digitale zeitschaltuhr aperçu des fonctions ... · solo per uso interno! proteggere da umidità e...
TRANSCRIPT
Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza
Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen, welche für den unbeaufsichtigten Betrieb vorgese-hen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä.
Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé. Ce programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives etc.
Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automatico. Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc.
Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2300 WLa puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2300 W. Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2300 W.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben.Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte. I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen.Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable. Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto dell’ambiente.
Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben. Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.
Modifications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser. Nous ne répondons pas de dommages consécutifs.Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti.
NetzspannungTension du secteurTensione di rete
230 V/50 Hz
Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 3 A induktive LastCourant admissible: 10 A sur charge ohmique, 3 A sur charge inductiveCarico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 3 A
10 (3) A/2300 W
Betriebstemperatur Température de serviceTemperatura d’esercizio
0 ° – +55 ° Celsius
Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden)Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures)Riserva di carica (ore)
inkl. 2 Batterienincl. 2 pilesincl. 2 batterie
3 h
Typ LR44Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau.Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato.
1204442
CountdownCompte à reboursConteggio alla rovescia
ZufallsgeneratorGénérateur aléatoireGeneratore casuale
Funkuhr Horloge radio-pilotée Orologio radiocomandato
20 Schaltprogramme20 programmes20 programmi
Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions • Panoramica delle funzioni
• Funkuhr Die Uhrzeit wird automatisch per DCF-Funksignal empfangen• Zufallsgenerator Zufälliges schalten von Apparaten in gewünschter Zeitspanne oder gemäss zwei vorgegebenen
Zeit-Intervallen (z.B. Lampe ein/aus).• Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten nach Zeit Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Sek. bis 23,59 Stunden)• 20 Schaltprogramme für 15 verschiedene Tageswahl-Modi Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt
• Orologio radiocomandato Si riceve l’ora automatica con il segnale radio DCF• Generatore casuale Commutazione casuale degli apparecchi nel periodo preferito o secondo a due intervalli predefinito
(p.e. lampada on/off)• Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 sec. a 23,59 ore)• 20 programmi per 15 diverse impostazioni giornaliere In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento
• Horloge radio-pilotée On reçoit l’heure automatique avec le signal radioélectrique DCF• Générateur de commutations aléatoires Commutation aléatoire des appareils en période préférée ou selon deux intervalles prédéfinis
(p.ex. lampe on/off) • Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 sec à 23,59 heures)• 20 programmes de commutation pour 15 modes quotidiens différents En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique
Technische Angaben • Données techniques • Dati tecnici Digitale Zeitschaltuhr mit Funkuhr-Empfang Minuterie digitale radio pilotéeTemporizzatore digitale radiocomandato
www.steffen.ch
CountdownCompte à reboursConteggio alla rovescia
ÜbersichtAperçu
Descrizione
(vorsichtig drücken)(appuyer prudemment)(premere con cautela)
Funksignal gefundenSignal radioélectr. trouvé
Segnale radio trovato
Funksignal wird gesuchtSignal radioélectr. chercher
Segnale radio cercare
kein Funksignal gefundenaucun de signal trouvé
non segnale radio
Sommerzeit aktiviertHeure d’été activéeOrario estivo attivato
Schaltprogramme deaktiviertCommutations desactivéeProgrammi inattivato
Momentan ein/ausMomentané on/offMomentaneo on/off
Zeit einstellenRéglage de l’heureImpostazione l’ora
Countdown ein/ausCompte à reb. on/offCont. alla roves. on/off
Countdown eingebenCompte à reb. progr.Cont. alla roves. progr.
Strom-Output ONSortie courant ONUscita corrente ON
Zufallsfunktion ein/ausFonction aléatoire on/offFunzione casuale on/off
Zu den ProgrammenVers les programmes
Via dei programmi
zurück zur ZeitanzeigeRetour au débutRitorno all‘inizio
Gerät zurücksetzenRéinitialis. de l’appareil
Reset apparecchio
weiterautre avanti
Zeit einst.régl. les heur.regolare le ore
beendenfinir finire
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
antippentaper premere
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Tag wählenchoisir le jour selez. il giorno
Sommerzeit ein/aus (3 Sek. halten)heure d’été on/off (tenir 3 sec.)orario estiva on/off (premere 3 sec.)
antippentaper premere
Tag wählenchoisir le jour selez. il giorno
weiterautre avanti
Zeit einst.régl. les heur.regol. le ore
antippentaper premere
antippentaper premere
antippentaper premere
neben Uhrzeità coté de l’heure vicino di ora
4 x antippentaper 4 xpremere 4 x
beendenfinir finire
3 x antippentaper 3 xpremere 3 x
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown antippen (ein/aus)taper (on/off)premere (on/off)
antippen (ein/aus)taper (on/off) premere (on/off)
1 x antippentaper 1 x premere 1 x
ON 20 – 40 min.OFF 40 – 60 min.
