get acquainted with
the Schlumberger brothers who invented the
electricals in the Pays d’Auge area.
JU
IN 2019
NOUVEAU
SAC
RÉ MOYEN ÂG
E
WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM
4 5
30 & 31 MARS 2019 • 9H30 - 18H00
ANIMATIONS • STAND CONSEILS • CONFÉRENCES
ANIMATIONS MÉDIÉVALES FANTASTIQUES21 AVRIL 2019
LA FÊTE DES ŒUFS
Bring the whole family to
celebrate Easter.
Eggs hunts in the orchard,
fantastic characters and
recreational workshops
for children and families.
For the opening of the 2019 season, attend a week-end event for plants enthusiasts.
Animations, sale of plants, conferences, rafle and workshops for the whole family.
LE JARDIN S’INVITE AU CHÂTEAU
Venez fêter Pâques en famille avec un véritable festival d’animations pour les petits et les grands. Toutes les heures, les enfants pourront partir à la chasse aux
œufs et arpenter le verger pour débusquer les 125 kg d’œufs cachés. Après leur chasse, les petits aventuriers pourront poursuivre leur journée en participant à de nombreuses animations : rencontre avec des personnages fantastiques, contes et coloriages, observation des animaux de la basse-cour et ateliers ludiques !
C
HATEAU DE CRÈVECO
EU
R
Pour l’ouverture de la saison 2019, le Château de Crèvecoeur et la Société d’horticulture et de
botanique de Lisieux organisent le temps d’un week-end un rendez-vous destiné aux amateurs et aux passionnés de plantes.
Durant ces deux jours, des professionnels du jardin seront présents pour vous donner des conseils personnalisés. De nombreuses animations viendront agrémenter votre visite.
C
HATEAU DE CRÈVECO
EU
R
WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM
6 7
DÉMONSTRATIONS • TOURNOIS • JOUTES
18 & 19 MAI 2019LE CHEVALIER À L’HONNEUR
CHEVALIERS !
This year, knights are honoured !
Attend the organization and preparations of the
combatants, discover the equipment for the knight to joust
on horseback or ight.
Cette année, la seigneurie de Crèvecoeur met à l’honneur la chevalerie !
Assistez à l’organisation et aux préparatifs des chevaliers, découvrez le matériel leur permettant de jouter à cheval ou de combattre à pied.
Accueillez les combattants venus concourir dans la basse-cour du château et choisissez votre champion.
TOURNOIS DE CHEVALERIE
18 & 19 MAI
14 - 28 & 29 JUILLET 4 & 5 AOÛT
SPECTACLES
DE FAUCONNERIE
21 JUILLET
C
HATEAU DE CRÈVECO
EU
R
TOURNOIS
DE CHEVALERIE
18 & 19 MAI
WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM
8 9
Tournois de chevalerie
18 & 19 Mai
ATELIERS • VISITE THÉÂTRALISÉE • SPECTACLES
12 AU 31 JUILLET 2019
LE MOYEN ÂGE EN FÊTE
Tous les jours, retrouvez la troupe « La Muse » pour découvrir des spectacles, des démonstrations
et des ateliers médiévaux.
Meet the troup “La Muse” and discover a programme of medieval
shows, demonstrations and workshops scheduled every day.
TAVERNE MÉDIÉVALETous les jours et toute la journée : tranchoirs, pastés et toastés, dégustez les mets du Moyen Âge et laissez-vous surprendre par la subtilité de la gastronomie médiévale.
• Taverne : plat du jour à partir de 13€
Every day and all day long: “Tranchoirs, pastés
et toastées”, taste our dishes and be prepared
to be surprised by the quality of medieval
gastronomy.
• Tavern: dish of the day from €13
TOUS LES JOURS
11h 00 : Ateliers « Loisirs et plaisirs » Workshops on leisures during the Middle Ages
14 h 00 : Contes de la chapelle Musical tales on the castle’s history
15 h 00 : Spectacle « Castel en liesse » Theatrical show
16 h 00 : Visite théâtralisée Excepté le dimanche
Dramatised tour except Sundays
17h 00 : Ateliers « Loisirs et plaisirs »Workshops on leisures during the Middle Ages
• SPECTACLE DE FAUCONNERIE : 21 JUILLET •
PROGRAMME
WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM
10
Tournois de chevalerie14 - 28 & 29
Juillet
RECONST ITUT ION H ISTOR IQUE
4 AU 11 AOÛT 2019
BANQUET MÉDIÉVALAppréciez les saveurs médiévales à travers une succession de 5 services de plats originaux, en compagnie de troubadours, de conteurs et de jongleurs animant le banquet.
Banquet : adultes 34 € / enfants (6-12 ans) 17 €. contactez-nous par email [email protected] ou par téléphone au 02 31 63 02 45
Relish in medieval lavours over 5 successive and original
dishes, in the company of the troubadours, storytellers and
jugglers who will be there to entertain you.
