des ressources pour guérir - exultetdu même auteur travailler avec méthode, c’est réussir,...

164

Upload: others

Post on 25-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en
Page 2: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Desressourcespourguérir

Page 3: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Dumêmeauteur

Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus »,Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, enespagnol.

Construire sa personnalité, Paris, Le Sarment-Fa yard, 1991.Traductionenitalien.

Guide de l’éducation, en collaboration avec CatherineDEREMBLE et Véronique MAUMUSSON, Paris, Droguet-Ardent,1992.

L’art de penser. Guide pratique, Paris, Médialogue, 1992.Traductionenbrésilien,vietnamienetroumain.

Connaîtresesblessures,Paris,L’Emmanuel,1993.Introductionàlamétaphysique.I.Verslessommets,coll.«Lescahiersdel’ÉcoleCathédrale»n°8,Paris,Mame,1994.

Est-il possible de pardonner ?, coll. « Enjeux », Versailles,Saint-Paul, 1994. Traduction en italien, en brésilien et enpolonais.

Êtreetmystère.LaphilosophiedeHansUrsvonBalthasar,coll.«Présences»n°13,Namur,Cultureetvérité,1995.Lecorpsàcœur.Essaisurlecorps,coll.«Enjeux»,Versailles,Saint-Paul,1996.

Eh bien dites : don ! Petit éloge du don, Paris, L’Emmanuel,1997.

Mieux se connaître pour mieux s’aimer, Paris, Fayard, 1998.Traductionenportugais.

Lesneufportesdel’âme.Ennéagrammeetpéchéscapitaux:uncheminpsychospirituel,Paris,Fayard,1999.

Célibataires:osezlemariage!,Versailles,Saint-Paul,1999.Les sept péchés capitaux. Ce mal qui nous tient tête, encollaboration avec Luc ADRIAN, Paris, Édifa-Mame, 2002.Traductionenitalien,enslovène,enpolonais.

Page 4: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 5: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Thérapiesnouvelles,unchemin

Face à l’éclosion – qui est explosion affolant les demandesd’aide (vers quelle méthode se tourner ?) – des nouvellesthérapies, deux options s’offraient à moi : en présenter lemaximum ou me concentrer sur quelques-unes. Aucune n’estsatisfaisante, mais la première hypothèse m’a paru offrir plusd’inconvénients que la seconde : pour un certain nombre dethérapies,parlerdecequej’avaislumaisnondecequej’avaisexpérimenté ; êtrevoué, sitôtpublié, à l’obsolescence, tant lesnouvelles méthodes ne cessent de naître – sans parler deshybridations ;perdreenqualité (enprécisionde l’information,de la description de l’outil et de son évaluation) ce que jegagnais en quantité. J’ai donc choisi de me limiter, enl’occurrence à sept outils. Si choisir entre une pluralité depossibilitésbonnescomporteunepartd’arbitraire,celan’évacuepas nécessairement toute objectivité. En l’occurrence, lescritèresontété lessuivants : lesérieuxde laméthode,c’est-à-dire savalidationpar l’expérienceetdesétudes scientifiques ;l’originalité (nous ne manquons pas d’ouvrages chrétiens seconfrontant aux approches psychologiques ; pourtant, jusqu’àplus ample informé, il me semble qu’aucun n’aborde, de plusavec quelque ampleur et sous l’angle de la repriseanthropologique,philosophiqueetthéologique,lesthérapiesquivont être présentées) ; la variété (évitant les trop grandsrecoupements);uneconnaissancepasseulementlivresquemaisaussi empirique (l’expériencevécuepar l’auteurde laméthodeetdesonefficacité).

Même avec ces critères – hormis le dernier –, le champdemeure large.Monchoix(qui, répétons-le,n’estpasexclusif)s’est porté sur cinq méthodes proprement psychothérapiques(hypnose éricksonienne, EMDR, cohérence cardiaque, EFT et

Page 6: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

----

---

méthode Tipi) et sur deux instruments que je qualifieraid’éthiquescar ils fontappelà la liberté (laCNVet lavoiedukaizen).Mêmes’ilexistedescroisements(neserait-cequeparlebiaisdel’hypnose), lescinqpremièresapprochessefondentsurdesmécanismesdifférentsquiserontdétaillésenleurtemps.

Par souci de lisibilité, chaque chapitre suivra un planidentiqueenneufsections51:

Introduction:Unouquelquesexemples(1)Présentationdelaméthode

Histoire:découverteetdéveloppement(2)Principesthéoriquesquilafondent(3)Miseenœuvreconcrète:lestechniques(4)Indicationsthérapeutiques(5)

InterprétationdelaméthodeGnostique(6)Rationnelle,c’est-à-direphilosophique(7)Chrétienne,c’est-à-direthéologique(8)

Sources:Bibliographieetwebographie(9)

Lescinqpremièressectionssuffisentàlacompréhensiondel’outil;ellessontdelectureaisée(sauf,parfois,lesexplicationsscientifiques de la troisième section). Les trois sectionssuivantes en proposent différentes interprétations ; ellesrequièrent une attention plus soutenue. Il en est de même dudernierchapitre,quilivrelaclédel’ouvrage.

1.PhilippeMACLEOD,SensetBeauté,Paris,AdSolem,2011,p.19.2.CharlesDICKENS,ATale ofTwoCities,GardenCity (NY),Nelson Doubleday, 1859. Le texte se trouve surhttp://etext.virginia.edu/toc/modeng/public/DicTale.html

Page 7: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

3. HowardMARTIN, introduction de Doc CHILDRE et HowardMARTIN avec Donna BEECH, L’intelligence intuitive du cœur.LasolutionHeartmath,trad.MichelSaint-Germain,Outremont(Québec),éd.Ariane,2005,p.XXIII.4.Parmibonnombred’ouvrages,cf.particulièrementlecollectifde l’école nantaise de psychothérapie, Les psychothérapies :approche plurielle (Alain DENEUX, François-Xavier POUDAT,Thierry SERVILLAT et Jean-Luc VENISSE [éd.], Paris, Masson,2009),quiprésentepsychanalyse,TCC,systémique-stratégiqueet Gestalt ; cf. aussi l’ouvrage de Dominique MEGGLÉ, Lesthérapies brèves (Paris, Retz, 1990, Bruxelles, Satas, 22011)qui organise de manière suggestive et vivante les thérapiesbrèves autour de deux pôles qui sont leurs deux fondateurs :Freud (thérapies analytiques brèves, TCC et thérapieshumanistes, notamment AT et Gestalt) et Erickson (hypnose,thérapies familiales, thérapie stratégique brève, thérapiesolutionniste,thérapienarrative,PNLetEMDR).5. À l’instar des grands penseurs germaniques (de Böhme àHeideggerenpassantparSchellingetHegel),Freudfutfascinépar l’abîmeobscur qu’il croit entrevoir en l’homme.Parmi lestraitscaractéristiquesde lapsychanalyse,àcôtédecesoucidecomprendreetdecepessimisme,lafinduchapitreetlechapitreVIII en ajouteront deux autres : le primat de l’acte sur lapuissance;lamatricescientiste,doncmatérialisteathée.6. Les deux autres méthodes explorées, la CNV et le kaizen,entrent dans un cadre différent et complémentaire qui seraexposéautermedecechapitreet,plusencore,dansleschapitresVIetVII.7. En fait, nous verrons plus loin que la critique du mentalrelève plutôt de l’interprétation (c’est-à-dire le modèleexplicatif, aujourd’hui très influencé par ce que j’appellerai la

Page 8: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 9: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

«hypnose»en18439.L’hypnoseestdonclaformescientifiquedu magnétisme. Cette hypnose dite classique a longtemps étéutilisée pour soulager la douleur durant des opérationschirurgicales.

L’hypnose attire l’attention en 1868 d’un neurologuefrançais,HippolyteBernheim(1840-1919),figuredominantedece que l’on appellera l’école de Nancy, à côté d’AugusteLiébault etde JulesLiégeois ;puis,dixansplus tard,àParis,d’un autre neurologue français, Jean-Martin Charcot (1825-1893), lui aussi fondateur d’une école appelée à la célébrité :l’écoledelaSalpêtrière.Charcot,quiestaussil’inventeurdelaneurologiemoderne,serapourbeaucoupdanslapropagationdel’hypnoseenFrance. Ilmettranotammentenévidence les troisgrandsétatsd’hypnoseenétudiant lesmaladeshystériques.Enfait,dèsledébutdel’hypnotisme,cesdeuxécolessesontellesaussi opposées. Si le conflit n’est plus d’actualité, lesperspectives qui le sous-tendent, qui ne sont pas réductibles àdestensionsentredefortespersonnalités,lesonttoujours.Ellesrévèlent d’ailleurs des approches beaucoup pluscomplémentairesqu’exclusives.Enfait,doubleestl’opposition.La première a déjà été rencontrée : Charcot favorise uneinterprétation organiciste, de type neurologique, alors queBernheimdéfenduneperspectivepsychologique.Cettedernièrerejoint celle qu’adoptera Erickson qui valorisera la relationsoignant-soigné, l’anamnèse, la puissance de la parole, lapersuasionversuslesapprochesdirectivesetplusmédicalisées.Mais une autre opposition pointe : le constat des étatshypnotiques chez les malades hystériques conduit Charcot àconclure – à tort – que l’hypnose est un état seulementpathologique rattaché à l’hystérie ; en revanche, Bernheimdéfendlanormalitédel’hypnosequiestdueàuneconcentration

Page 10: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

del’attentiondusujet.Rapidement,laconceptiondel’écoledeNancyl’emportesurcelledel’écoledeParis.

Pourtant,mystérieusement,l’hypnoseaconnuundéclintrèsrapide10.Cette longue éclipse enFrancevaudra autant pour lamédecine(horsPierreJanetquicontinueraàlapratiquer,etdespersonnalités en marge telles que les médecins Roger Vittoz[Suisse] et Émile Coué) que pour la psychologie, à cause del’influencedelapsychanalyse–maisnondeFreud.

Freudetl’hypnose

LarelationdeSigmundFreudà l’hypnoseestcomplexe.Audépart, il s’est intéressé à cetteméthode. Il s’est notammentforméensuivantunstagedequatremoisauprèsdeCharcot.Entre1887à1896,l’inventeurdelapsychanalyseautiliséceprocédéetpubliéquatorzearticlesàsonsujet.Parlasuite,ilabandonna cette technique qui ne correspondait plus à sarecherche.Toutefois, il semble avoir continué à envoyer despatients à ses collègues hypnothérapeutes, comme entémoigne une lettre écrite en 1937. Enfin, certains auteursmontrent aujourd’hui que les corrélations entre les deuxapprochessontnombreusesetprofondes:c’estnotammentlecasdeFrançoisRoustang11etdeLéonChertok12.

Lerenouveauviendrade l’AmériqueduNordoù l’hypnosecontinue à intéresser (Coué, ridiculisé en France, est lu auxÉtatsUnis). En traversant l’Atlantique, l’intérêt se déplace :l’hypnose fera l’objet d’études expérimentales comme cellesd’ErnestR.Hilgard(1904-2001),quidévelopperadenombreux

Page 11: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

programmesderecherchesauseindesonunitédel’universitédeStanford.Maislesuccèsetlerenouveauviendrontsurtoutd’unhommed’exception,MiltonErickson.

B.L’hypnoseselonErickson13

Après la Seconde Guerre mondiale, Milton Hyland Erickson(1901-1980), psychiatre et psychologue américain, arévolutionnél’approcheclassiqueenfondantl’hypnosemoderneou hypnose éricksonienne. L’originalité et la créativité de sadémarche sont telles qu’il a exercé une influence considérablesurl’écoledePaloAlto14,etjouéunrôledécisifsurlesthéoriesde la communication, la naissance d’autres approchesthérapeutiques et psychologiques comme la programmationneuro-linguistique(enabrégé:PNL)oulecourantdesthérapiesfamiliales.

Décrivonsbrièvement le débutduparcours exceptionnel etexemplairedecethommeattachant15.Àl’instardeFreudetdetant d’autres thérapeutes de génie, la crédibilité autant que lacompétence d’Erickson viennent de ce qu’il fut son premiermédecin et son propre champ d’expérimentation16. Le petitMiltonsouffredetroishandicaps:ledaltonisme,l’insensibilitéauxrythmesmusicauxainsiqu’àlamélodie,etladyslexie.Silafamille d’Erickson semble avoir été paisible et heureuse, ellen’accorde pas à ces handicaps l’attention qu’on leur porteraitaujourd’hui.Miltondoitdonctrouverparlui-mêmel’issueàsesdifficultés.C’estainsiqu’iltraitesoninsensibilitéauxrythmesendevenantattentifauxdifférentescadencesexistantautourdelui ou en lui, notamment son rythme respiratoire. Ce constatinvite déjà à tirer deux leçons. D’abord, Erickson transforme

Page 12: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 13: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

leurattentionetdonne-t-onalorsdesindicationsàleurssens(externeset internes,commel’imagination)pourdiriger leurcomportement.C’estd’ailleursparcequel’hypnoses’adresseàtoutl’hommequ’ellelelaisselibre56.

4.TECHNIQUES

Lesprincipesexplicatifsdel’hypnosedemeurantpourunelargepartignorés,commentprocède-t-elledansleconcret?Pourfairesimple, une séance d’hypnose se déroule en deux étapes aumoins :une inductionqui faitentrerdans l’étatd’hypnose ; laphase de travail une fois le sujet sous hypnose57. Chacunenécessitedesoutilsetdesprocéduresspécifiques58.Jeconseillevivement au lecteur qui craint que l’hypnose fasse perdre lalibertéouengendreuneempriseduthérapeutesurlepatientdelire les comptes rendus complets de séances que l’on trouvedanslesouvragesspécialisés59.

A.LamiseenprésenceEn fait, pour être complet, la séance débute par une demandeportant sur le consentement du patient à ce travail et par uneexplicationclairevisantàdémystifierlaméthode.

Par exemple : «L’hypnose est unphénomènenaturel.Ellen’est pas un contrôle imposé de l’extérieur. C’est unapprentissageparlequelvousapprenezàutiliservosressources.Quandvous serezenétatd’hypnose,vous ferezquelquechosed’importantpourvous,pourrépondreàcepourquoivousêtesvenumevoir.»

Page 14: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

B.L’inductionLe plus souvent, la mise en hypnose commence par uneinduction.Celle-ciestuneméthodeassez ritualiséequipermetde faire entrer l’esprit dans un état de conscience hypnotique.Ici,riennevautl’expérience.

Leprincipeestsimple:ils’agitdefixerl’attentiondusujet.Pour cela, peu à peu, le thérapeute supprime les stimulationsdérangeantes,parexemplevisuelles(c’estpourcelaquelesujetest invitéà fermer lesyeux), focalise l’attentiondupatient surun objet (une partie du corps du sujet, sa respiration, etc.) etl’amèneàpasserdel’extérieurversl’intérieur.

Par exemple : « Prenez une position confortable dans cefauteuil… Et vous pouvez regarder autour de vous, puis vouspouvezfixervotreattentiondevantvous…Vousécoutezmavoixetpeut-êtrelesautressons…Ettoutenfaisantcela,votrecorpspeutentrerdansunétatdedétente,degrandedétente…Etvosyeux peuvent tranquillement se fermer… Et parce que vousreposez votre corps, votre respiration devient plus calme, plustranquille…»

Vous avez sans doute constaté que l’hypnothérapeute,employantlasuggestionindirecte,aveilléànerienimposeraupatient, et luidit :«Vouspouvez…»D’autresméthodes sontpossibles comme l’évocation d’un souvenir agréable ou parlévitationdelamain60.

L’inductionsefondesurcequel’onappelleladissociation.Letermefaitpeur–certainesdéfinitionsmalheureusesaussi61!–car il évoquecespathologiespsychiquesgravesque sont lespsychoses. En réalité, il s’agit d’un phénomène naturel quidécrit la séparation des états psychologiques conscients etinconscients.Plusprécisément,lasuspensionconcernenonpaslapenséecommetelle,maislapenséesoussaformerationnelle.

Page 15: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

L’hypnosefaitentrerdansunétatdeconsciencequipermetdelâcher prise et de rendre le psychisme disponible au travailthérapeutique.

L’étathypnotiqueétantintérieur,subjectif,lethérapeuten’ya pas accès directement. En revanche, il peut le repérer pardifférents critères physiques comme l’effacement des traits duvisage, le changement de vascularisation se traduisant par lapâleur, l’immobilité du corps, le long temps de réaction (dequinzeàtrentesecondes)entrelasuggestionetlaréponse,etc62.

C.Letravail.LesmétaphoresUne fois le sujet en état hypnotique grâce à l’induction,commencelaphasedetravailproprementdit.Ainsiquenousledirons, le but du thérapeute est alors de contourner lesrésistancesduconscientetdes’adresseràl’inconscientafindemobiliser toutes les ressources curatives qui sont déposées enlui.Pourcela,ils’agitdeparlerlelangagedel’inconscient.

Lepraticienfaitappelaulangagenonverbal :«Lorsqu’unhypnothérapeutesuggèreausujetquesamaindevient légèreets’élève, il lève la tête et hausse la voix pour montrermétaphoriquementquelmouvement lamaindoitaccomplir63.»En même temps et surtout, il communique verbalement selonunerhétoriquequiestcellede l’inconscient.Celle-ci répondàcertaines règles que le thérapeute doit respecter. Par exemple,l’inconscientparle le langage figural.Or l’imaginationnepeutse représenter la négation : comment par exemple s’imaginercetteconsigne:«Nesongezpasàunéléphantrose»?Ilyadeforteschancesque,aucontraire,l’imaginationlevisualise.Voilàpourquoilelangagehypnotiqueprohibelesnégations.

Erickson a découvert l’importance singulière de la

Page 16: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 17: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

changé.Grégoireestreparti,marchantdroit,lesourireauxlèvres.

On pourrait objecter qu’un tel pardon est seulementpsychologique ; n’engageant pas la liberté, il est dénaturé. Latechnique se substituerait à l’éthique. Certains seront choquésde voir, accolé au terme si spirituel de « pardon », celui siprosaïquede«psychologique».

Assurément, le pardon de Grégoire fut aidé par la séanced’hypnose,maisiln’apasremplacélaouplutôtlesdécisions:àplusieurs reprises dans la démarche, des choix ont été posés.Tout d’abord, à la question répétée du thérapeute : « Voulez-vous pardonner ? »,Grégoire a répondupositivement. Il auraitpusedérober.Ensuite,auterme,àlapropositiond’envoyerdesbénédictions, il aencorechoiside le faireetnonde se repliersurlui,voiredemaudire.Enfin,etàl’inverse,certainspatientsdisentqu’ilsneveulentpasounepeuventpasencorepardonner.

Mais cette démarche est-elle réellement efficace ? LethérapeuterevoitGrégoiretroismoisplustardpuisunanaprès,pour d’autres raisons ; or, il constate que les effets dupardondonnésontdurables.

D’autrespourraient enfinobjecterque cepardonest bornépar le seul intérêt de la personne :Grégoire pardonne pour sefairedubienetnonpourfairedubien,voirepourlebiendelarelation à son épouse. L’objection porte. Telle est, en effet, lalimitedesméthodespsychologiquesdupardon80.Pardéfinition,la psychologie vise le bien-être du patient. Si donc un pardonn’apparaît pas porteur de bénéfices, il ne sera pas donné. Demême,lesujetpourranepasallerjusqu’auboutdeladémarchedepardonsimplementparcequ’ilsesentmieuxetn’enéprouvepas lebesoin.Enregard,unedémarcheproprementéthiqueestaussietd’abordfinaliséepar lebienobjectifdel’autre,etnon

Page 18: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

parleseulbiendusujet.Cettecritiquenedoitpourtantpasfaireoublierl’immenseapportdestechniquespsychologiquesd’aideaupardon(cf.encadré).Laprincipaleaideestlasuivante:biendespardonsnesontpasdonnésouneprocurentaucunbénéficeparcequelapersonnesouffreencoretropdupréjudicecommisouressenti81.

Lapsychologieetlepardon

Avant1985,onnecomptequecinqétudesenpsychologiesurcesujet82.Depuis la secondemoitié des années 1980, nousassistons à une véritable explosion de la littératurepsychologique dans ce domaine83. Ces travaux nouveaux etnovateurssontnotammentlefaitduDrRobertEnright,etdeses collègues. Convaincu de la force du pardon, cepsychologue chrétien a fondé en 1994 un Institutinternationaldupardon.Ilestco-auteurd’unlivredécisifsurcesujet84.

D.Sanscontre-indicationEnfin, les critiques adressées à l’hypnose ont conduit às’interrogersursadangerosité.LéonChertokfaitlarevuedelalittérature et conclut à la grande innocuité de laméthode85. Ilfaitétatd’uneétudepassantenrevuelesanalysesfaitessurlesconséquences néfastes de l’utilisation de l’hypnose. Dansl’immense majorité des cas, il n’y a aucun effet secondaire.Seulement dans quinze cas, la suppression des symptômes par

Page 19: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

l’hypnose a conduit à des symptômes plus graves, jusqu’à desréactions psychotiques. Mais il remarque que les signes« apparaissaient, toutefois, surtout chez les malades ayant unlong passé médical et montrant des tendances psychotiquesantérieurementàlathérapie»;deplus,qu’«iln’estpaspossibledeconnaître[…]jusqu’àquelpointlesconséquencesrésultentdetechniquespsychothérapiquescontre-indiquéesplutôtquedel’hypnose ellemême86 ». Chertok en tire la conséquenceprudente selon laquelle il est nécessaire d’effectuer un bilanpsychiatrique avant d’appliquer l’hypnose pour des maladiesrelevantdelapsychiatrie.

6.INTERPRÉTATIONGNOSTIQUE87

Le lien entre hypnose et ésotérisme (ou hermétisme, le nomsavant pour dire l’ésotérisme) n’est ni rare ni accidentel. Envoicideuxexemples.Maislalistedetellesillustrationspourraits’allongerpresqueindéfiniment.

Sur la librairieen ligne IIIemillénaire,portant le sous-titre« Ésotérisme et bien-être » (http://www.3emillenaire.fr), ontrouvequantitéd’ouvragessurledéveloppementpersonnel,dontunedesentréess’intitule:«Hypnose–Télépathie–Intuition».Or,parmilescinquante-deuxlivresdecetterubrique,àcôtédeceuxsurleparanormalintitulésActionspsychiquesàdistance,Cours complet de télépathie ou Exploitez tous vos pouvoirsextrasensoriels, on en trouve d’autres exposant, de manièresérieuse,l’hypnoseetl’autohypnoseéricksonienne.

Surlesitehttp://www.alchimiste.fr,l’ontrouvelàencore,auseindel’onglet«Livres»,unerubriquequijoint«Hypnose&Télépathie ». De plus, on y rencontre un certain nombred’ouvrages sur l’hypnose éricksonienne à côté d’autres sur la

Page 20: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 21: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

dit:«éléphant»,làmonécranétaittiré.C’est-à-direque… il s’est tiré vite, oui. Là je pouvais fairequelquechose.Doncpourremplirl’écran,dedevant,ilyaquelquechosequiestapparu,etquinem’apasplu,parcequejemesuisditqu’éléphantc’étaitautrechose,etdonc j’ai fait surgirunautreéléphant. […]Et il apparaît peu à peu. Il se dévoile peu à peu surl’écran.J.–Enpartantdelagauche?Commentçasepasse?C.–Non,ilattendaitsurlagauche,maisilse…parceque…c’est une imaged’éléphantque j’ai vue il y apeu de temps… inhabituelle. Donc il a fallu meconcentrerunpetitpeupourretrouverlesdétails.J.–Pourretrouverlesdétails,tuasdûteconcentrer.C’était quelque chose… c’était une image quiattendaitàgauche,qu’estcequec’était?C. – Non, ce n’était pas une image qui attendait àgauche.C’étaitquelquechose.C’étaituneprésence.J.–C’étaituneprésence.Etc’estcetteprésencequitefait te souvenir de cet éléphant, en tout cas quit’indique qu’il est là, et là tu te concentres pour tesouvenirdesesdétails.C.–C’estça.J.–Etaprès,çaapparaîtprogressivement,peuàpeu.Commeunfonduenchaîné…Commentçaapparaît?C. – Après, c’est moi qui place un peu les… lesdétails.[…]J.–Commenttufaispourplacerlesdétails?C. – Je place d’abord ce qui est autour, parce quec’est une image qui est extraite d’un documentaire,pendant la guerre duVietnam, où l’on voit donc unéléphantpousser…aideràpousserdescamionspour

Page 22: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

lesdésembourber.Doncilafalluquejevoieledécor,les arbres, la boue, les camions… et donc cetéléphant.[…]Oui,cetéléphantestapparuendernier.

