Manuel de l’exposant 2012
www.festivalmondialbiere.qc.ca
Manuel de l’exposant
Table des MaTiè res aliMenTaires
À consul ter pour tout savoir sur le Mondial 2012• Lettre• Logistiqueopérationnelle• ACCÈSAUDÉBARCADÈREetPROCÉDURESDESORTIE• PlandusiteduMondialdelabière• Directives(Normesdesalubrité)• Mémo:Salondesexposants-Coupons-Verresàdégustation-
• HoraireMBièreconference:www.festivalmondialbiere.qc.ca
à reTour ner au Mondial
• Pland’aménagementdevotrekiosque• Listedupersonnel• CommandeauMondialdelabière• Attestationd’assurance(sivousnel’aviezpasretourné)• Contratsigné(sivousnel’aviezpasretourné)
à reTour ner direc Te MenT aux four nis seurs
• QuébecRéfrigération• PermisMAPAQ• Eauetrefroidisseur(Labrador)• ERGA• St-Gelaislocation—ContactezM.StéphaneSt-Gelais450-455-5437• GES(électricité,manutention,installationd’enseigne,etc.)• Incotel(télécommunication)• PlaceBonaventure(sécuritéetnettoyage)
Tous les docu MenTs doi venT êTre reTour nés avanT le 4 Mai 2012
Pour tou tes autres ques tions vous pou vez com mu ni queravec Marie-Josée Côté, directrice logis ti que
au 514-722-9640 poste 334 ou 514-260-0824ou avec Guillaume Bédard, adjoint logis ti que au 514-722-9640 poste 350 ou 514-995-7954
Manuel de l’exposant
Montréal, avril 2012
Bonjour,
Il nous fait plai sir de join dre à la pré sen te le manuel de l’exposant avec les infor ma tions per tinen tes reliées à votre par ti ci pa tion au Mondial de la Bière 2012.
Vous trouverez cijoint des bons de com man de et des for mu lai res à com plé ter en fonc tion de vos besoins lors de l’évé ne ment. Veuillez por ter une atten tion par ticu liè re aux instruc tions appa rais sant sur ces for mu lai res. Certains d’entre eux doi vent être com plé tés et retour nés aux orga ni sa teurs du Mondial de la bière tan dis que d’autres doi vent être ache mi nés aux four nisseurs concer nés.
Il est impor tant de res pec ter les délais men tion nés afin de vous évi ter des dés agré ments. Nous atti rons aussi votre atten tion sur un docu ment inti tu lé « LOGIS TI QUE OPÉ RA TION NELLE » qui fait par tie inté gran te de votre contrat, au même titre que l’ensemble du « manuel de l’exposant ». Il contient cer tai nes infor ma tions de base tel les que l’horai re de mon tage/démontage ainsi que les règle ments à res pec ter. Pour toute infor ma tion concernant ce docu ment, vous devez contac ter Madame MarieJosée Côté, direc trice de la logis ti que au 514.722.9640 #334 ou 514-260-0824 ou avec Guillaume Bédard, adjoint logis ti que au 514-722-9640 poste 350 ou 514-995-7954.
Prenez note que votre bracelet exposant ainsi que votre accès V.I.P. Exposant à la mezzanine Flaveurs Bières et Caprices (incluant la dégustation à volonté des bières et bouchées variées et 1 verre officiel) vous sera remis à l’administration dans votre enveloppe. Le bracelet exposant vous permettra d’avoir un accès prioritaire et il sera aussi obligatoire pour accéder au site en dehors des heu res d’ouver ture.
Au plaisir de vous rencontrer à la conférence de presse le 23 mai prochain (heure à confirmer) à La Succursale petite brasserie du Vieux-Rosemont, 3188, rue Masson à Montréal ou au Mondial de la bière à l’ouverture le 6 juin.
Merci de votre présence au Mondial 2012 du 6 au 10 juin prochain!
Jeannine Marois Présidente
loGis Ti Que oPé ra Tion nel le kios Que aliMenTairesLieu et adres se de L’évé ne ment : PlaceBonaventure,Hall400,800,rueDeLaGauchetièreOuestHeures d’ouver ture :6au10juin,Mercrediàdimanchede11h00à21h00no de téLé pHo ne pour rejoin dre Le site :514-722-9640directeur de La Logis ti que pour informations addi tion neL Les : Marie-JoséeCôté514-260-0824 ou GuillaumeBédard 514-995-7954
MonTaGe : Mardile5juin,heured’entréeàconfirmerdéMonTaGe : Diman chele10juin,dèslafermeture(le site doit être libé ré sans faute pour MinuiT)Note : toute déro ga tion à cet horai re doit être approu vée par le direc teur de la logis ti que (frais supplémentaire)accès au site et sortie :Voirles2documentsci-joint. Vousmêmeetvotrepersonneldevrezprésenterunecarted’identitéavecphotopouraccéderàvotrekiosqueendehorsdesheuresd’ouvertureetêtremunisdubraceletexposant. aPProvisionneMenT : Vousdeveznous acheminer lamar-chandiseetladéposerdansleconteneurréfrigéré.Vousêtesres-ponsabledevotreinventaireentouttemps.Étantlimitédansl’espace,vousnepouvezydéposerquelespro-duitsquevousprévoyezutiliserlajournéeseulement. Prévoirsurplaceletransportdevotrematérielainsiquel’équipe-mentnécessaire(chariot,diableetc).Pour livrai son au réfri gé ré : entrez à la rampe d’accès à l’angle des rues st-Jacques et Montfort (voir plan).Horaire de Livrai son :de9hà17htouslesjours.Horaire d’ouverture du réfrigéré :de9hà21htouslesjours.
stationnement : StationnementdelaPlaceBonaventuresituéausuddelaPlaceBonaventuresurlarueSt-Antoine.Untarifà10,00$parjourincluantlapossibilitéderessortiretd’entrerànouveaudanslamêmejournéeestoffertàtouslesexposants.Important : vous devez tou te fois infor mer le gar dien, de votre sta tut d’expo sant du Mondial de la bière, avant de quit ter.
tabLes et cHai ses : VoircatalogueGES.