ON 40 – 80 min.OFF 60 – 80 min.
3 x antippen (20on)taper 3 x (20on)premere 3 x (20on)
Tag/Zeit wählenchoisir jour/heure selez. giorno/ora
Tag/Zeit wählenchoisir jour/heure selez. giorno/ora
weiter (20off)autre (20off)avanti (20off)
antippen (ein/aus)taper (on/off)premere (on/off)
antippentaper premere
ON/OFF wählenchoisir ON/OFF scegliere ON/OFF
Countdown Start/Stopcompte à rebours Start/Stop conteggio a rovesc. Start/Stop
Ausgangsposition für alle Programmierungen ist die Zeitanzeige.La position de départ pour les programmations est l’indication de l’heure.La posizione di inizio per tutti i programmi è il display tempo.
x
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off CountdownReset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
x
= Lampe leuchtet= lampe allumée= lampada accesa
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Zeit wählenchoisir heure scegliere ora
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
Zeit/Tag einstellen, autom.Entrer l’heure et le jour, autom.Impostazione ora/giorno, autom.
Zeit einstellen, manuellEntrer l’heure, manuelleImpostazione ora, man.
Schaltprogramm eingebenEntrer les commutationsImmissione programma
Progr. wählenchoisir progr.scegliere progr.
antippentaper premere
beenden (1on ist programmiert)finir (1on est programmé)finire (1on è programmato)
antippentaper premere
Nächster Progr.-Platz
prochaine position prossima posizione
Vor ErstgebrauchAvant la 1ère utilisationAzioni iniziale
programmierenprogrammerprogrammare
4.Reset
Random
Clock
ProgramSet
On/Off Countdown
3. zurücksetzenréinitialiserresettare
1. 2.Batterieschoner entferneneliminer la protect. des pileseliminare la protezione delle batterie
einstecken, 15 Min. ladenenficher, charger 15 min.collegare, caricare per 15 min.
blinkt; Zeitangabe wird automatisch eingestelltclignote; horaire se programmer automatiquementscintilla; data programmarsi automatico
SET
SET
CLOCK
PROG
20 ON/OFF-Zeiten möglich 20 heures ON/OFF possibles 20 orari ON/OFF possibili
1. Programmieren • Programmation • ProgrammazioneUmschaltenCommutation Commutazione
ZufallsgeneratorGénérateur aléatoireGeneratore casuale
antippentaper premere
kurzes Intervall:intervalle bref:intervallo breve:
langes Intervall: intervalle long:intervallo lungo:
programmierbares Intervall:programmer intervalle:programmare intervallo:
1 x antippentaper 1 x premere 1 x
Restlaufzeit anzeigenafficher le temps restant visualizzazione tempo residuo
CLOCK
PROGCD
2. Anwendungen • Applications • Utilizzo= ausgeschaltet
éteint spento
OFF
= Zufallsgenerator aktiviert générateur aléatoire activé generatore casuale attivato
RND
= Zufallsgenerator aktiviert générateur aléatoire activé generatore casuale attivato
L-RND
= Schaltet nach Ablauf dieser Zeit unabhängig von der Programmierung und folgt dann dem nächsten Schaltbefehl. Commutation après écoulement de ce temps, indépendamment de la programmation existante, puis commutation programmée suivante. Accende l’appar. una volta trascorso il tempo impostato, indipendentemente dalla programmaz. per poi eseguire il comando di spegnimento successivo.
CD
= programmierter Zufallsgenerator aktiviert programmer intervalle activé programmare intervallo attivato
RND
= eingeschaltet allumé acceso
ON
ON = Strom fliesst; Gerät stellt nach Ablauf der Zeit ab courant actif; se éteint après l’heure programmé corrente attivo; si spento dopo l’ora programmata
OFF = Strom fliesst nicht; Gerät stellt nach Ablauf der Zeit ein courant n’est pas actif; se allumé après l’heure programmé corrente non è attivo; si acceso dopo l’ora programmata
~12 min.
ON = Einschaltzeit h de mise en route tempo di avviam.
OFF = Ausschaltzeit heure d’arrêt tempo di arresto
CLOCK
Schaltprogramm deaktivieren Désactiver un programmeDisattiva programma
Alle Schaltprogramme deaktiv.Désactivée toutes commutationsDisattiva tutti i programmi
Steckdose und angeschlossene Apparate sind momentan: La prise et l’appareil connecté est momentané: La presa e l’apparecchio connesso è momentaneo: