MISE EN GARDE : Jeter sciemment la parole de Allâh, de son Prophète , ou des enseignements de l’Islam, ou les mettre dans la saleté ou l’impureté est KOUFR !
www.alaqsamasjid.net & cheikhkhaled.blogspot.com Publié par : Chaykh Khaled Ahmad, Khatib et Mouballigh de AL AQSA MASJID
احلمد هلل وصلى اهلل وسلم على سيدنا حممد رسول اهلل DOU
عÀ’ POUR DISSIPER : ANGOISSES,
CHAGRIN, FAIBLESSES ET DETTES
Le saint Prophète est entré un jour au Masdjid et il y a remarqué un Sahàbiy des Ansâr, de Madinah. Le Sahàbiy s’appelait Abou Oumàmah, رضي هللا عوه.
Le Prophète lui a demandé pourquoi il est au Masdjid à une heure
inhabituelle pareille, une heure autre que celles des Salàt ? Abou Oumàmah عوهرضي هللا lui a dit que c’est à cause d’angoisses qui ne le
quittaient plus et de dettes dont il portait la lourde charge !
Le Prophète lui a dit alors :
وك ؟ هب هللا عز وجن همك، وقضى عوك دذ مك مالما إذأ قلته أ ال أعل
أ
ce qui signifie : « Ne t’apprendrais-je pas des mots que si tu récites, Allâh
dissipera ton angoisse et assurera le remboursement de ta dette ? »
Abou Oumàmah dit : oui yà Raçoula-Llâh, ! Et le Prophète lui a dit de réciter chaque matin et soir :
ن م ك ب وذ ع ي أ ه إ أللهم )) و م ه أل
ن م ك ب وذ ع أ ،و ن ز ح أل
و ز ج لع أ
وذ ع أ ، و ن س ل أل
ن م ك ب و ن ب ج أل
(( ال ج ألر ر ه ق و ن ألد ة ب ل غ ن م ك ب وذ ع أ ، و ن خ ب أل
Allâhoumma inni aعoudhou bika mina l-hammi wa l-
Hazan, wa aعoudhou bika mina l-عadjzi wa l-kaçal, wa aعoudhou bika mina l-djoubni wa l-boukhl, wa aعoudhou
bika min ghalabati d-dayni wa qahri r-ridjàl. ce qui signifie : « Yà Allâh, je me protège grâce à Toi de l’angoisse et
du chagrin, je me protège grâce à Toi de la faiblesse et de la paresse, je me protège grâce à Toi de la lâcheté et de l’avarice, et je me protège grâce à Toi de l’emprise des dettes et de l’injustice des hommes ! » En effet, Abou Oumàmah رضي هللا عوه a répété ce Douعà’ et Allâh taعàlà
lui a effectivement dissipé son angoisse et a assuré le remboursement de sa dette. Hadith rapporté par Abou Dàwoud d’après Sayyidounà Abou Saعid Al-Khoudriy رضي هللا عوه.