écLairage et éLec tri ci té : L’éclai ra geestinclusdansvotrecontratainsiqu’uneprisede1500watts.VeuillezcompléterleformulairedeGES,fournisseurexclusifsurlesite,pourtousvosbesoinsaddi-tionnels.(prévoir vos rallonges électrique).
eau : L’eaucouranteestdisponibledansvotrekisoquesurcom-mandeàGES.Unendroitestprévusur lesiteaveceauchaudeetlavabo(voirplan).LeMondialvousoffrel’opportunitédelouerun refroidisseurd’eau, incluant eau chaude et réfrigérateur (voirbondecommande). Il est interditdeverserdu liquidedans leslavabosderincagedesverres.VeuillezutiliserlelavaboréservéauxexposantsderrièrelerideausouslaMezzannineVIP
gLace : Dis po ni ble surplaceau servicede l’approvisionnement.9,60$(plustaxes)lesacde16,2kg(6sacsde2,7kg).fournisseur exclusif : Glace Pingouin.
verres : Dis po ni blessurlesiteàl’approvisionnement.Aucuneboîteachetéeet/oulivréeneserarepriseouremboursée.Voirformulairedecommandepourcidresetautresproduitsalcoolisés.
tentes : Lestentessontinstalléesdirectementsurleplancherdusite. Ilestdevotreresponsabilitédefaire l’entretien (prévoir des linges à nettoyer, sacs et poubelles) devotrekiosqueoudelouerceserviceàlaPlaceBonaventure.PourtousbesoinsadditionnelsvoirlebondecommandeSt-GelaisLocation.
règLements des incendies de La viLLe de montréaL : Fournirunpland’aménagementaveclesspécificationsdesappa-reilsdecuissonainsiqueleuremplacement.Veuilleznousretournerleformulaire«pland’aménagement»avantle4 maiafindelefaireapprouverparleservicedesincendies.Installer1extincteurportatifd’unmodèle:40BCoutypeKpourlesfriteuses,et2A-10BCpourlesautrestypesdecuisson.Maintenirunespacelibrede.75mètresentrelesappareilsdecuissonetlatente.Normes de salu bri té : ilestimportantdelireetderespecterlesinfor-mationsduservicedel’environnementdelavilledeMontréal.Uninspec teur pas se ra régu liè re mentpourvérifieretcontrôlervotrekiosque.aucune MarcHandise ou aliMenT direcTeMenT sur le sol eT à l’arrière de voTre esPace (TenTe ou kiosQue)permis du mapaq :lepermisalimentairedoitêtrecomplétéetretournéauMAPAQd’icile4mai.(voir formulaire)
couPons de déGus Ta Tions : vente des produits en argent ou en coupon. Pasderedevanceàverserauxpromoteurssilesventessontréali-séesenargent.Sivousacceptezdescoupons(chaquecouponaunevaleurde1,00$)lepromoteurremettra0,50$(taxesincluses)parcouponàl’exposant.Lerapportexposantsuivradansundélaide45à60jours.Àchaquejour,l’exposantdevraremettrelescouponsperçusen paquet de 100aubureaud’administration.Letotaldescouponsdoitêtreindiquésurl’envelopperemise.Unreçutemporaireseraremisàl’exposantetvalidéaprèsrecomptage.L’EXPOSANT s’engage à percevoir les coupons de dégustation et lesremettreauMONDIALau plus tard le 15 juin 2012 pour rem-boursement. après cette date, le Mondial pourra, à sa dis-crétion, refuser de rembourser les coupons de dégustation ou chargera un frais administratif de 20% sur le total des coupons de dégustation.
afficHaGe eT bannière Hors de voTre kios Que : Sivousdésirezinstallerunebannièreoutoutautreélémentvisuelà l’extérieur (incluant les murs de la tente) de votre kiosque,vousdevezfaireunedemandeparécritaupromoteur.Desfraisde 500,00 $ minimum s’appliquent pour toute visibilité. Pourl’Installation voir le catalogueGES.Note : Aucun effet sono re, musi que ou radio ne sera tolé ré sans le consen te ment écrit du pro mo teur.
tirage et autres pro mo tioNs : Aucuntirageoupromotionnepeutêtreeffectuésurlesitesansleconsentementécritdupromoteur.Aucunedégustationhorsdevotrekiosque
Manuel de l’exposant
Manuel de l’exposant
LESRÉSEAUXSOCIAUXduMONDIALDELABIÈRE
Rejoignez‐nousetà
annoncezvotreprésenceaufestival!
Pendantl’événement,participezenajoutantdes
commentairesoudesphotoset
suivezledéroulementdu
Mondialdelabière2012endirect!
www.facebook.com/Mondialbiere
www.twitter.com/Mondialbiere
#mondialbiere
www.foursquare.com/Mondialbiere
www.youtube.com/mondialbiere
www.pinterest.com/Mondialbiere
Manuel de l’exposant
Angle des rues St-Jacques et MontfortMontréal QC
Aucune marchandise ne sera acceptée avant la date officielle de montage
Corner of St-Jacques & Montfort StreetsMontreal QC
No merchandise will be accepted prior to official move-in date.
ACCÈS AU DÉBARCADÈRE LOADING DOCK ACCESS
Manuel de l’exposant
PROCƒ DURES DE SORTIE
Ë TOUS LES EXPOSANTS
Vous • tes plusieurs ˆ vouloir sortir en m• me temps, donc, nous vous demandons de votre collaboration ainsi que votre patience. Afin que tout se dŽ roule dans lÕ ordre, nous vous demandons de suivre les procŽ dures suivantes pour le dŽ montage de votre kiosque.
1. A COMPTER DE 21H01 SEULEMENT, VOUS POUVEZ COMMENCER Ë D ƒ MONTER VOTRE KIOSQUE.
2. Une fois seulement que les tapis dÕ allŽ e seront enlevŽ et que lÕ espace devant la porte de garage sera dŽ gagŽ , cette derni• re sera ouverte par les responsable de la Place Bonaventure. Il vous sera alors permis dÕ entrer dans le Hall dÕ exposition avec les chariots bleus pour le transport de votre matŽ riel par le quai de chargement.
N.B. : Lorsque votre chariot bleu sera pr • t, pr Ž sentez-vous avec votre
marchandise au quai de chargement. Un pr Ž pos Ž de GES vous remettra un coupon bleu qui vous donnera acc • s avec votre v Ž hicule au quai de chargement. (Veuil lez noter qu Õ i l est inutile de vous pr Ž senter au bas de la rampe si vous n Õ avez pas ce coupon, l Õ acc • s vous sera refus Ž ). Vous disposez de 30 minutes pour charger votre v Ž hicule. Nous vous demandons d Õ • tre ponctuel. Tous les contrevenants seront remorqu Ž s et ce, ˆ leur frais.
MOVE-OUT PROCEDURES
TO ALL EXHIBITORS
We understand that many of you wish to leave as soon as possible. Thus, we ask for your most collaboration and patience. In order to vacate the premises in an orderly fashion, we ask that you follow these procedures when dissembling your stand.
1. AS OF 9H01 P.M. ONLY, YOU WILL BE ALLOWED TO DISMANTLE YOUR STAND
2. Once all the Aisle carpets are removed, and the space in front of the garage door is free, Place Bonaventure will then open the garage doors for you to access the Exhibition hall with the blue carts to carry your material to the loading dock.
NB: Once you have gathered all your belongings together, please obtain
your blue coupon from the GES representative to have access to the loading dock. (Please be advised that if you do not have your blue coupon, the access to the loading dock wil l be immediately refused without any exception). You have 30 minutes to load your belongings. Please be punctual to the time allowed in order to prevent being towed at your own expense.
La Direction/Management Place Bonaventur
Manuel de l’exposant
GESTION DES COMMANDES Ë LÕ APPROVISIONNEMENT LE MONDIAL DE LA BIé RE VOUS DEMANDE DE PLACER VOS COMMANDES DE BIé RES Ë UN PRƒ POSƒ QUI SERA INSTALLƒ Ë LÕ APPROVISIONNEMENT. UNE ENVELOPPE VOUS SERA REMISE AU BUREAU DÕ ADMINISTRATION, DANS LAQUELLE VOUS TROUVEREZ : UN LIVRET DE COMMANDE POUR LA BIé RE. POUR PRENDRE DE LA GLACE, DES VERRES DE PLASTIQUES, ET DES CYLINDRES DE GAZOBIé RE DE LÕ APPROVISIONNEMENT, VEUILLEZ VOUS PROCURER PRƒ ALABLEMENT DES RE‚ US AU BUREAU DÕ ADMINISTRATION. EN BREF : 1. LÕ EXPOSANT PRƒ SENTE AU PRƒ POSƒ Ë LA TABLE, UN BON DE COMMANDE OU
RE‚ U SOIT POUR LES BIé RES, LA GLACE, LES VERRES ET LE GAZ. 2. LORS DE LA LIVRAISON DES PRODUITS AU KIOSQUE DE LÕ EXPOSANT, CELUI-CI
SIGNERA LE BON DE COMMANDE POUR CONFIRMER LÕ EXACTITUDE DE LA LIVRAISON.
3. NATURELLEMENT SI VOUS LE Dƒ SIREZ VOUS POUVEZ PARTIR VOUSÐ Mæ ME AVEC
VOS PRODUITS.
4. LÕ HEURE DE FERMETURE DU SERVICE DE LÕ APPROVISIONNEMENT EST Ë 21H00. 5. VOUS æ TES RESPONSABLE DE VOTRE INVENTAIRE.
Manuel de l’exposant
Mondial de la bi • re 2012
Ñ DIRECTIVE DU SERVICE DÕ APPROVISIONNEMENT ENTREPOSAGE DE LA BIé RE • Voici lÕ espace maximum que vous pouvez utiliser dans le camion rŽ frigŽ rŽ . Cet espace est de 2
barils de bi• re par 2 barils, ce qui permet dÕ entreposer 8 barils ou 4 colonnes de 8 caisses de bi• re. (1 espace par location de 10Õ x 10Õ )
• Puisque votre espace est limitŽ , remplissez le quotidiennement. BOUTEILLES VIDES • La gestion des bouteilles vides est sous votre responsabilitŽ . Seul lÕ espace intŽ rieur de votre kiosque
peut • tre utilisŽ pour lÕ entreposage. • Pour les bouteilles consignŽ es qui doivent • tre retourner ˆ la SAQ vous devrez les rapporter ˆ
lÕ approvisionnement. • Pour les bouteilles et les dŽ chets dont vous ne voulez plus, dŽ posez le tout dans lÕ allŽ e et la Place
Bonaventure sÕ occupe du ramassage et du recyclage. PROCƒ DURE AVEC LA SAQ 1) R ƒ CEPTION DES BIé RES : a) ResponsabilitŽ de lÕ exposant • Assurez vous que vos commandes de bi• res ont bien Ž tŽ passŽ es avec la SAQ et quÕ elles seront
acheminŽ es sur le site du festival. • Le Mondial de la bi• re re• oit une livraison de la SAQ ; vous pouvez, si vous le dŽ sirez, joindre vos
commandes ˆ la notre en communiquant avec la SAQ. Notre livraison est le lundi 4 juin. Assurez-vous de lÕ inventaire de votre commande lors de la rŽ ception.