Cetteinterview–quidétailleaussidessouvenirsauditifsetaffectifs–montredonclaprésenced’uneressourcemémoriellebien plus vaste que la mémoire usuellement employée.Spontanément, nous n’avons le plus souvent souvenir que del’imageetnonduprocessusd’évocationdontelleestlerésultat.Plus encore, nous ne pensons pas pouvoir accéder à cet acte.Enfin,nousignoronstoutdelarichesseetdelacomplexitédecelui-ci. En bénéficiant de la méthode d’entretien, le sujetdécouvre avec stupéfaction « la grande variété d’opérationsinternes,pourlaplupartpré-réfléchies,quisesuccèdentpendantles trois secondes que prend la réalisation de cette tâchebanale»,icilavisualisationd’unéléphant139.Cetteexpérience,comme toutes celles qui portent sur la différence entre laconscience d’objet et la conscience de l’acte (et de sesmodalités)quiconnaît,introduitainsiunedistinctionentredeuxmodalitésdelaconscience:lapremière,cellequiportesurlesobjets,estréfléchieetfocalisée;laseconde,cellequiportesurlesactes,estpré-réflexiveetélargie.Neprésenterait-ellepasdespoints communs avec cettemodalité particulière de perceptionqu’estl’hypnose?

D’autre part, et c’est ce que nous voulions montrer,l’interviewéfaitl’expériencequ’ilpossèdelepouvoird’extrairedes souvenirs qu’il croyait définitivement perdus. Nonseulement il retrouve la capacité première de samémoire avecgrande précision, mais il découvre les codes d’accès dessouvenirsquiysontengrammés–nonsansuneaideextérieurecompétenteouunentraînementlongetcoûteux.Autrementdit,notre mémoire est beaucoup plus largement ouverte que son

Page 23: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

usage habituel le fait croire : cette ouverture, ce retour à uneindétermination plus vaste que nos étroites déterminations, estce que le dernier chapitre détaillera sous le terme de«ressource».

C.Lemystèredel’âmeEnfin, la résistance qu’offre l’hypnose à la compréhension,malgré la multiplication des études et des effortsd’interprétation, révèle peut-être quelque chose de l’âme ouplutôtde sonmystère. Il ne s’agitpasdedécourager et encoremoinsdecensurertouterechercheencedomaine,maisplutôtdequestionnernotreconceptiondelavérité.

En effet, René Descartes a proposé une théorie de laconnaissance inéditequand,en1637,danssonDiscoursde laméthode,ilafaitdelaclartéetdeladistinctionlecritèredelavérité. Cette nouvelle perspective a conduit aux grandesdécouvertes scientifiques et techniques dont nous bénéficions.Toutefois,elleaaussiintroduitunegrandetentation:identifierla vérité à l’évidence, donc lamesurer à ses propres lumières.Plus sages étaient lesGrecs qui avaient constaté : «La natureaime à se cacher140. » Loin d’être anti-naturel, le mystère estconsubstantiel au cosmos.A fortiori aux profondeurs de notrepsychismeetdenotreesprit141.Ledernierchapitreajouterauneautreraison,plusprécise : l’hypnoselibèrenosressources ;orcelles-ci relèvent du clair-obscur des réalités qui sontintermédiaires entre lapuissanceet l’acte achevé.L’Occidentalqui suspecte l’hypnose au nom de son caractère mystérieux,voire, s’il est chrétien, qui la soupçonne de laisser la porteouverteàuneinfluencedémoniaque,estfilsd’uncartésianismequi confond la vérité avec l’évidence. Le paragraphe suivant

Page 24: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 25: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

la sortie et s’endormiraient. Or, c’est exactement cequisepassa:lesétudiantssesontlevésenracontantce dont ils se souvenaient de la séance (en fait, pasgrand-chose), puis ils firent quelques pas hors de lasalle… et s’affaissèrent sur place. L’hypnotiseur estalorsvenu,atouchéleurtêtepourlesréveilleretilssesontrelevéssansdommages178.»L’hypnoseapparaîtdonc comme une forme d’intrusion ou demanipulation.

Plus sérieusement, l’hypnose établit une relation étroiteentrelethérapeuteetsonpatient;s’yajoutecetétatconfortable,dénué de tout conflit, caractéristique de laméthode.N’y a-t-ilpasunrisquededévelopperunedépendance?

B.RéponseLe blockbuster de l’été 2010, Inception, écrit et réalisé par lecinéastesurdouéd’Hollywood,ChristopherNolan,metenscèneDomCobb (joué par LeonardoDiCaprio), un voleur confirmédans l’art périlleux de l’extraction : celle-ci consiste às’approprier les secrets précieux qu’une personne enfouit auplusprofonddesoninconscientens’introduisantdanssonrêve,c’est-à-dire au moment où l’esprit est le plus vulnérable.L’histoire commence lorsqu’une suite de circonstances obligeCobb à faire l’inverse : non plus dérober une idée, mais enimplanterunedansl’espritd’unindividu,commeunverdansunfruit.

Peuimporteiciledétaildecefilmoriginaletdérangeant.

Page 26: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Hypnose,cinéma,romanpolicier

Le cinéma a plusieurs fois mis en scène l’hypnose : parexemple, dans Le septième ciel, film français de BenoîtJACQUOT, 1997. Il en est demême dans la littérature grandpublic :un thrillerdeMichaelCONNELLY rapporteendétailune séance d’hypnose, même s’il s’avère à la fin que lapersonne est un simulateur179. Plus encore, l’inclassable etimprobablepersonnage inventéparFredVargas, l’inspecteurJean-Baptiste Adamsberg, fait manifestement appel àl’autohypnose, pour résoudre les énigmes qui lui sontsoumises180.

Pour lequidamsuspicieux, l’hypnose ressemble fort àune«inception».Pourtant,celle-làest lecontrairemêmedecelle-ci.Loind’êtreunmoyend’introduiredel’extérieurunnouveaumode d’action dans l’esprit du patient, l’hypnose est unprocessus cherchant à réveiller et employer les fonctionsphysiologiquesetmentalesexistantchezlui181.

•L’hypnoseneminimisepaslalibertéLes représentations ont la vie dure. L’hypnose est souvent

assimiléeàcesspectaclesdefoireoùunfakirfaitlesgrosyeuxàunefrêlejeunefemmes’assoupissantimmédiatement.Qui,enentendant parler d’hypnose, ne songe au fakir desCigares duPharaonouàKaa, leserpentdudessinanimédeWaltDisney,Le Livre de la jungle ? Ces personnages fourbes etmanipulateurs endorment les autres contre leur gré. Comment,l’imagination nourrie de telles représentations, l’objecteur ne

Page 27: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

redouterait-ilpas lesrisquesdemanipulation?Maissont-ellesadéquatesàlaréalité?

L’hypnose traditionnelle ou classique plaçait souvent lesujet dans un état d’absorption profond, voire commandait aupatientdedormir;or,danscesétats,lesujetdevientpassif.«Lanouvelle hypnose cultive au contraire un état de coopérationactive. Elle n’utilise pas de vocabulaire impliquant l’idée depassivité182.»Lepatientconservetoujoursetlaconscienceetlecontrôle;nilelibrearbitre,nil’intelligencenesontligotées.Eneffet,audébutdesséances,lethérapeuteprendsoindepréciserausujetqu’ilpeutrefusertoutepenséeettouteparolequineluiconvient pas. Dans la préface citée ci-dessus qui semblaitcritiquerl’hypnose,leprofesseurHenriEyprécisedeuxpoints:«L’hypnotiseurn’adepouvoirqueceluique, inconsciemment,lui consent l’hypnotisé. » Ces interrogations au sujet de lalicéité de l’hypnose s’étendent à « tous les “procédés” ou“techniques” qui consistent à agir sur le patient, fût-cemalgrélui, pour lui, pour le délivrer de sa maladie (thérapeutiquesbiologiques et psychochirurgicales, […] thérapeutiquepsychanalytique) ». Enfin, Jean Godin qui cite Henri Eyrépond:«Cestermesprêtentaujourd’huiàrire.»Ilajoutequel’hypnothérapeute doit exercer dans un « cadre éthiquerigoureux»,commed’ailleursles«autresthérapeutes183».

De plus, pendant la séance, le travail se fait à l’insu duthérapeute. La différence avec la psychanalyse est notable.«Toutelathérapie–écrivaitErickson–sepasseàl’intérieurdupatient, et non pas entre le thérapeute et le patient184. » JeanGodinproposeunedistinctionéclairanteentre lecontenuet leprocessus:lessuggestionsindirectes«visentplusàactiverdesprocessus qu’à manipuler des contenus185 ». Or les contenussont précis, alors que les processus sont (intentionnellement)

Page 28: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 29: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

médiumnique. Il faut donc écarter cemauvais décalque ; voilàpourquoinousavonssystématiquementécartécemot.Demême,l’hypnoseéricksonienne–etcelavautpourlesautresapproches(singulièrement en CNV) – est souvent réinterprétée dans uncontexte gnostique « anti-mental » qui paraît s’opposer à laraisonelle-même.Nousavonsvucequ’ilfallaitenpenser.

Une autre source des difficultés de compréhension del’hypnose tientàunedifférenceculturellequ’onpourraitsous-estimer.Onavuque,si l’hypnoseclassiqueestnéeenFrance,l’hypnose éricksonienne, elle, est apparue dans le contexteaméricain. La première voit dans l’hypnose un état deconsciencemodifiée,alorsquelasecondeenparleentermesdeprocessus interactif. Or, pour le dire brièvement, l’anglais estune langue d’action qui multiplie les verbes et emploie destermes volontiers polysémiques, alors que le français est unelanguedeprécisionquimultiplielessubstantifsetlesdistingueclairement lesunsdesautres223.Ladifférence entre lesgéniesculturelsexplique,pourunepart, ladifférenceentre lesgéniesdecescultures.

B.L’hypnoseest-ellefiable?

•ObjectionL’illustrationouvrantlechapitreaévoquéleproblèmeposé

par les faussesmémoires. En effet, l’hypnose fait émerger dessouvenirs.AinsiMarie,lapatientedePierreJanet,retrouvedansses états somnambuliques des souvenirs anciens224. Or on adémontré expérimentalement que, si l’hypnose accroît lamémoire,lessouvenirssontautantvraisquefaux225et,deplus,que le sujet a autant confiance dans les uns que dans les

Page 30: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

autres226.

•RéponseLe problème d’authenticité du témoignage interdit qu’on

puisse retenir les souvenirs ainsi obtenus du point de vuemédico-légal.Cetteperspectivejuridiquen’épuisetoutefoispasle sujet.Ces déformations et ces convictions construites ne seretrouventpasqu’enhypnose,maisseproduisentdanstouteslesformesde thérapie…etdans lavie227.Eneffet,cetévénementsurvientchaquefoisquel’onrevitsonpasséavecuneintensitéémotionnelle et en sachant que c’est le passé. Par exemple,aujourd’hui,14 juillet2012, jemereplongedans lessouvenirsdemon dixième anniversaire qui s’est déroulé voici quarante-cinq ans. Les sensations (le quadruplé sensoriel que laprogrammation neuro-linguistique appelle VAKO : Visuel,Auditif, Kinesthésique et Olfactif-gustatif) et les émotionsaffleurent, comme si cela se passait maintenant. Or, ce vécuintense est une remémoration vivide par laquelle je mereprésentelepassé,maisquemesbesoinsd’aujourd’huiettoutemonhistoireinfluencentetremodèlent.Voire,pluslessouvenirs« retrouvés » sont chargés émotionnellement, plus ils drainentaussimonhistoireetmonétatactuel,doncplusilssontélaborésdemanière inconsciente. Ces souvenirs sont donc toujours devrais-faux souvenirs, c’est-à-dire des mémoires mélangeantdonnéesetconstructions.Mais,sicetteindémêlableintricationinterditdeleuraccorderunevaleurfactuelle,ilssontdegrandevaleurpsychologique(iln’estpasréservéàProustdeseréjouirdu pavé inégal de l’hôtel de Guermantes ou du goût de lamadeleine) et psychothérapique (le traitement part de ce je disaujourd’huidecepasséréinvesti).

Page 31: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

C.L’hypnoseest-elleefficace?

•ObjectionChezuncertainnombredepersonnes, l’hypnose suscite la

réaction contraire : loin de faire perdre la conscience ou lecontrôle, le thérapeute ne produit rien de sensible, d’apparent.Unpatientleremarquaitavechumour:«Jesuisallévoirunsoi-disanthypnotiseurpratiquantl’hypnoseéricksonienne,maisj’aiclairementeul’impressiondem’êtrefaitarnaquer.Ilprétendaitm’avoirhypnotisé,maisjenem’ensuismêmepasrenducompte.Sauflorsqu’ilafallusortirmoncarnetdechèques,oùjemesuisditalorsquej’avaiseffectivementdûl’être,làencore,sansm’enrendre compte. » Ici, c’est l’efficacité du recours à laméthodequi est remise en cause. Certains ajoutent qu’elle relève del’effetplacebooudelaméthodeCoué,autrementdit,seloneux,qu’elleestduvent…

•RéponseCe n’est pas le lieu de défendre la mémoire du docteur

Émile Coué qui a obtenu des réussites épatantes et à qui ilfaudraunjourrendrejustice.L’hypnosebénéficied’unnombreconsidérabled’étudesetderésultatsspectaculairesobjectivés–rappelons les interventions chirurgicales sans anesthésiemédicamenteuse – qui interdisent de la suspecter decharlatanisme.Cesétudesmontrentaussique,aveclerecul,nuldéplacement des symptômes n’est observé : l’hypnothérapie aréparélasourcedutraumatismeintérieur228.

Ensuite, il n’est pas rare qu’un patient soit inconscient del’efficacité du traitement hypnotique. Nous avons rapporté ci-dessusl’exempleducouplequiétaitenconflitàproposdeleursrelations sexuelles. Erickson l’observait souvent. Cetteinconscience tient au constat selon lequel aller bien est

Page 32: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 33: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

ID.,Douzeconférencessurl’hypnose.Lathérapiebrèveetlessangliers,coll.«LeGerme»,Bruxelles,Satas,2011.Toujoursaveclemêmehumour,l’auteurquiabienconnuEricksonetentendudesonépouse,en1994,ayantsuivisoncourssurl’hypnoseprofonde,lecomplimentpeucommun«Yougotit!»(p.57),revientnotammentsurcertainesfaussesidéesconcernantlegénialpaysanduMiddleWest.

DidierMICHAUX,YvesHALFON,ChantalWOOD,Manueld’hypnosepourlesprofessionsdesanté,Paris,Maloine,20112.Bonouvragedeprésentation,accordantunelargeplaceauxdifférentesindications.Lerédacteurprincipal,DidierMichaux,docteurenpsychologie,directeurdel’Institutfrançaisd’hypnose,chercheurethypnothérapeute,quiapubliémoultscollectifssurl’hypnose,abeaucoupcontribuéàfaireconnaîtrel’hypnoseenFrance247.

•Lesmétaphores,outilsdel’hypnoseMichelKEROUAC,Lamétaphorethérapeutique,sescontes,

sesoutils.Étudeséricksoniennes,Canton-de-Hatley(Québec),MKRéd.,42004.Présentationprécisedelamétaphoreetpropositiond’ungrandnombred’exemples.Ouvrageplustechnique,trèsutilepourlepraticien.

OlivierLOCKERT,Métaphores.Leshistoiresquiguérissent,Paris,IFHE,2006.Aprèsunepremièrepartieprésentantlesbases(s’aidantnotammentdelaProgrammationNeuro-Linguistique),l’auteuroffreuncertainnombred’exemplesdemétaphoresthérapeutiques.

THEAMERICANSOCIETYOFCLINICALHYPNOSIS,

Page 34: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

HandbookofHypnotic,SuggestionsandMetaphors,D.CorydonHAMMOND(éd.),NewYork-London,W.W.Norton&CompanyInc.,1990:Métaphoresetsuggestionshypnotiques,trad.JérômeTaillandier,coll.«LeGerme»,Bruxelles,Satas,2004.L’ouvragedebase,àlafoispratiqueetcomplet,surlesmétaphoreshypnotiques.Larépartitiondessuggestions(quin’endeviennentpaspourautantdesrecettes)s’opèreselonlessymptômesàtraiter.

•InterprétationJemelimiteraiauxouvragessuggestifsdeFrançoisROUSTANGqui,aprèsavoirétéforméàlapsychanalyse,aprisdesdistancesendécouvrantl’hypnose,dontilchercheàthéoriserlapratique.Il s’est imposé comme une référence dans le mondefrancophone.Entreautresouvragessurl’hypnose:Influence,Paris,Minuit,1991;Qu’est-cequel’hypnose?,Paris,Minuit,1994,reprisen2003;Lafindelaplainte,Paris,OdileJacob,2000,coll.«PochesOdileJacob»,2001;

Ilsuffitd’ungeste,Paris,OdileJacob,2003;Savoirattendrepourquelaviechange,Paris,OdileJacob,2006.

•RevueHypnose&thérapiesbrèves.Cetterevueinternationalede

languefrançaiseestvendueenkiosqueetallielesarticlesconcrets,pratiquesaveclesétudesplusfondamentales.Site:www.revue-hypnosethérapies-breves.com

Page 35: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

C.SitesLes sites consacrés à l’hypnose sont très nombreux. Sansconteste, le site le plus sérieux est celui de la ConfédérationFrancophone d’Hypnose et de Thérapie Brève (CFHTB) :http://www.cfhtb.org/ Il en a été question ci-dessus dans lasection sur l’histoire. Le site renvoie sur ceux des institutsmembres, distribués selon les aires géographiques ; adressespostales,courriels,numérosdetéléphonesontalorsproposés.

Unautre site fiable est celui, pluspsychologiquequemédical,de Didier Michaux et du Groupement pour l’Étude et lesApplicationsMédicalesdel’Hypnose(GEAMH):http://www.hypnosemedicale.com/

1. Je souhaite dire ici toute ma gratitude au Dr DominiqueMegglé, qui a relu avec acribie tout le chapitre etm’a adressémaintesremarquesprécieuses.2. Nous parlons d’image et non pas de souvenirs car, soushypnose, lesujetpeutfabriquerdesvrais-fauxsouvenirs.Nousreparlonsdecesujetplusbas.3.Cf. LéonCHERTOK,Résurgence de l’hypnose.Une bataillede deux cents ans, Paris, Desclée de Brouwer, 1984 ; LéonCHERTOK,IsabelleSTENGERS,Lecœuretlaraison.L’hypnoseen question de Lavoisier à Lacan, Paris, Payot, 1989 ; RenéROUSSILLON,Du baquet de Mesmer au baquet de SigmundFreud,Paris,PUF,1992 ; IsabelleSTENGERS,L’hypnoseentremagie et science, Paris, Les Empêcheurs de penser en rond,2002.4. Pour une présentation abrégée de cette histoire, cf. Didier

Page 36: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 37: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

suivant:Créateursderéalité.1.Unvoyageinitiatiqueaucœurde vous-mêmes. 2002. 2.Le joyau intérieur, 2005). Pour unepremière présentation de sa pensée, cf. le site de l’IFHE:http://www.hypnose-ericksonienne.com89. Par exemple, l’histoire de la pensée s’identifie à celle del’ésotérisme(p.11-17).90.Cf.parexemplecetteautocélébrationoùLockertseprésentecommeceluiquiachèvel’hypnoseet,parlà,laconnaissancedel’homme : « Il apparaît avec le nouveaumillénaire une ultimeforme d’hypnose qui englobe la personne dans son ensemble[…]:l’Hypnosehumaniste»(p.17).91.Cf.Hypnosehumaniste,op.cit.,p.18-20.92.Cetteconfusionserencontredéjàdanssaprésentationdansl’inconscient lorsque,parexemple, ilaffirmequ’«ilengrammeet gère notre mémoire », « est créatif » (p. 34). En fait,l’inconscient n’est pas une puissance mais une modalité defonctionnementdenoscapacités.Parexemple,notreaffectivitéest une capacité (ou puissance) ; or, elle peut s’exercer demanièreconscienteouinconsciente(selonparexemplequemacolère oumon désir est ou non conscient). La distinction descapacités ou puissances (intelligence, volonté, affectivité, etc.)est donc plus fondamentale que celle de ces modalités,consciente et inconsciente.Cf. Pascal IDE,Mieux se connaîtrepourmieuxs’aimer,Paris,Fayard,1998,notammentl’annexe1.93. Un exemple : « Est-ce que l’Âme, c’est l’aura ? Pour sapartielaplusdense,disonsqueoui»(p.43).94. Et il continue, de manière syncrétiste : « “Bouddha”,“Allah”, “Amour”, “Lumière”, “Grand Esprit”, etc. » (p. 115).«L’action,c’estDieuenCréation»(p.368).95.Labibliographieplacéeau termede l’ouvrage(p.386-387)

Page 38: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

vadeDavidBohm(Laplénitudedel’univers;Laconscienceetl’univers) à GittaMallaz (Dialogues avec l’ange), en passantpar Neale DonaldWalsh (Conversations avec Dieu) et Papus(Hypnoseetmagie;Traitéméthodiquedemagiepratique).96.L’Hypnosehumanisteveutaboutirà«l’étatd’Éveil»,cequeLockertappelleaussile«Joyauintérieur»ou«CoreGem»(p.113),dontilparledansleromaninitiatiquecitéci-dessus.97. L’évolution est présentée comme le passage de l’Avoir aufaireetenfinàl’Être(p.129).Laguérisonpersonnelledevient«notreMission»(p.119).98. Un exemple : les strates de l’inconscient sont appelées«Trinitéintérieure»(p.32).99. Répondant à une question sur le chamanisme, Lockertrépond : « En Hypnose Humaniste, nous sommes ouverts àtouteslescroyances,doncpourquoinepascontacterlesmorts,lesesprits»(p.99).Ilciteaussil’Évangilesansenrienreplacerlepassagedanslecontexte(parexemple,p.348).100. L’accès à la Conscience, dit le site web cité ci-dessus,présente«unecomposanteinitiatiquecertaine».101.«NotreEsprit»est«codé[…]dansl’énergiequicirculepartout,danstoutl’univers»(p.261).102. Exemples : « La Conscience […] nous est plus quepersonnelle dans le sens où elle est à la fois individuelle etcollective»(p.46);«Nousneformonsqu’uneimmenseentité»(p.51).103. «À l’Esprit duMonde dont nous sommes les enfants etquenousfaisonsgrandiràsontour»(dédicacedu livre,p.5).Cf. Eliphas LÉVI, Dogme de la haute magie, Paris, RobertLaffont,2000,p.105.

Page 39: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

104.«Laparolecrée»(p.261).105. « Tout ce qui peut être imaginé est réel » (p. 53) ; « Laréalitéestuneconstructiondenotrecerveau»(p.116).106.«Lecorpsphysiqueestnotrevéhicule»(p.61).107. Tel est « le principe de l’Intention positive : on faittoujourslemeilleurchoixpossible,aumieuxdenospossibilitésaumomentdesfaits»(p.84).108.«Toutestcroyance[…].Lesidées,opinions,convictions,religionsetphilosophiesdumondesonttouteslesrefletsd’unemêmeVérité»(p.118).109.«NiBienniMal,seulementlaViequis’expérimente»(p.115).110. Cf. Milton H. ERICKSON, Ernest L. ROSSI et Sheila I.ROSSI,HypnoticRealities,op.cit,p.17.111.Cf.l’hommagehumoristiquedeDominiqueMEGGLÉ,«Laportière de voiture (Adresse à François Roustang) », dansCOLL., La note bleue, Dominique MEGGLÉ (éd.), Bruxelles,Satas, 2005, p. 47-53, repris dans Les thérapies brèves,Bruxelles,Satas,22011,p.81-90;ID.,Lesthérapiesbrèves,op.cit.,p.189-191.112. François ROUSTANG, Qu’est-ce que l’hypnose ?, Paris,Minuit, 1994, repris en 2003, p. 28. Les citations qui suiventsontdel’auteur.113.Ibid.,p.15.114.Ibid.,p.9-10.115.Ibid.,p.14.116. Léon CHERTOK, L’hypnose, p. 260 : cf. le commentairedétaillé qu’en donne Franklin RAUSKY, « Le quatrième étatorganique:réflexionsthéoriquesetcliniquessurunehypothèse

Page 40: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 41: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

suggestionindirecteenhypnoseclinique,op.cit.,p.430-431.217. W. MATTHEWS, « Indirect versus direct suggestion. Aninitial investigation : A brief communication », InternationalJournal of Clinical & Experimental Hypnosis, 33 (1985), p.219-223,icip.222.218. Dans un courriel adressé à l’auteur, Dominique Meggléobjected’abordàcetteaffirmationquelasuggestiondirecteneniepaslaliberté.Si,parexemple,ilest17heuresetquevotrehôtevousdemande : «Voulez-vousun thé ?», il neviolepasvotreliberté;pourtantilafaitunesuggestiondirecte.Eneffet,une suggestiondemeureune suggestion et ne se transformeendécisionqueparlamédiationd’uneactionintérieureetlibredusujet. Le Dr Megglé ajoute ce critère pratique : ce sont lesbesoins et les attitudes du patient qui dictent le choix de lasuggestion,directeou indirecte.Eneffet, la finalitéestd’aiderle sujet à contourner ses résistances, comme lui-même lesouhaite ardemment. Or, en certains cas, il est coopérant, desorteque le thérapeutepeutemployerdessuggestionsdirectes,commeavecunamiàquionparlefranchemement:cepeutêtretrès efficace dans le traitement de la douleur ou de l’angoisseaiguë.Dansd’autrescas,enrevanche,lethérapeuteperçoitdesréticences à coopérer, malgré le désir qu’a le patient decoopérer ; il procédera alors de manière indirecte. Commetoujours, la souplesse, l’adaptabilité du thérapeute demeure,aveclacompétence(icilacapacitéàpouvoiremployerlesdeuxtypesdesuggestion),saqualitéessentielle.219.MiltonH.ERICKSON,ErnestL.ROSSIetSheilaI.ROSSI,Hypnotic Realities, op. cit. ;Traité pratique de l’hypnose. Lasuggestion indirecte en hypnose clinique,op. cit., p. 427-428.Soulignédansletexte.220.«Unindividunepeutêtreefficacementmanipuléques’il

Page 42: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

éprouve un sentiment de liberté » (Robert-Vincent JOULE etJean-Léon BEAUVOIS, Petit traité de manipulation à l’usagedes honnêtes gens, coll. « Vies sociales », Grenoble, PressesuniversitairesdeGrenoble,22002,p.260).221.Cf.Sommede théologie, IIa-IIæ,q.150,a.2.Mais,ainsiquelemontrel’exempledeLot,cepéchépeutêtreexcusé(cf.a.4).222. Léon CHERTOK définit ainsi l’hypnose : « L’étathypnotiqueapparaît[…]commeunétatdeconsciencemodifié,àlafaveurduquell’opérateurpeutprovoquerdesdistorsionsauniveau de la volition, de la mémoire et des perceptionssensorielles – en l’occurrence dans le traitement desinformations algogènes [génératrices de douleur] » (Le non-savoirdespsy,Paris,Payot,1979,p.41).223. Le titre de l’ouvrage où Jeffrey Zeig raconte sa premièrerencontreavecErickson,ExperiencingErickson (littéralement:« en train de faire l’expérience d’Erickson ») fut traduit enfrançais : La technique d’Erickson (cf. Dominique MEGGLÉ,Erickson,hypnoseetpsychothérapie,op.cit.,p.18).224.Cf.L’automatismepsychologique,op.cit.,p.410-413.225. Cf. G. F. WAGSTAFF, « Hypnosis and recognition of aface»,PerceptualandMotorSkils,55(1982),p.816-818.226.Cf.P.W.SHEEHANetJ.TILDEN,«Effectsofsuggestibilityandhypnosisonaccurateanddistortedretrievalfrommemory»,Journal of Experimental Psychology : Learning,Memory andCognition,9(1983)2,p.283-293.227.Cf.ElizabethLOFTUSetKatherineKETCHAM,Lesyndromedesfauxsouvenirsetlemythedessouvenirsrefoulés,trad.YvesChampollion,Paris,Exergue,1994.

