dag450-s/ dag450-d · accidente. d) retirelasherramientasdeajusteollavesfijas ... (gfci)con...

18
DAG 450-S/ DAG 450-D Operating instructions en Mode d’emploi fr Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

Upload: vuhuong

Post on 25-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DAG450-S/DAG450-DOperating instructions enMode d’emploi frManual de instrucciones esManual de instruções pt

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

1

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

This product is UL listed to US and Canadien safety standardsCe produit est homologué UL (conforme aux normes de sécurité américaines et candiennes)

Producto homologado según normas de seguridad americanas y canadiensesProduto homologado de accordo com as normas de segurança americanas e canadianas

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

2

4

5

3

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

MANUAL ORIGINAL

Amoladora angular DAG 450‑S/ DAG 450‑D

Lea detenidamente el manual de instruccio-nes antes de la puesta en servicio.Conserve siempre este manual de instruccio-nes cerca de la herramienta.No entregue nunca la herramienta a otraspersonas sin adjuntar el manual de instruc-ciones.

Índice Página1 Indicaciones generales 252 Descripción 263 Herramientas, accesorios 284 Datos técnicos 285 Indicaciones de seguridad 286 Puesta en servicio 337 Manejo 348 Cuidado y mantenimiento 359 Localización de averías 3610 Reciclaje 3611 Garantía del fabricante de las herramientas 36

1 Los números hacen referencia a las ilustraciones deltexto que pueden encontrarse en las páginas desplega-bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien-tras estudia el manual de instrucciones.En este manual de instrucciones, "la herramienta" serefiere siempre a la amoladora angular DAG 450‑D oDAG 450‑S.

Elementos de mando y componentes de la herra-mienta 1

@Rejillas de ventilación

;Interruptor de conexión/desconexión (DAG 450‑S)

=Disparador de seguridad

%Interruptor de seguridad (DAG 450‑D)

&Empuñadura lateral

(Tecla de bloqueo del husillo

)Husillo

+Cubierta de protección

§Brida de apriete

/Disco

:Tuerca de apriete

·Llave de apriete

1 Indicaciones generales1.1 Señales de peligro y significadoPELIGROTérmino utilizado para un peligro inminente que puedeocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIATérmino utilizado para una posible situación peligrosaque puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓNTérmino utilizado para una posible situación peligrosaque puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.

INDICACIÓNTérmino utilizado para indicaciones de uso y demásinformación de interés.

1.2 Explicación de los pictogramas y otrasindicaciones

Símbolos de advertencia

Advertenciade peligro en

general

Advertenciade tensióneléctricapeligrosa

Advertenciaante

superficiecaliente

es

25

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

Señales prescriptivas

Utilizarprotecciónpara los ojos

Utilizarcasco deprotección

Utilizarprotecciónpara losoídos

Utilizarguantes deprotección

Utilizarmascarillaligera

Símbolos

Leer elmanual

de instruc-ciones antesdel uso

Reciclar losmaterialesusados

Voltios Amperios

Hercios Corrientealterna

Velocidad demedición

Revolucio-nes porminuto

Revolucio-nes porminuto

Diámetro Aislamientodoble

Ubicación de los datos identificativos de la herra-mientaLa placa de identificación de su herramienta incluye ladenominación del modelo, el número de artículo, el añode fabricación y el estado de la técnica. La identificacióndel número de serie se encuentra en la parte inferior dela carcasa del motor. Anote estos datos en su manual deinstrucciones y menciónelos siempre que realice algunaconsulta a nuestros representantes o al departamento deservicio técnico.

Modelo:

Generación: 02

N.º de serie:

2 Descripción2.1 Uso conforme a las prescripcionesLa herramienta está destinada al tronzado, desbastado y cepillado de materiales metálicos y minerales sin el empleode agua.El entorno de trabajo puede ser: obra, taller, renovaciones, mudanzas y obra nueva.Un funcionamiento correcto sólo es posible con la frecuencia y tensión de alimentación especificada en la placa deidentificación.Trabajar metal: tronzar, desbastar, lijar, cepillar.Trabajar superficies minerales: tronzar, entallar y lijar.Utilice sólo herramientas de trabajo (discos lijadores, discos tronzadores, etc.) cuyas prestaciones permitan unavelocidad mínima de 10.000 rpm para un diámetro de 4,5".Utilice únicamente discos de desbastar o tronzar aglomerados con resina sintética y reforzados con fibras que admitanuna velocidad periférica de 80 m/s, así como discos tronzadores de diamante que admitan una velocidad periféricade 80 m/s.

es

26

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

La herramienta sólo puede utilizarse para el lijado o corte en seco.No se pueden manipular materiales que contengan asbesto.A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti.Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparadapor personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referentea los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en casode manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que estándestinados.No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.