• Tous les frais encourus sont sous votre responsabilitŽ .
b) ResponsabilitŽ du Mondial de la bi• re • Lors de la rŽ ception, le Mondial de la bi• re vous avisera de lÕ arrivŽ e de votre commande. • Coordination logistique avec lÕ exposant.
2) RETOUR DES BOUTEILLES VIDES : a) ResponsabilitŽ de lÕ exposant • La gestion des bouteilles vides est votre responsabilitŽ , de m• me que les formalitŽ s administratives
avec la SAQ. b) ResponsabilitŽ du Mondial de la bi• re • Coordination logistique du retour des bouteilles vides avec lÕ exposant et la SAQ, si dŽ sirez par
lÕ exposant. Valider avec lÕ approvisionnement quand la SAQ viendra pour la rŽ cupŽ ration des bouteilles.
Manuel de l’exposant138138-B
kiosques réservés
1 table rondeet 4 chaises
Évier + SpulBoypour client
Évier pour exposant
Offert en optionen attente d’une réponse
150
264
24
34
20
FPLQ
152
304302 306
504
502528 530 532
104
106
102
206
204
406 412
402 408404
410
202212
210208
418416
414
624622
620
218214
216
618614
616
328324
326
424420
422
110108 116
708 714712
602 604
606
608 610
612
112
316312
512 514510
704 706702700
518 520516 524 526522
320-B
322318 336 338
534 536
330
222220
224 226
334
118
18
Approvisionnement60 x 120
ou
vert
ure
mu
r bo
nav
entu
re ré
trac
tab
le
RIDEAU
RIDEAU
MU
R
GUICHET
3 comptoirs + guichet2 murs rigide de 8 pieds
ENTRÉESORTIE
10’ x 30’
20’ x
13’
20’ x
10’
20’ x
22’
20’ x
30’
BARBAR
BAR
Airedejeux
Espace total30’ x 60’
Espace total60’ x 25’
Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux
16
BISTROPETIT PUBEUROPÉEN
BISTROFontaine santé etOestreich Pretzel
PETIT PUBOKTOBERFEST
MEZZANINEVIP FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICES
MEZZANINE - 500 SUDSOIREE FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICESCBA et ATELIERS/CONFÉRENCES
40’ X 30’
52’ x 23’ plage volley 2
65’ X 60’
Approvisionnement B
Évierpourexposant
Évier pour exposant
MU
R
10’ x 20’10’ x 20’
10’ x 20’
Rangement18,5’ x 6’
LA CLOCHEAUX FROMAGES
44’ de diamètre
2224’ dediamètre
terrasseou animationà confirmer
44 tables et 176 chaises
26 tables et 104 chaises
Débarcadère
Rangement20’ x 6’
60’
50’
37’5
’
88
salle vitré
GBNRGLMDSNMJCCPautres
ADMINISTRATIONMJLMCJMMMCCMHLMLFCL
50’
sono
roulotte
10
506 508
152
152
814
812
810
802
816
152
Tapis9’ x 165’
Tapis9’ x 195’
Tapis9’ x 195’
Terr
asse
et a
ire
de
jeu
x
Brassins en direct
20 x
20’
Plan
d’a
mén
agem
ent
2012
SET
UP
— M
ON
DIA
L D
E LA
BIÈ
RE
6 au
10
juin
—20
12—
Ju
ne
6 to
10
Plac
e B
on
aven
ture
— H
all 4
00 —
800
, de
La G
auch
etiè
re O
ues
t - W
est
Suje
t à
chan
gem
ent
- Su
bje
ct t
o c
han
ge
Terr
asse
etai
red
eje
ux
20 x
20’
etai
red
eje
ux
POR
TE
310
308
VIP SLEEMAN
CARDREADING5 x 10
RéseauContact5 x 10
Ran
gem
ent
8 x
120”
Console
DJ booth
8’ x 16’Scène
BA
R PETIT PUBLATIN26 x 20
10’ x
20’ R
ang
emen
t20’ x 6’
28
628
626
52’ x 23’ plage volley 2
MU
R
2 com
pto
irs 2 m
urs rig
ide d
e 8 pied
s
32
MUR
32
15’
30’
15’
26RIDEAU
RID
EAU
GUICHET
CO
UPO
NN
ERIE
CO
UPO
NN
ERIE
MU
R RIDEAU
RIDEAU
GUICHET
COUPONNERIE
RIDEAU
PLA
N s
ujet
à c
hang
emen
t -
SET
UP
sub
ject
to
chan
ge12
avr
il 2
012
— A
pril
12t
h, 2
012
Pla
ce
Bo
na
ven
tu
re
Ha
ll 4
00
Ju
ne
6-1
0 J
uin
20
12
138138-B
kiosques réservés
1 table rondeet 4 chaises
Évier + SpulBoypour client
Évier pour exposant
Offert en optionen attente d’une réponse
150
264
24
34
20
FPLQ
152
304302 306
504
502528 530 532
104
106
102
206
204
406 412
402 408404
410
202212
210208
418416
414
624622
620
218214
216
618614
616
328324
326
424420
422
110108 116
708 714712
602 604
606
608 610
612
112
316312
512 514510
704 706702700
518 520516 524 526522
320-B
322318 336 338
534 536
330
222220
224 226
334
118
18
Approvisionnement60 x 120
ou
vert
ure
mu
r bo
nav
entu
re ré
trac
tab
le
RIDEAU
RIDEAU
MU
R
GUICHET
3 comptoirs + guichet2 murs rigide de 8 pieds
ENTRÉESORTIE
10’ x 30’
20’ x
13’
20’ x
10’
20’ x
22’
20’ x
30’
BARBAR
BAR
Airedejeux
Espace total30’ x 60’
Espace total60’ x 25’
Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux
16
BISTROPETIT PUBEUROPÉEN
BISTROFontaine santé etOestreich Pretzel