Page 43: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

228. Didier Michaux répond aussi à l’objection opposantl’hypnothérapie qui serait superficielle, alors que d’autresthérapies s’attaqueraient en profondeur à la source (DidierMICHAUXetal.,Manueld’hypnose…,op.cit.,p.257-259).229. Cela n’est toutefois pas une nécessité : avec certainspatients,laisserleschosesdansleflouleurpermetdenepassesentir redevables des changements envers le thérapeute etgarantitlalonguedurée.230.http://www.denisjaccard.ch/formation_autohypnose.htm231.Créateursderéalité.1.Unvoyageinitiatiqueaucœurdevous-même.2.Lejoyauintérieur.232.http://www.core-gem.com233. Le pouvoir de rêver, configurer le monde et d’imaginern’est « pas un pouvoir illimité, puisqu’il est celui de l’espècehumaine, individualisée en telle personne, mais cependant unpouvoirtoujoursconstituantdecettepersonne,toujoursdanssajeunesseet toujours ànotrediscrétion» (FrançoisROUSTANG,Qu’est-cequel’hypnose?,op.cit.,p.26).234.Cf.ch.VII.235. Cf. le travail fouillé de Benoît DOMERGUE, Laréincarnationetladivinisationdel’hommedanslesreligions.Approche phénoménologique et théologique, coll. « TesiGregoriana.SerieTheologia»n°24,Roma,PUG,1997.236.De trèsnombreusesétudesontdémontré l’authenticitédela régression : cf. les références dansD. CorydonHAMMOND,Métaphoresetsuggestionshypnotiques,op.cit.,p.492.237. Cf. Morey BERNSTEIN, The Search for Bridey Murphy,1956 ; À la recherche de Bridey Murphy, trad. FrançoiseVernan,coll.«L’Aventuremystérieuse»n°212,Paris,J’aiLu,

Page 44: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 45: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

etc.) dont la majorité sont si légères qu’elles ne sont pasconscientisées.Or, la nuit, le cerveau est libre de ces activitésprenantes.Ilpeutdoncactiverleprocessusd’harmonisationquidésactivelesouvenirdouloureux.

Par ailleurs, à côté de la répartition des cerveaux droit etgauche,setrouveuneautrevoiedecommunicationquijointlestrois cerveaux, reptilien, limbique et cortical, ainsi que lesystème immunitaire par le biais de l’axe constitué parl’hypothalamus,l’hypophyseetlessurrénales.Sansentrerdansun détail complexe et de toute manière encore partiellementignoré, le retour à la santé correspond chaque fois à uneresynchronisation de ces différents systèmes neuro-hormonauxet immunitaires. Or l’EMDR est une « technique psycho-thérapeutique»qui,«enactivantàlafoisleniveauémotionnel,sensoriel et cognitif des traumatismes, agit » sur les « cortexdroit et gauche15 » et les trois cerveaux distingués ci-dessus.Sonactioncuratricefonctionnedoncparréunification.

Complémentaire de ces explications neurologiques, unmodèle psychopathologique original est élaboré : le traitementadaptatifdel’information16.Leprincipeestlesuivant:accéderà l’information traumatique stockée de façon dysfonctionnelle,laremobiliseravectoutsonréseauassociatif,luipermettredeserelierauxinformationspositivesadaptéesafindelaresitueràsajusteplacedanslepasséetderestaurerunsensdesoipositif17.

Enfin,commentnepassoulignerlaparenté,voirelafiliationentre hypnose et EMDR ? Dominique Megglé note quatreindices18:seconcentrersuruneimagementaleenmêmetempsque suivre unmouvement des doigts est une tâche impossiblequi place en état d’hypnose ; dans cet état, travailler sur lessensationsetlesémotions;transformerlepatientenobservateurdesontrauma-tisme;soignerlarelationaupatient.Laproximité

Page 46: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

est telle que plusieurs praticiens et chercheurs ont regroupé lathérapieparmouvementsalternatifsetl’hypnose19.L’affinitéestpeut-êtreunliendefiliation:MiltonEricksonavaitnotéqu’ense balançant alternativement à droite et à gauche pendant lesséances d’hypnose, il aidait ses patients à guérir. Pourtant,étrangement, ilnesemblepasqueFrancineShapiromentionnecetteorigine.

Ces explications, répétons-le, ne sont que desinterprétationshypothétiques.VoicicommentFrancineShapiroachève presque quatre-vingt-dix pages, très savantes etabondamment référencées, sur les théoriesactuellesconcernantla méthode qu’elle a découverte : « Les effets cliniques del’EMDR ont été démontrés dans de nombreuses études […].Cependant les mécanismes qui sous-tendent ce traitement del’information sont inconnus. » Plus encore, elle prophétisequ’ils « le resteront probablement pour des années à venir, enraisond’unmanquede connaissances neuro-psychologiques etd’outils de mesures appropriés ». Ce constat mesuré, et doncd’autantpluscrédible,englobemêmeleshypothèsesséduisantescommela«synchronieinter-hémisphérique»: lesdescriptions«seréfèrentàdeseffetsobservésplutôtqu’àdescauses20».

4.TECHNIQUE

Se fondant sur les principes qui viennent d’être explicités,FrancineShapiroaélaboréunprotocolestandardquisedérouleen huit phases. Je renvoie aux ouvrages spécialisés pour ledétail21. Il est possible de systématiser et de simplifier cettedémarcheentroisétapes22:

Page 47: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

A.ÉtapediagnostiqueCette première étape a pour but de circonscrire précisément letraumatisme.

Dansunpremier temps, le thérapeutes’installe toutprèsetdevant le patient. Il lui proposede se souvenir de l’événementtraumatisantetdelevisualiser.Sicesouvenirestimpossible,ildemande au patient d’en demeurer aux symptômes ressentis etdesefocalisersureux.

Dans un second temps, le thérapeute demande au patientd’évaluer l’intensité des symptômes, c’est-à-dire desperturbations liées à ce traumatisme. Trois espèces deperturbations sont évaluées : affectives (liées aux émotions),perceptives (liées aux sensations) et cognitives (liées auxcroyances ; par exemple : « Cet accident est de ma faute »).L’intensité émotionnelle est mesurée à partir de l’échellenomméeSUDsquedécritlechapitresurl’EFT23.

B.ÉtapethérapeutiqueEllecommenceparunephasedestabilisationémotionnellepouraider le patient à traverser des émotions parfois intenses sansêtredébordé(enparticulierexercicedu«lieusûr»).

Le thérapeute est toujours assis face au patient à qui ildemandedesefocaliserdésormaissurl’expérienceblessante.Ilfait effectuer au sujet desmouvements oculaires de balayage :ceux-cisuiventleplussouventunelignehorizontale,dedroiteàgauche. L’expérience montre que le patient peine souvent àréaliser ce mouvement seul en gardant la tête fixe. Aussi lethérapeutel’aide-t-ilenbougeantlesdoigtsdevantsesyeux.

Page 48: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 49: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

DUMONTEIL,ABCdel’EMDR,op.cit.,p.93-97.22.Cf.ibid.,p.90-92.23.IlexisteuneautreéchellediteVOCpourmesurerlavaliditédelacognition.24.Cf.lalistedesquatorzecatégoriesdedysfonctionnementsetdes multiples études qui leur sont dédiées reproduites parFrancineSHAPIRO,Manueld’EMDR,op.cit.,p.15-17.25.Cf. la liste des études comparant l’efficacité de l’EMDRrelativementàcelledesautresthérapeutiques,ibid.,p.438-442.26.M.L.VANETTENetS.TAYLOR,«ComparativeEfficacyofTreatments for Post-traumatic Stress Disorder : A Meta-analysis»,ClinicalPsychologyandPsychotherapy,5(1998),p.126-144.27.J.R.T.DAVIDSON,B.O.ROTHBAUM,B.VANDERKOLK,C.R. SIKES, G. M. ARFEL, « Multicenter, Double-bindComparison of Sertraline and Placebo in the Treatment ofPosttrumaticStressDisorder»,ArchivesofGeneralPsychiatry,58 (2001), p. 485-492 ; G. M. ASNIS, S. R. KOHN, M.HENDERSON, N. L. BROWN, « SSRIs versus non-SSRIs inPosttraumatic Stress Disorder : an Update withRecommendations»,Drugs,64/4(2004),p.383-404.28.Cf.O.CANCEIL,J.COTTRAUXetal.,Psychothérapie.Troisapprochesévaluées.553pages.Synthèse (55pages),ExpertiseCollectiveINSERM,Paris,Institutnationaldelasantéetdelarecherchemédicale,24février2004.P.R.DAVIDSON,K.C.H.PARKER, « Eye Movement Desensitization and Reprocessing(EMDR) : A Meta-analysis », Journal of Consulting andClinical Psychology, 69 (2001), p. 305-316. L.MAXFIELD, L.A. HYER, « The Relationship between Efficacy andMethodology in Studies Investigating EMDR Treatment of

Page 50: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

PTSD»,JournalofClinicalPsychology,58(2002),p.23-41.29.DominiqueMEGGLÉ,Lesthérapiesbrèves,op.cit.,p.285-286.30. Pour une liste plus complète, cf. Sophie MADOUN etDanielleDUMONTEIL,ABCdel’EMDR,op.cit.,p.98-99.31. Préface à Jacques ROQUES, EMDR, une révolutionthérapeutique,Paris,LaMéridienne/DescléedeBrouwer,2004,p.12.32. Bernard HÄRING, La loi du Christ. Théologie morale àl’intention des prêtres et des laïcs. III. Théologie moralespéciale. 2. La vie en communion fraternelle, trad. FrançoisBourdeau, Armand Danet et Louis Vereecke, Paris, Desclée,21962,p.321.Soulignédansletexte.Lasuitedutexteenglobemêmelasainteté,cequiestexcessif:«B.Häringassimiletropétroitement santé et sainteté. À notre avis, il faut maintenirfermementladistinction»(PatrickVERSPIEREN,«Vie,santéetmort », in Initiation à la pratique de la théologie, Paris, LeCerf,vol.IV,21984,p.368).

Page 51: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

ChapitreIIIEFT

EFT regroupe les initiales de Emotional Freedom Technique(certainsdisentTherapy),littéralement«techniquedelibérationémotionnelle ». Cette méthode thérapeutique se fonde sur unprincipe totalement différent de ceux mis en œuvre parl’hypnoseetl’EMDR:lesméridiensdécritsparl’acupuncture.Concrètement, l’EFT se présente comme une acupressure (letermeestdiscutépar certains)où les aiguilles sont remplacéespar le tapotement des doigts. Même si elle comporte unedimensionpsychologiqueimportante,sonfondementpremierestdonc somatique. Une conséquence d’importance est que sonefficaciténedépendpasdelacroyancequelepatientpeutavoirenelle,voiredesaconsciencedestraumatismes.

Cette méthode est apparue aux États-Unis en 1987. Trèsconnue outre-Atlantique, elle est de plus en plus diffusée enFrance. Son succès est – entre autres – lié à sa singulièreefficacité, à la fois immédiate et durable (la guérison dessouffrances physiques et psychiques est totale), à sonapplication sur les petits enfants, même sur une personnesceptique,mêmepartéléphone1,àsoninnocuité(absencetotaled’effets secondaires), à sa facilité d’apprentissage et sonappropriationparlepatient.

1.EXEMPLE

Clarenceestunefemmeivoirienned’unequarantained’années, rencontrée dans son pays. Cette grande et

Page 52: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 53: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

aumilieudubandeaudusoutien-gorgechezlesfemmes.PO(coindel’ongledupouce)estsituésurlecôtéexternedupouceenpositionanatomique,àlabasedel’ongle.IN (coin de l’ongle de l’index) est situé à la base del’onglesurl’index,ducôtédupouce.MA (coin de l’ongle du majeur) est situé à la base del’ongledumajeur,ducôtédupouce.AU(coindel’ongledel’auriculaire)estsituéàlabasedel’ongledel’auriculaire,ducôtédupouce.

Ajoutonsquelquesconseilspourletapotement.

Avecquoitapoter?Onpeut tapoter avec lamaindroite, lamaingaucheou en

alternance.La majorité des personnes tapent avec leur index ou leur

majeur. L’on peut tapoter avec un doigt, deux, voire toute lapaume.Toutefois, il est préférable de tapoter avec deuxdoigts(indexetmajeur)plutôtqu’avecun,afindecouvrirunerégionun peu plus grande et être certain de toucher un pointd’acupuncture.

Page 54: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Commenttapoter?Tapoter n’est ni effleurer ni taper. Ni mou ni violent, le

tappingoutapotementestungestedoux.

Oùtapoter?Vous pouvez tapoter indifféremment soit sur un seul côté

(gauche ou droit) soit en alternance (par exemple sous l’œilgauchepuissouslebrasdroit),soit,pourcertainspoints,surlesdeuxcôtésenmêmetemps(CL,SLB).

Combiendetapotements?Le nombre de tapotements est approximatif : environ sept

fois(certainsdisententrecinqetneuffois).Ilenestdemêmedeleurrythme:environhuittapotementstouteslestroissecondes.

B.LaroutinedetapotementCraigamisenplaceunepratiquedebasequel’onappelle

« routine de tapotement ». Elle se déroule en quatre étapesprincipales.Nousverronsqu’ellessesubdivisentensous-étapes.Jelesénumèreavantdelesdétailleretd’endonnerlesens.

LapréparationElleconsisteendeuxactessimultanés:affirmertroisfoisla

phrase suivante où les points de suspension nommentprécisémentlesymptômedouloureuxquiestressenti:«Mêmesi…, je m’accepte totalement et profondément » ; en mêmetempstapoterlePKoufrotterlepointsensible.

LaséquenceLà encore elle associe parole et geste (de tapotement). La

Page 55: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

1.2.

3.4.5.

6.7.

8.9.

phrase–quiestappeléephrasederappel–est lamêmequelaprécédente mais abrégée : elle se résume au seul symptôme,donc ce qui correspond aux seuls pointillés. Par exemple, sil’affirmation est : « Même si j’ai cette peur des serpents, jem’accepteprofondémentetcomplètement»,laphrasederappelsera:«peurdesserpents»ou«serpents».

En même temps que cette phrase est répétée, tapoter surchacundespointssuivants:

DS–CO–SO–SN–SB–CL–SLB–SS–PO–IN–MA–AU–PK

L’annulaire est évité car son point méridien est tapoté enappliquant la gamme des neuf points qui va maintenant êtreexpliquée.

LagammeCettetroisièmesous-étapeassocienonplusuneparoleetun

geste, mais deux gestes. D’une part, le patient tapotecontinuellementsurlepointdegamme.D’autrepart,ilparcourt,dansl’ordre,lesneufétapessuivantes.

Fermerlesyeux.Ouvrirlesyeux.Lesmoments3à6sefontsansbougerlatête.Regardezverslebasàdroite.Regarderverslebasàgauche.Tracer un cercle complet avec les yeux (comme si le nezétaitlecentredel’horlogeetlesyeuxétaientlesaiguilles).Fairelamêmechosedansl’autresens.Fredonner quelques notes d’un air que vous connaissez,pendantdeuxoutroissecondes,sansparolesetsansouvrirleslèvres.Compterrapidement,de1à5.Fredonnerunpetitaircommeledécritl’étape7.

Page 56: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 57: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

montre aussi que l’efficacité est indépendante de lacompréhensionquelepatientadelaméthodeoudelaconfiancequ’ilplaceenelle;touteffetplacebosetrouvedoncconjuré.

Paul, petit enfant de deux ans et demi, est lequatrième et dernier d’une fratrie dont il est trèschoyé.Ilprésentesixansd’écartavecsonfrèrecadet.Ila toujoursétéentourépar lessiens.Etsesparentsnel’ontjamaislaissé.Toutefois,pourlapremièrefois,ils ont dû s’absenter une dizaine de jours et l’ontlaisséàsesgrands-parents.Avecceux-ci, ilyaaussidescousinsdesonâge,ainsiquedesonclesettantes.Paul est donc entouré de personnes qu’il connaît.Mais, pour la première fois, il n’est plus l’uniquecentre d’intérêt. Il est d’autant plus fragilisé que lesautresenfantsontleursparents.Chaquesoir,pendantcesdixjours,Paulneveutnisecouchernis’endormir.Dèsqu’ilsentqu’ondésirelemettreaulit,ilsemetàhurleretriennelecalmeninele console. Les larmes et les cris peuvent durerpendantdesheures.C’estalorsqu’arriveCapucine,unedeses tantesquiest formée en EFT. Cela fait déjà trois soirs que sedéroulelamêmescène.Entendanthurlerl’enfant,elleserenddanssachambre.Ilest21h30.EllevoitPaultoutrouge,hoquetantavecdegrossanglots.IlveutàtouteforcesortirdesonlitetvenirseblottirdanslesbrasdeCapucine.Après l’avoir pris dans ses bras, dorloté etmurmurédes mots d’apaisement, Capucine décide de leremettre dans son lit.Mais les cris, plus encore, les

Page 58: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

hurlements,redoublent.Alors,l’idéeluivientd’utiliserlatechniqueEFT.Ellecommence à doucement tapoter les points de sonvisageendisant :«Papaetmamanmemanquent.Jemesenstristeetperdu»,puisenrépétant:«Triste»pendantunpetitmoment.Ensuite,elleemploie le tapotementenénumérant lesprénoms de ses frères et sœurs : « Raoul, Marine,Félicité me manquent et je me sens triste », puis«Triste».Dansuntroisièmetemps,elledit:«Jesuisencolèreparcequ’ilsm’ontlaissé»,puis«Colère».Enfin,ellefaitunerondeavec«Dodo».Capucine constate alors que, peu à peu, Paul secalme.Toutefois,ilnedortpasencore.Enmêmetemps,alorsquesespaupièrescommencentàtomber,Paulmetsatêtedansl’oreiller,desortequesatantenepeutplusutiliserl’EFTsurlui.Alorsl’idéeluivientd’employerlaméthodesurelle-même. Elle dit en massant les points douloureux :«Mêmesijesuisencolèreettristeparcequ’ilsm’ontlaissé,jepeuxdormiretmereposer.»Etellefaitunegammeenrépétant:«Dormir,m’endormir.»LesyeuxdePaulsefermentalorstrèsviteetilplongedansunprofondsommeil.Capucinerépétera laprocédurependant lessiestesetlesnuitsquisuivent.Quelquesjoursaprès,elledoitmettrePaulàlacrèche.Alors qu’il apprécie toujours beaucoup d’y aller, lepetit garçon pleure quand elle le laisse. Le soir, audîner, il est très en colère et pleure. Il jette sonassiette, sa cuiller et son verre, en refusant de se

Page 59: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

nourrir.Capucinecommencealorsàtapotersurlui,maisPaulesttropagacépourqu’ellepuissecontinuer.Alors,luivientànouveaul’idéedefairedel’EFTsurelle.Ellereprendlesmêmesformulationsquecellesemployéespour le faire dormir : «Même si je suis triste et encolèred’êtrealléàlacrèche…»,suivide:«Colère»,puis:«Mêmesijeneveuxpasmanger…»,suivide:«Manger.»Enfin,ellerépètelesmêmesrondesquelanuit : « Même si mon papa et maman m’ontabandonné…»L’effetnesefaitpasattendre:Paulsecalmetrèsviteetilmangesondînersansplusfairededifficultés.Le reste du séjour jusqu’au retour de ses parents sedéroulera très bien, sans nulle crise de colère ou detristesse.

LefondateurGaryCraigencourageaitlesthérapeutesformésànepasdemeurerfigésmais,toutenrespectantlesprincipesquiassurent l’efficacitéde l’EFTàfairepreuvedecréativité.Danscet exemple, le thérapeute a innové à deux reprises : enpratiquantletapotementsursoi,enreprenantlessymptômesdel’autre.

6.INTERPRÉTATIONGNOSTIQUE

L’EFT se fonde sur la distribution somatique des méridiensd’acupuncture.Or,certaineslecturesinterprètentlesméridiensàpartir d’une grille de lecture résolument gnostique.Tel est parexemplelecasdeDonnaEdendanssonouvrageàsuccèstraduitdans pas moins de dix langues, Energy Medicine 42. Elle

Page 60: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 61: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

discrimination,maisétantcertifiés.Les praticiens sont répertoriés sous différents noms

équivalents : « praticien EFT », « thérapeute EFT »,« psychothérapeute EFT », voire « psychothérapeuteénergéticien ». De plus, un nombre toujours croissant demédecinsetpsychiatres sont formésà l’EFTsans forcément lementionner.

Sansentrerdansledébatfrançaisactuelconcernantl’aspectjuridique de l’appellation « psychothérapeute » (le titre estréservé,ainsi que le termede«psychothérapie»depuis le 1erjuillet2010),aujourd’hui,danslemondefrancophone,l’APEC(Association francophonedePsychologieénergétiqueclinique)a pour mission d’assurer les formations professionnellescliniques aux thérapeutes qui souhaitent se former enpsychologieénergétiqueneurocomportementale,dontl’EFTfaitpartie.

E.AdressesdeformationDansunauthentiqueespritd’aide,GaryCraigadéposédansledomaine public l’ensemble de son travail. Il s’est en quelquesortedépouilléduprivilèged’avoirdécouvertcettetechniqueetdesesfruits.C’estaussilecasdetechniquescommel’hypnoseéricksonienne ou la PNL. Cela ne signifie toutefois pas quetoutepersonnepeuts’improviserpraticienEFT.

Pour lespropositions,cf.HelenaFONE,L’EFT, chap. 17 :«DevenirpraticienEFT.»

1. Cf. Helena FONE, L’EFT (Technique de libérationémotionnelle) pour les nuls, trad. Jean-Michel Gurret avec

Page 62: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

CatherineBethenodParis,FirstÉd.,2011,p.303-304.2.Unhomme,baptiséOtzi,datantdecetteépoque,futdécouvertdans un glacier italo-autrichien. Dans un parfait état deconservation, sa peau comportait des tatouages sur différentspoints d’acupuncture ; plus encore, ils traitaient les maladiesdontilsouffrait:polyarthriteetproblèmesintestinaux.3.Cf.RogerCALLAHAN,«TheCaseofMary»,Traumatology,3(1996),n°5.4.EnparticulierceuxdeMarie-OdileBRUS, (Manuelpratiquede psycho-énergétique. EFT, techniques dérivées et cousines,Médicis, 2010) et de Brigitte HANSOUL et Yves WAUTHIER-FREYMANN, EFT, tapping et psychologie énergétique (Saint-Jean-de-Braye[45800],Dangles,2010).5.NIHCONSENSUSCONFERENCE,«Acupuncture»,JournaloftheAmericanMedicalAssociation,280(1998),p.1518-1524.6. BRITISCH MEDICAL ASSOCIATION BOARD OF SCIENCES,Acupuncture :Efficacy, SafetyandPractice, London,HarwoodAcademic,2000.7.P. J.LARICCIA etM.L.GALANTINO, «Acupuncture theoryand acupuncture-liketherapeutics in physical therapy »,Complementary Therapies in Rehabilitation : Evidence forEfficacyinTherapy,PreventionandWellness,CarolM.DAVIS(éd.),Thorofare(NJ),SlackInc.,2004,p.313.8.M.T.WUetal.,«CentralnervouspathwayforAcupuncturestimulation : localization of processing with functional MRimagingofthebrain–preliminaryexperience»,Radiology,212(1999),p.133-141;K.K.HUIetal.,«Acupuncturemodulatesthelimbicsystemandsubcorticalgraystructuresofthehumainbrain : evidence from FMRI studies in normal subjects »,HumainBrainMapping,9(2000),p.13-25.