Banquet: adults €34 / children (6-12 years) €17.
Contact us by e-mail [email protected] or by phone 02 31 63 02 45
TAVERNE MÉDIÉVALETous les jours et toute la journée.Tavern : All day, every day.
2 BANQUETS : LE 6 & 10 AOÛT
LES MÉDIÉVALES
Les Médiévales de Crèvecœur présentent une forme unique d’Histoire vivante : une semaine de reconstitution historique, documentée et scénarisée, dans un décor préservé.
Pour cette édition, plus de 70 reconstituteurs passionnés vous feront découvrir la seigneurie de Crèvecœur en 1469.
A not-to-be-missed event since 2001!
Les Médiévales present a unique form of living history : an entire week of historical reenactment.
More than 70 reenactors will introduce you to the seigniory of Crèvecoeur in 1469.
Un rendez-vous incontournable depuis 2001 !
WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM
13
Tournois de chevalerie
4 & 5 Août
21 & 22 SEPTEMBRE 2019
LA FÊTE DES TRADITIONS
Les journées européennes du patrimoine sont l’occasion de découvrir l’architecture et la gastronomie normande au Château de Crèvecoeur.
Pour agrémenter ces deux journées, des visites guidées du site, des ateliers pour les enfants ainsi qu’un marché du terroir avec les producteurs locaux vous sont proposés. Une façon de renouer avec les richesses du terroir normand dans la convivialité et la bonne humeur.
C
HATEAU DE CRÈVECO
EU
R
L’AUTOMNE AUX CHATEAUXDE CRÈVECOEUR ET CANON.
10 activités à faire en famille pendant les vacances de la ToussaintPlus d’infos sur notre site internet www.chateaudecrevecoeur.com
During All Saints holidays, ind out
10 activities for the whole family. For
more information go to our web site
www.chateaudecrevecoeur.com
NOUVEAUTÉ 2019During The European Heritage
Days, discover the region’s
riches in the castle : guided
tours, market terroir products,
workshops for children and
families.
WWW.CHATEAUDECREVECOEUR.COM
14
14340 Crèvecoeur-en-Auge • Tél : 33 (0)2 31 63 02 [email protected]
Age
nce
Troi
s P
etit
s P
oint
s C
omm
unic
atio
n ••
• Ve
rson
- ©
Pho
tos
: JM
Gat
ey -
Sam
uel D
utac
q -
Fond
atio
n S
chlu
mbe
rger
- F
ranç
ois
Ham
m -
X.
PRACTICAL INFORMATION
HORAIRES D’OUVERTURE
TARIFS (hors animation) • PRICES
AVRIL • MAI • JUIN • SEPTEMBREOuvert tous les jours de 11h à 18h.
JUILLET • AOÛTOuvert tous les jours de 11h à 19h.
Fermeture exceptionnelle le samedi 3 août.
OCTOBRE Ouvert tous les dimanches de 14h à 18h.
VACANCES DE LA TOUSSAINT Ouvert tous les jours de 14h à 18h.
APRIL • MAY • JUNE • SEPTEMBEREvery day from 11am to 6pm.
JULY • AUGUSTEvery day from 11am to 7pm. Closed exceptionally on Saturday 3th August.
OCTOBER Sunday, from 2pm to 6pm.
ALL SAINTS HOLIDAY Every day from 2pm to 6pm.
D613
CHÂTEAUDE CRÈVECOEUR
Caen
MézidonCanon
Lisieux
RouenParis
Paris
Bayeux
Rennes
Pont-l’Évêque
Ouistreham CabourgTrouvilleDeauville
Honfleur
A13
A13
A84
Entre Caen et Lisieux, sur la D613 à 30 km de Caen, 20 km de Lisieux. Par l’A13 : sortie La Haie Tondue n°29a. Axe CAEN-LISIEUX
Between Caen and Lisieux on the
D613, 30 km away from Caen,
20 km from Lisieux.
By A13: Exit La Haie Tondue n°29a.
Axe CAEN-LISIEUX
INFORMATIONS PRATIQUES
Standard rate : €8
Reduced rate (7-18 years and students): €5
Free of charge for children aged under 7 years.
Audioguided, (French, English, Dutch
and German), tablets
ask at reception : €2
Tarif normal : 8 €Tarif réduit (7-18 ans et étudiants) : 5 €
Gratuit moins de 7 ans.CB et chèques vacances acceptés.
Audioguides (français, anglais, néerlandais, allemand), tablettes : 2 €
TOUTE L’ANNÉEsur réservation pour les groupes
(à partir de 20 et jusqu’à 150 personnes)
Contactez-nous par email : [email protected]
ou par téléphone : 33 (0) 231 630 245
Groups welcome
all year by appointment
(from 20 to 150 participants)
Contact us by e-mail:
Or by phone: 33 (0) 231 630 245