PETIT PUBOKTOBERFEST
MEZZANINEVIP FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICES
MEZZANINE - 500 SUDSOIREE FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICESCBA et ATELIERS/CONFÉRENCES
40’ X 30’
52’ x 23’ plage volley 2
65’ X 60’
Approvisionnement B
Évierpourexposant
Évier pour exposant
MU
R
10’ x 20’10’ x 20’
10’ x 20’
Rangement18,5’ x 6’
LA CLOCHEAUX FROMAGES
44’ de diamètre
2224’ dediamètre
terrasseou animationà confirmer
44 tables et 176 chaises
26 tables et 104 chaises
Débarcadère
Rangement20’ x 6’
60’
50’
37’5
’
88
salle vitré
GBNRGLMDSNMJCCPautres
ADMINISTRATIONMJLMCJMMMCCMHLMLFCL
50’
sono
roulotte
10
506 508
152
152
814
812
810
802
816
152
Tapis9’ x 165’
Tapis9’ x 195’
Tapis9’ x 195’
Terr
asse
et a
ire
de
jeu
x
Brassins en direct
20 x
20’
Plan
d’a
mén
agem
ent
2012
SET
UP
— M
ON
DIA
L D
E LA
BIÈ
RE
6 au
10
juin
—20
12—
Ju
ne
6 to
10
Plac
e B
on
aven
ture
— H
all 4
00 —
800
, de
La G
auch
etiè
re O
ues
t - W
est
Suje
t à
chan
gem
ent
- Su
bje
ct t
o c
han
ge
Terr
asse
etai
red
eje
ux
20 x
20’
etai
red
eje
ux
POR
TE
310
308
VIP SLEEMAN
CARDREADING5 x 10
RéseauContact5 x 10
Ran
gem
ent
8 x
120”
Console
DJ booth
8’ x 16’Scène
BA
R PETIT PUBLATIN26 x 20
10’ x
20’ R
ang
emen
t20’ x 6’
28
628
626
52’ x 23’ plage volley 2
MU
R
2 com
pto
irs 2 m
urs rig
ide d
e 8 pied
s
32
MUR
32
15’
30’
15’
26RIDEAU
RID
EAU
GUICHET
CO
UPO
NN
ERIE
CO
UPO
NN
ERIE
MU
R RIDEAU
RIDEAU
GUICHET
COUPONNERIE
RIDEAU
Manuel de l’exposant138138-B
kiosques réservés
1 table rondeet 4 chaises
Évier + SpulBoypour client
Évier pour exposant
Offert en optionen attente d’une réponse
150
264
24
34
20
FPLQ
152
304302 306
504
502528 530 532
104
106
102
206
204
406 412
402 408404
410
202212
210208
418416
414
624622
620
218214
216
618614
616
328324
326
424420
422
110108 116
708 714712
602 604
606
608 610
612
112
316312
512 514510
704 706702700
518 520516 524 526522
320-B
322318 336 338
534 536
330
222220
224 226
334
118
18
Approvisionnement60 x 120
ou
vert
ure
mu
r bo
nav
entu
re ré
trac
tab
le
RIDEAU
RIDEAU
MU
R
GUICHET
3 comptoirs + guichet2 murs rigide de 8 pieds
ENTRÉESORTIE
10’ x 30’
20’ x
13’
20’ x
10’
20’ x
22’
20’ x
30’
BARBAR
BAR
Airedejeux
Espace total30’ x 60’
Espace total60’ x 25’
Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux
16
BISTROPETIT PUBEUROPÉEN
BISTROFontaine santé etOestreich Pretzel
PETIT PUBOKTOBERFEST
MEZZANINEVIP FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICES
MEZZANINE - 500 SUDSOIREE FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICESCBA et ATELIERS/CONFÉRENCES
40’ X 30’
52’ x 23’ plage volley 2
65’ X 60’
Approvisionnement B
Évierpourexposant
Évier pour exposant
MU
R
10’ x 20’10’ x 20’
10’ x 20’
Rangement18,5’ x 6’
LA CLOCHEAUX FROMAGES
44’ de diamètre
2224’ dediamètre
terrasseou animationà confirmer
44 tables et 176 chaises
26 tables et 104 chaises
Débarcadère
Rangement20’ x 6’
60’
50’
37’5
’
88
salle vitré
GBNRGLMDSNMJCCPautres
ADMINISTRATIONMJLMCJMMMCCMHLMLFCL
50’
sono
roulotte
10
506 508
152
152
814
812
810
802
816
152
Tapis9’ x 165’
Tapis9’ x 195’
Tapis9’ x 195’
Terr
asse
et a
ire
de
jeu
x
Brassins en direct
20 x
20’
Plan
d’a
mén
agem
ent
2012
SET
UP
— M
ON
DIA
L D
E LA
BIÈ
RE
6 au
10
juin
—20
12—
Ju
ne
6 to
10
Plac
e B
on
aven
ture
— H
all 4
00 —
800
, de
La G
auch
etiè
re O
ues
t - W
est
Suje
t à
chan
gem
ent
- Su
bje
ct t
o c
han
ge
Terr
asse
etai
red
eje
ux
20 x
20’
etai
red
eje
ux
POR
TE
310
308
VIP SLEEMAN
CARDREADING5 x 10
RéseauContact5 x 10
Ran
gem
ent
8 x
120”
Console
DJ booth
8’ x 16’Scène
BA
R PETIT PUBLATIN26 x 20
10’ x
20’ R
ang
emen
t20’ x 6’
28
628
626
52’ x 23’ plage volley 2
MU
R
2 com
pto
irs 2 m
urs rig
ide d
e 8 pied
s
32
MUR
32
15’
30’
15’
26RIDEAU
RID
EAU
GUICHET
CO
UPO
NN
ERIE
CO
UPO
NN
ERIE
MU
R RIDEAU
RIDEAU
GUICHET
COUPONNERIE
RIDEAU
PLA
N sujet à changem
ent - SETU
P subject to change
12 avril 2012 — A
pril 12th, 2012
Pla
ce B
on
av
entu
re H
all 4
00
Ju
ne 6
-10
Ju
in2
01
2
138138-B
kiosques réservés
1 table rondeet 4 chaises
Évier + SpulBoypour client
Évier pour exposant
Offert en optionen attente d’une réponse
150
264
24
34
20
FPLQ
152
304302 306
504
502528 530 532
104
106
102
206
204
406 412
402 408404
410
202212
210208
418416
414
624622
620
218214
216
618614
616
328324
326
424420
422
110108 116
708 714712
602 604
606
608 610
612
112
316312
512 514510
704 706702700
518 520516 524 526522
320-B
322318 336 338
534 536
330
222220
224 226
334
118
18
Approvisionnement60 x 120
ou
vert
ure
mu
r bo
nav
entu
re ré
trac
tab
le
RIDEAU
RIDEAU
MU
R
GUICHET
3 comptoirs + guichet2 murs rigide de 8 pieds
ENTRÉESORTIE
10’ x 30’
20’ x
13’
20’ x
10’
20’ x
22’
20’ x
30’
BARBAR
BAR
Airedejeux
Espace total30’ x 60’
Espace total60’ x 25’
Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux-Rideaux
16
BISTROPETIT PUBEUROPÉEN
BISTROFontaine santé etOestreich Pretzel
PETIT PUBOKTOBERFEST
MEZZANINEVIP FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICES
MEZZANINE - 500 SUDSOIREE FLAVEURS BIÈRES ET CAPRICESCBA et ATELIERS/CONFÉRENCES
40’ X 30’
52’ x 23’ plage volley 2
65’ X 60’
Approvisionnement B
Évierpourexposant
Évier pour exposant
MU
R
10’ x 20’10’ x 20’
10’ x 20’
Rangement18,5’ x 6’
LA CLOCHEAUX FROMAGES
44’ de diamètre
2224’ dediamètre
terrasseou animationà confirmer
44 tables et 176 chaises
26 tables et 104 chaises
Débarcadère
Rangement20’ x 6’
60’
50’
37’5
’
88
salle vitré
GBNRGLMDSNMJCCPautres
ADMINISTRATIONMJLMCJMMMCCMHLMLFCL
50’
sono
roulotte
10
506 508
152
152
814
812
810
802
816
152
Tapis9’ x 165’
Tapis9’ x 195’
Tapis9’ x 195’
Terr
asse
et a
ire
de
jeu
x
Brassins en direct
20 x
20’
Plan
d’a
mén
agem
ent
2012
SET
UP
— M
ON
DIA
L D
E LA
BIÈ
RE
6 au
10
juin
—20
12—
Ju
ne
6 to
10
Plac
e B
on
aven
ture
— H
all 4
00 —
800
, de
La G
auch
etiè
re O
ues
t - W
est
Suje
t à
chan
gem
ent
- Su
bje
ct t
o c
han
ge
Terr
asse
etai
red
eje
ux
20 x
20’
etai
red
eje
ux
POR
TE
310
308
VIP SLEEMAN
CARDREADING5 x 10
RéseauContact5 x 10
Ran
gem
ent
8 x
120”
Console
DJ booth
8’ x 16’Scène
BA
R PETIT PUBLATIN26 x 20
10’ x
20’ R
ang
emen
t20’ x 6’
28
628
626
52’ x 23’ plage volley 2
MU
R
2 com
pto
irs 2 m
urs rig
ide d
e 8 pied
s
32
MUR
32
15’
30’
15’
26RIDEAU
RID
EAU
GUICHET
CO
UPO
NN
ERIE
CO
UPO
NN
ERIE
MU
R RIDEAU
RIDEAU
GUICHET
COUPONNERIE
RIDEAU
Service des Infrastructure, transport et environnement Direction de l’environnement Inspection des aliments 827, boul. Crémazie Est, bureau 301
DIRECTIVE Montréal (Québec) H2M 2T8 Téléphone : (514) 280-4300 Télécopieur : (514) 280-4318 www.ville.montreal.qc.ca
SALUBRITÉ DANS LES STANDS OU LES KIOSQUES ALIMENTAIRES TEMPORAIRES I - OBJECTIFS: Assurer la qualité et l’innocuité des aliments servis dans les stands ou kiosques
alimentaires temporaires afin de protéger la santé publique. II - DÉFINITIONS: Stand ou kiosque alimentaire Construction légère et ouverte, érigée sur un site public ou privé, destinée à servir
d'abri pour la préparation, la vente ou le service d'aliments. Temporaire Qui n'exerce ses activités que pour un temps limité. Aux fins de la présente, la
période est fixée à la durée de l'événement. III - RÈGLES: Construction Le stand ou kiosque doit être installé sur un site exempt de toute source de
pollution ou de contamination. Il doit être situé sur un sol pavé ou asphalté, bien drainé et maintenu propre. Si le stand est installé sur du gazon, il doit être muni d’un plancher surélevé du sol et recouvrant la pleine surface du stand.
Un stand situé à l'extérieur doit être muni d'un toit et de murs faits d’un matériau
approuvé tel que bois ou toile afin de protéger l’intérieur contre la poussière et la
F:\Users\Inspections\FILIÈRE 14\29 - Stands Kiosques temporaires.doc Page 1 sur 6
pluie. Les murs et le plancher doivent être sans fissures, non absorbants et maintenu propres.
Un appareil de cuisson peut-être installé à l’extérieur du stand mais doit être
recouvert d’un auvent ou autre dispositif conforme aux exigences du Service de prévention des incendies de Montréal
Eau Le kiosque doit disposer d'eau potable courante chaude et froide en quantité
suffisante pour la préparation des aliments, pour le lavage de l’équipement et des ustensiles ainsi que le lavage des mains.
La plomberie doit être raccordée à un système d ‘évacuation ou de récupération
des eaux usées. Électricité Chaque kiosque doit être raccordé au réseau électrique ou à une génératrice en
fonctionnement continu d’une capacité suffisante pour le fonctionnement adéquat de l’ensemble des appareils et de l’équipement.
Protection des aliments Les surfaces du matériel, de l'équipement (tables, contenants, ustensiles,
planches de travail, etc.) entrant en contact avec les aliments doivent être faits d’un matériau lisse, facilement lavable, non toxiques et en bon état. Ces surfaces doivent être exemptes de particules détachables, ou de fissures.
Le stand doit être muni de supports de rangement pour l’entreposage des
contenants d’aliments de façon à éviter qu’ils soient placés directement sur le sol ou le plancher.
Afin de prévenir les risques de contamination croisée, nettoyer et désinfecter les
équipements, surfaces de travail et ustensiles entrant en contact avec des aliments crus d’origine animale avant de les utiliser pour la préparation d’aliments cuits ou prêts à manger.
Les aliments offerts en libre-service tels que les condiments (ketchup, moutarde,
oignons etc.) doivent être offerts en sachets individuels ou placés dans des distributeurs qui ne permettent pas la réintroduction par le consommateur.
Les aliments non emballés doivent être protégés des manipulations du public.
F:\Users\Inspections\FILIÈRE 14\29 - Stands Kiosques temporaires.doc Page 2 sur 6
Provenance des aliments Tous les aliments servis au kiosque doivent provenir de sources approuvées (ex.
détaillants, restaurants ou distributeurs). Les factures d’achat ou autres pièces justificatives doivent être à la disposition du personnel inspecteur en tout temps.
Ces factures doivent indiquer:
la nature et la quantité des produits achetés ou reçus; la date de leur achat ou réception; les nom et adresse du fournisseur
Température de conservation des aliments Les aliments altérables à la chaleur (tels que viandes, volailles, poissons,
produits laitiers, fruits de mer, œufs, melons coupés, légumes cuits, céréales cuites, riz cuit ou plats cuisinés à base de ces aliments) doivent être maintenus constamment, sauf durant leur fabrication, à une température interne et ambiante ne dépassant pas 4 °C (40 °F).
Les aliments périssables transportés, vendus ou servis chauds (tels que viandes, volailles, poissons, fruits de mer, œufs, légumes cuits, céréales cuites, riz cuit ou mets à base de ces aliments) doivent être gardés à une température interne d’au moins à 60 °C (140 °F).
La température de ces aliments doit être vérifiée à l’aide d’un thermomètre fiable
d’une précision de plus ou moins 1 °C (2 ° F). Le stand doit être pourvu d’équipements mécaniques tels que réfrigérateurs,
congélateurs, tables chaudes afin de maintenir les aliments aux températures prescrites ci-haut.
Tous les compartiments où sont conservés les aliments altérables à la chaleur
doivent être munis d'un thermomètre en état de fonctionnement et d'une précision de plus ou moins 1 °C (2 ° F).
• Décongélation
Les aliments altérables à la chaleur doivent être décongelés :
au réfrigérateur à 4 °C ou moins; ou jumelé à un processus de cuisson.
• Cuisson
Lors de la cuisson, les aliments doivent atteindre, pendant au moins 15 secondes,
les températures internes minimales suivantes : 74 °C (165 °F) volaille 68° C (155 °F) toutes les viandes hachées sauf la volaille, porc 63° C (145 °F) bœuf, veau, agneau, poisson, fruits de mer
F:\Users\Inspections\FILIÈRE 14\29 - Stands Kiosques temporaires.doc Page 3 sur 6
• Refroidissement
Les aliments cuits altérables à la chaleur doivent être refroidis le plus rapidement possible à une température de 4 °C ou moins. La température de l’aliment doit passer de 60 ° C (140 °F) à 4 ° C (40 °F) (température interne des aliments) en moins de 6 heures, incluant un refroidissement de 60 °à 21 °C (70 °F) (température interne des aliments) en moins de 2 heures.
• Réchauffage
Les aliments qui ont déjà été cuits, refroidis et qui doivent être maintenus chauds
doivent être réchauffés à une température de 74 °C (165 °F) ou plus. Le réchauffage doit se faire en dedans de 2 heures.
Nettoyage et désinfection Le stand doit disposé d’un évier pour le nettoyage et la désinfection des
équipements et ustensiles. Un emplacement réservé au nettoyage et à la désinfection des équipements et ustensiles peut être autorisé pour l’usage de plusieurs stands.
Des produits nettoyants et assainissants et des linges propres doivent être
disponibles en quantité suffisante à l'intérieur des stands alimentaires. Les surfaces de travail, équipements et ustensiles réutilisables doivent être
nettoyés et assainis à chaque jour d'opération ou après contamination et être maintenus propres.
Les étapes suivantes doivent être respectées lors du nettoyage et de la
désinfection : prérincer et récurer laver dans l’eau chaude additionnée de détergent rincer à l’eau chaude désinfecter avec une solution désinfectante (par exemple : 5 ml d’eau de
Javel par litre d’eau) laisser sécher à l’air libre
Personnel
• Lavage des mains Chaque stand où s’effectue la préparation d’aliments ou la manipulation d’aliments
non emballés doit être pourvu d’eau potable courante chaude et froide, de savon liquide ou en poudre dispensé par un distributeur et de serviettes individuelles. Au minimum, le stand doit être pourvu d’un réservoir d’une capacité minimale de 19
F:\Users\Inspections\FILIÈRE 14\29 - Stands Kiosques temporaires.doc Page 4 sur 6
litres (5 gallons) avec robinet à jet d’eau tiède continu, d’un distributeur de savon, de serviettes individuelles et d’un contenant pour recueillir l’eau.
Les manipulateurs d'aliments doivent se laver les mains après avoir fait usage de
tabac, s'être rendus aux salles de toilette, avant de commencer le travail et chaque fois qu'il y a risque de contamination pour les aliments. Les mains doivent être asséchés par des serviettes individuelles qui doivent être jetées après usage.
• Hygiène du personnel
Les personnes affectées à la préparation des produits, au lavage ou au nettoyage
du matériel et de l'équipement doivent:
porter un bonnet ou une résille propre qui recouvre entièrement les cheveux; porter un couvre-barbe propre qui recouvre entièrement la barbe; porter des vêtements de travail propres; ne porter aucun vernis à ongles, ni montre, bague, boucles d'oreilles ou autres
bijoux. s’abstenir de fumer ou de consommer des aliments
• Santé
Les personnes doivent s’abstenir de manipuler des aliments lorsqu’ils présentent des symptômes de vomissement, diarrhée, fièvre, jaunisse ou mal de gorge avec fièvre. Toute blessure à la main doit être recouverte d’un pansement étanche, propre et protégée d’un gant propre et imperméable.
Déchets
F:\Users\Inspections\FILIÈRE 14\29 - Stands Kiosques temporaires.doc Page 5 sur 6
Il doit y avoir des contenants en quantité suffisante pour la disposition des déchets. Ces contenants doivent être étanches, propres, et ne doivent pas être en carton. L’enlèvement des déchets doit se faire aussi souvent que nécessaire.
Permis
Chaque exploitant d’un stand où s’effectue la préparation ou le maintien chaud ou froid d’aliments en vue de leur vente doit posséder un permis du ministère de l’Agriculture, des Pêcheries et de l’Alimentation du Québec. Durant l’événement, le permis doit être disponible en tout temps sur le lieu de l’exploitation. Pour plus d’information sur les coûts d’un permis ou pour se procurer un permis, l’exploitant doit communiquer avec la Division de l’inspection des aliments.
F:\Users\Inspections\FILIÈRE 14\29 - Stands Kiosques temporaires.doc Page 6 sur 6
Manuel de l’exposant
Mémo : salon exposants - coupons - verre à dégustationaTTenTion Très iMPorTanT
SALON deS expOSANtS Nous vous invitons à profiter de l’espace qui est mis à votre disposition. Le salon des exposants est un espace où seuls les exposants pourront se présenter pour compter leurs coupons, pour relaxer et consommer les bières du Mondial de la bière. Chaque exposant recevra 4 bracelets pour accéder au salon dans son enveloppe exposant. Vous trouverez dans l’espace des tables et des chaises, un réfrigérateur et des machines à compter les coupons. Une personne sera à l’entrée pendant toutes les heures d’ouverture. Vous aurez accès à l’espace du mercredi au dimanche de 11 heures à 20:30 heures. Vous ne devez pas laisser des objets de valeur dans cet espace car le Mondial de la bière n’assumera pas la responsabilité des vols dans le salon des exposants.
COupONS de dÉGuStAtION Prenez note que les coupons de dégustation 2012 sont d’un format d’environ 4 x 2 pouces et pourront être comptés à l’aide d’un compteur de billets (si vous décidez de louer un compteur, prenez note que, celui-ci doit être ajusté pour ce type de coupon). Vous pourrez utiliser un des compteurs qui seront mis à votre disposition au Salon des exposants ou encore faire la location d’un compteur si vous le désirez. Notre fournisseur pour 2012 sera erga distribution — 4004, boul. Côte Vertu, Montréal, Qc, H4S 1J9, (514) 313-9616 et [email protected] — représenté par M. Éric Rioux... voir bon de commande
VeRRe À dÉGuStAtION Prenez note que sur le verre officiel du Mondial 2012 vous verrez deux traits. Le premier indique 4 onces soit une dégustation. Le deuxième 8 onces soit 2 dégustations. Le prix minimum pour deux dégustations est de 2 coupons.
Rappel très Important :(i) L’EXPOSANT s’engage à servir les dégustations exclusivement dans des verres de vitre ou de plastique de 12 oz. et moins pour la dégustation à son kiosque. (j) L’EXPOSANT s’engage à ce que la dégustation de bière soit de 4 oz. pour une dégustation et de 8 oz. pour 2 dégusta-tions. Aucun service ne peut dépasser 8 oz. Pour les cidreries, vignobles et autres alcools forts la dégustation ne doit pas être de moins d’une demi-once ou plus de 4 oz.;(k) L’EXPOSANT s’engage à : (1) ne pas servir ou vendre des boissons alcooliques à un mineur; (2) ne pas servir ou vendre des boissons alcooliques à une personne majeure s’il sait que la personne majeure achète ou se les fait servir pour un mineur;
Au niveau du verre de dégustation, l’objectif est de faire que les verres utilisés sur le site du Mondial de la bière soient de 12 onces maximum pour minimiser la consommation abusive.
Donc aucun verre vendu sur le site par un exposant ne peut avoir plus de 12 onces.Ainsi, vous pourrez vendre vos verres de 12 onces et moins et ensuite servir 2 dégustations maximum pour un total de 8 onces dans vos verres de 12 onces et moins qu’ils soient en vitre ou en plastique.Les dégustations doivent être vendues en coupons même si le verre est vendu en argent.
Ainsi, si un visiteur circule avec un grand verre nous saurons que c’est le visiteur qui aura apporté ce verre et le visiteur sera invité à quitter le site de l’événement s’il ne veut pas respecter la règle du verre de 12 onces et moins.Les visiteurs pourront apporter sur le site du Mondial le verre de leur choix à la condition qu’il soit de 12 onces et moins.
ÉduC’ALCOOL et pOINt zÉRO 8 Nous sommes ravis de vous annoncer que nous avons une entente de raccompagnement gratuit avec Point Zéro 8. et nous vous invitons à faire promotion de la notion de dégustation et du comportement responsable que véhicule Educ’alcool.