Page 63: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

9.Z.H.CHOetal.,«Functionalmagneticresonanceimagingofthe brain in the investigation of acupuncture », ClinicalAcupuncture:ScientificBasis,G.STUXetR.HAMMERSCHLAG(éds.),Berlin,Springer,2001,p.83-95.10. G. LI et al., « An fMRI study comparing brain activationbetweenwordgenerationandelectricalstimulationoflanguage-implicatedacupoints»,HumainBrainMapping, 18 (2003), p.233-238.11.Cf.PierredeVERNEJOUL,«Radioactivetechnetiuminjectedinto acupuncture channel », National Enquirer, 47 (28novembre 1989).Cf. J. C. DAMAS et al., « Nuclear medicineinvestigation of transmission of acupuncture information »,AcupunctureinMedicine,11(1993),p.22-28.12.RapportéparS.ROSE-NEIL,«TheWorkofProfessorKimBongHan»,TheAcupuncturist,1(1967),p.15.13.M.REICHMANISetal.,«D.C.skinconductancevariationatacupuncture loci »,American Journal ofChineseMedicine, 4(1976),p.69-72.14. A. COMUNETTI et al., « Characterizaion of human skinconductanceatacupuncturepoints»,Experentia,51(1995),p.328-331 ; S. G. SULLIVAN et al., « Evoked electricalconductivity on the lung acupuncture points in healthyindividualsandconfirmedcancerpatients»,AmericanJournalofAcupuncture,13(1985),p.261-266.15.Cette énergie est de plus en plus objectivée dans le corpshumain, par exemple dans le phénomène de piézo-électricitéosseuse (cf. les travaux pionniers de Maurice HINSENKAMP,notamment Stimulation électromagnétique de l’ostéogénèse etdelaconsolidationdesfractures,Bruxelles,AcadémieRoyaledeBelgique,ClassedesSciences,1994 ; Jean-PaulMEYRUEIS

Page 64: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 65: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

l’InstitutHeartmath.Celui-cicherchenotammentàdécouvrirdestechniques qui permettent de réduire le chaos et accroître lacohérence. L’outil de McCraty a permis de développer avecfacilitédifférentesméthodesenvuede traiter lesproblèmesdestressetd’améliorerlesperformancesautravailoudanslesportquileursontliées15.

En2003, la solutionHeartmathse faitconnaîtreenFrancegrâceà l’ouvragedeServan-Schreiber,Guérir, puis,peuàpeupard’autresinitiatives,commecelledeClaudeDeglon:choquédes ravages que le stress commet dans les entreprises, ceconsultant français fait appel aumédecinCharlyCungi qui vadévelopper les applications médicales des travaux de RollinMcCraty.

3.PRINCIPES

Pour y voir clair, nous procéderons en quatre temps. Lesexplicationstechniquesquivontsuivrenesontpasnécessairesàlacompréhensiondelatechnique(p.215ets.).Nouspartironsdu concept central, la cohérence cardiaque, qui est uncomportement du muscle cardiaque. Puis nous remonteronsjusqu’à sa cause physiologique qui réside dans le systèmenerveux qualifié d’autonome. De là, nous en montrerons laconséquencesurl’étatpsychiqueparlebiaisducerveau.Enfin,nous verrons comment il est possible d’intervenirvolontairement, en amont du système nerveux autonome, grâceaucontrôledelarespiration.

A.LavariabilitécardiaqueNotrecœurestanimépardespulsations.Nouscroyonssouvent

Page 66: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

quecesbattementssontréguliers.Cetteconvictionerronéevientdeceque,lorsquel’onmesurelepoulsd’unepersonne,onrendcomptedecelui-ciparunchiffreouplutôtuneproportionquicorrespond à une cadence, par exemple soixante-douzebattements par minute. Or nous interprétons spontanément cechiffre comme divisant la minute en soixante-douze partieségales.Demême,lamusiqueclassiquenousaapprisàbattrelamesuredemanièrerégulière,desorteque,pournous,lerythmesignifie d’abord quelque chose de régulier comme unemarchemilitaire ;même si nous pensons à une cadence plus poétiquecommecelledelavalseouplusexcitéecommecelled’unrock,ladivisiondutempsesttoujoursrépartieentempségaux.Riend’étonnantàcequecetteconception-perceptiondurythmenousfassecroirequelecœurbatcommeunmétronome.

Toutaucontraire,laduréeentredeuxbattementsd’uncœuren bonne santé est changeante. Calculé en seconde, le tempss’écoulant entre chaque pulsation sera par exemplesuccessivementde:1;1,05;1,15;1,1;1;0,95;0,85;0,90;etc.Ilsuffitdeprendresonpoulspendantuncertaintempspourobservercesvariations :par exemple le cœur accélère pendantl’inspirationetralentitpendantl’expiration.

On appellera variabilité cardiaque la variation de lafréquence cardiaque. Elle peut se mesurer en enregistrant lafréquence instantanée16. Les résultats montrent deux sortesd’enregistrement:

ouunesuccessionharmonieusedevaguelettes,autrementdit des alternances équilibrées d’accélérations et dedécélérations. On appelle cohérence cardiaque lecaractèreharmonieuxdecesvariationsdelafréquenceducœur;ou une succession désordonnée de variations, une série

Page 67: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

irrégulièred’accrocs,l’incapacitépourlecœurdesehâterouderalentir.Onappellechaoscetétatdisharmonieuxducœur.

Un cœur en cohérence ou en résonance est donc un cœurcapabled’accélérerouderalentir.Larégularitéesticicellenonpas de la fréquence, mais des variations de la fréquence. Onpourrait parler de régularité non pas à la première mais à laseconde puissance. Si l’état de cohérence est un état desouplesse et de variabilité, le chaos n’est pas qu’une absenced’ordre, c’est surtout une incapacité à s’adapter qui se traduitnotamment par une rigidité.Un cœur qui perd cette souplesses’approcheplusvitedesonterme,aupointquel’onpeutainsimesurerl’approchedelamort,ainsiquedesarticlesparusdansde prestigieuses revues l’ont montré17. Une confirmationphysiologiqueest fourniepar le faitquenousperdons3%devariabilitéparan18.

B.LaconnexionausystèmenerveuxautonomeTelsétantlesdifférentsétatsdelafréquencecardiaque,quelestlemécanismeyprésidant ?Après lesdécouvertes fameusesdumédecin anglais William Harvey19, le muscle cardiaque estapparu pendant très longtemps comme un organe relativementsimple fonctionnant à la manière d’une pompe dont le but,strictement circulatoire, est de porter le sang, porteur demolécules vitales, à tous les tissus et à toutes les cellules del’organisme. Depuis une trentaine d’années, des découvertesdécisivesmontrentque,àcôtédelafonctionmécanique,lecœurprésented’autres fonctions20 ; ordéjà, si l’onen reste au seulrôle glandulaire, par celui-ci, le cœur agit sur les différents

Page 68: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 69: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Résumonsunedernièrefoislesacquisquisontsimplesenleursrésultats et en leurs composants, mais complexes dans leuragencement.

Cenouveloutilqu’est lacohérencecardiaquese fondesurunequintupledécouverte:lavariabilitécardiaque;sacausequiest le système nerveux autonome, sympathique etparasympathique ; sa corrélation avec l’état émotionnel ; soneffet sur les actions de l’intelligence et de la liberté ; sarégulation(thérapeutique)parlarespirationditeducœur.Ilfaitainsiappelàquatreorganesousystèmesorganiquesétroitementconnectés:lecœur,lespoumons,lesystèmenerveuxautonomeet le système nerveux central (grosso modo le cerveau). Aucentre de ce fin dispositif se trouve le cœur qui est un organeautonome, c’est-à-dire possédant en lui-même la cause de sonmouvementcontractile.Partantdececentre,onpeutdistinguertroisconnexions:

en amont, le cœur est régulé par deux systèmes : lesystème nerveux autonome et l’appareil pulmonaire ; ladifférenceestd’importancepourlatechnique:sinousnepouvons pas agir sur le premier, en revanche, nouspouvonsintervenirsurlarespiration;en aval, l’état cardiaque ainsi régulé entraîne desconséquences sur le système nerveux central (et sur ladouble activité supérieure, intelligente et libre).Autrement dit, système nerveux autonome et centralopèrent en sens inverse : le sympathique et leparasympathique agissent sur le cœur, inversement, lecœuragitsurlecerveau;de manière concomitante, l’état du cœur ainsi connectéavecl’organismes’accompagned’unvécuémotionnel.

Quoiqu’ilensoitdecedétailqu’ilseraitencorenécessaire

Page 70: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

de préciser, la cohérence cardiaque – contrairement aux autresméthodesétudiéesdanslestroispremierschapitresetlechapitresuivant – n’a rien d’énigmatique en son mécanisme ; sonefficacitéestpourunelargepartexplicitée.

6.INTERPRÉTATIONGNOSTIQUE?

Cette nouvelle méthode peut-elle être interprétée dans uneperspective gnostique qui déborde du cadre strictementscientifique?Jen’enaipastrouvé.

En lisant l’ouvrage deDoc Childre, on ne peut se défaired’un certain malaise. Comme beaucoup d’inventeurs d’unenouvelleméthode,Childreprésentelasiennecommeunremèderévolutionnaire apte à résoudre la crise de l’humanité actuelle.Peut-êtreicil’auteurlefait-ilavecuneemphaseinhabituelle.

Quepenserdel’expression«intelligenceducœur»?NousavonsvuquelesthéoriciensduHeartmathInstituteylisaientlenoyau de leur intuition et de la révolution qu’ils souhaitentintroduire52.L’expressionestséduisante,maisn’estpasdénuéed’ambiguïtésquipourraientouvrir laporteàune interprétationnéognostique.

La première ambivalence peut se glisser à la faveur de lapolysémie du terme « cœur ». Celui-ci s’entend soit au senspropre–etildésignel’organecardiaque–,soitausensfiguré–et il désigne l’intériorité ou l’amour. Confondre ces deuxsignifications engendrera une interprétation erronée. Parexemple, certains exposés sur la cohérence cardiaque enrôlentles propos de Pascal sur les relations entre cœur et raison –commelacélèbreformule:«Lecœurasesraisonsquelaraisonneconnaîtpas»–;orilstraitentducœurausensfiguré,alorsque l’outil se fonde sur l’organe corporel. Nous emploierons

Page 71: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

désormaislecœurensonpremiersens:lemusclecardiaque.Une deuxième ambiguïté vient de ce que, comme tout

complément de nom, le syntagme « intelligence du cœur »présente une double signification, objective ou subjective. Parexemple, l’ouvrage autobiographique du cardinal Lustiger Lechoix de Dieu signifie autant le choix que pose Dieu (génitifsubjectifpuisquelecomplémentjouelerôleactifdesujet)quelechoixposéparDieu(génitifobjectifpuisque lecomplémentjouelerôlepassifdel’objet).

L’expression « intelligence du cœur » peut d’abords’interpréterenunsenssubjectif.Ellesignifiealorsquelecœurrendintelligent;etc’esttoutcequ’ontétablileschercheursduHeartmathpourfonder,avecgrandepertinenceetefficacité,cetoutil précieux qu’est la cohérence cardiaque. Contre un excèsd’exclusivitéliéàunexcèsd’enthousiasme,précisonstoutefoisque laphrase :« lecœurrend intelligent»nesignifiepasque«seullecœur»produitcetheureuxfruit.Eneffet,biend’autressystèmes organiques entrent en jeu dans l’exercice del’intelligence. Contre toute tentation de dualisme ou decérébrocentrisme,ilfautaffirmerquelecorpsentierconcourtàcequel’hommeexercesaraison53.Aristoteavaitdéjàfinementnotéquelamiseenœuvredel’intelligencerequiert,envrac:lastatureverticale,lavoixarticulée,lafinessedelapeau,etc54.Laprogrammation neuro-linguistique a montré que les activitésintellectuelles, comme la remémoration, l’invention,s’accompagnent de différents gestes, par exemple demouvements oculaires bien définis55 – comme si tout le corpsapportaitsonaideàl’activitécérébrale.

Lemême syntagmepeut ensuite se comprendre en un sensobjectif. Il veut dire alors que le cœur est intelligence, quel’intelligence réside dans le cœur. Le discernement porte alors

Page 72: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 73: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

1.

2.

pourrait-elle pas nourrir cette conception pan-énergétique oùtoute individualité se retrouve noyée dans une vibrationgénéralisée et toute frontière effacée dans une fusionindifférenciatrice ? Sans entrer dans le détail, précisons troispointsfaceàcequipourraitêtretroisobjections.

Loin d’exclure la diversité, cette conception l’inclut.Ellese fonde en effet sur une très étroite interconnexion demultiples systèmes et organes – cardiorespiratoire,neurologique,immunologique,etc.–,ducorpsavecl’âme,et du tout avec l’entourage.Mais si complexes soient lescorrélations, si nombreuses soient les boucles derétroaction, cette connexion interne n’est toutefois pasindifférenciante.Lesorganes,lesappareilsconserventleurfinalitépropre:lecœurn’estpaslepoumonnilecerveau;lesystèmenerveuxautonomequiestrégulateursupposelesviscèresqu’ilréguleetsanslesquelsilneserviraitàrien;etc. Lamise en système n’est pas systémisme, la relationavecletoutn’estpasholisme–danslesensoùlesuffixe«isme»réduitleréelàlaracine.L’interconnexion (statique et dynamique) mise en valeurpar la cohérence cardiaque, l’harmonie qu’elle permet deconstruire n’introduit pas non plus une représentationamalgamantlecorpsetlapersonne.Pasplusqu’ellen’estfusionnante, une anthropologie eurythmique n’estnivelante.Elle respecte les individualités ;elleappelleunordre et donc une asymétrie – conduisant à unecommunion75.Lacohérencecardiaqueintroduitunevisionde la personne où organes, appareils et systèmes, maisaussifacultésetcapacités(compétences)sonthiérarchisés.

Page 74: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

3.

L’organisation:verticaleethorizontale

Onpourraitdistinguerdeuxtypesdehiérarchieou,dumoins,d’ordre : vertical et horizontal. Les deux mettent à mal unschéma interconnectif où l’échange et la communiongénéralisés nient l’asymétrie ; or, qui dit origine, ditasymétrie : la source est toujours plus haute quel’embouchure. La première espèce d’ordre envisage ladiffusion, la transmissionàpartird’unsommet,alorsque lesecondlaconsidèreàpartird’uncentre.Appliquésaucorps,lepremierschémavaloriselatêteetlesecondlecœur.Alorsquelesmodèlesorganiquesdéveloppésdanslabiologieetlamédecineoccidentalesontdavantagesoulignélarégulationetladirectionapportéespar le chef, la cohérencecardiaque sereprésentel’êtrehumainàpartirdecenoyauqu’estlecœuretlecœurpulsatilequi,dececentrebattantharmonieusement,par ondes concentriques et successives, fait entrer enrésonance tout l’homme et, de là, son environ-nement et lecosmos. L’harmonie non seulement n’exclut pas l’ordre etl’origine, mais le présuppose comme sa source – qui icis’identifieàuncentreetnonàunsommet.Ajoutonsqueceschéma centré n’entre pas en concurrence avec le schémavertical : empruntant, pour le premier, à la symboliqueféminine et, pour le second, à la symboliquemasculine, ilssontcomplémentairesetdoncmutuellementnécessaires.

Enfin, l’anthropologie harmonieuse et harmonique que lavariabilitécardiaquerévèle,appelleet façonne, refuseuneconception pessimiste et conflictuelle de l’homme quiopposerait l’âme au corps, l’esprit au psychisme, le

Page 75: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

rationnelaupulsionnel,leconscientàl’inconscient,lemoiau ça et au surmoi, etc. En se fondant sur la plasticitédéposée dans la rythmique du cœur et son tempo trèsrapide de mise en œuvre (quelques respirations, unefocalisation), elle refuse que le dernier mot soit à latragédie. Toutefois, elle n’ignore pas que la cohérence seconquiert souvent sur la décohérence et le calme sur lestress.Deplus,ellesaitquelestraumatismesprofondssontinscritsdansnotremémoire,etdoncaussidanslecerveauet la totalité du corps : pour prendre soin de sessouffrances, le sujet ajoutera à la cohérence cardiaquel’aideapportéepard’autresoutils.

Cettetriplerectificationvaapparaîtreencoreplusclairementdanslecadredelarelecturechrétienne.

8.RELECTURECHRÉTIENNE

A.UneconfusiondélétèreNous avons dit que l’exercice de la cohérence cardiaque estcorrélé à l’expérience émotionnelle du calme. Plus encore, ilpermetdepasserdustressàlatranquillitéintérieure.Enfin,silapersonne est entraînée, ce sentiment de sérénité n’est passeulementprofondmaisdurable.Nefaut-ilpaslireiciunmoyenprivilégiépournousouvriràcefruitdel’Espritqu’estlapaixetnous exercer à le recevoir76 ? La profondeur durable de ceressentin’est-ilpasl’indicedeceque«l’Espritenpersonnesejoint à notre esprit77 »?Ce passage du chaos à l’harmonie necorrespond-il pas au passage de la désolation à la consolationdontparlesaintIgnacedeLoyola?

Page 76: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 77: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

14. Cf. Rollin MCCRATY et al., « New ElectrophysiologicalCorrelates Associated with Intentional Heart Focus », SubtleEnergies,4(1995)n°3,p.251-262;W.TILLERetal.,«CardiacCoherence:AnewNon-invasiveMeasureofAutonomicSystemOrder », Alternative Therapies in Health and Medicine, 2/1(1996),p.52-65.15.Cesoutils sontaunombrededix (cf.DocCHILDREet al.,L’intelligenceintuitiveducœur,op.cit.,p.23-32).16.Cette fréquence instantanée se visualise en faisant appel àuneopérationmathématiqueappeléetransforméedeFourierquipermet de géométriser, donc de transformer les chiffres devariationsencourbe.Orcecalculestheureusementopéréparunlogiciel (emWavePC ou HRVanalysis) qui est intégré dansl’appareil demesure de variation du rythme cardiaque inventéparRollinMcCraty.17. H. STUJI, F. VENDITTI et al., « Reduced Heart RateVariability and Mortality Risk in an Elderly Cohort TheFraminghamHeart Study »,Circulation, 90/2 (1994), p. 878-883;M.LAROVERE,J.T.BIGGERetal.,«BaroreflexSensivityand Heart Rate Variability in Prediction of Total CardiacMortalityafterMyocardialInfraction»,TheLancet,351(1998),p.478-484.18.K.UMETANI,D. SINGER et al., « Twenty-four hours TimeDomain Heart Rate Variability and Heart Rate : Relations toAgeandgenderovernineDecades»,Journalof theAmericanCollegeofCardiology,31/3(1999),p.593-601.19. Cf. William HARVEY, Exercitatio Anatomica de MotuCordis Sanguinis in Animalibus, Frankfurt, The WarnockLibrary,1628.20. Par exemple, le cœur présente une fonction endocrine : il

Page 78: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

sécrète dans la circulation sanguine des peptides régulateurscomme le facteur atrial natriurétique et plusieurs des élémentsdu système rénine-angiotensine (cf.M. CANTIN et J. GENEST,« The Heart as an Endocrine Gland », Scientific American,254/2[1986],p.76-81).21. QuandCharly CUNGI et ClaudeDEGLON affirment : « Lecœur ne fonctionne pas de manière autonome » (Cohérencecardiaque, Paris, Retz, 2009, p. 22), ils veulent dire « demanière indépendante », c’est-à-dire hors de l’influencenotammentducerveau.22.Laprésenceetlaconnexionausystèmenerveuxajustifiélanaissance d’une nouvelle discipline, la neurocardiologie, néegrâce aux travaux du pionnier, Dr. J. Andrew Armour, del’université deDalhousie, àHalifax auCanada (cf. J. AndrewARMOUR et Jeffrey L. ARDELL, Neurocardiology, New York,OxfordUniversityPress,1994).23.Cependant, commeen toutautredomaine, cet antagonismeprésente des limites, de sorte qu’on préfère parler aujourd’huid’une régulation faisant intervenir le facteur temps : leparasympathiqueexerceuneffettoniquemodérateurpermanent,alorsque l’orthosympathique intervientépisodiquement,encas«d’urgence»(PierreBUSERetMichelIMBERT,Neurobiologie.Commandes et régulations neurovégétatives. Systèmesautonomes orthosympathique et parasympathique, coll.«Méthodes»,Paris,Hermann,1994,p. 144.Cf. tout le ch. 5«Domainecardiovasculaire»,p.133-330).24. B. BARRIOS-CHOPLIN, R. MCCRATY et al., « An InnerQuality Approach to Reducing Stress and Improving Physicaland Emotional Welbeing at Work », Stress Medicine, 13/3(1997),p.193-201.

Page 79: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

25.Cf.R.M.CARNEY,M.W.RICHetal., « The relationshipbetweenHeart Rate, Heart Rate Variability andDepression inpatients with Coronary Artery Disease », Journal ofPsychosomatic Research, 32 (1988), p. 159-164. R. M.CARNEY,K.FREEDLANDetal., «Change inHeartRate,HeartRate Variability during Treatment for Depression in Patientswith Coronary Heart Disease », American PsychosomaticSociety, 62/5 (2000), p. 639-647. F. LUSKIN, M. REITZ, K.NEWELL, T. G. QUINN et W. HASKELL, « A Controlled PilotStudyofStressManagementTraining inElderlyPatientswithCongestiveHeartFailure»,PreventiveCardiology,5/4 (2002),p.168-174.26.CequeWalterCannonadécritdès1914.27. Hans SELYE, Stress. The physiology and Pathology ofExposuretoStress,Montréal,ActaMed.Publ.,1950.Cf.CaryL.COOPER,Handbook of Stress, Medicine and Health, BocaRaton(FL),CECPress,1996.28.L.F.KATZ et J.M.GOTTMAN, «BufferingChildren fromMarital Conflict and Dissolution », Journal of ClinicalChildrenPsychology,26(1997),p.157-171.29.Cf.p.112.30.Ellessontdécritesendétaildansl’ouvragedeDocCHILDREetal.,L’intelligence intuitive du cœur, op. cit., respectivementauxchapitres4,9et10.31.Cf.CharlyCUNGIetClaudeDEGLON,Cohérencecardiaque,op.cit., p.11-13.On trouveaussiuneméthodologieenquatreétapes dans Science of the Heart : Exploring the Role of theHeartinHumanPerformance,RollinMCCRATY(éd.),BoulderCreek (CA), Institute of Heartmath, 2001.Cf. l’exposé qu’endonneDavidSERVAN-SCHREIBER,Guérir,op.cit.,p.68-71.

Page 80: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 81: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Louis : Il a une tête beaucoup plus grosse quel’autre…Tipi:Vousvoyezsesyeux?Sesmains,sespiedssontbienformés?Ilalatêteenhaut,latêteenbas?Louis :Sesyeuxsontgrandsouverts,commes’ilmeregardait…çamemetmalàl’aise…Ilestenfacedemoi, la tête en haut… sesmembres sont rachitiquesparrapportàlatête…Iln’estpastrèsbeauàvoir…Tipi:Ilbouge?Louis : Un peu…mécaniquement… il n’a pas l’aird’allertrèsfort…ilsembleplutôtendétresse…jelesensdanssonregard…Tipi:Continuezàl’observer…Louis : Ilnesepassepasgrand-chose…ilnebougeplus… ses yeux sont toujours grands ouverts,angoissés…Jevoudraisallerverslui,pourletoucher,pourqu’ilréagisse…maisjenepeuxrienfaire:ilesttoutprèsetloinàlafois…Tipi:Physiquement,queressentez-vous?Louis : J’ai le ventre crispé, douloureux… marespirationestcourte…jemesensfaible…Tipi:Bien,revenezàlasituation…Louis:Ilnesepasseplusgrand-chose…Tipi:Prenezvotretemps…Louis:Ilsemetàglisser,verslebas,lentement…ildescend complètement… il se retrouve àl’horizontale,surledos…Ilestcommebercépardesvagues…Tipi:Quesepasse-t-il,ensuite?Louis:Ilsembleserétrécir,serabougrir…ildevienttout gris… mais je le distingue de moins en moinstellement tout s’assombrit… Je ne vois plus qu’une

Page 82: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

masseinforme,noire…Ilfaittrèsfroid…J’aipeurdetout ce vide autour de moi… Je sens son absencecommeunemenace…c’est comme si, d’un coup, jen’avais plus d’énergie… J’ai peur demourir commelui, de disparaître… À nouveau, j’ai envie depleurer…Jemesensincroyablementseul…Tipi : Laissez aller vos larmes… Je vous laisse cinqminutes…………Tipi:Commentallez-vous?Louis:Jesuis…hébété…maisçava…C’estcommesij’avaisunénormepoidsenmoinsenmoi…Jesuistoujours un peu triste, mais dans le même temps,infinimentléger…Tipi:Avez-vouscompriscequis’estpassé?Louis:Pasvraiment…Quejesache,jen’aipaseudefrère jumeau… ou alors, avant la naissance, peut-être…Oui,c’estcertainementça…maismamères’enseraitaperçue…Tipi : Pas forcément…Les vrais jumeaux, lorsqu’ilsne sont pas viables, se dissolvent souventcomplètementdansleliquideamniotique…Louis:Çaremueentoutcas…Tipi:Etsivousvousremettezensituationdetorpeur,auréveil,quesepasse-t-il,àprésent?Louis : Je n’y arrive pas… C’est comme si ças’éloignait de moi… comme si le voile qui memaintenait làdedansvenaitdesedéchirer…J’aihâted’être à demain matin pour voir ce que cela vadonner…

Page 83: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

2.HISTOIREDELAMÉTHODE

Tipi fut inventé par Luc Nicon. Le fondateur ne raconte pasd’expérience liminale à la manière deMilton Erickson ou deFrancine Shapiro (EMDR).Assurément, sa formation d’experten pédagogie l’a beaucoup aidé dans la formalisation de laméthodeetsatransmission.

