Éditions honorÉ champion : publications 2007 3 rue ... · la grilli cenobút l.ii dtyoetón dr in...

12
ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue Corneille 75006 Paris - www.honorechampion.com Béatrice PEREZ, Inquisition. Pouvoir. Société. La province de Séville et ses judéoconvers sous les Rois Catholiques. Préface par Annie Molinié, Études d'Histoire Médiévale № 10, 640 p. Au XVI e siècle, les "statuts de pureté de sang", qui maintiennent les conversos dans des marginalités frappées d'infamie, dévoilent une histoire fondée sur une ségrégation raciale aux racines anciennes. C'est sous les Rois Catholiques que le système inquisitorial jette pour la première fois l'opprobre sur toute une catégorie sociale. L'Inquisition, dressant face à face vieux-chrétiens au sang pur et nouveaux-chrétiens au sang impur, donne corps à une guerre locale pour le pouvoir et s'érige en arbitre sur le terrain religieux autant que politique. Instrument efficace au service des opportunismes monarchiques, elle est mêlée de près à une reconstruction du royaume dont les judéoconvers font les frais. Pourquoi représentent-ils dans ces conflits l'élément antisocial ? Les spécificités d'un groupe dynamique suffisent-elles à expliquer l'enchaînement de l'exclusion et de l'anathème ! Serge BRUNET, "De l'Espagnol dedans le ventre Les catholiques du Sud-Ouest de la France face à la Réforme (vers 1540-1589). Bibliothèque d'Histoire Moderne et Contemporaine № 23. 1 vol., 1008 p. "J'aperçois bien que vous avés encore de l'Espagnol dedans le ventre !" lançait avec colère Henri IV aux députés de Toulouse. Homme du Sud-Ouest, il faisait mouche en rappelant à ces ligueurs repentis combien ils avaient espéré du roi catholique et de l'Espagne. Mais c'est à un devoir d'oubli que la paix de religion appelle désormais et il faut reconnaître que la mémoire de nombre de catholiques zélés et hispanophiles a été alors effacée. C'est tout l'intérêt de réapprécier l'attitude des catholiques du Sud-Ouest à partir des archives espagnoles. Abondantes, elles sont pourtant restées largement méconnues. L'auteur a fait le choix de retisser le déroulement des événements, en ajoutant à la trame le fil d'Espagne. Ce n'est qu'ensuite que nous voyons se dessiner les contours d'étonnants réseaux ligueurs à la tonalité souvent pro-espagnole. D'une manière générale, c'est à une inversion du regard que ce livre invite le lecteur au-delà d'une simple confrontation des sources. Il est ainsi possible de poser la question de la relation entre catholiques et protestants, dans ce Sud-Ouest en demi-teinte, sous la forme de "résistances". Par cette "porte ouverte" au renseignement et à l'espionnage espagnol que constitue la frontière pyrénéenne, il propose une nouvelle lecture des premières ligues, des Saint- Barthélémy à retardement du Sud-Ouest, de la Ligue de 1576, de celle de 1585 puis de l'explosion des années 1588-1589. Daniel SÉRÉ, La Paix des Pyrénées. Vingt-quatre ans de négociations entre la France et l'Espagne (1635- 1659). Préface de Yves-Marie Bercé. Bibliothèque d'Histoire Moderne et Contemporaine № 24, 1 vol., 608 p. Cet ouvrage retrace le retour à la paix qui a mis fin au conflit entre la France et l'Espagne, de 1635 à 1659. La restauration de la paix apparaît comme l'effet d'un processus mis en oeuvre très tôt et qui se déploie dans une succession de négociations variées, secrètes ou publiques. On observe le jeu des divers facteurs qui contribuent les uns à prolonger la guerre, les autres à favoriser le choix de la paix, mais malgré des échecs répétés, la paix se construit progressivement. C'est l'occasion de mettre en lumière le rôle décisif et généralement méconnu du roi d'Espagne, Philippe IV, dans les négociations qui ont finalement conduit à la paix et au traité des Pyrénées. Diego de SAN PEDRO, La Prison d'amour (1552). Édition établie et annotée par Véronique Duché-Gavet. Textes de la Renaissance N° 119, 1 vol., 304 p. Née à l'automne du Moyen Age, la "novela sentimental" espagnole connut un vif succès. La Cárcel de amor, de Diego de San Pedro, publiée en 1492, en constitue vraisemblablement le modèle le plus abouti et compte parmi les premiers best setters européens. Ce roman reflète les principaux sujets débattus à la cour de Castille, et rapporte les infortunes du chevalier Leriano, amoureux de la princesse Laureóle. La Cárcel de amor bénéficia en France d'une double traduction, en 1525 par François Dassy, puis en 1552 par Guillaume Corrozet. C'est cette seconde traduction que propose le présent ouvrage, dans sa version bilingue originale. Une introduction replace La Prison d'amour dans les conditions de sa publication et de sa réception, et détaille les procédés littéraires mis en oeuvre. Un dossier iconographique, des index et un glossaire complètent l'analyse. Jean-Michel RIBERA, Diplomatie et espionnage. Les ambassadeurs du roi de France auprès de Philippe II. Du traité du Cateau-Cambrésis (1559) à la mort de Henri III (1589). Préface de Jean-Pierre Amalric. Bibliothèque Littéraire de la Renaissance № 68, 1 vol., 744 p. Cet ouvrage faisant surgir de l'ombre les ambassadeurs français présents en Espagne sous le règne de Philippe II éclaire d'un point de vue original et souvent savoureux les relations diplomatiques entre les deux monarchies qui dominent la scène internationale tout au long du XVI e siècle. Ce livre tente d'étudier dans quelles conditions cette action diplomatique a pu être menée dans la péninsule ibérique. L'étude thématique présente une analyse du métier d'ambassadeur, en l'inscrivant dans un contexte plus large qui est celui de la naissance de l'État moderne. L'étude chronologique fait émerger des temps forts dans les relations entre les deux pays ; une évolution est perceptible, rythmée par des événements fondamentaux et des tournants majeurs symboles de ruptures du lien diplomatique.

