FAUX AMIS
1-exemples (Santillana Français, dictionnaires, personnel)
2-liste
3. sites sur les faux amis
Les faux amis sont des mots dans deux langues qui ont l'air semblable (forme) mais qui ont en réalité un sens différent. Dans le tableau suivant, tu trouveras les faux amis dans les colonnes du
milieu et les traductions correctes à côté. Par exemple, en espagnol il existe le verbe batir qui ressemble au verbe français bâtir. Cependant, leur sens est différent : batir sera traduit en français
par battre tandis que bâtir devra être traduit en espagnol par construir. español français español français
concederconcordar
atracar (un barco)hambriento
áreaantiguo
de la Antiguëdadllamar
traer, llevarpreparar tela
aprobar (parecer positivo)plaza de toros
ejércitogolpear (cabeza)esperar (tiempo)
tragarconfesión
informado, que actúa inteligentemente
accorders’accorderaccosteraffaméaireancienantiqueappelerapporterapprêterapprouverarènes (pl)armée (f)assomerattendreavaleraveuaverti
acordaracordarseacostarseafamado
aireancianoantiguo
apelaraportarapretar
aprobar (examen)arena
armadaasomarse
atenderavalar
aveavertido
déciderse rappeler, se souvenirse coucherrenomméairpersonne âgée, vieuxancienfaire appelfournir, apporterserrerréussir, être reçu(e)sableflottese penchers’occuper de, prendre soin dese porter garantoiseauinformé
presidiolistón
construirciervabeata
joyeríabata
progrecarameloverdugo
bagnebarrebâtirbichebigotebijouterieblousebobobonbonbourreau
bañobarrabatir
bichobigote
bisuteríablusabobo
bonbónburro
bain, baignadecomptoir – flûte (pain)battrebestiole, teignemoustache(baratijas)chemisierbête, imbécile, idiotchocolat, praliné (B)âne
escondercandado
marcocodorniz
cachercadenascadrecaille
cachécadenas
cuadrocalle
chaînestableaurue
(calabacín)bastón
caramelo (blando)
cristal de ventanacarrera (artística, militar, política)
casillaromper
sótano, bodegacinturón
cigarra
calebassecannecaramelcarpettecarreaucarrièrecasecassercaveceinturecigale
calabazacana
caramelocarpeta
carrocarrera
casa – casocasarcava
cinturacigala
citrouillecheveu blancbonbonchemise, classeurcharrettecourse – études (universitaires)maison – cas, affairemariervin mousseux (champagne catalan)hanchelangoustine
villa, pavillonsuertejersey
embaucadorcaer
teclado
chaletchancechandailcharlatanchuterclavier
chaléchanza
chandalcharlatán
chutarclavel
maison alpine
survêtementbavardtirerœillet
códigocuello – puerto de montaña
pegar (con pegamento)compartir piso
communautécoño – gilipollas
coleta, colchón de plumas(tener) cara
codecolcollercollocationcomunaconcouetteculot
codocol
colarcolocacióncommune
concohete
culo
coudechoufiltrerplacementmunicipioavecfuséecul
aptitudtérmino medio, acuerdo
cuestionar, protestarestreñido
valentíagritar
compétencecompromiscontesterconstipécouragecrier
competenciacompromiso
contesterconstipado
(dar) coragecriar
concurrenceengagementrépondreenrhuméénerverélever
fechaperíodo de 10 días
insensatoasquear
datedécadedébiledégoûter
datodécada
débildisgustar
donnée (f)décenniefaibleécoeurer
pedir, preguntarresidir
hace, desde hacedesbandada (tras la derrota)
demanderdemeurerdepuisdéroute
demandardemorardespuésdérrota
poursuivreretarder, différeraprès, puis, plus tarddéfaite
hablarinconexo
apercevoir
discuterdisparatedivisar
discutir
disparatediviser
se disputersottisedividir
plierdar
espaldabandera
doblardonnerdosdrapeau
doublerdonar
dostrapo
duplicar, adelantarfaire un dondeuxtorchon
ellaelleembarrassé(e)
elembarazada il, lui
en situación embarazosabesar, abarcar
influencia, dominioencerrar
oírdulces, postres
mantener (hacer tareas de mantenimiento)
embrasserempriseenfermerentendreentremetsentretenir
abrazarempresa
enfermarentender
entremesesentretener
(être) enceinteserrer (dans ses bras)entreprisetomber maladecomprendrehors-d’œuvreamuser
envidiarhombro
tripulaciónermitaño
intentarexpresar
envierépauleéquipageermiteessayerexprimer
