dingo - tge hanzelet (et 1ge) · les pompes dingo à lobes en trèfle fonctionnement selon le...

4
Dreiflügelige Drehkolbengebläse Three-Lobe Roots Pumps Pompes Roots tri-lobes Dingo WN 0050 - 0200 A 1- 52 m 3 /min Sans huile Les pompes Roots Dingo, avec lobes en trèfle, fonctionnent sans huile et sans contact. * pas de lubrification * pas de pollution du média pompé par un lubrifiant. Fiabilité grâce à une construction éprouvée et un usinage de grande précision. Baques á labyrinthe entre le corps de pompe et le carte d’engrenages. Economique grâce à un rendement volumétrique et mécanique élevé. Adapté à vos applications installation possible pour un passage du gaz vertical. Choix du couple Roots/ moteur le plus approprié à votre application. Une vaste gamme d’accessoires. Peut être utilisé en aspiration ou en compression. Maintenance aisée grâce à une conception modulaire et à l’utilisation de moteurs normalisés. La maintenance se limite à la vidange de l’huile contenue dans le carter d’engrenages et graissage des paliers. Oil free The three-lobe Roots pumps Dingo work without oil and compresses without contact. * no lubrication is needed * no contamination of the medium transported by lubricants. Reliable due to sturdy design and an exact manufacturing process. Labyrinth-seal between cylinder and gear housing. Economical due to high volumetric and mechanical efficiency. Application oriented due to available vertical gas flow. Pump and motor dimensions can be classified exactly for each application. Many accessories available. It can be used on suction as well as over pressure duties. Easy to service due to modular construction principle and motor according to IEC standard. Maintenance is reduced to oil change and lubrication of the bearings. Ölfrei Die dreiflügelige Drehkolbengebläse Dingo verdichten öl- und berührungsfrei. * keine Schmierung notwendig * keine Verunreinigung des Fördermediums durch Schmiermittel Betriebssicher durch robuste Konstruktion und hohe Präzision bei der Fertigung. Labyrinth- dichtungen zwischen Zylinder- und Getriebegehäuse. Wirtschaftlich durch hohen volumetrischen und mechanischen Wirkungsgrad. Anwendungsorientiert durch den Einbau für vertikale Föderrichtung. Genau auf die Anwendung abstimmbare Bau- und Motorgrösse. Reichhaltiges Zubehör- programm. Anwendung im Saug- und Druckbetrieb möglich. Servicefreundlich durch Baukastenprinzip und Normmotor. Die Wartung beschränkt sich auf Ölwechsel und Fettschmierung der Lager.

Upload: others

Post on 18-Jan-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dingo - Tge Hanzelet (et 1ge) · Les pompes Dingo à lobes en trèfle fonctionnement selon le principe éprouvé des pompes Roots: deux rotors parallèles dont les profils sont identiques,

Dreiflügelige Drehkolbengebläse

Three-Lobe Roots Pumps

Pompes Roots tri-lobes

Dingo

WN 0050 - 0200 A 1- 52 m3/min

Sans huileLes pompes Roots Dingo, avec lobes en trèfle, fonctionnent sans huile et sans contact.

* pas de lubrification

* pas de pollution du média pompé par

un lubrifiant.

Fiabilitégrâce à une construction éprouvée et un usinage de grande précision. Baques á labyrinthe entre le corps de pompe et lecarte d’engrenages.

Economiquegrâce à un rendement volumétrique et mécanique élevé.

Adapté à vos applicationsinstallation possible pour un passage du gaz vertical. Choix du couple Roots/ moteur le plus approprié à votreapplication. Une vaste gamme d’accessoires. Peut être utilisé en aspiration ou en compression.

Maintenance aiséegrâce à une conception modulaire et à l’utilisation de moteurs normalisés. La maintenance se limite à la vidange de l’huile contenue dans le carter d’engrenages et graissage des paliers.

Oil freeThe three-lobe Roots pumps Dingo work without oil and compresses without contact.

* no lubrication is needed

* no contamination of the medium

transported by lubricants.

Reliabledue to sturdy design and an exact manufacturing process. Labyrinth-seal between cylinder and gear housing.

Economicaldue to high volumetric and mechanical efficiency.

Application orienteddue to available vertical gas flow. Pump and motor dimensions can be classified exactly for each application. Many accessories available. It can be used on suction as well as over pressure duties.

Easy to servicedue to modular construction principle and motor according to IEC standard. Maintenance is reduced to oil change and lubrication of the bearings.

ÖlfreiDie dreiflügelige DrehkolbengebläseDingo verdichten öl- und berührungsfrei.

* keine Schmierung notwendig

* keine Verunreinigung des

Fördermediums durch Schmiermittel

Betriebssicherdurch robuste Konstruktion und hohe Präzision bei der Fertigung. Labyrinth-dichtungen zwischen Zylinder- und Getriebegehäuse.

Wirtschaftlichdurch hohen volumetrischen und mechanischen Wirkungsgrad.

Anwendungsorientiertdurch den Einbau für vertikale Föderrichtung. Genau auf die Anwendung abstimmbare Bau- und Motorgrösse. Reichhaltiges Zubehör-

programm. Anwendung im Saug- und Druckbetrieb möglich.

Servicefreundlichdurch Baukastenprinzip und Normmotor. Die Wartung beschränkt sich auf Ölwechsel und Fettschmierungder Lager.

Page 2: Dingo - Tge Hanzelet (et 1ge) · Les pompes Dingo à lobes en trèfle fonctionnement selon le principe éprouvé des pompes Roots: deux rotors parallèles dont les profils sont identiques,

Dreiflügelige Drehkolbengebläse

Three-Lobe Roots Pumps

Pompes Roots tri-lobes

Funktionsprinzip

Principle of operation

Principe de fonctionnement

1. Drehkolben2. Gaseintritt3. Gasaustritt4. Zylinder

1. Roots lobe2. Gas inlet3. Gas outlet4. Cylinder

1. Lobe en trèfle2. Aspiration3. Échappement4. Cylindre

Principe de fonctionnement

Les pompes Dingo à lobes en trèfle fonctionnement selon le principe éprouvé des pompes Roots: deux rotors parallèles dont les profils sont identiques, tournent en sens contaire dans un cylindre. Lors de la rotation, le média pompé est emprisonné dans l’espace compris entre les lobes et le cylindre, puis il est transporté et évacué au niveau de l’échappement. Compte tenu de la forme des lobes, cette action se répetè six fois à chaque tour de l’arbre d’antraîmement. Il n’y a aucun lubrifiant n’est requis dans la chambre de compression.

Principle of operation

Three-lobe Roots pumps Dingo byBusch, work according to the proven Roots system. Operation is both simple and effective. Two Rotors with identical profiles rotate in opposite directions within a casing. As they rotate, gas is drawn into the space between each rotor and the casing where it is trapped, transported and discharged by the rotation. This action is repeated twice for each revolution of each rotor and therefore six times for each revolution of the drive-shaft. There is no mechanical contact between rotors and cylinder. So no oil lubrication is required in the compression chamber.

Funktionsprinzip und Arbeitsweise

Dreiflügelige Drehkolbengebläse Dingo von Busch arbeiten nach dem bewährten Rootssystem : zwei parallel gelagerte Rotoren mit identischen Profilen drehen sich gegensinning im Gehäuse. Dabei wird das zu fördernde Medium in den Raum zwischen Rotoren und Gehäuse eingeschlossen und durch die Drehbewegung zum Gasaustritt transportiert und ausgestossen. Durch die geometrische Form und durch die Anordung der Rotoren wiederholt sich dieser Vorgang sechsmal pro Umdrehung der Antriebswelle. Durch die berührungsfreie Lagerung der Rotoren ist im Arbeitsraum keine Ölschmierung erforderlich.

Page 3: Dingo - Tge Hanzelet (et 1ge) · Les pompes Dingo à lobes en trèfle fonctionnement selon le principe éprouvé des pompes Roots: deux rotors parallèles dont les profils sont identiques,

40

112

labyrinth

1100-3500

1,1-7,5

600

500

1,2–4,4

0050 A

46

118

labyrinth

1100-3500

1,1-11,0

600

500

1,7–5,8

0065 A

6302731558675Gewicht Stufe

Weight Pump stage kg.Poids étage

1130422297193153Gewicht ohne MotorWeight without motor kg.

Poids sans moteur

labyrinthlabyrinthlabyrinthlabyrinthlabyrinth

Dichtung

Sealing typeBaques

1050-1750800-18001000-2600 1100-2600 1100-3300

Motornenndrehzahl

Nominal motor speed min-1

Vitesse nominale de rotation

11,0-90,04,0-45,02,2-30,02,2-18,51,1-18,5MotornennleistungNominal motor rating kW

Puissance nominale du moteur

600600600600600

Max. Differenzdruck druckversion

Max. Diff. pressure pressure version mbarPression diff. max version pression

500500500500500Max. Differenzdruck VakuumversionMax. Diff. pressure vacuum version mbar

Pression diff. max version vide

30,7–51,913,6–30,56,8–19,44,0–12,52,8–10,0

Nennsaugvermögen

Norminal displacement m3/minDébit nominal

0200 A0150 A0125 A0100 A0080 ATechnischen DatenTechnical Data WN

Spécification Techniques

Accessoires standards

AP - Fonctionnement en pression:

* Compresseur Roots monté sur un châssis

intégrant le silencieux d'échappement

* Silencieux à l'aspiration intégrant le filtre

d'entrée d'air

* Supports moteur et entrainement par

courroies

* Soupape de sécurité de surpression

* Manomètre

* Manchette de raccordement flexible à

l'échappement

AV - Fonctionnement sous vide:

* Pompe Roots montée sur un châssis

intégrant le silencieux d'échappement

* Silencieux à l'aspiration

* Supports moteur et entrainement par

courroies

* Soupape de sécurité de dépression

* Vacuomètre

* Manchette de raccordement flexible à

l'aspiration et á l'échappement

Standard Unit Design

AP - Pressure operation:

* Roots compressor on base frame with

integrated discharge silencer

* Suction side silencer with integrated

air inlet filter

* Motor fixing assembly incl. V-belt drive

* Pressure relief valve

* Pressure gauge

* Flexible discharge connection

AV - Vacuum operation:

* Roots pump on base frame

with integrated discharge silencer

* Suction side silencer

* Motor fixing assembly incl. V-belt drive

* Vacuum relief valve

* Vacuum gauge

* Flexible inlet and discharge

connections

Standard Aggregat Aufbau

AP -Druckbetrieb:

* Drehkolbengebläse auf Grundrahmen

mit integriertem Auslassschalldämpfer

* Saugseitiger Schalldämpfer mit

integriertem Ansaugluftfilter

* Motorbefestigung und

Keilriemenantrieb

* Druckbegrenzungsventil

* Manometer

* Flexibler Anschluss für Gasauslass

AV - Saugbetrieb:

* Drehkolbengebläse auf Grundrahmen

mit integriertem Auslassschalldämpfer

* Saugseitiger Schalldämpfer

* Motorbefestigung und

Keilriemenantrieb

* Saugbegrenzungsventil

* Vakuummeter

* Flexibler Anschluss für Gasein- und

Gasauslass

Dreiflügelige Drehkolbengebläse

Three-Lobe Roots Pumps

Pompes Roots tri-lobes

Technischen Daten

Technical Data

Spécification Techniques

Page 4: Dingo - Tge Hanzelet (et 1ge) · Les pompes Dingo à lobes en trèfle fonctionnement selon le principe éprouvé des pompes Roots: deux rotors parallèles dont les profils sont identiques,

110023523750310008002192191520108022370200

8852172864659407501331331281101519950150

8002172221799407501141331225101515550125

605155222129765675898992084013200100

590155222129765675898990584013200080

530155222124560650606076064011200065

530155222124560650606076064011260050

KJIHGFEDCBAAV

503

465

179

129

129

124

124

H

-2352371000800-2191520108022370200

-217286940750-1331310101520750150

-217222940750-1331245101516400125

-155222765675-8995084013450100

-155222765675-8995084013400080

-155222560650-6087564011350065

-155222560650-6087564011400050

KJIGFEDCBAAP

Abmessungen

Dimensions

Dimensions

WN-AV

WN-AP

___________________________________________________________________________________________________________________________Technische Änderungen vorbehalten / Technical changes reserved / Sujet à modifications techniques Printed in Denmark / WN-A 2003-A

Dreiflügelige Drehkolbengebläse Distributor:

Three-Lobe Roots Pumps

Pompes Roots tri-lobes