Upload: others

Post on 28-May-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue Corneille 75006 Paris - www.honorechampion.com

Béatrice P E R E Z , Inquisition. Pouvoir. Société. La province de Séville et ses judéoconvers sous les Rois Catholiques. Préface par Annie Molinié, Études d'Histoire Médiévale № 10, 640 p. Au XVI e siècle, les "statuts de pureté de sang", qui maintiennent les conversos dans des marginalités frappées d'infamie, dévoilent une histoire fondée sur une ségrégation raciale aux racines anciennes. C'est sous les Rois Catholiques que le système inquisitorial jette pour la première fois l'opprobre sur toute une catégorie sociale. L'Inquisition, dressant face à face vieux-chrétiens au sang pur et nouveaux-chrétiens au sang impur, donne corps à une guerre locale pour le pouvoir et s'érige en arbitre sur le terrain religieux autant que politique. Instrument efficace au service des opportunismes monarchiques, elle est mêlée de près à une reconstruction du royaume dont les judéoconvers font les frais. Pourquoi représentent-ils dans ces conflits l'élément antisocial ? Les spécificités d'un groupe dynamique suffisent-elles à expliquer l'enchaînement de l'exclusion et de l'anathème !

Serge B R U N E T , "De l'Espagnol dedans le ventre Les catholiques du Sud-Ouest de la France face à la Réforme (vers 1540-1589). Bibliothèque d'Histoire Moderne et Contemporaine № 23. 1 vol., 1008 p. "J'aperçois bien que vous avés encore de l'Espagnol dedans le ventre !" lançait avec colère Henri IV aux députés de Toulouse. Homme du Sud-Ouest, il faisait mouche en rappelant à ces ligueurs repentis combien ils avaient espéré du roi catholique et de l'Espagne. Mais c'est à un devoir d'oubli que la paix de religion appelle désormais et il faut reconnaître que la mémoire de nombre de catholiques zélés et hispanophiles a été alors effacée. C'est tout l'intérêt de réapprécier l'attitude des catholiques du Sud-Ouest à partir des archives espagnoles. Abondantes, elles sont pourtant restées largement méconnues. L'auteur a fait le choix de retisser le déroulement des événements, en ajoutant à la trame le fil d'Espagne. Ce n'est qu'ensuite que nous voyons se dessiner les contours d'étonnants réseaux ligueurs à la tonalité souvent pro-espagnole. D'une manière générale, c'est à une inversion du regard que ce livre invite le lecteur au-delà d'une simple confrontation des sources. Il est ainsi possible de poser la question de la relation entre catholiques et protestants, dans ce Sud-Ouest en demi-teinte, sous la forme de "résistances". Par cette "porte ouverte" au renseignement et à l'espionnage espagnol que constitue la frontière pyrénéenne, il propose une nouvelle lecture des premières ligues, des Saint-Barthélémy à retardement du Sud-Ouest, de la Ligue de 1576, de celle de 1585 puis de l'explosion des années 1588-1589.