enviarespalda
equipajeermita
ensayarexprimir
envoyerdosbagagesermitagerépéterpresser
fallaestar a punto de conseguir
favoritismohadacarahiel
orgullosofirma, empresa
flan de huevoromper, destrozar
ruido, estrépito
faillefaillirfaveur (f)féefigurefiel (m)fierfirmeflanfracasserfracas
fallofallarfavor
féfigura
fielfiero
firmeflan
fracasarfracaso
erreur (f)échouer, ne pas réussirservice foiesilhouette, personnage importantfidèlecruelchaussée – crème carameléchouer, rateréchec
metedura de pataganador
conservar, cuidarpastel
guardameta, portero (fútbol)probar - merendar
graneroracimo de uva
grabar (metal, madera)pezuña
tabla (con casillas)
gaffegagnantgarder gâteaugoalgoûtergrangegrappegravergriffegrille
gafasgañán
guardargato
golgustargranjagrapa
grabargrifogrillo
lunettespéquenotranger – sauvegarder (informatique)chat, cric (de voiture)butplaire, aimerfermeagrafeenregistrer (disque)robinetgrillon
alojamientous, coutume
en seguida, muy prontoinversión (cambiar el orden)
impedido, minusvalidoperiódico
regocijarse
habitationhábitoincessammentinversioninfirmejournaljubiler
habitaciónhabit
incesantementeInversión (dinero)
enfermojornal
jubilarse
chambre, pièceropasans cesseinvestissementmaladesalaireprendre sa retraite
cigalaancho
mar adentro, frente a la costa (de)abandonar, dejar (alguien)
lamerverdura
cartalimo. lodo
gaseosaentregar (mercancía)
lóbulo
langoustinelargeau largese larguerlécherlégumes (verts)lettrelimonlimonadelivrerlobe
langostinolargo
largarseleche
legumbresletra
limónlimonada
librarlobo
grosse crevettelong
marcharselaitlégumes secsécriturecitroncitronnadedélivrer (danger)loup
petite valisealbañil
casamanga
manáabrigo
enmascararsometer
misaponer
mejillón(puesto de) destino
malettemaçonmaisonmanchemannemanteaumasquermatermessemettremoule (f)mutation (travail)
maletamasónmesón
manchamano
mantomascar
matarmesa
metermulo
mutacióndestino
valisemembre de la maçonnerierestaurant (type de)tachemaincouchemâchertuertableintroduiremuletchangementdestination, destin, sort
trenza, esteranúmero, cantidad
anotarinstrucciones
noticia – relato (novela corta)
nattenombrenoternoticenouvelle
natanombre
notarnoticianovela
crème fraîcheprénomremarquernouvelleroman (m)
exequiasa la sazón
obsèquesen l’occurence
obsequiosocurrencia
cadeauxdrôle d’idée !
discusión unútilfaldón, chaflán
averíavendaje, apósito
exhibición, desfileadornar
irsepartitura
transeúntepausa
campesino
palabrespanpannepansementparadeparerpartir (1)partitionpassantepausepaysanpeine
palabraspan
panapensamiento
paradaparar
partir (1)particiónpasante
posopaisano
peine
motspainvelours (côtelé)penséearrêtarrêterdiviserrépartition avocat stagiaire lie (de vin)de ma ville/de mon village/payspeigne
penacaspa
madeja, ovillo colgante (joya)
incidente, problemapértiga, varaperder, rater
saquearmangar
mearponer, colocar
tabla plátano (árbol)
pelliculepelotependentifpépinpercheperdre (3)pillerpiquerpisserplacerplancheplatane
películapelota
pendientepepinoperchaperder
pillarpicarpisar
placerplanchaplátano
filmballeboucle d’oreille (cornichon)cintrerater (avion, train, rendez-vous) attraper
marcher surplaisirfer à repasserbanane
coger, agarrar, tomarsuponer
(legumbres de temporada)
prendreprésumerprimeurs
prender
presumirprimor
allumerse vanter, frimer(amour)
bien educado puerta encontrarse (bien, mal) Correos puesto de trabajo sin embargo prensa primeramente, en primer lugar
principiotoma -enchufe
prímula (flor) proporcionar
poli(e)porte (f)se porterPosteposte de travailpourtantpresseprimoprincipepriseprimevèreprocurer
(la) poliporte (m)portarse
postepor lo tanto
presaprimo
príncipeprisa
primaveraprocurar
(les) poulets, flicsport(bien/mal) se comporter
poteaupar conséquent(victime) – barragecousinprince(la) hâte printemps (m)tenter
polémica, lucha, debatedejar, abandonar
querellequitter querella
quitarplainteenlever
comprarallar
escaso, poco común rastrillo delicia, placer
regalo (para la vista)
rachatrâperrarerâteaurégal
racharapar
rarorato
regalo
rafale (de vent)(couper à zéro)bizarreinstant, momentcadeau
receta (de cocina), recaudaciónretiro (monástico)
anverso (documento)observar, darse cuenta
plancharquedarsejubilaciónjubilado/a
vestido
recette récollectionrectoremarquerrepasserresterretraiteretraité(e)
robe
receta (médica)recolección
rectoremarcar
repasarrestar
retrete
ropa
ordonnancerécoltetout droitsoulignerrévisersoustrairecabinet, toilettes
vêtements
novela – románicosección (periódico)
romanrubrique
romanorúbrica
romainsignature
drap (de lit)arena
ensuciarsantésaule
sábanasablesalirsaludsauce
savanesablesalir
(le) salutsauce
sabanasabresortirsalvación – hola (saludo)salsa
apretar, (dans ses bras)abrazarjuramento
serrerserment serrar
sermónsciersermon
cotesurco
signaturasillon signature
sillónfirmafauteuil
cuidarsuelo
oscurorebajar precios
soignersolsombresolder
soñarsol
sombrasoldar
rêversoleilombresouder
sufrir (adversidadeséxito
subirsuccès
subirsuceso
sucesos
monterévénement faits divers
mesacortar, podar, talar
dentro de poco, hace pocoalternativamente
dar golpes, escribir a máquina
alfombratemplo
agarrar, aguantar ser propietario (establecimiento)
cabeza sello
disparartruenotío, tito
tabletaillertantôt
taper (à la machine)tapistempletenir
têtetimbretirertonnerretonton
tablatallertanto
tapar
tapiztemple
tener
tetatimbre
tirartónertonto
plancheateliertant, autant
couvrir, fermer
tapisseriehumeur, énergieavoir
sein, mamellesonnettejeter(encre ?)bête
sin embargotrampa (paso)
gastar, desgastar
toutefoistrappeuser
todavía
trapousar
encorechiffon, torchonutiliser
(vacantes)ola -impreciso
jarrónbicicleta
gusanoverdor
echar, verter, derramarreverso (documento)
vacíochalé
visadovolar, robar
vela, velo
vacationsvaguevasevéloververdureverserversovidevillavisavoler (2)voile (4)
vacacionesvagovasovelover
verduraversarverso
vidavillavisa
volar (2)
vacancesfainéant, paresseuxverrevoile (4)voirlégumes vertstourner autour, porter sur (sujet)versvievillecarte de créditvoler
(1) Partir se traducirá al francés generalmente como diviser. En caso de ser utilizado en el sentido de irse, podrá traducirse como partir en francés.
(2) Voler tiene dos significados en francés: puede entenderse como volar o como robar, siendo el contexto el que da la diferencia.
(3) perder objeto (/encontrar), rater (medio de transporte, cita, prueba)
2- Le petit dico des faux amis : (5 pages)
Dictionnaire d’apprentissage Robert (Clé), p.1119-1124 + personnel
abuser (qq’un) (s’ ) accorder accoster (qq’un)= aborder affairé(e) affamé(e) appeler apporter armée assommer attendre avaler
bonbon bourrache (plante) bourreau
cacher cadenas (caduc) caille calebasse (rec. : calabacino) capitule (botanique) carpette carreau case cave ceinture chalet (chance) chandail (= tricot) chuter cigale ciment circonvallation col (compétence) (être) constipé(e) contester costume
courage crier culot
date débile décade déguster demeurer département dépense déprécier depuis dévoiler discourir disparate diviser doléances donner
élever (sens 2) embarras – être embarrassé(e) embrasser emprise énervement enfermer engraisser entendre entretenir – entretien ermite essayer envier équipage exprimer
faillir farandole farceur faveur fiel fière figure firme flemme forestier
se formaliser fracas une gaffe gagnant gâteau gourde goûter grange grappe griffe grille guigne (type de cerise, pas de chance)
habitation hâbleur hacher
incessamment indice (informel) inquiet inversion journal jubiler – jubilation
labour large latte lèche légume lettre livrer lobe lame limonade
maçon (maintenir) maison maîtresse malice malle mallette
manche manque (manteau) (marcher) masquer mater (ménage) milliard mise mite morose moule mulet nabot (nain) natte nombre noter notice
obsèques occurrence (en l’) office offusquer (offenser) ombre once ordonnance orner