Auseuildesonpremierlivre,LucNiconévoquelecheminquil’aconduitàs’intéresserdesiprèsàl’émotion2.Lepointdedépartestsapassionpourlapédagogie:«Enseignerauxautresaccaparebeaucoupdemonattentionetdemonénergie.»Orunequestion s’est vite posée à lui : pourquoi certaines personnesrésistent-elles à l’apprentissage de « pratiques souvent trèssimples»oude«nouvellesconnaissances»?Ilad’abordtentéde répondreen faisantappelàdesméthodespédagogiques : silespersonnessontbloquéessurlechemindusavoir,c’estdoncqu’ilfautleurménagerd’autresvoies.Mais«cettevoienem’apermis de déjouer qu’une modeste partie des blocagesrencontrés ». L’obstacle était donc d’un autre ordre :psychologique.Alorsque lecloisonnementbienhexagonaldessavoirs pousse souvent le pédagogue à passer la main, LucNicon a poursuivi. Or les deux courants thérapeutiquesdistingués dans notre introduction (psychanalyse et thérapiesbrèves)ne luiparurentpassatisfaisants.Surtout,« lapersonnequiveut apprendremaisn’yparvientpasne souhaitepaspourautantsuivreunethérapie».Il luifallaitdonctrouverunevoiequi,enquelquesorte,s’inscriveencontinuitéaveclapédagogie.Luc Nicon découvrit alors l’importance des « difficultésémotionnelles » dans l’apprentissage et surtout un nouveaucheminpourlevercesdifficultés:laméthodeTipi.Ilpritalors« conscience que cet apport était également profitable » en

Page 84: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 85: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

fondamentaleservantdematriceauxautres24.Cettepremièreexplicationestcomplétéeparuneautre,plus

précise,deJosephLedoux,dontLucNiconestimequ’elledécrit« très probablement » le « mécanisme qui sous-tend notreapproche25».Leneurobiologistespécialistedelapeursefondesur les mécanismes neurologiques sous-tendant laremémoration26. Il établit l’existence de deux sortes deremémoration, consciente et inconsciente. La premièrecorrespondàcequenousappelonsusuellementmémoire :elleestleprocessusparlequelnousrendonsprésenteunesensationpassée. La seconde, inconsciente, est spécialisée dans lessituations dangereuses et se trouve en connexion directe avecnoscomportements.

Habituellement,lesdeuxmémoiresfonctionnentdeconcert,enregistrantainsilesdifférentsaspectsd’unévénement.Maislapeurcréeundérèglementdecelien.Lesétudesd’unchercheurspécialistede labiologiedustress,BruceMcEwen,permettentde mieux comprendre le mécanisme de ce découplage27. Lescellulesneuronalesprésententdeuxsortesdeprolongement:lesdendrites(nombreux)quivontdelapériphérieverslenoyauduneurone,etl’axone(unique)qui,toutaucontraire,sedirigedunoyau vers le reste du corps.McEwen a abouti à trois acquisdécisifs que l’on peut résumer ainsi : les neurones d’unestructure du cerveau appelée hippocampe28 sont activés par lapeur ; lesdendrites jouentun rôle importantdans la formationdelamémoireconsciente;ladisparitiondesdendritesentraîneunisolementdesneurones.

Or une peur brèvemais intense appauvrit en dendrites lesneurones de l’hippocampe. Par conséquent, en détruisant lesdendritesetenséparantlesneurones,lapeurn’annulepas,maisisole la mémoire consciente. En revanche, la mémoire

Page 86: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

inconscientedemeure.Voilàpourquoiellepeutêtreréactivée,etavec elle le traumatisme, mais sans accès à l’événementoriginaire.Toutefois,des signauxde forte intensité, ciblant lesneurones isolés par des dendrites endommagées, peuventreconstruire des ponts vers les neurones de la mémoireconscienteetainsirestituercettedernière.Or,enfaisantrevivresensoriellement l’événement traumatisant, Tipi réactivefortement la peur. Nicon fait donc l’hypothèse que cetteméthodereconstruitl’accèsendommagéauxneuronesconcernésetdésamorceainsilapeurenluiredonnantsaplaceconsciente.Commel’EMDR,laméthoderepotentialiserait lecerveauenleréharmonisant.

4.TECHNIQUES

Luc Nicon formalise sans cesse davantage son protocolethérapeutique afin de la rendre plus efficace. Pour lors, ildistinguecinqétapesdansuneséance:

A.DifficultéémotionnelleCette première étape se déroule à la prise de rendez-vous (partéléphone,mail,etc.),doncantérieurementàlarencontredevisuavec le thérapeute.Ellen’enestpasmoinsessentielle, carellepermet de préparer la séance. Le thérapeute pose au patientdifférentes questions qui ne seront pas détaillées car leurdécouverte fait partie de la pédagogie et de l’efficacitéthérapeutique. Disons seulement qu’il demande au patient dechercherunesituationreprésentativeoùilavécuunedifficulté,sans en rien forcer le choix (ce qui serait le cas s’il disait :«Prenezparexemplecetaccidentdevoituredontvousvenezde

Page 87: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

meparler»).La difficulté doit être non pas imaginée (« J’ai peur, si je

traverseunpont,d’êtreattiréparlevide»),maisvécue(«Quandje suismonté sur la tour Eiffel avecmes neveux qui venaientdécouvrirParis,j’airessentiuneanxiétéintense»).

D’autre part, cette difficulté est émotionnelle. Il doit s’yattacher un vécu émotif, si possible intense (« Parler à monsupérieurm’angoisseterriblement»).

Enfin, elle est sensorielle («Quand je suis anxieuse, c’estcomme si mon corps se contractait »). De fait, toute émotions’accompagned’unvécu.

Lorsdelaséance,lethérapeuteparcourtsuccessivementcestroismoments.

B.SituationvécueLa personne choisit le moment le plus significatif d’unesituationreprésentativedesadifficulté,c’est-à-diredumomentoùlapersonnesesentmal.

Cettephasedoitêtreécourtéelepluspossibletantlerisqueestgrandchezl’Occidentaldedemeurer«danssatête»,c’est-à-dire coupé de ses émotions et, plus encore, de ses sensations.Maiscettecoupureestliéeàuneautrecause:lapeurdesouffrirànouveau«quinousinciteàfermerlaporteànosressentis29».Le thérapeute doit alors faire preuve d’une « attitudecompréhensive et pédagogique ». Avec astuce, il peut mêmeprofiterdetouteoccasion.Parexemple,lapersonnequin’arrivepasà trouverunpointdedépart ressentsouventunstressànepas pouvoir évoquer émotionnellement et sensoriellement desituations antérieures. Le thérapeute tiendra compte de cettepression intérieure pour conduire le patient sur la voie

Page 88: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 89: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

La philosophie peine encore beaucoup à accorder del’intérêt à l’enfance50, plus encore à la naissance, ainsiqu’HannahArendtenafaitlediagnosticdansunepagecélèbrequi a plus ému que suscité les chercheurs51. Bien davantageencore, la vie intra-utérine demeure totalement ignorée desphilosophes.

Entre autres résultats empiriques, Tipi nous apprend quecette période, où s’enracinent nos peurs fondamentales, est laplusvulnérable.Làencore,ceconstat inviteàundéplacement.L’influence de la sociologie – par le biais notamment dumarxisme – a heureusement rendu sensible aux mécanismesd’aliénationsociale;mais,ensecentrantsurlafragilitéliéeàlaprécarité, elle a oublié que la première vulnérabilité remonte ànotreorigine.Siprotégésoitl’enfantdansleseindelamère,iln’en demeure pas moins d’une extrême sensibilité à touteagression. Plus encore, les premières agressions ne sont pasextérieuresmaisintérieuresàcesein:cordon,jumeau,etc.

Faut-ilajouterl’importancequecesdécouvertesrevêtentdupointdevuebioéthique?DéjàlesétudesdeBenoîtBaylesurcequ’ilappelle«lascèneconceptionnelle52»invitentàsepenchersur levécudupetitd’hommeet lesconséquencestraumatiquesavant la naissance. De telles expériences invitent à considéreravec grandeméfiance la fécondation in vitro. Indépendammentde son évaluation éthique, mais renforçant sa qualificationnégative,Tipinousmontrelatrèsgrandevulnérabilitédufœtusetlecaractèredécisifdessouffrancespsychiqueséprouvéesdanslavieintrautérineetlavieprésente.

E.Lecorpsvécuparlefœtus

Page 90: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

L’expérience décrite par Tipi permet d’élucider une autrequestionanthropologiquequin’estpasanodine:celleducorpssubjectifchezletoutpetitenfant,c’est-à-direl’imageetlevécuqu’iladesoncorps.Nousavonsvuquelestraumatismesintra-utérins se classaient en deux grands types selon qu’ils sontcausésparlejumeauoulecordon(lesienouceluidujumeau).De fait, jumeau et cordon sont les deux réalités autres que luique le bébé expérimente, le liquide amniotique et le ventrematernel constituant le milieu englobant plus qu’une entité àpart et cernable53. Cela signifie donc que le petit d’hommedistinguetrèsprécocementcequiluiestpropreetcequiluiestétranger, en termes philosophiques, le même et l’autre.Autrement dit, il possède une intégration minimale de sonindividualitéquiluipermetdenepasconfondresonêtreaveccequin’estpaslui.L’échographieadéjàconfirméleconstatopéréparLucNicon:ellemontrequelefœtusmetenrelationsamainet sa bouche d’unemanière coordonnée qui exclut le hasard ;d’ailleurscegesteprépare lasucciondontonsait l’importancevitaleàpartirdelanaissance.L’explorationmanuelledufœtusneselimitepasàlabouche,maiss’étendauxdoigtsdel’autremain, au genou, au pied, etc. « L’évidence de l’explorationtactile suggère qu’il y a une conscience de soi [self-awareness]différenciée d’ordre tactile très tôt dans la vie54. »D’autres expériences tendent à montrer que le nouveau-né estdéjà en possession d’un schéma corporel par lequel il peuts’appropriersonorganisme55.

Ce point est d’autant plus intéressant à relever que lapsychanalyse freudienne et plus encore lacanienne affirme quele petit d’homme possède de lui une image éclatée. Dans uneintervention remarquée auCongrès international depsychiatriedeMarienbad56,JacquesLacandécritl’expériencequel’enfant

Page 91: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

fait de son unité vers deux ans : possédant auparavant unereprésentation morcelée de lui-même, il éclate de rire en sevoyant et en sedécouvrant undans le reflet que lui renvoie laglace. Ce que Lacan appelle le « stade du miroir » estl’expérience de l’« assomption jubilatoire de l’image » de soi.Cette construction théorique, influencée par une visionpessimistedel’homme,voledoncenéclats(cf.encadré).

Lestadedumiroir,expérienced’amour

Lacan oublie un autre élément décisif dans la structurationcorporelle de l’enfant. L’enfant découvre souvent le miroiravecsamèreetprécisémentsonvisagesouriant.Plusencore,le visage et son sourire sont un objet d’expérience bienantérieuraumiroir;orilsexprimentàl’enfantqu’ilestaimé.Ce visage est un vis-à-vis, une sorte d’appel qui refuse laclôturedunarcissisme:«Decettefaçon, levisageserévèleun interlocuteur avantd’être connuou saisi57. »Mais, pourLacan,seulelaparoleduPèrepermetàl’enfantderenonceràlafusion.Or,enaimantsonenfantpourluimêmeetnonpourelle,lamèreluidonned’émergerdelaclôtureduplaisir,pouraccéder à l’ouverture du désir ; et, dans l’expériencespéculaire[c’est-à-direl’expériencedumiroir],lesourireetleregard de la mère révèlent à l’enfant « que cette image estl’objet de sonplaisir, qu’elle est l’imagede l’aimé,dubon,du beau » ; il indique donc « qui est celui que l’Autreaime58»,autrementditsavaleuretsadignité59.

Cette conclusion est confirmée par les travaux de Daniel

Page 92: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 93: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

violence. Celui qui la pratique, ici Baptiste,s’exprimeraenparcourantquatreétapessuccessives:1.Observation:«Nousavionsrendez-vousiciilyaquaranteminutes.»Toutenparlant,Baptisteveilleàce que la communication non verbale (intonation devoix,gestes)n’exprimeaucunjugement.2. Sentiment : « Je suis en colère d’avoir attenducommecela,sansnouvelles…»Enexprimantcequ’ilressentetenformulantsonémotionen«je»,Baptisteévite le réquisitoire et montre qu’il assume laresponsabilitédecequ’iléprouve.3.Besoin:«…carj’aiàcœurdefaireunusagesensédemon temps. » Enmanifestant le besoin qui est àl’originedesonsentimentdecolèreetcela,toujoursàlapremièrepersonnedusingulier,Baptistecontinueàserefuseràtouteaccusation.4. Demande : « Quand je t’exprime tout cela,pourraistu me dire comment tu le ressens ? » Cettedemande renoue le contact avec Maxime ; claire etnégociable,elleéviteunedernièrefoisl’intrusionquiferaitbasculerlarelationdanslaviolence.

En réalité, cette présentation, qui est parfois proposée, nerespectepas la totalitéde ladémarcheCNV.Eneffet,BaptistepeutcommuniquersansviolenceavecMaximeseulements’ilad’abord suivi un cheminement intérieur lui permettant de ladésamorcer.Pourcela,ilaécoutécequisepassaitenluietilsel’est formulé.Ce faisant, il a transformé sa colère et peut-êtremême ses jugements contre son ami en expression de sessentimentsetdesesbesoinsenpremièrepersonne.Pourparlercommelefondateurdelaméthode,ilestentréencontactaveccequiestvivantenlui.Baptisteadoncépousépourlui-mêmeles

Page 94: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

quatreétapesqu’ilparcourtensuiteàvoixhauteavecl’autre.Ensedonnantdel’auto-empathie,ils’estainsipréparéàaccueillirl’autre,voireà luidonnerde l’empathie.Tel est lemouvementcomplet de la CNV : connecter avec soi pour connecter avecl’autre.

2.HISTOIREDELAMÉTHODE

LaCNVfutdécouverteparunpsychologueclinicienaméricain,Marshall Rosenberg (1934-), qui, depuis, ne cesse del’approfondir,l’appliquer,l’élargiretlatransmettre.

En attendant une biographie4, il est possible de recueillirquelquesconfidencesdeRosenberglui-même:

J’étais enfant lorsque mes parents emménagèrent àDetroit,dansleMichigan,en1943.Dèsnotrearrivée,nousfûmesspectateursdelaconfrontationracialequienflammait notre quartier. Nous n’avons pas puquitternotremaisonpendantdesjours,àcausedelaguerrecivilequi faisait rageau-dehors.Legarçondehuitansquej’étaisalorsenfutmarquéàvie.J’apprisquedeshommesseblessaientousetuaientlesunslesautres à cause de la différence de couleur de leurpeau.Quandj’entraiàl’école,jefusagresséparmescamaradesàcausedelaconsonancejuivedemonnomdefamille.Laquestionsuivantemetaraudatoutemajeunesse : que sepasse-t-il dans la têted’unhommequienblesseunautredélibérément?Danslemêmetemps,j’euslachancedevivrel’exactopposé de ce comportement au sein même de mafamille.Magrand-mère,complètementparalysée,était

Page 95: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

mourante.Chaquesoir,jevoyaismononclevenircheznouspouraidermamèreàsoignermagrand-mère.Cequimefrappait,c’étaitlaprofondejoiequil’habitait;ilrayonnait.Jepensaisenmoi-même:pourquoicela?Pourquoiexiste-t-ildeshommescommemononcle,etd’autrescapablesd’assassiner?

CesquestionsontaccompagnéMarshallRosenberg lorsdeses études en psychologie, études qu’il a poussées jusqu’audoctorat en psychologie clinique soutenu à l’université deWisconsin-Madisonen1961.Alorsqu’onluienseignaitquelaviolence était la conséquence de dysfonctionnementspsychiques, il se convainquit peu à peu que celle-ci « est uneaffairedelangageetdemodedecommunication».Toutefois,ilne voyait pas encore le détail de cette connexion entre lesmanières de penser, de parler et de se comporter. Il s’installacomme psychothérapeute. Sa clientèle était principalementcomposée de femmes dépressives qu’il réussit assez bien àtraiter.Or,explique-t-il,«laraisondemonsuccèsétaitqu’ellesse sentaient entendues par moi. J’aurais pu me contenter deposerundiagnosticetdeleurprescriredesantidépresseurs,maiscequilesaidaitvraiment,c’étaitderecevoirdel’empathiepourleurs souffrances inimaginables et leur désespoir. Cette écouteleurdonnait la forced’entreprendrequelquechosepour initierleschangementsdans leurvie».MarshallRosenbergvenaitdedécouvrir le premier fondement de laCNV : l’empathie, et sarencontreavecCarlRogersenconfirmal’importancedécisive.

Il finit par fermer son cabinet de thérapeute pours’intéresser, plus généralement, aux structures de pensée et delangage qui engendrent de la violence. Il fit alors sa secondedécouverte décisive : les besoins. AbrahamMaslow avait déjàdécouvertleurrôleessentiel,maisnelesavaitpasvusenaction

Page 96: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 97: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

tempsaveceuxluiapporteraitlacompagniedontilabesoin.Si dire nos sentiments est déjà difficile, il l’est encore

davantagedeformulernosbesoins.Pouraumoinstroisraisons.D’abord,nousdescendonsrarementàcetteprofondeur,jusqu’àcettesourcedeviequesontnosbesoins.Ensuite,à l’instardel’expression des sentiments, celle des besoins invite àreconnaître notre dépendance à leur égard, donc notrevulnérabilité. Enfin, les formuler, c’est prendre consciencequ’ils sont nôtres et qu’il nous appartient d’en prendre soin,donc nous arracher à nos chers scénarios accusateurs ouvictimaires.

Des analyses de Rosenberg, il est possible de déduiredifférents conseils relatifs auxbesoins.Envoici quelques-uns,sansprétendreàl’exhaustivité:

L’accèsàsesbesoinss’opèrenonparleseuleffortdelavolonté(«Jeveuxêtreàmonécoute»),maisparl’écouteintérieure qui les laisse affleurer. Cette connexion setraduit par une centration, une stabilité et une détente.Nous le redirons en expliquant ce en quoi consiste lebesoin.Bénéficions de l’empathie d’une autre personne. Plusencore que le sentiment, la présence d’une écoute nonjugeante aide grandement à découvrir le besoin quidemandeàvivre.Deplus,unbesoinnomméestàmoitiésatisfait. «Nos besoins ont plus besoin d’être reconnusque satisfaits21. » La satisfaction demeure néanmoinsimportante…Ne confondons pas besoins et stratégies. Rosenbergappelle stratégie les moyens concrets par lesquels noussatisfaisonsnosbesoins.Lebesoinestdoncàlastratégiece que l’universel est au particulier. Partir à Majorque

Page 98: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

n’est pas un besoin,mais lemoyen par lequel j’incarnemonbesoindemereposer.Lagrammaireoffreun indicedecettedifférence.Abstrait,lebesoinestformuléavecuncomplément d’objet : « J’ai besoin de… légèreté,appartenance,confianceenmoi…»Concrète,lastratégieest formulée avec une proposition subordonnée : « J’aibesoinque…elleaille jouerdanssachambre»,c’est-à-dire : « J’ai besoinde tranquillité » et la stratégieou lemoyen (l’un des moyens possibles) serait qu’elle aillejouerdanssachambre.Neformulonspaslesbesoinsendeuxièmepersonneetàlavoixactive:«J’aibesoinquetumerassures»,«J’aibesoinquetusoisplusgentil,plusaccueillant»,maisen«je»etàlavoixpassive:«J’aibesoind’êtrerassuré»ousousformedesubstantif:«J’aibesoindegentillesseetd’accueil.»Cechangementgrammatical apparemmentanodin traduit une métamorphose intérieure qui seuleconjurelatentationtoujourslatented’accuser.Pour découvrir nos propres besoins, nous disposons dedifférentes listes dont aucune ne prétend et ne peutprétendre être exhaustive, mais qui, toutes, sont fortutiles. Abraham Maslow a construit une pyramidefameuse en cinq étages : 1) besoins physiologiques ; 2)besoinsdesécurité;3)intégrationsociale;4)estimedesoi;5)laréalisationdesoi.MarshallRosenbergproposeune énumération d’une trentaine de besoins22 et parled’un économiste chilien, Manfred Max-Neef, qui enrecense neuf fondamentaux, reconnaissant avec lui queces derniers « recouvrent à peu près toute la palette desbesoinshumains23».S’inspirantdecesdifférentsauteurs,Thomasd’Ansembourgalistédifférentsbesoinsauterme

Page 99: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

desonpremierouvrage24.Satisfaisons, tôt ou tard, nos besoins. Tout besoin quin’estpasnourriinstalleunefrustrationdontsoi-mêmeetl’autre font les frais. Nous rappelant la différence entrebesoins et stratégies, il faut donc être ferme sur lesbesoinsetsouplesurlesstratégies.Hiérarchisons nos besoins. La CNV se fonde sur laconviction optimiste selon laquelle il n’existe pas deconflit définitif entre ceux-ci, de sorteque la frustrationn’est jamais inéluctable. En revanche, il arrive que lesbesoins soient en rivalité momentanée. Or, de deuxbesoinscontradictoires,seulunpeutêtresatisfaitdansuntemps donné. Le plus souvent, l’attention se trouvemonopoliséesurlafrustrationetunsentimentintensededéplaisirsaturelechampdeconscience,nousempêchantde pouvoir ressentir la moindre satisfaction. Un de vosamisvous téléphonepourquevous l’aidiezàdéménagerunecommodeceweek-endetvousaimeriezluirendreceservice.Maisvouscomptiezsurcesdeuxjourspourvousreposerd’unegrosselassitudeaccumuléedepuisunmois.Comment faire ? Constatez et nommez ce conflit entredifférentsbesoins :«Unepartiedemoiest épuiséeet abesoin de détente ; l’autre partie de moi voudrait bienrendre service et aider à déménager. » Puis évaluez afind’établirlebesoinprioritaire,autrementdit:hiérarchisez.Renoncez explicitement et temporairement à l’autrebesoin.Envousrappelantqu’ilvousfaudralesatisfaireàunautremoment.

D.Quatrièmeétape:demander

Page 100: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 101: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

en nous : les besoins. Certes, nous pouvons nous adresserd’emblée avec empathie à l’agresseur. D’ailleurs, sans cetteinitiative,lesconflitsnepourraientques’envenimeretlesseulesissuesdesconflits seraient la lutteou la fuite (fight or flight).Cependant, comme toute agression suscite en nous unesouffrance, nous ne pouvons ainsi nous tournerinconditionnellement vers l’autre qu’en consentant à ajournernotre besoin d’empathie et en le recevant par la suite, tôt outard, de nous-même (auto-empathie) ou de l’autre (empathie),l’agresseurunefoisrejointetapaiséoud’unetiercepersonne.

Quoiqu’ilensoit,l’attitude«toutlemondeilestbeau,toutlemondeilestgentil»,négatriceducoûtdel’agression,estunaltruismefauxquisepaied’unemanièreoud’uneautre :si leconflitconcerneunerelationavecunproche,nousluienverronsun jour la facture ; si le conflit concerne un inconnu, nousfaisons payer la violence subie à notre entourage ; si nulleviolencen’est extérioriséeet si elledevientchronique,nous lacataboliserons en des addictions compensatrices ou desmaladiespsychosomatiques.

B.L’ajustementdesgestesrelationnelsLaCNVgèrenonseulementlesconflitsmaisaussilesrelationsnon conflictuelles. Marshall Rosenberg montre par exemplecomment elle permet demieux ajuster les gestes de gratitude.Ceux-ci sont souvent vagues, voire manipulateurs dans leurexcès (« Mon père, votre homélie était géniale »). Lareconnaissance établit une véritable relation et atteint sonobjectif en exprimant trois choses : le don concret dont nousavons été gratifiés, le sentiment éprouvé et le besoin qui a étésatisfait. « Lorsque vous avez parlé de l’importance du repos

Page 102: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

hebdomadaire [le don], je me suis senti plein d’espoir [lesentiment] car je cherchais un moyen pour me détendre [lebesoin].»

Ainsi que nous le reverrons, la CNV est de plus en plusemployéeaujourd’huipourguiderlespratiqueséducativesentreparents et enfants. Jeme contenterai d’en donner un exemple.Unpèrevientconsulterunpsychologue.Ilesttrèstracasséparceque sa fille « chate » sur Internet avec un homme irakien. Lepsycho-logue lui expose le schéma de la CNV, notamment ladifférence entre besoin et désir. Puis, il l’applique à sa fille :«Dequoia-t-ellebesoinaufond?–D’autonomie,d’évasion.»Lepèrecomprendalorsquecethommeirakienn’estpasledésirou l’objectif premier de sa fille,mais cette autonomie et cetteévasion.Ilconclut :«Cequevousmeditesmelibèreetouvred’autres possibilités, alors que j’étais en train d’enfermer mafilledanslarelationaveccethomme.»Lepèresaisitaussiquecequ’ilprenaitpourunequestionpsychologiqueesten réalitéunequestionéducative.

C.LaCNV,unoutilthérapeutique?Ajoutonsunpointimportantsurlequelreviendrauneobjection:la CNV n’est pas un outil thérapeutique mais appartient auxmoyens de développement personnel. Certes, en quelques cas,l’empathie reçue permet à la personne d’accéder à un vécublessé,voireautoriseuneprisedeconsciencecurative.Maiscen’estpastantlaCNVquecetteécouteinconditionnellequiestguérissante.Plusencore,selonmapratique,laCNVprésupposela guérison ou dumoins l’apaisement d’un certain nombre desouffrances intérieures pour pouvoir être pratiquée avec profit.Inversement,sonéchecpuissonrejetviennentd’uneutilisation

Page 103: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

tropprécoceoud’uneprésentationtropoptimiste,enfaisantparexemple la panacée de blessures intérieures ou de traumasrelationnels;orl’échecdesonutilisationcréedesanticorpsquirendent malheureusement résistants à sa réintroduction.Autrementdit,laCNVpeutd’autantmieuxassainirlesrelationsentre personnes que celles-ci ont d’abord pris soin d’elles-mêmes, grâce à d’autres outils, comme ceux proposés dans lelivre.

6.INTERPRÉTATIONGNOSTIQUE

Jusqu’à maintenant, nous avons exposé la méthode CNV.Considérons maintenant en détail les objections qu’on luiadresse. Si je les range sous le chapeau polémique et tropunivoque de « gnostique », c’est que nous allons voir denouveau et progressivement apparaître la tentation actuelled’interpréter laCNVen termesnaturalistesoumonistes.Pourautant, selon la distinction élaborée dans l’introduction entreméthode et interprétation, notre critique de cette interprétationn’est en rien une critique de l’outil qui garde toute sonexcellence.

A.Les«ayatollahsdelaCNV31»?Un mari dont la femme avait fait un stage CNV me disait :«Quandjelavoisarriveravecsesdemandes:“Est-cequetuestriste ? As-tu besoin de soutien ?”, j’ai envie de m’enfuir encourantoudesortirlesgriffes.Oui,c’estvrai,ellenem’agresseplus en m’accusant ; mais elle m’agresse en me sommantd’entrer dans saméthode.Au fond, j’ai l’impression que cette

Page 104: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 105: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Àcesujet,lapenséegnostiqued’aujourd’huipeuts’éclairerde celle d’hier. Nous y retrouvons la même tendance audéterminisme. Surtout, le contexte d’apparition présente detroublantes similitudes. Laissons un spécialiste de l’Antiquitétardivenousexposercettecorrélationentrefatalismenaturalisteetcontextesociopolitique:

Parce que, les cadres de la cité ayant disparu,l’homme est davantage abandonné à son incertitude,parcequel’égoïsmedesmaîtresetl’ambitiondeceuxqui veulent l’être, avivent la cruauté des guerres,multiplientlesmassacres,habituentàmépriserlesangdesfaibles,l’hommesentpeserpluslourdlejougdel’heimarmené [«destin»,engrec][…].Etvoiciquedes croyances, non pas neuves, certes, mais dontl’expansion est récente, ajoutent au poids du destin.Importées d’Orient, elles trouvent dans la sagessegrecqueun soutien.C’estque, siunmême feudivincircule à travers ce grand corps qu’est la nature,partoutprésent,partoutanimateur,ilyaunesuggenia[«parenté»,engrec]entre tous lesêtres,unrapportdespartiesautoutetdutoutauxparties.Ilyadel’unàl’autrecorrespondance,sympathie61.

Comment ne pas noter les convergences avec notre temps,quant aux causes (affaissement de la référence politique,inquiétude,cruautédelaviequotidienne,méprisdesfaibles)etauxeffets(sentimentdefatalité,goûtpourl’Orient,importanceaccordéeàlanature,holisme)?Lesmêmescausesnedictentpasseulementlesmêmeseffets,maisaussidesremèdessimilaires62.

Page 106: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

E.LaméthodeCNVetl’interprétationgnostiqueUnpratiquantdelaCNVnemanquerapasderangertoutescescritiques – en particulier cet adjectif « gnostique » – dans lelangage chacal ! Une dernière fois, convoquons la salutairedistinctionentrelaméthodeetl’interprétation63.Aveclereculetaprèsmûreréflexion, j’affirmequelaCNVestuneméthodeindépendante des relectures gnostiques qui la surchargent et,plusencore,enobscurcissentlesens.L’outilestreligieusementneutreetpsychologiquementbienfaisant.

On objectera que le fondateur lui-même, dont on vient dedire qu’il ne cache pas ses affinités avec le bouddhisme, n’estpas indemne d’ambiguïtés dans son interprétation de l’outil.D’abord,nousavonsplusieursfoisobservéqu’ilyaplusdanslaparoledeRosenbergetdansl’expériencequ’iltransmetdanssesstages, que ce que l’on trouve dans les ouvrages. Ensuite, lefondateur, qui est psychologue de formation, s’aventure àmaintesreprisessurunterrainquin’estpaslesien,àsavoir laphilosophie, ainsi que nous l’avons noté en passant64. Troisexemples parmi beaucoup : lorsqu’il récuse tout discoursnormatif, toute formule du genre « tu dois », Rosenberg n’anulleconsciencequ’ilsepermetdetrancherundébatsubtilquiaopposéHumeetKant;quandilestimequetoutepersonnequiagitdemanièreviolente, le faitpar ignorance (prenant soindesonproprebesoincontreceluidel’autreou,pourparlercommeMarshall,sanssemettreenlienaveclaviequicirculeentrelespersonnes), il prend parti dans une autre discussion, fine etcomplexe,entreSocrate(Platon)etAristote; lorsqu’ilemploiele terme « vie » pour désigner ce fond de notre être oùs’enracinent les besoins, il ignore combien ce terme estfortement surdéterminé (par exemple par l’usage qu’en a fait

Page 107: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Nietzsche) et qu’il aurait aussi pu employer celui de nature65,ainsi que nous le ferons plus bas pour mieux comprendre enquoiconsistentcesbesoins.

De manière plus générale, le propos pragmatique deRosenberg, si universel se prétend-il, adhère beaucoup à lacultureanglo-saxonne;unetelleobservationn’invited’ailleurspas à le relativiser mais à l’inculturer différemment sur notrecontinent – ce que, par exemple, a fait un Roustang avecEricksonenhypnose.

Enfin, l’invention ne s’identifie pas à son inventeur.Assurément, ladisjonctionest alorsplusdélicate, car elledoits’opérernonpasentredesdisciplesquiauraient trahi laprimeintentionetlemaître,maisaurasmêmedesœuvresdecelui-ci.Reprenons l’exemple développé dans l’introduction du livre :les écrits de Freud mêlent la description très fine de l’outilqu’est la psychanalyse avec des interprétationsmatérialistes etathées;demêmecertainspassagesdesécritsdeRosenberg–etplus encore les inter-prétations données par certains stages –mêlentladescriptiondelaCNVavecuneexégèsete(i)ntéeparla gnose. Je peux accepter la première sans consentir à laseconde.

F.RéponseauxréservesIlseraitrébarbatifdereprendreendétailchacundesargumentscidessus pour découpler la CNV et sa surinterprétationgnostique.Demanièregénérale,nousallonsvoirque, souvent,ce qui est congédié par la porte de la théorie (le vrai, le bien,etc.)rentreparlafenêtredelapratique.

•LaCNVdisqualifie-t-ellelavérité?

Page 108: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 109: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

qu’elleredécouvre,sanslesavoir,maisenl’incarnant,unevéritéexplorée par le philosophe allemandMax Scheler qui, contreson compatriote Emmanuel Kant, a réintroduit l’affectivité enmorale90:lesentimentditquelquechosedubienàfaireoudumalàfuir;autrementdit,ilpermetd’accéderàplusprofondquelui.

C.Lebesoin,autrenomdel’inclinationEnuntroisièmetemps,laCNVinviteàpasserdusentimentaubesoin,toujoursaunomdelanécessaireconnexionavecsoienvue d’entrer en connexion avec l’autre. En effet, seulel’expérience du besoin permet d’être pleinement centré,d’habiterchezsoi.Maisàquoicorrespondcelui-ci?

Marshall Rosenberg lui-même confesse son insatisfactionfaceauterme«besoin»:«Jen’aimepascemot.»Eneffet,«ilesttropconnoténégativement»:il«estsouventassociéàl’idéede manque, d’avidité, de dépendance, d’égoïsme ». Or, tout àl’inverse,«pourmoi, lesbesoinssontdesmanifestationsdelavie », ce sont « des cadeaux, beaux et précieux ». Toutefois,« j’ai longtempscherchéuneexpressionquidécriraitmieuxcequej’entends…maisjen’aipastrouvédemotplusadéquat91».

La signification du terme « besoin » est fortementsurdéterminéeparsonoppositionavecledésir,introduiteparlepsychanalyste français JacquesLacan92.Lesensque luidonneRosenberg est à la fois plus général etmoins technique.Nousavonsvuque,pourlui,lebesoinestvitaletuniversel.

Premièrement,ilestvital(encela,onpeutl’opposeraudésirquiestplusgratuit).Orestvitalcequiestliéàlavie,s’inscritdans notre être, ce sans quoi notre existence serait tronquée,

Page 110: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

voire impossible. Le besoin exprime donc les aspirationsfondamentalesde l’êtrehumain.Par ailleurs, lavie estdans lemouvement,notaientdéjàlesphilosophesgrecs.Silebesoinestvital,ilestdynamique:lebesoinpousseàagir;c’estunmoteur.Or rienne semeut sansune finalitéqui l’attire, autrementdit,sans un bien qui est recherché parce qu’il accomplit l’être enrecherche. Le bien s’entend donc ici dans un sens non plusétroitementlégal(estboncequ’ilfautfaire,cequiestconformeàlarègle),maisensonsensontologique(estbiencequiestbonpour l’être ; or « être » se dit on, ontos, en grec). Nous nesommespas loindecequeRosenbergentendparvie.Onpeutdonc définir le besoin comme une tendance vers un bien(entenduausensontologique).Lesbesoinscorrespondentalorsaux biens des multiples capacités inscrites en nous :l’intelligencerecherchecebienqu’estlavérité,lalibertécebienqu’estl’autonomie,lavolontécebien(parexcellence)qu’estlebonheur,etc.

Voilàpourquoilebesoinestuniversel,c’est-à-direcommunàtouslesêtreshumains;ilestunepropriétédécoulantdeleuressence ou nature commune. En ce sens, on peut qualifier lebesoindenaturel.

Croisantcesdeuxconstats(lebesoinestvital,lebesoinestuniversel), nous pouvons conclure que les besoinscorrespondent à ce que l’on appelle parfois les inclinationsnaturelles, c’est-à-dire aux aspirations fondamentales de l’êtrehumain. Par exemple, dans son traité De officiis 93, lephilosophe romain Cicéron distinguait trois grands types detendancesnaturelles:a)lespremièressontcommunesàtouslesêtres vivants : protéger sa vie, éviter ce qui est nuisible, senourrir,seloger,etc.;b)lessecondessontcommunesauxseulsanimaux:l’unionsexuelleenvuedelagénérationetlesoindes

Page 111: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

enfants;c)lestroisièmessontpropresàl’homme:l’inclinationàlavieensociété,nécessairepourmieuxsubvenirauxbesoinshumains et assurée notamment par la communicationlangagière94 ; l’inclination à la recherche de la vérité, sanslaquelleiln’yapasdevieheureuse;l’inclinationàl’ordre,auconvenable,aubeau,enunmotàlavertumorale,l’honestas,quielle-mêmeserépartitenquatrevertusprincipalesoucardinales.Le théologien et philosophemédiéval saintThomas d’Aquin aluiaussiproposéunesystématisationrichedesuggestions95.

CicéronousaintThomasd’Aquinenrichissent lavisiondeRosenberg d’une table des besoins mieux systématisée quecelles habituellement proposées, car elle est fondée sur laconstitution de l’être humain. En retour, Rosenberg ajoute auconcept classique d’inclination naturelle deux notes qui sontaussidescaractéristiquesetdessignesdistinctifsdubesoin.

Toutd’abord, l’expériencedubesoinestuneexpériencedel’unité âme-corps. Le besoin est intérieur, donc constitue uneréalité de l’âme.Mais il se traduit physiquement. En effet, lapersonnequiécoutesonbesoinsecentre,sansmêmelesavoir,sur son corps et, plus précisément, sur son centre de gravité.Rosenberg distingue trois zones corporelles en fonction de lamanièredontonvitlarelationàsoi:latête;lethorax(lehautdu tronc comportant notamment tout le systèmecardiorespiratoire) avec les membres ; l’abdomen, plusexactementlesviscères.Or,àchacunedeceszonescorrespondl’undestroispremiersmomentsdelaCNV:l’observationàlatête (car elle regroupe les principaux organes des sens), lesentiment au thorax, le besoin à l’abdomen (notamment aucentre de gravité, situé juste sous le nombril96) et la demandeauxjambes.

Ensuite, la connexion avec un besoin se traduit

Page 112: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 113: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

avecgrandprofit.Jecomprendsquecetoutilquim’atantservisupposeunminimumdestabilitéetdecettepaixquej’avaisperdue.

D’une part, la CNV ne peut faire l’économie des outilspsycho-logiques. Amélie a éprouvé les limites de l’outil, descompétencesdesformateurs,desabonnevolontéetdecelledesonépoux.Celaestparticulièrementvraiquandlesblessuresducouplesepotentialisentl’unel’autre.Telestparexemplelecassi l’un souffre d’une blessure d’abandon et demande de laproximité,alorsquel’autresouffred’uneblessuredemanquederespectetdemandedeladistance.Nouslerappelionsci-dessus,certainstraumasprofondsdoiventêtreaupréalableguérisoudumoinsapaiséspourquelaCNVpuisseêtrepratiquée.

D’autre part, la CNV n’englobe pas la dimensionsurnaturelle.Or,laBiblenousapprenddeuxchosesqueBlaisePascal résume ainsi : « Misère de l’homme sans Dieu » et« Félicité de l’homme avecDieu »119. À l’origine, l’homme achutédesortequenousavonstoushéritéd’uneblessureintimese traduisantparune anarchie, c’est-à-direunmanqued’unité.Lavolontéenestdemeuréeaffaiblie,sansperdretouteénergieettoute responsabilité. Et la vertu,même portée par la grâce, nepeut totalement résorber cette indiscipline originelle. Voilàpourquoi, si la CNV aide, et efficacement, à lutter contre uncertain nombre d’expressions de la violence, elle demeureimpuissante,parelle-même,àendéracinerlescausesprofondes.Si la Révélation du péché originel conjure l’optimisme deMarshall Rosenberg, elle ne nous fait pas sombrer dans lepessimisme,maistransformetantl’optimismequelepessimismeenunréalismepleind’espérance.Eneffet,leChristannoncelabonne nouvelle que la volontémiséricordieuse du Père est desauvertouthommeetlefaireparticiperàsanaturedivine;etsur

Page 114: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

laCroix,ildonnel’Espritquiestinfuséennoscœurspourlesconfigurer à Jésus. Ainsi intégrée dans une vision et unepratiqueexpriméespar leChristet impriméeparsonEsprit, laCNV s’enrichit : l’empathie devient une des formesd’expressiondelacharité;parmilesbesoins,elleoseranommerla soif de Dieu : « Pour un chrétien, ose écrire MadeleineDelbrêl, le besoin fonda-mental de l’homme, c’est la vieéternelle120.»

9.SOURCES

A.LittératureprimaireTous les ouvrages cités (dans leur version française) sont deMarshallB.Rosenberg.

NonViolentCommunication.ALanguageofLife,Encinitas(Californie),PuddledancerPress,20032:Lesmotssontdesfenêtres(oubienilssontdesmurs).IntroductionàlaCommunicationNonViolente,trad.AnnetteCesottietChristianeSecretan,Paris,LaDécouverteetSyros,1999,rééd.,Bernex,Jouvence,2005.C’estl’ouvragederéférenceauquelRosenbergrenvoielui-même.

DénouerlesconflitsparlaCommunicationNonViolente.EntretiensavecGabrielleSeils,trad.DanielBéguin,Bernex,Jouvence,2006.LefondateurdelaCNVyraconteuncertainnombred’expériencesfondamentalesayantjalonnésonitinéraire.

Spiritualitépratique.LesbasesspirituellesdelaCommunicationNonViolente,trad.FarrahBaut-CarlieretAnneBourrit,coll.«Lesclésdelaspiritualité/LesclésdelaCNV»,Bernex,Jouvence,2007.Cetopuscule

Page 115: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

estprécieuxpourconnaîtrelespositionsdel’auteursurlareligion.

Les ouvrages suivants sont des produits dérivés : ilsappliquent la CNV à différents secteurs, mais ils n’apportentpasdedéveloppementanthropologiquenouveausurlefond.

LaCommunicationNonViolenteauquotidien,Bernex,Jouvence,2003.

AvecNeilGIBSONetShariKLEIN,Nousarriveronsànousentendre!Suivide:Qu’est-cequivousmetencolère?,Bernex,Jouvence,2005.

Enseigneravecbienveillance.Instaureruneententemutuelleentreélèvesetenseignants,trad.FarrahBaut-CarlieretAnneBourrit,Bernex,Jouvence,2006.

Élevernosenfantsavecbienveillance.L’approchedelaCommunicationNonViolente,trad.FarrahBaut-Carlier,Bernex,Jouvence,2007.

Versuneéducationauservicedelavie,trad.PauleNoyart,Québec,LesÉditionsdel’Homme,2007.

Parlerdepaixdansunmondedeconflits.LaCommunicationNonViolenteauquotidien,Bernex,Jouvence,2009.

Cléspourunmondemeilleur,trad.FarrahBaut-Carlier,Bernex,Jouvence,2009.

L’artdelaréconciliation,trad.FarrahBaut-Carlier,Bernex,Jouvence,2010.

B.LittératuresecondaireThomasD’ANSEMBOURG,Cessezd’êtregentilsoyezvrai!

Êtreaveclesautresenrestantsoi-même,Québec,Les

Page 116: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 117: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

uneprésentationdesdifférentscourantsenphilosophiemorale,cf.lesouvragessuivantsquisontremarquablesdeclarté:AndréLÉONARD, Le fondement de la morale. Essai d’éthiquephilosophique, coll. « Recherches morales », Paris, Le Cerf,1991 ; Robert SPAEMANN,Notions fondamentales de morale,trad.StéphaneRobilliard,coll.«Champs»,Paris,Flammarion,1999.69.Cf.cechapitre,p.351-356.70.«Notrepremierpasconsisteàaider lesgensàchemineràpartir de leurs bévues sans perdre l’estime d’eux-mêmes »(Marshall B. ROSENBERG,Parler de paix dans un monde deconflits.LaCommunicationNonViolenteauquotidien,Bernex,Jouvence,2009,p.84).71. Encore une fois, Rosenberg estmoins original qu’il ne lecroitmais se retrouve en compagnie des plus grands penseurssans le soupçonner ! En effet, dans un de ses papiers nonclassés,BlaisePASCALaffirme:«Lepropredelapuissanceestdeprotéger»(Pensées,V,310–1670,MichelLeGuern(éd.),coll.«Folioclassique»,Paris,Gallimard,1977,§659).72. Rappelons seulement l’ouvrage décisif d’HannahARENDT,Eichmann à Jérusalem. Rapport sur la banalité dumal, trad.AnneGuérin,Paris,Gallimard,1966,rééditéencoll.«Folio»,1991.73.MarshallB.ROSENBERG,Parlerdepaixdansunmondedeconflits,op.cit.,p.28.C’estmoiquisouligne.74. Cf. ARISTOTE, Rhétorique, B, 2, 1378 a 30-31 ; SaintAUGUSTIN,Confessions,II,VI,13.75. Sur les critères de la juste colère, cf. Pascal IDE,Les septpéchés capitaux. Ce mal qui nous tient tête, en collaborationavecLucADRIAN,Paris,Édifa-Mame,2002,p.166-170.

Page 118: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

76. Cf. Pascal IDE, « De la peur mal-aimée à la crainte siaimable»,art.cit.,p.5-41.77.Cf. aussi ce qui sera dit, à propos deMax Scheler, sur lesentimentrévélateurdevaleuruniverselle(p.351).78.Cf.ÉvangileselonsaintMatthieu,ch.7,v.1.79.Monpropos n’est pas exhaustif.Le jugement se rencontreaussi dans d’autres domaines, par exemple : intellectuel (unepropositionestvraie,fausseouincertaine),esthétique(aumoinsauplangénéraldesprincipes).80.Ceconcept, très employédans les thérapiescognitives, futintroduitparBeckàproposdeladépressionetfaitréférenceàune transformation mentale incorrecte de la réalité (Aaron T.BECK, « Thinking and depression : Idiosyncratic content andcognitive distortions », Archives of General Psychiatry, 9[1963],p.324-333,icip.324).81.LeDécalogue–étymologiquement«dixparoles»–estplusconnusousletitre«dixcommandements».Cf.lecommentairedétaillé qu’en fournit le Catéchisme de l’Église catholique,TroisièmePartie,Deuxièmesection.82.Cf.CliveStaplesLEWIS,L’abolitiondel’homme.Réflexionssur l’éducation (1943), trad. etpréface IrèneFernandez,Paris,Criterion,1986.Cf.PascalIDE,«Lanaturehumaine,fondementdelamorale»,COLL.,Handicap,clonage…Ladignitéhumaineen question, Actes du colloque de bioéthique de Paray-le-Monialdemai2003,Paris,L’Emmanuel,2004,p.79-155.83. La nécessité vitale de ces repères, de ces régulationsobjectives et universelles est double : l’être humain n’est pasd’emblée adéquat à cet idéal ; il est né dans une conditionblessée (marquée par le péché originel, ainsi que nous l’avonsditplushaut).

Page 119: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

84. Nous ne faisons pas ici de différence ici entre émotion,affect,sentimentetpassion.85.Lesacrificeinterdit,Paris,Grasset,1986,p.81-82.86. Fritz ZORN, Mars, trad. Gilberte Lambrichs, coll. « Dumonde entier », Paris, Gallimard, 1979, p. 153. Cf. ledéveloppementdansPascal IDE,Le corpsà cœur.Essai sur lecorps, coll.«Enjeux»,Versailles,Saint-Paul,1996,2epartie,ch.5,2.87. Cf. l’essai de Dominique MOISI, La géopolitique del’émotion. Comment les cultures de peur, d’humiliation etd’espoir façonnent le monde, Paris, Flammarion, 2008. Si jeconsonneavec la thèseprincipale, jem’écartede la répartitioncontinentaleproposée.88.ElleseretrouveauxÉtats-Unis,maisselonunepolaritéEst-Ouest.Onditclassiquementquelapremièrequestionposéesurla côteAtlantique est :What do you think ?, «Qu’est-ce quevouspensez?»,alorsque,surlacôtePacifique,elleest:Whatdoyoufeel?,«Qu’est-cequevousressentez?».89.Cetermed’infime,commeceluid’ultime,doitseprendreausens étymologique et symbolique (qui n’est en rien synonymed’infinitésimaloudeméprisable).90.Cf. Max SCHELER, Le formalisme en éthique et l’éthiquematériale des valeurs, trad. Maurice de Gandillac, coll.«Bibliothèquedephilosophie»,Paris,NRF-Gallimard,1955.91. Marshall B. ROSENBERG, Dénouer les conflits par laCommunicationNonViolente,op.cit.,p.41.92. Jemepermets de renvoyer unenouvelle fois àPascal IDE,«Ledésiretledon»,art.cit.,p.64-90.Onnepeutminimisernon plus l’influence de l’interprétation d’Emmanuel LEVINAS

Page 120: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 121: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

changement, le désir de changer est le moteur qui permet desurmonter cette crainte. Cet attrait n’est jamais totalementéteint ; en revanche, il est recouvertpardessentimentsparfoisécrasants de découragement ou de désespoir et nourri par uneconviction (une faussecroyance)d’impuissance.Tout le travailduthérapeuteestdemettreàjour,voirededéterrerlamotivationminimalequimettralepatientenmarche.