Daniel SÉRÉ, La Paix des Pyrénées. Vingt-quatre ans de négociations entre la France et l'Espagne (1635-1659). Préface de Yves-Marie Bercé. Bibliothèque d'Histoire Moderne et Contemporaine № 24 , 1 vol., 608 p. Cet ouvrage retrace le retour à la paix qui a mis fin au conflit entre la France et l'Espagne, de 1635 à 1659. La restauration de la paix apparaît comme l'effet d'un processus mis en œuvre très tôt et qui se déploie dans une succession de négociations variées, secrètes ou publiques. On observe le jeu des divers facteurs qui contribuent les uns à prolonger la guerre, les autres à favoriser le choix de la paix, mais malgré des échecs répétés, la paix se construit progressivement. C'est l'occasion de mettre en lumière le rôle décisif et généralement méconnu du roi d'Espagne, Philippe IV, dans les négociations qui ont finalement conduit à la paix et au traité des Pyrénées.

Diego de SAN PEDRO, La Prison d'amour (1552) . Édition établie et annotée par Véronique Duché-Gavet. Textes de la Renaissance N° 119, 1 vol., 304 p. Née à l'automne du Moyen Age, la "novela sentimental" espagnole connut un vif succès. La Cárcel de amor, de Diego de San Pedro, publiée en 1492, en constitue vraisemblablement le modèle le plus abouti et compte parmi les premiers best setters européens. Ce roman reflète les principaux sujets débattus à la cour de Castille, et rapporte les infortunes du chevalier Leriano, amoureux de la princesse Laureóle. La Cárcel de amor bénéficia en France d'une double traduction, en 1525 par François Dassy, puis en 1552 par Guillaume Corrozet. C'est cette seconde traduction que propose le présent ouvrage, dans sa version bilingue originale. Une introduction replace La Prison d'amour dans les conditions de sa publication et de sa réception, et détaille les procédés littéraires mis en œuvre. Un dossier iconographique, des index et un glossaire complètent l'analyse.

Jean-Michel RIBERA, Diplomatie et espionnage. Les ambassadeurs du roi de France auprès de Philippe II. Du traité du Cateau-Cambrésis (1559) à la mort de Henri III (1589). Préface de Jean-Pierre Amalric. Bibliothèque Littéraire de la Renaissance № 68, 1 vol., 744 p. Cet ouvrage faisant surgir de l'ombre les ambassadeurs français présents en Espagne sous le règne de Philippe II éclaire d'un point de vue original et souvent savoureux les relations diplomatiques entre les deux monarchies qui dominent la scène internationale tout au long du XVI e siècle. Ce livre tente d'étudier dans quelles conditions cette action diplomatique a pu être menée dans la péninsule ibérique. L'étude thématique présente une analyse du métier d'ambassadeur, en l'inscrivant dans un contexte plus large qui est celui de la naissance de l'État moderne. L'étude chronologique fait émerger des temps forts dans les relations entre les deux pays ; une évolution est perceptible, rythmée par des événements fondamentaux et des tournants majeurs symboles de ruptures du lien diplomatique.

Page 2: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

COMEDIAS, I

PEDRO CALDERÓN

DE LA BARCA

H U M E R A l'AR I I- DE COMEDI \ s La vida es iuriin Casa mu dos puertas 1:1 pin'gittoni) de son Patricio La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi I.-, dama duende Erar rita que estaba El «tío ile Uredo El principe i mistante

mruiifrn U A M » I >

¡I0IH i K ) H

Editor SANTIAGO FERNÁNDEZ MOSQUERA Madrid, Biblioteca Castro, 2007, XCVHI+1.125págs ISBN 978-84-96452-36-7.

Editor LUIS IGLESIAS FEUOO Madrid, Biblioteca Castro, 2006, LVn+1.139 págs ISBN 978-84-96452-28-2.

l'EDRO CAIDERON

miA BARCA

GUNDA PARTE DE COMEDIAS mayor rnranto, amor

rgrtiis y ['oliano E! galàn laulauna /mlii\ Macabra E! melino ile su himra (frigni, /lenitila r irstiiimihàn

la Vtrgen de! Sagratiti minor montinto drt mando

Et houjirr /mine itilo rs traila A srrtrtn agmviu. \en>1a vengami: Il BStrtltofjD /iugulo .iinoi; honory /indir Lia tres minum tnodigios