pierreries palabres pan parade parer parquet parterre partition (musicale) pellicule pelote pansement pépin pisser planche platane se porter porte poste pourtant
presse prime primevère primeurs principe prise procès
querelle quitter
rabot (cepillo) rachat rame râper râteau rate receler recto remarquer repartir rester retraite retomber roder ? rotonde (d’un bâtiment) rubrique
salir sauce seller (signature) sillon sol solder sombre sort, sorte subir succès (sur le) terrain suspendre
tacher
talon taper temple tenir tentar ? tergiverser timbre tonnerre tract trivial trôner
user
vacations vase vélo verdure verso viande vide (villa)
3- Sites en ligne
1. Les faux amis / Los falsos amigos - Aprender francés, apprendre le ... Dans le tableau suivant, tu trouveras les faux amis dans les colonnes du ... en espagnol il existe le verbe batir qui ressemble au verbe français bâtir. ...desde.francia.ifrance.com/les_faux_amis___los_falsos_amigos_018.htm - En caché - Similares
2. cours d' espagnol gratuit Les faux amis en espagnol - [ Traducir esta página ] Cours gratuits d'espagnol en ligne, Apprendre l'Espagnol, Les faux amis ... Espagnol. Français. Espagnol. Adresse. Dirección. Direction. Dirección,destino ...www.cours-d-espagnol.com/.../Les_faux_amis_en_espagnol.php3 - Francia - En caché - Similares
3. Langues > Espagnol > Faux amis et expressions linguistiques en ... On appelle " faux amis " les mots espagnols qui ressemblent par leur consonance aux mots français, mais qui ont des sens différents (partiellement ou ...www.toutapprendre.com › Langues - En caché - Similares
4. Faux - amis en espagnol - [ Traducir esta página ]
Faux-amis dans la langue espagnole. ... 1 octobre 2010, Faux-amis, Language page . Español, Français. Le mot espagnol, Veut dire principalement ...dardel.info/FauxAmisEsp.html - En caché - Similares
5. Les faux - amis - WordReference Forums 20 entradas - 9 autores - Última entrada: 14 Feb 2005Les faux-amis Español-Français. ... Esto no es realmente el caso de "faux amis", pero... Escatológico (en español) se traduce, ...forum.wordreference.com › ... › Español-Français - En caché - Similares
Prétendre (Is this a faux ami ??) - 4 entradas - 16 Mar 2008Discussion: [VG] Faux amis / false friends - 20 entradas - 20 Sep 2005[VG] Faux amis / false friends - 4 entradas - 6 Sep 2005Más resultados de forum.wordreference.com »
6. Espagnol : Fiche de vocabulaire [ faux - amis ] - [ Traducir esta página ] Espagnol: Fiche de vocabulaire [faux-amis]. Vous êtes ici: Coup d'oeil sur les langues > Espagnol > Vocabulaire > Faux-Amis. A FRANCAIS ESPAGNOL ...christelle.astier.free.fr › Espagnol › Vocabulaire - En caché - Similares
7. Enseignement de l' espagnol / Faux amis - Wikibooks - [ Traducir esta página ] 27 oct. 2009 ... Liste de faux amis en espagnol. espagnol, signifie, français, signifie. década, décennie (période de 10 ans), décade, diez días ...fr.wikibooks.org/wiki/...de_l'espagnol/Faux_amis - En caché - Similares
8. Faux - amis - [ Traducir esta página ] La liste des principaux faux-amis apparaît dans les tableaux suivants, par ordre alphabétique des termes français ou des termes espagnols. ...www2.scelva.univ-rennes1.fr/.../espagnol/.../Fauxamis.htm - En caché - Similares
9. La Comunidad » UNA PROFESORA DE FRANCÉS EN MADRID » Faux amis Tags: cha nes, cadena, cadenas, faux, amis, falsos, amigos ... Une "decada" en espagnol se dit en français, "décennie" alors que "décade" en français fait ...lacomunidad.elpais.com/una-profesora.../faux-amis - En caché - Similares
10. Espagnol : Faux amis et expressions idiomatiques (bac ES ... - [ Traducir esta página ] 20 déc. 2007 ... On appelle « faux amis » les mots espagnols qui ressemblent par leur consonance aux mots français, mais qui ont des sens.lewebpedagogique.com/.../faux-amis-et-expressions-idiomatiques-espagnol/ - En caché - Similares