4.TECHNIQUES

LeDrMaurer raconte10 qu’une grande entreprise lesollicita un jour pour qu’il convainque un chef deservice, Michael, d’évaluer chaque année lescompétences de son personnel. En effet, d’un côté,Michael était un élément trop précieux pour que ladirections’enpasse;del’autre,ilrefusaitdefairecesbilansdepuisdenombreusesannées.Cetacten’avaitrien de formel : le moral des collègues de sondépartementbaissaitàvued’œil.MaurercompritvitequelapersonnalitétrèspeuexpansivedeMichaelluirendaitpéniblelarencontreaveclesemployésqu’ilnecomplimentait jamais.Pour le convaincrede changerd’habitude, il lui fit lemarché suivant : consacrer àuneactivité(quivaêtreexpliquée)trentesecondesparjour pendant les trois prochains mois ; si cela nemarchaitpas,Michaelpourraitdirequ’ilavaitremplisapartducontrat.Faceàcettedemandesiaccessible,lechefdeserviceconsentit.Lapremièrequinzaine,MaurerdemandaàMichaeldese représenteren trainde faireuncomplimentprécisetdétailléàl’undesmembresdesonpersonnel.Étant

Page 122: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

donné les résistances ouvertes de Michael, mieuxvalait commencer au plus loin en faisant appel à latechnique de la sculpture du mental (décrite plusloin). De plus, Maurer convoqua tous les sens afind’accroîtrel’imprégnation:Michaeldevaits’imaginerdevant son interlocuteur, se représentant le tonchaleureux de sa voix, la chaleur environ-nante, etc.Enfin,MaurerademandéàMichaeldedébuterparuncompliment car, si nous critiquons aisément unepersonneenpensée, ilnousestbeaucoupplus facilede la féliciter en parole. Deux semaines plus tard,Maurer suggéra à Michael d’appliquer cet exercicepositifàsa famille. Ildevinaitque lechefdeservicedevaitagirde lamêmemanièreavecsa femmeet sesenfants, et que les retours positifs, donc gratifiants,pourraientarriverplusvite.Làencore,illuidemandaseulementdes’imaginerentraindecomplimenterlesmembresdesafamilleàtourderôle.Le deuxième mois, le psychologue demanda àMichael, toujours pendant ses trente secondes,d’entrelarder les compliments d’une critique. Làencore, le chef de service devait se visualiser face àunepersonneprécise,sentirlesmusclesdesonvisagebouger,etc.Deplus,bienqu’émettantunecritique,letondesavoixetsaphysionomiedevaient respirer lapaixetlabienveillance.Ildemandaaussid’appliquercettevisualisationàsafamille.Or, quinze jours plus tard, le téléphone de Maurersonna :«Monépouseetmesenfantsmedemandentce qui m’arrive », avoua Michael, heureux. Lefeedback si chaleureux de ses proches encourageabeaucoupMichaelàcontinuerlatechniquekaizen.

Page 123: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Nouvelle étape : Michael devait maintenant laisserchaquejoursurlaboîtevocaledeMaurerunmessagede félicitation et de critique à l’égard d’un de sesemployés. Il pouvait ainsi s’entraîner à moduler savoix et bénéficier des observations deMaurer sur lecontenudesesparoleset le tonavec lesquellesellesétaientprononcées.Auboutdestroismois,Michaeldécidadesonproprechef non seulement de mener des entretiensd’évaluationmaispritl’habitudedes’arrêterdanslescouloirspourécoutersescollaborateurs.Maurerreçutune carte de Michael lui annonçant qu’il ne s’étaitjamaissentiaussiheureuxenfamille.

Pour rejoindre la diversité des situations concrètes, la voiedu kaizen se déploie en différentes règles plus précises, pluscirconstanciées.Lecentredelaméthodeestconstituéparlepluspetitactepossible.Maisilestprécédéenamontpardeuxactes(nonnommés,implicites)etsuivipard’autresenaval.

A.PrécisersonobjectifAvantdeposer l’acte, la personnedoit sedemander cequ’elledésire. Julie souhaite sortir de son épuisement, retrouver dupunchdanssaviequotidienne.Commepouruncertainnombrede méthodes qui ont été décrites, il peut être très utile deformuler avec précision les objectifs, éventuellement de lesdiviser s’ils sont complexes ou paraissent trop importants, etenfind’évaluerlessouffrancessuruneéchellede1à10.

Page 124: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 125: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

vertus a acquis sa légitimité philosophique dans le courantnéo-aristotélicien grâce à l’ouvrage programmatiqued’Alasdair MacIntyre, After Virtue, en 198128. C’est avecquelque délai que le vieux continent s’est, à son tour,intéressé à l’éthique des vertus. On connaît le succès, deprimeabordimprobable,del’ouvragefrançaisPetittraitédesgrandes vertus 29, qui se vendit à des centaines demilliersd’exemplaires, ou ceux de la collection « Morale » auxéditionsAutrement30.

Orlesmoralistesenseignentquecettedispositionintérieures’acquiert par la répétition de petits actes. Prenons l’exempled’unecompétenceartistique.Devenirunbonpianiste revientàacquérir la vertu du pianiste. Une fois acquise, l’artiste oul’amateur interprète avec facilité, joie, sans erreur, créativité ;même s’il ne pratique pas quelque temps, il ne perd pas sonexcellence. Disposant d’une excellence qu’il ne possédait pasauparavant, il se sent et se sait transformé. Certes, on peutposséder des dispositions innées (l’oreille absolue, des mainsgrandes et souples), mais elles ne suffisent pas : l’exercicequotidien, l’entraînement est indispensable. Si doué soit legénialMozart, il a passé plus d’un tiers du temps de sa vie àparcourir l’Europe avec son zélé père, afin de recevoir desleçons (de composition, d’harmonie, etc.) de la part desmeilleurs spécialistes. La vertu est donc synonyme decompétence,voired’excellence31.

Ce qui est vrai pour les vertus artistiques, l’est des vertusintellectuelles (la maîtrise du calcul, de la languematernelle).C’estaussivraiauplanmoral.L’hommecourageuxaffrontelesobstaclessanshésiter,etmêmeavecjoie;lavaillanceluipermet

Page 126: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

detenirfermementdanslebienmalgréledangeret lapeur.Lavertumoraletransformemêmel’êtreplusenprofondeurquelesvertus artistiques, techniques ou intellectuelles, car elle rendl’hommemaîtrede lui-même: lebraveneniepas lapeurmaislui interdit de diriger sa vie ; plus encore, il en apprivoisel’énergie et l’emploie à ses propres fins32. Or cettedomesticationse faitauquotidien :«Laformationducourageest progressive. Le courage s’acquiert beaucoup plus par depetitesvictoires sur soi, remportéesau jour le jour,quepardegrandes actions rêvées. Tel sera l’effort quotidien de l’étude,d’unetâcheàaccomplir,d’unserviceàrendre,d’uneparesseoud’undéfautàvaincre.Ceserontaussi lescombatsàmener, lesépreuves rencontrées, les souffrances petites et grandes àsupporter,jusqu’àl’affrontementdelamort,danslamaladieouchezdesêtreschers.Pourapprendrelecourage,iln’yapasdecoursprévuscommepourlamusiqueoulesautresarts:maislafamille particulièrement devrait être une école de courage parl’exemple des parents, par une discipline judicieusementimposée, par l’incitation à l’effort personnel et à lapersévérance. Le courage, comme toute vertu, réclame deséducateursplusquedesprofesseurs33.»

Par conséquent, en valorisant les petits actes, la voie dukaizen accrédite non seulement la liberté,mais la vertu.Notreperceptionusuelledelalibertél’identifiesouventàuneabsenced’entraves:estlibreceluiquipeutalleretveniret,àlalimite,faire ce qu’il veut. Cette conception est toutefois bien plusrestrictive qu’il n’y paraît. Reprenons l’exemple du pianiste.Face à un clavier, la liberté peut s’exercer de deux manièresdifférentes:celuiquin’estpaspianisteestlibredetapercommeil le souhaite sur les touches ; mais il n’en sortira rien demélodieux et se lassera bien vite, sans parler de son éventuel

Page 127: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

public.Touteautreest la libertédeceluiquiaapprisà jouer :lui aussi peut taper sur les notes qu’il souhaite ; mais il enjaillirade labeauté.Lapremière formede libertéest la libertéd’indifférence (ouverte à tout, mais compétente en rien), laseconde la liberté de compétence ou d’excellence. La libertéseule ne suffit pas ; encore faut-il qu’elle soit éduquée,autrementditqu’elledeviennevertueuse.En faisantpasserdesvirtualitésauxvirtuosités,delalibertéd’indifférenceàlalibertédecompétenceoud’excellence,lavoiedukaizentransformelapersonne de l’intérieur. Source de vertu, elle l’est donc degrandeespérance : non seulement ellepermetdeneplus subirnotrevie,maisellelafaciliteetl’allège.«Enposantdespetitsactestoujoursplusaisément–témoigneOlivier,quipratiquelavoie du kaizen –, je suis redevenumaître chezmoi, j’ai reprisconfiancedanslavie,etmonestimedemoiagrimpédemanièrevertigineuse. » Nous reviendrons dans le chapitre suivant surcette compétence ou excellence qui ressemble à ce que nousappelonsressources(autoguérisonoud’autoréparation),toutenendifférant.

Lavertusouffre toutefoisd’uneréputationdouteuse.Neseréduit-elle pas au fond à être un économisateur d’énergie quilibère l’esprit de lourds conditionnements et lui permet des’adonner à des tâches plus importantes ? S’il fallaitconstammentpenserauxmécanismesdelamarche,delaparole,etc., notrevie serait d’une lourdeur insenséequi lui interdiraittoute ouverture aux activités supérieures.Mais ce que la vertufait gagner en énergie, elle le perd en liberté. Le philosophefrançais Félix Ravaisson résume ainsi l’objection dans unadmirablepetittraité:«L’habitude,c’estunretourdelalibertéàlanature34.»

Il s’estopéréunsubtilglissementdevocabulaire : lavertu

Page 128: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 129: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

mondeestlapatiencepremière–lapatienceabsolue,possibleseulementparcequ’ilestleTout-Puissant,parcequelui,quin’éprouveaucunefaiblesse,estlevraiSeigneurquepersonnene menace ; l’Éternel pour qui n’existe ni angoisse nihâte69.»Enregard,Faustl’activisteestaussil’impatientparexcellence, lui qui s’écrie : « Maudite avant tout soit lapatience».

Laloides«pppp»(pluspetitspaspossibles)devientalorsune loi d’espérance et de miséricorde selon laquelle le gested’amour lepluspetit, leplus insignifiant et leplus ignorédeshommes, a du prix aux yeux de Dieu70. Même le don d’unsimple oignon peut suffire à sauver une vie, selon la « bellelégende » que, dans Les frères Karamazov, GrouchegnkaraconteàAliocha:

Il étaitune foisuneméchante femme, trèsméchante,etellemourut.Ellenelaissaitderrièreellepasmêmeuneseulebonneaction.Lesdiablesl’empoignèrentetpartirent à toutes jambes pour le lac de feu. Maisl’angegardienrestalà;ilpensait:«Siseulement,jepouvaisme rappeler une bonne action qu’elle auraitfaite,pourlaraconteràDieu!»IlsesouvintetditàDieu :«Ellea arrachéunoignondans lepotageretl’a donné à unemendiante. »EtDieu lui répondit :«Essaiedoncde lui tendrecetoignondans le lacetqu’elle s’y cramponne ; si tu la retires, eh bien,qu’elle aille au paradis ; mais si l’oignon se rompt,alors qu’elle reste où elle est. » L’ange courut à lafemme,luitenditl’oignon:«Saisis-le,dit-il,ettiens

Page 130: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

bon!»Ilsemitàtireravecprécaution,déjàlafemmeémergeaittoute:voilàquelesautrescoupables,danslelac,voyantqu’onl’ensortait,s’accrochèrenttousàelle pour s’en tirer, eux aussi. Mais la femme étaitméchante, très méchante ; elle se débattit pour leurdonnerdescoupsdepied:«C’estmoiqu’ontire,cen’estpasvous!L’oignonétaitàmoi,etpasàvous!»À l’instant même où elle leur lança cette rebuffade,l’oignon se rompit.La femme retombadans le lacetbrûleencore.L’angepartitenpleurant71.

B.LatentationpélagiennePour un chrétien, le kaizen incline-t-il vers le pélagianisme,cette version spirituelle du volontarisme72 ? Reprenons ladistinctiondéjàemployéeàproposdel’hypnoseentrel’outiletson usage. En elle-même, la voie du kaizen est une méthodebonne et même remarquable. En son emploi, c’est-à-direrapportée à toute la vie de l’homme, elle ne peut prétendrerésoudre toutes nos difficultés ni mener à bonne fin tous nosobjectifs.

Ilestmaintenantpossiblededresseruntableaucompletdeslimites du kaizen73. Une anthropologie adéquate à ce qu’estl’homme dans son intégralité englobe les trois perspectives :psychologique,éthiqueetspirituelle(surnaturelle).Ellepréciseetenrichitl’éthiquedespetitspassurtroispoints:

1)parenbas(laperspectivepsychologique),aveclapriseencomptedelaguérison,lorsquelepsychismeesttropblessé;

2)parenhaut(laperspectivespirituelle),avecl’intégrationde la nécessité de la grâce qui seule peut assainir la désunité

Page 131: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

introduiteparlepéchéoriginel;3) latéralement (la perspective éthique), par la prise en

compte, à côté de l’éducation de la liberté des processuscognitifs (dont parlent par exemple les TCC) et affectifs(l’attraitdubienouamour).

9.SOURCES

A.LittératureprimaireLa littérature primaire est très réduite. En français, il n’existequ’unseulouvrage,celuidufondateurdelaméthodequiaététraduit.

RogerMAURER,Onemorestepchangeyourlife.Thekaizenway,NewYork,WorkmanPublishingCompany,2004:Unpetitpaspeutchangervotrevie.Lavoiedukaizen,trad.JoséMalfi,coll.«Lelivredepoche»,Paris,AnneCarrière,2004.

B.Nousn’avonspasconnaissanced’unelittératuresecondaire.

C.SitesContact avec Roger Maurer :

[email protected]

Page 132: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 133: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

universelet lapreuvepar lefaitsuffisentàattester lecaractèrenaturel–etnonpassurnaturel,enl’occurrencedémoniaque–deces nouvelles thérapies. En effet, ce qui, dans le cosmos, seproduit toujours(commele leverdusoleilchaquematin)ou leplus souvent (comme la fécondité biologique d’un couple devivants sexués) est naturel : cette régularité atteste que cescausessont internesaucosmos.Telest lecasdesphénomèneshypnotiques : une focalisation d’attention (par exemple, unepersonne qui regarde avec passion un match de football à latélévision) met le sujet en état hypnotique. La cause de ceprocessusestdoncnaturelleetnesauraitêtresur-naturelle.

C.ArtetscienceMaiscettenouvelleréponsen’estpasencoresuffisante.Letexted’Aristote cité ci-dessus commence par une phrase célèbre :«Tousleshommesdésirentnaturellementsavoir»etilcontinuepar la démonstration que le savoir comblant cette aspirationnaturelle est celui de la cause8. Tant que nous n’avons pascompris le pourquoi, notre esprit demeure sans repos. Endemeurer au fait, même certain, n’est-ce pas abdiquer notreinclinationàcomprendre?

Ilnousfautintroduireunetroisièmeetdernièredistinction:entrescienceetart–cetermedevants’entendreausensgénéralqu’ilavaitchezlesGrecsetauMoyenÂgeenglobanttouteslestechniques(technè,engrec,signifie«art»).Lesdeuxpeuventavoirlemêmeobjet.Maislascienceapourfinalitélavérité,latechnique le bien. Par exemple, biologie humaine etmédecinetraitent de l’homme, mais la première, qui est une science,cherche à comprendre la structure et le fonctionnement del’organisme,alorsquelaseconde,quiestunart,viselebiende

Page 134: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

l’organisme qu’est la santé. La science veut connaître pourconnaître, c’est-à-dire pour comprendre le réel de manièredésintéressée ; son but est théorique ou spéculatif. L’art ou latechniqueveutconnaîtrepouragir,afindetransformerleréel;son but est pratique. Dans ce dernier cas, la connaissance estenrôlée etmesurée par une autre fin que la connaissance. Parexemple, l’urgent et l’important, pour un médecin, c’est deguérir ou de prévenir la maladie avec des moyens efficaces,mêmesilaconnaissancedelapathologieetdesmédicamentsestencore imparfaite. En effet, la souffrance des hommes ne peutattendre.Voilàpourquoilascienceesttoujoursenretardsurlapratique.Ilenestdemêmeenpsychothérapie:lesoucidubiendupatientprimelaperfectiondusavoir.Lethérapeutequiestunhommedel’artestorientéverslesoulagementdessouffrances,lechercheurenpsychologiequiestunhommedesciencedanslaconnaissancedelacause.C’estcequ’unedespionnièresdelathérapiefamiliale,VirginiaSatir,expliquedemanièreimagée.

Imaginez une grande femme qui pose ses mains survos épaules pour vous demander, en vous regardantdroitdanslesyeux,cequevousferiezsivoustombiezdans une fosse à purin. Vous, vous êtes de taillemoyenneetvousdemandiezsimplementcequ’étaitlapsychothérapie, et voilà le retour de balle que vousprenez ! Vous balbutiez quelque chose tentantd’exprimer lanécessitédesortirde lafosse.Etvoilàcette grande femme qui appuie encore plus fort survosépaulesetvousditdetoutesonénergie:«Ilfautd’abordvousrendrecomptequeçasenttrèsmauvais,etensuitevousensortirpar tous lesmoyens.Quandvousenserezsortietquevousaurezprisunebonne

Page 135: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

douche, vous pourrez vous payer le luxe de vousdemander pourquoi vous étiez tombé dedans ! » Cen’est qu’après cinq minutes, votre étourdissementpassé, que vous vous rendrez compte qu’elle vous adéfinitivement convaincu qu’en thérapie le«comment»compteplusquele«pourquoi»9.

Toutefois,l’êtrehumainnepeutsediviser.Lebesoind’agirne justifie pas que l’on renonce au désir de comprendre –d’autant que le second reflue sur le premier en l’enrichissant.Les deux font l’honneur de l’humanité ; leurs logiques sontautres quoique coordonnées. En ce sens, les observations deFrançoisRoustang citées au chapitre I – quoi qu’il en soit desonévaluationculturelle : le continent européenqui chercheàcomprendreversus lemonde anglo-saxon qui cherche à agir –tiennent toujours : l’hypnose « dit qu’elle invente desprocédures efficaces, qu’elle forme des disciples, qu’ellepratiqueavecbonheuretlibertéetquelespatientsluiensaventgré.Toutcelaestbiengentil.Maissansjustificationthéorique,ces beaux exercices seront voués tôt ou tard au n’importequoi10».

Voilàpourquoi,aprèscesremarquesépistémologiques,nousallonsmaintenantabordersuccessivementcesdeuxaspects : lablessureetlaressource.

Résumédelapremièresection«GUÉRIROUCOMPRENDRE?»

Les nouvelles thérapies sont parfois suspectées parcequ’ellesnepeuventpasexpliquerleurefficacité.Laréponseaprocédéentroistemps:

Page 136: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 137: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

puissances, aussi appelées facultés : intelligence, volonté,imagination, affectivité, etc37. Or, nous avons vu que lameurtrissure profonde affecte toutes nos capacités.L’anthropologie que nous venons de décrire nous assure doncque,derrièrenosblessuresouplutôtenelles,demeurent,commeautantdeprincipes,nospuissancesoufacultés.

Sil’onsereprésentelaviecommeunchemin,lavieblesséesera un chemin douloureux et ténébreux, la vie guérie sera unautre chemin, pacifié et lumineux, et la puissance qui est àl’origine de ce changement comme l’origine cachée de cechemin, enfoui non pas dans les ténèbres mais dans la nuitd’uneforêt,celledesorigines.

•LaressourcecommeretouràlasourceLaressourcenes’identifiepaspurementetsimplementàla

puissance.Elle est la puissance re potentialisée, re centrée, remodularisée, re configurée, c’est-à-dire rouverte et pleinementrendueàsacapacitéd’accueillirtouslespossibles.Laressourcepsychique est la propriété qu’ont nos facultés de revenir aucentre,encelieudepuissanceetdepromesse.Autrementdit,enchaquefacultédel’âmeestdéposéelacapacitéderetourneràcefond de puissance pour désormais non plus en bénéficierpassivementmaisl’exerceractivement38.

Montrons-le à partir des facultés les plus improbables, lescinqsens.

StephenD.,vingt-deuxans,étudiantenmédecine,sedrogueàlacocaïne,auPCP,unanesthésiqued’usagevétérinaire, et surtout aux amphétamines jusqu’à cequ’il viveuneexpérienceunique.Unenuit, « il rêvaqu’ilétaitunchien,évoluantdansununiversolfactif

Page 138: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

incroyablementricheetévocateur».Or,àsonéveil,lerêvedevientréalité.Enfait,cesonttouslessensquisontextrêmementaiguisés.Parexemple,lesensdelavue : « Je distinguais des douzaines de bruns là oùauparavantjen’envoyaisqu’unseul.Meslivresreliésen cuir, qui paraissaient tous identiques, avaientmaintenant des nuances tout à fait distinctes. » Demême, sa mémoire visuelle s’amplifieconsidérablement : « Avant, j’étais incapable dedessiner […]. Je suis brusquement capable de tracerlesdessinsanatomiques lesplusprécis.»Maisc’estle sens de l’odorat qui est le plus exalté de tous,d’autantquel’olfactions’accompagned’uneémotiontroublante, la nostalgie d’unmonde perdu. « Je suisentré dans une parfumerie. Je n’avais jamais eutellementdenezpourlesodeurs,etmaintenantjelesdistinguais toutes lesunesdesautres–et je trouvaischacune unique, évoquant à elle seule tout unmonde. »Désormais toute réalité estmarquée d’uneempreinte olfactive, au point que Stephen peutreconnaître infailliblement chaque rue, chaqueboutique,àsonodeur,etainsitracersonchemindansNew York. Voire il peut repérer au seul nez nonseulement leschosesmais lespersonnes :«J’entraisdans la clinique, je reniflais comme un chien etreconnaissais,avantdelesvoir,lesvingtpatientsquise trouvaient là. Chacun d’entre eux avait sa proprephysionomie olfactive, beaucoup plus forte etévocatrice que n’importe quelle physionomievisuelle.»Aubout de trois semaines,Stephenquitte cemondede pure sensorialité, qui est celui de la vie animale,

Page 139: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

pour retrouver son monde humain, passablementanesthésié.Voilàcommentilrésumesonexpérience:« Je suis content d’en sortir, mais, en même temps,c’estuneperteterrible.Jesaismaintenantàquoinousrenonçonsenétantcivilisésethumains.»Sonproposn’a pas changé, seize ans plus tard, alors qu’il estdevenu un jeune médecin de renom : « Ce mondeolfactif […] si intense, si réel !On aurait dit que jevisitais un autre monde, un univers de perceptionpure,riche,vivant,autonome,pleine.Siseulementjepouvaisrevenirenarrièreetredevenirunchien39!»

Retenons de cette expérience peu commune la différenceentrel’odoratdontnousfaisonstousles joursunusageréduit,limité,etl’odoratquireviendraitàsonouverturemaximale.Ilnes’agit pas de regretter, comme Stephen, de ne pas exercer sonolfaction comme le fait un chien. Son inhibition permetl’exercice des autres facultés, notamment l’intelligence et lavolonté. Mais relevons que la potentialité olfactive demeureprésente en nous en toute sa largeur et qu’en certainescirconstances (ici la drogue, avec tout son risque destructeur),elle peut se déployer. Il existe donc en l’homme un champ depotentialités beaucoup plus large que celui qu’il exploiteusuellement.Laressourceestleretouràcespossiblesengerme.Des études très sérieuses montrent que les chiens peuventdétecter des cancers de la peau, des poumons oudu sein40, etêtreentraînésàdiscernerlecancerdelavessie41.Partantdecesétudes,lemédecinThierryJanssensedemandesi«danscertainsétats de conscience, l’être humain perçoi[t] des informationshabituellement inaccessibles à ses sens, inhibés par l’activitéconstantedesoncortexcérébral42».

Page 140: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 141: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

l’adulte:ladétermi-nation

achevée

différenciées facultésdéterminées(en

partiedemanièreblessée)

Lerajeunissement:leretouràlapremière

détermination,voireà

l’indétermination

Cellules-souches Ressourcespsychologiques:

retourauxfacultéspar

reconfiguration

B.FinalitédelaressourceNousvenonsdevoirque la ressourceest le retourà lasource,c’està-dire à nos puissances dans leur ouverture et leur pleinecapacité.Or,nousavonsbesoindecescapacitésdansdeuxcas:parcequenousnelespossédonspasencore;parcequenousnelespossédonsplus.Donc,doubleestlerôleoulafonctiondelaressource : configurante et reconfigurante. Partant d’un étatencore intact, les ressources servent à configurer notremonde.Partantd’unétatblessé,disgracié,ellesvisentàlereconfigurer,c’est-à-dire à le réparer. En fait, la première fonction sedédouble selon que la configuration concerne celui qui doitapprendreouceluiquidoit inventer.Ondistingueradonc troistypes de ressource selon leur finalité : les ressourcesd’apprentissage, les ressources de créativité, les ressources de

Page 142: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

guérison.

•Lesressourcesd’apprentissageLes ressources configurantes sont activement mobilisées

danslesprocessusd’apprentissage.Notamment,ellesfaçonnentle monde de l’enfant. Cela est particulièrement vrai del’imagination,ainsique lenoteFrançoisRoustangcitédans lechapitresurl’hypnose.

Pionnière en matière de psychologie du développement,Alison Gopnik est professeur de psychologie cognitive etprofesseur de philosophie à l’université de Californie àBerkeley. Dans un passionnant ouvrage62, elle ouvre à uneconceptiondupetitenfant(moinsdecinqans)etmêmedubébé(moinsdetroisans)inéditevis-à-visdesthèsesdePiaget(pourlaconnaissance)etdeFreud(pourl’affectivité).Alorsqueceux-ci en faisaient un êtremoins attentif,moins intelligent,moinsimaginatifquelesadultes,voirepasdutoutcompétentauplanmoral, il apparaît aujourd’hui que « d’une certaine façon, lesjeunes enfants sont en fait plus intelligents, plus imaginatifs,plus compatissants etmêmeplus conscientsquene le sont lesadultes63».

Or,derrièrecettedifférenceengîtuneautre,plus radicale,qui rejoint celle que nous avons rencontrée ci-dessus :l’oppositionentrelaconceptionactualiste(réduisantl’hommeàson acte) développée par Freud et la conception fondée sur lapuissancedesnouvellesthérapies,avecici,laressourceenplus.

Eneffet,PiagetetFreudmuraient l’enfantdans leprésent,découpaient l’évolution en stades figés, etc. Inversement, lesexpériences faites en sciences cognitives ont établi demanièreneuve que le tout-petit est doué d’une vertigineuse capacité àmultiplier les univers alternatifs – sans toutefois jamais les

Page 143: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

confondreavecl’universréel.Lapsychologiecognitivequalifiede « contrefactuel » toute possibilité non réalisée. Pour lesadultes, le contrefactuel envahit beaucoup la pensée dupassé,notamment sur le mode du regret – qui est particulièrementtoxique64. C’est ce qu’atteste une expérience élaborée par leprix Nobel de psycho-logie Daniel Kahneman65. Celui-ciraconte l’histoire suivante : «Mr Tees etMr Crane sont tousdeuxdansuntaxietdoiventprendreunavionquidécolleà18heures.Orunembouteillagelesfaitarriverà18h30.MrTeesapprendquesonavionadécolléà l’heure,maisMrCranequeson avion a été retardé et vient de décoller. Qui, des deuxhommes,estleplusattristé?»Àpeuprèstoutlemonderépondquec’estMrCrane.Orlaréalitéest lamêmepourtousdeux:ils ont manqué leur avion. Par conséquent, la différence quicoloreaffectivementlevécunetientpasaumonderéelmaisaumondepossible,autrementditcontrefactuel.

Inversement, pour les enfants, les contrefactuels servent àorganiserl’avenir.Onapul’observerdèsl’âgededix-huitmoisgrâce à demultiples études.L’expérience suivante fut inventéeparAlisonGopnikdans son laboratoiredeBerkeley66.Elle sefonde sur un jeu qui consiste à passer des anneaux sur unpiquet.Àl’und’euxestajoutéunadhésifquiboucheletrouetdonc empêche qu’il soit enfilé par le piquet. Des bébés dequinzemoisenfilentquelquesanneaux,observentattentivementcelui qui est bouché, cherchent pourtant à l’enfiler, une fois,puis, face à l’échec, de manière plus vigoureuse ; après avoirréussi avec un autre, il revient avec l’anneau rétif. Lecomportementdesbébésdedix-huitmoisest trèsdifférent. Ilsne testent pas l’anneau bouché : soit ils le jettent demanièreostentatoire,soitilscrient:«Non!»Puisqu’ilsn’ontpasposédegestephysique,ilssesontdonccontentésd’imaginercequi

Page 144: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 145: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Là encore, arrêtons-nous. Que ferait un candidat écoutantIgnaceluitémoignersonembarras?Sansdoute,pargénérosité,irait-il à l’endroit le plus difficile, préférerait-il la situation lapluscontrariante.Maisun telapriorin’offreaucunegarantie.Eneffet,personnenepeutconnaîtretouteslescirconstancesetprévoirtouteslesévolutions.Deplus,lavolontéproprepeutsemêlersournoisementauxplusgratuitsdonsdesoi.Enfin,unteldésirspontanés’identifie-t-ilàlavolontédivine?

QuefaitalorsIgnace?Ilnelaissepasletempsaucandidatdedécider.Conscientdel’ambiguïtéfoncièredelasituation,ill’envoie prier trois heures. Il ne lui demande qu’une chose :renoncer aussi parfaitement que possible à ses préférencespersonnellesauregarddesdeuxsolutionsproposées.Autrementdit, il lui demande d’être indifférent. Après trois heuresd’oraison,lecandidatrevient.Ignaceluidemande:«Penses-tumaintenant avoir renoncé à ta volonté propre sur ce sujet ? –Autantqu’ilm’estpossibledelesavoir,jelepense,monPère.–De quoi as-tu le désir maintenant ? » En effet, commente lesecrétairedesaintIgnace,celui-ci«savaitque,enquelqu’unquiacomplètementrenoncéàsesvolontéspropres,ledésirqui luirestealorsdanslecœurcoïncideexactementaveclavolontédeDieusurlui78».

Commelescellulesdel’organisme,notrelibertépeutexisterdans trois états. Elle peut d’abord être en pure puissancelorsqu’elle est totalement indéterminée : elle n’est inclinée àallerniàNaplesniàVenise;maisellen’estpasnonplusdansla disposition d’accomplir la volonté divine. Cette liberté estdoncpsycho-logiquementindifférente,maisnonspirituellementindifférente.Ensuite, la liberté est enacte lorsqu’elle est fixéedans un choix. Enfin, dans l’état d’indifférence spirituelle, laliberté est à la fois solidement arrimée à la volonté de Dieu

Page 146: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

(donc en acte) et totalement ouverte aux (donc en puissance àl’égarddes)différentespossibilitésquecelui-ciluimontrera,enl’occurrence,alleràNaplesouàVenise.Reprenantl’analysedela liberté élaborée dans le chapitre VII, (p. 397-401), nousdirons que la liberté est déterminée en sa finalité maisindéterminée dans sesmoyens. Il faut dire davantage : plus lecœuradhèrefermementaubutetl’aime,plusilpeutembrasserlargementdecheminspouryaccéder.

Parconséquent,lalibertéenétatd’indifférencespirituelle79estidentiquementenétat-ressource.TotalementdisponibleentrelesmainsdeDieu,ellepeutaccueillirsavolontéet,quandelleseprésente,yadhéreravecforceetfécondité.Defait,l’ondisaitde saint Ignace qu’il était très indéterminé avant une décisiond’importance ;mais, une fois celle-ci prise, autrement dit unefois assurée que telle était la volonté divine, il était aussipaisiblequefermedansl’exécution80.

L’actelibrenes’enracineplusicidanslanuitpréconscientede l’esprit,mais est enveloppé dans le cœur encore infinimentplus mystérieux de Dieu qui se révèle au cœur de l’homme.Nous sommes en présence de la ressource spirituelle la plushaute,laplusprochedelaSource.

•LaressourceglobaleLes besoins de l’analyse nous ont invités à distinguer et

répartir les ressources selon les puissances en cause. Maiscelles-ci sont aussimises en jeu dans des expériences qui lesrassemblent. Ces expériences sont soit spontanées lors demomentssouventconsidéréscommefondateurs,parexempledesrencontres,desdécouvertes,soitprovoquéesdanslesthérapies,par exemple dans la démarche dite du « Core process » enprogrammation neurolinguistique. Dans tous les cas, lesdites

Page 147: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

expériences sont justement qualifiées de ressourçantes : lapersonneyretournevolontiersenenfaisantmémoireavecjoieetgratitude ; les thérapies décrites dans l’ouvrage aussi, pourplacer le sujet dans ce que l’on appelle là encore de manièresuggestiveunétat-ressource.

•LaressourcecommeretouràlaSourceAprès avoir gravi les échelons de la ressource (des

cellulessouchesà l’indifférencespirituelle), tentonsmaintenantde la contempler brièvement par en haut et d’expliquer demanièrenouvellecequ’elleest,dansunregarddefoi.

En créant l’homme, Dieu lui a tout donné, y compris lalibertéparlaquelleildevient«causedelui-même».Maisilyaunechosequ’iln’apuluiaccorder:d’êtresapropreorigine,dedécider d’exister. Aussi l’homme subit-il sa venue à l’être aupoint parfois d’être tenté de transformer ce qu’il interprètecommeuneviolencesubieenviolencearméecontresonOrigine.EtsiDieusouhaitaitdiminuerlepluspossibleladistanceentrecette création non voulue et sa liberté? Certes, il ne pourrajamais soustraire l’homme à sa naissance: celui-ci se devratoujoursdeconsentirdel’intérieuràrecevoir(l’être,lavie,sescapacités)avantdedonner.Toutefois,commes’ilanticipaitsurcette requête de toute maîtrise et désirait éviter à l’homme latentation de la révolte,Dieu a déposé en l’homme (et, à l’étatd’ébauche,danstoutelacréation)lacapacitédes’approprierlepluspossiblecetteorigine. Il luipermetdes’approcherdesoncommencement,sanstoutefoispouvoirjamaiscoïncideraveclui,etd’ainsiêtrelepluspossibleartisandesaconfiguration(oudesa reconfiguration): par les ressources. Alors que l’homme,blessé, voire fautif, s’est engouffré dans une unique direction,gaspillant ses talents, il découvre qu’en lui demeure, cachée,inaltérable, inépuisable,uneréservequi luipermetderevenirà

Page 148: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 149: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

ceshabitudesblesséesenfaisantrevenirnoscapacitésausans-forme riche en virtualités qu’est la puissance. Encore faut-ilexploiter ces énergies pleines de promesses. Autrement ditreconfigurercescapacités.Telestlerôledelavertu:c’estelle,nousl’avonsdit,quitransformenosvirtualitésenvirtuosités.Laguérisondoitnécessairementêtrecomplétéeparuneéducationqui, elle, met en œuvre la liberté. Voilà pourquoi l’ouvrage atenu à ajouter aux outils psychothérapiques des cheminséthiques,enl’occurrencedeux: l’unplusgénéraletaussipluscentré sur la relation à soi, la voie du kaizen, le second plusparticulier et centré sur la relationavec l’autreet les autres, laCNV.

Notre humanisation passe donc par deux transformations :quitterlesplisblessésetretrouvercecentre,c’est-à-direguérir;à partir de ce centre puissant, réapprendre les plis vertueux,c’est-à-dire s’éduquer. Ces deux changements se succèdentparfois:lorsqueleterrainestencoretropblessé,letraumatismedouloureux, la première urgence est d’apaiser, consoler,désactiver les symptômes ; mettre en place trop tôt unedisciplinevertueuserisquededécourageretd’échouer.Leplussouvent, dans la réalité, ces deux processus, guérison etéducation,sechevauchentetsecomplètent:lalibertéintervientplus tôt, ne serait-ce que dans la décision de vouloir guérir(l’EFTou lacohérencecardiaque,etmême laméthodeTipineporterontleursfruitsquesi lesujetacceptedelespratiquerauquotidien) ; il ne s’agit pas d’attendre d’être guéri pour agirvertueusement;l’agirbon,vertueux,quichangeenprofondeur,rétroagitsurlaguérison.

Signifiantetsignifiéneserejoignent-ilspaspourévoquerlesecretdelaressource?Composédupréfixe«re»etdelaracine« source », la ressource signifie un retour à la source, unerépétitiondecelle-ciennous.Et,danssaprononciationforteet

Page 150: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

suaveà la fois, ce termechuintantcommeun ruisseau, toutendouces consonances, s’élance puis se retire, pour à nouveau,avec plus de puissance retenue, jaillir du plus intime dans unsoufflequin’enfinitpas.

Résumédelatroisièmesection«LARESSOURCE»

Lablessureestunmauvaispliinvolontaire;lamiseenœuvredenosressourcespermetde ladéprogrammer,c’est-à-direderevenir en deçà de ce mauvais pli à nos capacités intègrestoujours làet commerevirginisées.Cinqquestionsontpermisde cerner la ressource, les quatre premières sur sa nature, ladernièresurseslimites:

Qu’est-cequelaressource?Elle est le retourà la source, la puissance repotentialisée.Cette puissance ou source n’est pas seulement unepossibilité,mais lacapacitéquidemeureennouset fondenosactions.Lares-sourceestdoncunretouràcetteénergieetcettepromessequ’est lapuissance,unretouraucentre.Ces ressources psychiques sont analogues aux cellules-souchesprésentesdanslecorps.

Pourquoiexistelaressource?Triple est la finalité ou la fonction de la ressource :l’apprentissagede l’enfant qui doit configurer lemonde ;la créativité de l’adulte qui doit découvrir une nouvelleconfiguration;laréparationdeceluiquidoitreconfigurerce qui est blessé. On distingue donc les ressources d’apprentissage, les ressourcesde créativitéet les ressources

Page 151: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

deguérison.

Commentopèrelaressource?La puissance revient à sa potentialité originairedifféremment selon les degrés de vie : spontanémentdansles facultés physiologiques ; de manière spontanée etréfléchie(parlebiaisdesdifférentsoutilsdontcertainsfurentdétaillésdansce livre)dans les facultés sensibles ;demanièreplus contrôlable,mais jamais totalement,dansles facultés spirituelles, intelligence et volonté (sous sondoubleaspect:décisionetinclination).

Oùsetrouventlesressources?Face au réductionnisme matérialiste, il est légitime dedistinguerlesressourcesdéposéesdanslecorpsmême,parexemple les cellules ou les tissus, et celles présentes danslesdifférentespuissancesdel’âme.Aussinombreusesqueces dernières, l’homme est un être plein de ressources.Multiples, elles sont aussi hiérarchisées : le cerveau et lecœur pour les organes du corps ; l’imagination pour lesfacultésdel’âme.

Lesressourcessont-elleslimitées?Pour conjurer la tentation, aujourd’hui bien réelle, deconfondrelapuissancedelaressourceetlatoutepuissancefantasmée qu’on lui prête, il est nécessaire d’en décrire,voired’enassignerunetriplelimite:interne(lapuissancen’est jamais totalement connaissable et maîtri-sable) ;fondatrice (la ressource transforme notre action, jamaisnotreêtre,notrenature);finale(laguérison,donclamiseenjeudesressourcesd’autoréparationdoitêtrecomplétéeparl’éducation,donclamiseenjeudesvertus).

Page 152: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 153: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

(Confessions,III,VI,11).86. « Il faut non pas se perdre dans le grand tout […], maisoublier le soi-même dans l’action » (François ROUSTANG,Qu’est-cequel’hypnose?,op.cit.,p.170).87.Cf.p.432-436.88.Cf.p.436-437;cf.aussil’exempleduch.I,p.83-86.89.Cf.p.440-441et446-449.90.Cf.p.449-452.91.Cf.p.454-457.92.Cf.p.457-461.93. Ernest Lawrence ROSSI, Psychobiologie de la guérison.Influencedel’espritsurlecorps.Nouveauxconceptsd’hypnosethérapeutique, trad. Jean-Claude Bernot et Claudine MeylanPernet, coll. « Hommes et perspectives », Paris, Desclée deBrouwer, 1994, p. 42. Nous n’avons pas repris lessoulignementsdutexte.94.Cf.ch.I,p.83-87.95. Certains effets anxiolytiques et antidépresseurs del’acupuncturesonttrèsprobablementliésàuneréharmonisationdessystèmessympathiqueetparasympathique(cf.H.C.LUOetal., « Electroacupuncture vs. Amitriptyline in the treatment ofdepressive states »,American Journal ofChineseMedicine, 5[1985], p. 3-8 ; S. M. WANG et Z. N. KAIN, « AuricularAcupuncture : a potential treatment for anxiety », AnesthesiaandAnalgesia,92[2001],p.548-553).96. Cf. Ida P. ROLF, Rolfing. The Integration of HumanStructures,SantaMonica(California),Dennis-Landman,1977.97.Cf.ladécouverteprincepsdeDonaldE.INGBER,alorsjeuneétudiant en biologie cellulaire de l’université Yale (« The

Page 154: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Architectureoflife»,ScientificAmerican,278[1998]1,p.48-57).98. Cf., par exemple, Dr Patrick THEILLIER et Dr MichelGEFFARD, Une nouvelle approche biomédicale des maladieschroniques. L’endothérapie multivalente, coll. « Écologiehumaine»,Paris,François-XavierdeGuibert,2001,postfacedePascalIDE,p.341-353.99. Cf. Pascal IDE, « La triple apparition de la beauté »,Colloque, Angers, 7 octobre 2010, Laval théologique etphilosophique,68(2012),àparaître.100. Jacques MARITAIN, Quatre essais sur l’esprit dans sacondition charnelle, 1938, Jacques et Raïssa MARITAIN,Œuvres complètes, Fribourg Suisse, Éd. Universitaires, Paris,Saint-Paul, 17 volumes, 1982-2008, ici vol. VII (1939-1943),1988, p. 160.Unenoteprécise : «C’est à desseinque lemotabsolu est écrit ici sans A majuscule […]. Toute expériencemystiquen’estpasuneexpériencedeDieu»(Ibid.,p.160,note1). Définition reprise par Louis GARDET, La mystique, coll.«Quesais-je?»n°694,Paris,PUF,1970,p.5.LapositiondeMaritainad’ailleursévoluédepuislepremierexposé,en1928,dansLesdegrésdu savoir, ch.VI (Œuvrescomplètes, vol. IV(1929-1932), 1983) où il ne reconnaissait pas la possibilitéd’unemystiquenaturelle.101.Surcesujeticirésumédemanièrebeaucouptropcavalière,cf. lestravauxpionniersdeJacquesMaritaindéjàcitésetceluide ses disciples, notamment l’admirable synthèse de LouisGARDET et Olivier LACOMBE, L’expérience du Soi. Étude demystiquecomparée,Paris,DescléedeBrouwer,1981.102.Cf.Introduction,p.22-29.103.Unenouvelle fois, il faudrait ajouter l’anarchie introduite

Page 155: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

parlafautedesorigines.104.C’estainsi,mesemble-t-il,qu’ilfautcomprendrelaguerremenée parDominiqueMegglé contre le concept de psychismedans son dernier ouvrage. Par exemple : «Le “psychisme” estune construction théorique née de l’idéalisme » (Douzeconférencessurl’hypnose,op.cit.,p.34;cf.p.34-36).105. François ROUSTANG, Savoir attendre pour que la viechange,op.cit.,p.28-29.106.Al’hérésiejoachimitequi,aprèslavenueduChrist,attendune venue de l’Esprit, déconnectée de la précédente (cf.l’ouvrageclassiquedeHenrideLUBAC,LapostéritéspirituelledeJoachmindeFlore,coll.«LeSycomore»,Paris,Lethielleux,Namur,Cultureetvérité,2tomes,1979),correspondunehérésieanthropologique qui, après l’homme, attend la venue d’unsurhommeauxcapacitésplanétairesetrienmoinsquedivines…107. Sur l’histoire de cette distinction importante, cf. l’étuderemarquable d’Aimé FOREST, La structure métaphysique duconcret selon saint Thomas d’Aquin, coll. « Études dephilosophie médiévale » n° XI, Paris, Vrin, 1931, ch. 7 :«Distinctiondel’essenceetdespuissances»;sursonexposédoctrinal,cf.S.THOMASD’AQUIN,Sommede théologie, Ia, q.77,a.1et2.

Page 156: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 157: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Böhme(J.):9.Bois(D.):435,468,485.BongHan(K.):164-165.Bonnewjin(O.):393.Bouyer(L.):409.Bowlby(J.):105.Bon(H.):95.Braid(J.):38.BritischMedicalAssociationBoardofSciences:163.Brown(D.):27.Brown(D.P.):55.Brown(N.L.):149.Brus(M.O.):162,196,197.Bryant(M.):130.Buber(M.):361.Buckner(M.):226.Bultmann(R.):24.Buser(P.):211.Busnel(M.-Cl.):260.Butterworth(G.):285.

C

Callahan(R.):161-162,175,176,177,178,179,180,181,184,191,195,196.

Canceil(O.):149.Cantin(M.):210.Capuso(A.):206.Cardeña(E.):50.Carney(F.):392.Carney(R.M.):212.Castoriadis-Aulagnier(P.):286.Catéchismedel’Églisecatholique:67,333,345.

Page 158: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Cazenave(A.):166.Cézanne(P.):435.Chalier(C.):96.Changeux(J.-P.):226,268-269.Chapelle(A.):245,460.Charcot(J.M.):38-40,91.ChastenetdePuységur(A.M.J.de):37-38.Chauchard(P.):130.Chertok(L.):37,40,46,51,52,54,71,79,104,116,130.Childre(D.):9,201-251.Cho(Z.H.):164.Chrétien(J.-L.):435.Church(J.):433.Cicéron(T.):353.Claudel(P.):15.Coconnier(M.-Th.):92-93,127.Cohen(S.):221.Collinge(W.):187.Comte-Sponville(A.):393.Comunetti(A.):165.ConcileŒcuméniqueVaticanII:405.CongrégationpourlaDoctrinedelaFoi:93-96,124,127,242.

Connelly(M.):101.ConseilpontificaldelacultureetConseilpontificalpourleDialogueinterreligieux:26.Contamin(E.):145.Cooper(C.L.):212.Costetti(V.):331,332,333,369.Cottraux(J.):15,149.Coué(É):39.Craig(G.):157-199.

Page 159: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Crawford(H.J.):50.Crowley(R.J.):65.Cungi(Ch.):207,210,216,221,250.

D

Dalbiez(R.):20,21,27,424,425,484.Damas(J.C.):164.Danchin(A.):269.Darnton(R.):37.Darwin(Ch.):236.Dauge(Y.A.):26.David(M.):19.Davidson(J.R.T.):149.Davidson(P.R.):149.Deglon(Cl.):207,210,216,221,250.Delozier(J.):226.Demaret(A.):54.Deneux(A.):9.Delbrêl(M.):367.Deming(W.E.):375.Deremble(C.):384.Descartes(R.):87,243,361,429.Descouvemont(P.):244.Desmazières(A.):19.Desplats(H.):89.Desplats(I.):291.Dickens(Ch.):8.Didierjean-Jouveau(Cl.-S.):369.Disney(W.):102.Domergue(B.):124.Dostoïevski(F.):408-409.Doucet(D.):398.

Page 160: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Ces pages ne sont pas disponibles à la pré-visualisation.

Page 161: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

2.HISTOIREDELAMÉTHODE3.PRINCIPES

A.ExposéB.Objections

4.TECHNIQUEA.PrécisersonobjectifB.ChoisirunacteorientédansladirectiondésiréeC.Poserl’actelepluspetitpossibleD.Poserl’actetouslesjoursE.Aprèsuncertaintemps,augmenter,làencoreleplusprogressivementpossibleF.Fairelebilan

5.INDICATIONS6.INTERPRÉTATIONGNOSTIQUE7.RELECTUREPHILOSOPHIQUE

A.LavoiedelavertuB.Latentationvolontariste

8.RELECTURECHRÉTIENNEA.LavoiedegradualitéB.Latentationpélagienne

9.SOURCESA.LittératureprimaireB.LittératuresecondaireC.Sites

VIII.LESTHÉRAPIESDELARESSOURCE

1.GUÉRIROUCOMPRENDRE?A.ExpériencesingulièreetsavoiruniverselB.PreuveparlefaitetpreuveparlacauseC.Artetscience

Page 162: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Résumédelapremièresection2.LABLESSURE

A.Lablessure,unmauvaispliB.Lablessure,unpliirréversible?

Résumédeladeuxièmesection3.LARESSOURCE

A.NaturedelaressourceB.FinalitédelaressourceC.MoteurdelaressourceD.SupportdelaressourceE.Limitesdesressources

Résumédelatroisièmesection

ConclusiongénéraleQuelqueshypothèsesQuelquesouvertures

Indexdesnoms

Page 163: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

CompositionetmiseenpagesréaliséesparCompo66–Perpignan

499/2010

Page 164: Des ressources pour guérir - ExultetDu même auteur Travailler avec méthode, c’est réussir, coll. « Guide Totus », Paris, Le Sarment-Fayard, 1989. Traduction en italien, en

Achevéd’imprimersurlespressesdel’imprimerieenaoút2012

N°d’imprimeur:XXXXXDépôtlégal:septembre2012

ImpriméenFrance