UMIUIUACMnu MjoMl omMOBCokstao

Page 3: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

PEDRO CAIDERON DE LA BARCA

T E R C E R A PARTE D I ( O M E D I A S En la virla tutlo ел veidiid v todo mentirli IJ muntiti de damar Ma паши de alnil v maya Los hijos de la /minila. Teiigenes \ yectOS de IHIÌII t umili

In hijn del airr, j'/rimerà parte hi hija del aire, %egunda parte Ni Л mar \e libra de amar El laurei de Л/т/а l.n pitipuiti dr In ma La fiera, el rayo у la piedia luminai hai ditelo en la* damn\

Editor. D. W. CRUICKSHANK Madrid, Biblioteca Castro, 2007, XLI1+1328 págs ISBN 978-84-96452-32-9.

GRUPO DE INVESTIGACIÓN

CALDERÓN

El Grupo de Investigación Calderón de la Barca de la Universidad de Santiago de Compostela ( U S C ) tiene previsto la próxima publicación de los siguientes volúmenes de las Obras Completas de Calderón

CUARTA PARTE DE COMEDIAS de PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA Editor SEBASTIAN NEUMEISTER

QUINTA PARTE DE COMEDIAS de PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA Editor. JOSÉ MARÍA RUANO DE LA HAZA

Page 4: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

L a « o p e r i a nella Rai Btbltx<xj di Madrid, di un quaderno di appaili di un comico professionista (Mia fine del Clnqinf-ceino ImancstrRio II-15S6). olire ad altri fogli di appunti dello steiio autore (manovrino 11-1391), meli» a disposizione un materiale di grande importanza per arricchire la c o n o t m u i che fino a cggl il aveva dei conud della prima generazione della cosiddetta Crjmrnedia dell'Arie e del loro nittodo di lavoro. Appartenenti a Siefanelo Botarga. uno del membri delta compagnia di Zan Ganaua -compagnia (he opero In Spagna durante 1 ultimo terrò del XVI secolo - questi manoscrit­ti apportano un cantrttaito prezioso alla conoscenza itegli spettacoli che I comici 1 UH ani Introdussero nella Penisola Itx>rtca e permettono di studiare l'intetTelazlone tra il teatro spagnolo t quello del comici Italiani. In questo IHiro si presenta l'edizione del piti ampio cB questi manosertttl. II 11-1586 della Reni B&lioteca. che condotte, olire a nimwosl canovacci e prtioglii I materiali letterari che servinolo da tessuto verbale per gli spetta­coli portati sulle scene da questo attore. L'edizione e accompagnala da uno studio cdtlco nel quale, a fianco delle Informazioni relative al codice (descrizione, provenienza, attri­buzione, datazione, ecc.). si tornisce una interpretazione generale degli appurai e del usti eterogenei contentai nel manoscritto e si riuniscono le notizie conosdu le a ili attività delle • uiupìfifile ILdlauc- nella Spagna del '. Inquietilo e. In partii olan? quelle di Zan i -M assa e del suo compagno Botarga

Maria del Valla Ujcda Calvo P protettore «scruto di Letteratura Spagnol* all'Untvanlul Ca' Puacan di V P I H U . Ha insegnato m Spagna pmao lllnlvrtuia di Siviglia a l'Unrvanlta di l lurln Si e octapodi pr ine ipalmme della Commedia dell'Ani in Spagna e OH u*iiro spugno sodai Cinqui - e fa parta di vari progetti di n<«ci HuernaMinall «ill'.iistrinaiUo. Ila

p o U . I K «tu iaggi M I alcune deflr cunanedie u r d - r del kniiJo I C J I I de della Real Bàiiiotrta di Madrid e-su Lop* de Vaga. Cepeda e Ma a da Amexua. InMemr a Mnxedrade Joi K<->r». I M Olia­to la btttllagiaita gdviceritma n* IT ambito di un progetto di ricalca Milla catahgariont- e saBa bsbUograha crac a drl teatro spagnolo del Cinquecento

La pabUKaatuw di que-ui» volume e prinnuaaa dal Canno Teatro Alanro Cenerò di Ricerca sa Do Spettacoli) della Sapienza U I U M T * uta di Roma con i contributi di Ca)atui lundaciou iSpojflij) • del MtfUwem per l Beni * le Allatta CuBurall Direnane Generale par l Beni I .Ai x i a U H Cultura*.

« « 8 . C 0 I S B N 9 7 8 - 1 8 - 7 8 7 0 - 2 1 8 - 6

STEFANELO BOTARGA E ZAN GANASSA

* SCENARI E ZIBALDONI DI COMICI ITALIANI

NELLA SPAGNA DEL CINQUECENTO

BULZONI BULZONI EDITORE

Page 5: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

La pubblicazione di questo volume è promossa dal Centro Teatro Ateneo

Centro di Ricerca sullo Spettacolo della Sapienza Università di Roma

con i contributi di Cajasol-Fundación (Spagna)

e del Ministero per i Beni e le Attività Culturali

Direzione Ccncralc per i Beni Librari e gli Istituti Culturali

Cajas I Obra Social

In copertina. Stefanelo Botarga (Recuell Fossard).

Traduzione dello studio introduttivo e delle note

a cura di Fiammetta Cincera e Paolo Silvestri

Redazione a cura di

Anna Rita Ciamarra e Luisa Tinti

TUTTI I DIRITTI RISERVATI È vietala la traduzione, la memorizzazione elettronica, la riproduzione totale o parziale, con qualsiasi mezzo,

compresa la fotocopia, anche ad uso interno o didattico L'Illecito sarà penalmente perseguibile a norma dell'art 171

della Legge n 633 del 22/04/1941

ISBN 978-88-7870-228-8

O 2007 by Bulzoni Editore 00185 Roma, via del Liburnl, 14

lutpV/www.bu lzoni.lt e-mall [email protected]

Page 6: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

N o r m a s de p r e s e n t a c i ó n de Criticón

I. MANUSCRITOS Entregar 2 ejemplares impresos del texto, con un resumen en castellano y otro en inglés (menos de 10 líneas) y palabras clave. Añadir los originales en disquete de ordenador, programa Word o familia Word, indicando el tipo de ordenador y la versión del programa utilizados. Dar la dirección profesional y/o personal del autor (con @ si existe).

II. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS EN LAS NOTAS ENFRAPAGINALES 1. Citar abreviadamente por Apellido(s) del autor, año y páginas (si fuera necesario).

Bataillon, 1950 (= BATAILLON, Marcel, Erasmo y España, trad. de Antonio Alatorre, México-Buenos Aires, FCE, 1950, 2 vols.). Bataillon, 1950, p. 294 o pp. 294-296 [si se hace referencia a página(s) concreta(s)]. Morley y Bruerton, 1968, p. 220 (= M O R L E Y , Sylvanus Griswold y Courtney BRUERTON, Cronología de las comedias de Lope, Madrid, Gredos, 1968).

2. Siempre la abreviatura p. o pp. para las páginas, lo mismo que f. para folio(s) (f. 45r, f. 45v; f. 45r-46v) vol./vols. para volumen(es), o t. para tomo(s), etc. O cualquier otro tipo de abreviatura que evite siempre la ambigüedad.

3. Cuando un estudioso tenga dos o más entradas con el mismo año, para evitar la ambigüedad se pondrán al lado de la fecha las letras minúsculas del abecedario: 1981a, 1981b, 1981c. . .

Pérez, 1981a, pp. 12-14 (= PÉREZ, Alejandro, La poesía de Quevedo, Pamplona, Eunsa, 1981a). Pérez, 1981b [si se remite al trabajo entero sin precisión de páginas específicas] (= P É R E Z , Alejandro, La crítica literaria del barroco, Madrid, Visor, 1981b). Pérez, 1981c, pp. 21-23 (= PÉREZ, Alejandro, «Puesta en escena barroca», Criticón, 23 , 1981c, pp. 1-23).

4. Cuando la referencia bibliográfica sea a una obra antigua (antes de 1800) , se citará por autor y título, o por título solamente en caso de obras anónimas.

Quevedo, El chitan de las tarabillas, p. 98 (= QUEVEDO, Francisco de, El chitan de las tarabillas, ed. M. Urí, Madrid, Castalia, 1998). Auto de Tamar, p. 403 (= Auto de Tamar, ed. Mercedes de los Reyes Peña, en «El Aucto de Thamar del Ms. B2476 de la Biblioteca de The Hispanic Society of America», Criticón, 66-67, 1996, pp. 383-414).

Excepción: se menciona excepcionalmente la fecha si en las Referencias bibliográficas finales se citan varias ediciones de la obra y es necesario especificar a cuál de ellas se refiere la nota.

Cervantes, Don Quijote de la Mancha, ed. 1998 , vol. I, p. 234 (= CERVANTES, Miguel de, Don Quijote de la Mancha, ed. F. Rico, Barcelona, Crítica, 1998, 2 vols.) // Cervantes, Don Quijote de la Mancha, ed. 1910, vol. III, p. 34 (= C E R V A N T E S , Miguel de, Don Quijote de la Mancha, ed. F. Rodríguez Marín, Madrid, Atlas, 1910, 6 vols.).

III. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS FINALES 1. Todo lo citado abreviadamente a pie de página tiene que aparecer recogido, con datos completos, en la Bibliografía final, que se ordenará por orden alfabético ascendente, en un solo bloque (sin distinción entre bibliografía primaria y bibliografía secundaria).

2. Cuando un estudioso tenga dos o más entradas, éstas se ordenarán por orden cronológico ascendente (de antiguas a recientes).

A R E L L A N O , Ignacio, «Sobre Quevedo: cuatro pasajes satíricos», Revista de Literatura, 86 , 1981 , pp. 165-179.

, Poesía satírico-burlesca de Quevedo, Pamplona, Eunsa, 1984. , Jacinto Alonso Maluenda y su poesía jocosa, Pamplona, Eunsa, 1987. , Historia del teatro español del siglo XVII, Madrid, Cátedra, 1995.

Page 7: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

3. Las obras de un mismo escritor se ordenarán por orden alfabético (sin tener en cuenta los artículos el, la, los, las en posición inicial) y, dentro del orden alfabético, por orden cronológico de edición; las obras anónimas se ordenarán por orden alfabético de título, según los mismos principios.

CALDERÓN DE LA B A R C A , Pedro, El alcalde de Zalamea. Edición crítica de las dos versiones (Calderón de la Barca y Lope de Vega, atribuida), ed. Juan Manuel Escudero, Madrid/Frankfurt am Main, Iberoamericana/Vervuert, 1998.

, El castillo de Lindabridis, ed. Victoria B. Torres, Pamplona, Eunsa, 1987. , Céfalo y Pocris, ed. Alberto Navarro, Salamanca, Almar, 1979. , Céfalo y Pocris, en Comedias burlescas del Siglo de Oro, eds. Ignacio Arellano, Carmen Celsa

García Valdés, Carlos Mata y Mari Carmen Pinillos, Madrid, Espasa Calpe, 1999, pp. 311-421. Auto de Tamar, ed. Mercedes de los Reyes Peña, en «El Aucto de Thamar del Ms. B2476 de la

Biblioteca de The Hispanic Society of America», Criticón, 6 6 - 6 7 , 1 9 9 6 , pp. 383-414.

4. Ejemplos (todos los elementos separados exclusivamente por comas).

LIBROS: APELLIDO(S) , Nombre(s) no abreviado(s), Título de la obra en cursiva, Editor(es) [o trad., etc.] (si es el caso), Lugar, Editorial (Colección si es el caso), año, volúmenes eventualmente. BATAILLON, Marcel, Erasmo y España, trad. de Antonio Alatorre, México/Buenos Aires, FCE, 1950, 2 vols. M O R L E Y , Sylvanus Griswold y Courtney B R U E R T O N , Cronología de las comedias de Lope, Madrid, Gredos (BRH, Tratados y Monografías, 11), 1968. VlTSE, Marc, Segismundo et Serafina, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail (Anejos de Criticón, 12), 1999, 2 a ed. revis. y aum. ( I a ed. 1980).

ARTÍCULOS: A P E L L I D O ( S ) , Nombre(s) no abreviado(s), «Título en redonda (entre comillas angulares)», Revista o publicación periódica en cursiva, número (en caracteres arábigos), año, pp. N l D E R , Valentina, «"Reparo" y "reparar": apuntes sobre el léxico de la Agudeza y arte de ingenio», Criticón, 53, 1991, pp. 97-108. OLEZA, Joan, «La propuesta teatral del primer Lope de Vega», Cuadernos de Filología, 3, 1981, pp. 153-223 (ahora en Teatro y prácticas escénicas. II: La Comedia, ed. José Luis Canet Valles, London, Tamesis Books [Támesis, Monografías, 123], 1986, pp. 251-308) .

TRABAJOS EN OBRAS COLECTIVAS: A P E L L I D O ( S ) , Nombre(s) no abreviado(s), «Título en redonda (entre comillas angulares)», partícula en Título del libro colectivo en cursiva, Editor(es) del libro colectivo [Nombre(s) no abreviado(s) y Apellido(s)], Lugar, Editorial, año, pp. O L E Z A , Joan, «Los géneros en el teatro de Lope de Vega: el rumor de las diferencias», en Del horror a la risa. Los géneros dramáticos clásicos. Homenaje a Christiane Faliu-Lacourt, eds. Ignacio Arellano, Víctor García Ruiz y Marc Vitse, Kassel, Reichenberger, 1994, pp. 235-250.

, «Estudio preliminar» a Lope de Vega, Peribáñez y el comendador de Ocaña, ed. Donald McGrady, Barcelona, Editorial Crítica (Biblioteca Clásica, 53) , 1997, pp. IX-LV.

IV. VARIA 1. El sistema de comillas debe ser el siguiente: Comillas generales: « »; comillas dentro de las generales: " "; comillas de sentido, y otras funciones: ' ' . 2. No se pone en nota ni op., ni op. cit. (ni otras abreviaturas poco precisas). No se pone en nota vid., sino ver o véa(n)se. Se evitarán todos los latinismos innecesarios. Cf. sólo se utiliza como equivalente de 'Compárese'. 3. Con excepción de los casos de relevancia fonética, se modernizarán las grafías de todos los textos y títulos antiguos citados, salvo si se impone la no modernización por razones significativas. 4. No referirse en nota a otra nota, ya que puede modificarse su numeración en las fases de corrección del texto. 5. Las llamadas de notas se colocarán antes de la puntuación baja (coma, punto y coma, punto), y después de las comillas, paréntesis y puntuación alta (¡ ! y ¿ ?).

Page 8: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi
Page 9: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

UNIVERSITE Achevé d'imprimer DE TOULOUSE sur les presses de l'im primerie intégrée LEMIRAIL jtk de l'Université de Toulouse - Le Mirail

FRANCE - mars 2008

Page 10: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi
Page 11: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

I N D I C E Maxime Chevalier (1925-2007) ....5-16

DOSSIER Presentación. .19-20

ÍDANOER i

ammtt TVE LI um,

André GALLEGO, La vulgarización de la liturgia en el ambiente del Concilio de Trento. Una fuente privilegiada por Juan Lorenzo Palmireno: el Rationale divinorum officiorum de Guillaume Durand 21-35

Francis CERDAN, La transmisión de la

exégesis en la oratoria sagrada del siglo

xvii (El caso del Panegírico funeral del

Rey Felipe III por Fray Hor tens io

Paravicino) 37-53

Lola GONZÁLEZ, Los santos mártires

Justo y Pastor. Transmisión y praxis

cultual en España en la segunda mitad

del siglo xvi 55-67

Cyril MERIQUE, Un mensaje rescrito: los

cuatro introitos del Aucto de la oveja

perdida de Joan Timoneda 69-83

M a r í a Soledad A R R E D O N D O ,

Transmitir y proclamar la religión: una

cuestión de propaganda en las crisis de

1635 y 1640 85-101

Hh 9 "782858"169887" I S B N : 978-2-85816-988-7 I S S N : 0247-381X . . CodeSod ls :F279880 (Commua en la vuelta) | „ , t ¡ t u t 22 € C o r v a n t e

2008

< H i — «

co Où

>

i — i

z D

C O

W C O

C O

-Où

> 3

> c O o s u o rt S) H ¿i h -o o

1 1

SD os:

La transmisión de una convicción o un saber religioso

CRITICÓN

Page 12: ÉDITIONS HONORÉ CHAMPION : PUBLICATIONS 2007 3 rue ... · La grilli Cenobút l.ii dtyoetón dr In (.mi I a ¡nirule de Mnntiblr Saber del nial y el bien ¡.unces de amor y fortumi

ISSN 0247-381 X

CRITICÓN REVISTA PUBLICADA BAJO LOS AUSPICIOS DEL LEMSO

«LITERATURA ESPAÑOLA MEDIEVAL Y DEL SIGLO DE ORO»

(UMR 5136 del CNRS: «France Méridionale el Espagne». FRAMESPA)

Miembros del Equipo LEMSO : Amaia ARIZALETA. Alain BÈGUE. Florence BÉZIAT. François BONFILS. Anny CANOVAS. Françoise CAZAL. Francis CERDAN, Claude CHAUCHADIS. Andreu COLL SANSALVADOR. Jean CROIZAT-V1ALLET. Pierre DARNIS. Marie-Françoise DÉODAT-KESSEDJ1AN. Ludivine GAFFARD. André GALLEGO. Nathalie GEMIN. Françoise GILBERT. Christophe GONZÁLEZ. Luis GONZÁLEZ FERNÁNDEZ. Monique GÜELL. Robert JAMMES, Stéphanie JEAN MARIE. Ludwine LINARES. Michel MONER. Florence RAYNIÉ. Dominique REYRE, Teresa RODRÍGUEZ. Frédéric SERRALTA.

Revista dedicada a la literatura y civilización del Siglo de Oro español (siglos xvi y xvu),

y redactada únicamente en castellano.

Aparece tres veces al año en tres volúmenes de 150 a 200 páginas cada uno.

REDACCIÓN

Director: Robert JAMMES.

Redactores: Odette GORSSE y Marc VITSE.

Lectores permanentes: Jean CROIZAT-VIALLET. Frédéric SERRALTA. Marc VITSE.

Consejo de redacción: Alain BÈGUE. François BONFILS, Françoise GILBERT. Luis GONZÁLEZ

FERNÁNDEZ. Carine HERZIG, Teresa RODRÍGUEZ.

Consejo asesor: Fausta ANTONUCCI (Roma). Stefano ARATA t (Roma). Ignacio ARELLANO

(Pamplona). Dietrich B R I E S E M E I S T E R (Ber l ín ) . Jesús de B U S T O S TOVAR (Madrid).

Jean CANAVAGGIO (Paris X - Nanterre). Pierre CIVIL (Paris III - Sorbonne Nouvelle). Aurora

EGIDO (Zaragoza). Luciano GARCÍA LORENZO (CSIC, Madrid). Agustín de la GRANJA

(Granada). Begoña LÓPEZ BUENO (Sevilla). Sebastian NEUMEISTER (Berlín). Juan OLEZA

(Valencia). Felipe B. PEDRAZA JIMÉNEZ (Ciudad Real). Mercedes de los REYES PEÑA (Sevilla).

José María RUANO DE LA HAZA (Ottawa). Germán VEGA GARCÍA-LUENGOS (Valladolid).

Bruce W. WARDROPPER t (Duke University. Durham).

Dirigir toda la correspondencia a: CRITICÓN I Presses Universitaires du Mirail, Université de Toulouse-Le Mirail - 5, allées Antonio Machado - 31058 TOULOUSE Cedex 9. Tél.: 05.61.07.61.17 Fax: 05.61.50.38.00 E-Mail: [email protected]

ADMINISTRACIÓN

Suscripciones y venta de colecciones o números sueltos. Dirigir toda la correspondencia a:

Presses Universitaires du Mirail (PUM) / CRITICÓN. Université de Toulouse-Le Mirail

5. allées Antonio Machado - 31058 TOULOUSE Cedex 9. Tel. 05.61.50.38.10 Fax: 05.61.50.38.00

E-Mail: [email protected] - http://w3.univ-tlse2.fr/pum/

Precio de suscripción: 2008 (núms. 102 y 103 -104):

Instituciones francesas: 66 € . Instituciones extranjeras: 71 € . Particulares: 51 € .

Precio del número 102: 22 € ; del número doble 103-104: 44 €

Cheques extendidos a nombre de: Régisseur des PUM

Transferencia bancaria: Trésor Public Toulouse, 10071 31000 00001001543 22

Tarjeta de crédito Visa, Eurocard o Mastercard (indicar el número de tarjeta y la fecha de caducidad)

Teresa RODRÍGUEZ, El funcionamiento

de la analogía en la transmisión de

la doctrina por el teatro: la Farsa

del juego de cañas de Diego Sánchez

de Badajoz 103-111

Dominique R E Y R E , Transmis ión

poética y dramatúrgica del dogma en el

auto El nuevo palacio del Retiro de

Calderón. La teología eucarística en

metáforas 113-122

Françoise GILBERT, La dramatización

de una conversión al catolicismo en el

auto de Calderón La protestación de la

fe ( 1 6 5 6 ) : el sueño como espacio de

transmisión del dogma 123-152

ARTÍCULOS

Pierret te P E L L E N - B A R D E , Sancho

Panza en la s ima: un ava ta r de la

penitencia del rey Rodrigo 153-159

Fernando COPELLO, De las fortunas y

adversidades de unas viñetas de madera

en la Valencia del siglo xvu 161-176

Alejandro G A R C Í A R E I D Y , Una

comedia inédita de Andrés de

C la ramonte : San Carlos o las dos

columnas de Carlos 177-193

Erik COENEN, Sobre el texto de Darlo

todo y no dar nada de Calderón.. . .195-209

Libros recibidos 211-214