2.2 InterruptorInterruptor de conexión/desconexión (DAG 450‑S)Interruptor de seguridad (DAG 450‑D)

2.3 El suministro en el embalaje de cartón incluye1 Herramienta1 Cubierta de protección1 Empuñadura lateral1 Brida de apriete1 Tuerca de apriete1 Llave de apriete1 Manual de instrucciones1 Embalaje de cartón

2.4 Utilización de alargadoresUtilice sólo el alargador autorizado con una sección suficiente para el campo de aplicación. De lo contrario podríagenerarse una pérdida de potencia de la herramienta y un sobrecalentamiento del cable. Controle regularmente elalargador por si estuviera dañado. Sustituya los alargadores dañados.Sección mínima recomendada y longitud máxima del cable:Sección de cable 14 AWG 12 AWGTensión de alimentación 110-120 V 100 ft 150 ft

No utilice alargadores con una sección de cable 16 AWG.

2.5 Alargador para trabajar al aire libreAl trabajar al aire libre, utilice únicamente alargadores autorizados que estén correspondientemente identificados.

2.6 Utilización de un generador o transformadorEste equipo puede accionarse desde un generador o transformador (por cuenta de la empresa explotadora) si secumplen las siguientes condiciones: la potencia útil en vatios debe ser al menos el doble de la potencia que figura enla placa de identificación de la herramienta, la tensión de servicio debe oscilar siempre entre +5% y ‑15% respectoa la tensión nominal, la frecuencia debe ser de 50 a 60 Hz (nunca debe superar 65 Hz) y debe existir, además, unregulador de tensión automático con refuerzo de arranque.No utilice el generador o el transformador con varias herramientas a la vez. La conexión y desconexión de otrasherramientas puede ocasionar picos de subtensión o sobretensión que podrían dañar la herramienta.

2.7 Cubierta de protección de chapaPRECAUCIÓNPara lijar con discos de lijado rectos y para el tronzado de materiales metálicos con discos tronzadores, utilicesiempre la cubierta protectora de chapa. Disponible como accesorio opcional.

es

27

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

3 Herramientas, accesoriosDiscos para un diámetro máximo de 4,5 pulgadas, a 10.000 rpm y con una velocidad periférica de 80 m/sDenominación Número de artículo, descripciónDisco tronzador abrasivo AC-D Universal Super PremiumDisco tronzador abrasivo AC-D INOXDisco lijador abrasivo AG-D Universal Super PremiumDisco lijador abrasivo AG-D Universal PremiumDisco lijador abrasivo Disco de láminas AF-DDisco tronzador de diamante DC‑D 4,5"Disco lijador de diamante DG‑CW 4,5"

DenominaciónCubierta de protección de chapa

4 Datos técnicosReservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.

Herramienta DAG 450‑S/DAG 450‑DVoltaje nominal 120 VIntensidad nominal 7,5 AFrecuencia nominal 60 HzVelocidad de medición 10.000/minDiscos tronzadores ∅ Máx. 4,5"Dimensión (L x Al x An) sin protección DAG 450-S 271 mm (10,67") x 103 mm (4,06") x 78 mm (3,07")Dimensión (L x Al x An) sin protección DAG 450-D 271 mm (10,67") x 103 mm (4,06") x 75 mm (2,95")Peso de la herramienta DAG 450-S 2,0 kg (4,41 lb)Peso de la herramienta DAG 450-D 2,1 kg (4,63 lb)

Información sobre la herramienta y su aplicaciónHusillo de accionamiento roscado ⁵⁄₈"Clase de protección Clase de protección I (puesta a tierra) o clase de pro-

tección II (aislamiento doble), véase la placa de poten-cia

5 Indicaciones de seguridad5.1 Indicaciones generales de seguridad para

herramientas eléctricasa)

ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e in-dicaciones de seguridad. En caso de no respe-tar las instrucciones e indicaciones de seguridadque se describen a continuación, podría producirseuna descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.Conserve todas las instrucciones e indicacionesde seguridad para futuras consultas. El término"herramienta eléctrica" empleado en las indicacio-

nes de seguridad se refiere a herramientas eléctricasportátiles, ya sea con cable de red o sin cable, encaso de ser accionadas por batería.

5.1.1 Seguridad en el puesto de trabajoa) Mantenga su área de trabajo limpia y bien ilumi-

nada. El desorden o una iluminación deficiente delas zonas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entornocon peligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas que

es

28

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

pueden llegar a inflamar los materiales en polvo ovapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personasde su puesto de trabajo al emplear la herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder elcontrol sobre la herramienta.

5.1.2 Seguridad eléctricaa) El enchufe de la herramienta eléctrica debe

corresponder con la toma de corriente utilizada.No está permitido modificar el enchufe en formaalguna. No utilice enchufes adaptadores para lasherramientas eléctricas con puesta a tierra. Losenchufes sin modificar adecuados a las respectivastomas de corriente reducen el riesgo de descargaeléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies quetengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo aquedar expuesto a una descarga eléctrica es mayorsi su cuerpo tiene contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluviay evite que penetren líquidos en su interior. Elriesgo de recibir descargas eléctricas aumenta sipenetra agua en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transportar o col-gar la herramienta eléctrica ni tire de él paraextraer el enchufe de la toma de corriente. Man-tenga el cable de red alejado de fuentes de calor,aceite, aristas afiladas o piezas móviles de laherramienta. Los cables de red dañados o enreda-dos pueden provocar descargas eléctricas.

e) Cuando trabaje al aire libre con una herramientaeléctrica, utilice exclusivamente un alargadoradecuado para exteriores. La utilización de uncable de prolongación adecuado para su usoen exteriores reduce el riesgo de una descargaeléctrica.

f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra-mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice uninterruptor de corriente de defecto. La utilizaciónde un interruptor de corriente de defecto evita elriesgo de una descarga eléctrica.

5.1.3 Seguridad de las personasa) Permanezca atento, preste atención durante el

trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru-dencia. No utilice la herramienta eléctrica si estácansado, ni tampoco después de haber consu-mido alcohol, drogas o medicamentos. Un mo-mento de descuido al utilizar la herramienta eléctricapodría producir graves lesiones.

b) Utilice el equipo de protección adecuado y llevesiempre gafas de protección. El riesgo de lesionesse reduce considerablemente si, según el tipo y laaplicación de la herramienta eléctrica empleada, seutiliza un equipo de cubierta protectora adecuadocomo una mascarilla antipolvo, zapatos de seguri-dad con suela antideslizante, casco o protectoresauditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra-mienta. Asegúrese deque la herramienta eléctrica

está apagada antes de alzarla, transportarla, co-nectarla a la alimentación de corriente y/o insertarla batería. Si transporta la herramienta eléctrica suje-tándola por el interruptor de conexión/desconexióno si introduce el enchufe en la toma de corrientecon la herramienta conectada, podría producirse unaccidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijasantes de conectar la herramienta eléctrica. Unaherramienta o llave colocada en una pieza girato-ria puede producir lesiones al ponerse en funciona-miento.

e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que lapostura sea estable y manténgase siempre enequilibrio. De esta forma podrá controlar mejor laherramienta eléctrica en caso de presentarse unasituación inesperada.

f) Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta am-plia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta yguantes alejados de las piezas móviles. La ves-timenta suelta, las joyas y el pelo largo se puedenenganchar con las piezas móviles.

g) Siempre que sea posible utilizar equipos de as-piración o captación de polvo, asegúrese de queestán conectados y de que se utilizan correcta-mente. El uso de un sistema de aspiración reducelos riesgos derivados del polvo.

5.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctricaa) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra-

mienta adecuada para el trabajo que se dispone arealizar. Con la herramienta apropiada podrá traba-jar mejor y de modo más seguro dentro del margende potencia indicado.

b) No utilice herramientas con el interruptor defec-tuoso. Las herramientas que no se puedan conectaro desconectar son peligrosas y deben repararse.

c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/ola batería antes de efectuar cualquier ajuste enla herramienta, cambiar accesorios o en casode no utilizar la herramienta durante un tiempoprolongado.Estamedida preventiva reduce el riesgode conexión accidental de la herramienta eléctrica.

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de losniños. Evite que personas no familiarizadas consu uso o que no hayan leído este manual deinstrucciones utilicen la herramienta. Las herra-mientas utilizadas por personas inexpertas son peli-grosas.

e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente.Compruebe si las piezas móviles de la herra-mienta funcionan correctamente y sin atascarse,y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie-ran afectar al funcionamiento de la herramientaeléctrica. Encargue la reparación de las piezasdefectuosas antes de usar la herramienta eléc-trica. Muchos accidentes son consecuencia de unmantenimiento inadecuado de la herramienta eléc-trica.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herra-mientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladasse atascan menos y se guían con más facilidad.

es

29

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones.Para ello, tenga en cuenta las condiciones detrabajo y la tarea que se va a realizar. El uso deherramientas eléctricas para trabajos diferentes deaquellos para los que han sido concebidas puederesultar peligroso.

5.1.5 Servicio técnicoa) Solicite que un profesional lleve a cabo la repara-

ción de su herramienta eléctrica y que utilice ex-clusivamente piezas de repuesto originales. Sola-mente así se mantiene la seguridad de la herramientaeléctrica.

5.2 Indicaciones de seguridad generales para lasaplicaciones de lijado, lijado con papel de lija,trabajos con cepillos de alambre y tronzadocon muelas

a) Esta herramienta eléctrica debe utilizarse comolijadora, amoladora con papel de lija, cepillo dealambre y tronzadora de muela. Tenga en cuentalas indicaciones de seguridad, las representacio-nes y los datos que se adjuntan con la herra-mienta. El incumplimiento de las siguientes indica-ciones podría conllevar descargas eléctricas, incen-dios o lesiones graves.

b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada parapulir. El uso de la herramienta eléctrica para finesno previstos puede provocar descargas eléctricas olesiones.

c) No utilice accesorios que el fabricante no hayaprevisto ni recomendadoespecialmente para estaherramienta eléctrica. El simple hecho de que elaccesorio encaje en su herramienta eléctrica no ga-rantiza un uso seguro.

d) La velocidad admisible del útil debe alcanzar,como mínimo, el valor máximo indicado en laherramienta eléctrica. Los accesorios que girena una velocidad superior a la autorizada puedenromperse o salir despedidos.

e) El diámetro exterior y la anchura del útil de-ben corresponder con las indicaciones de suherramienta eléctrica. Los útiles de dimensionesincorrectas no pueden controlarse ni protegerse deforma adecuada.

f) Los discos lijadores, bridas, muelas y otros acce-sorios deben encajar a la perfección con el husillode lijado de su herramienta eléctrica. Las herra-mientas que no se adapten perfectamente al husillode lijado pueden provocar giros irregulares, fuertesvibraciones e incluso la pérdida del control.

g) No utilice herramientas dañadas. Antes de utili-zar la herramienta eléctrica, compruebe si hayindicios de desgaste en los discos lijadores o deagrietamiento y desgaste en los discos abrasi-vos, así como si hay alambres rotos o sueltosen los cepillos de alambre. En caso de caída,compruebe si la herramienta eléctrica o el útil haresultado dañado y utilice en tal caso un útil nodañado. Después de verificar y utilizar la herra-mienta, tanto el usuario como las personas que

se encuentren a su alrededor deben mantenersealejadas de la herramienta en movimiento y de-jar que funcione a máxima velocidad durante unminuto. Generalmente, las herramientas dañadas serompen en el período de prueba.

h) Utilice el equipo de seguridad personal. Utiliceprotección completa para la cara, protección paralos ojos o gafas de protección, en función de laaplicación. Cuando la aplicación lo requiera, uti-lice mascarilla antipolvo, protección para los oí-dos, guantes de protección o un delantal especialque le sirva de pantalla frente a pequeñas partí-culas que puedan desprenderse en los trabajosde lijado. Utilice protección para los ojos para evitarque penetren materiales extraños que puedan des-prenderse en las diferentes aplicaciones. Tanto lamascarilla antipolvo como la mascarilla ligera filtranel polvo que se produce en determinadas aplica-ciones. La exposición prolongada a fuertes ruidospuede ocasionar una pérdida de audición.

i) Controle que terceras personas mantengan unadistancia de seguridad respecto a su zona detrabajo. Todas las personas que se encuentrenen la zona de trabajo deben llevar el equipo deseguridad personal. Los fragmentos que puedendesprenderse de la pieza de trabajo o las herra-mientas rotas pueden salir despedidos y provocarlesiones incluso fuera de la zona de trabajo.

j) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisla-das cuando realice trabajos en los que la herra-mienta puede entrar en contacto con cables eléc-tricos ocultos o con el propio cable de la herra-mienta. El contacto con los cables conductorespuede traspasar la conductividad a las partes metá-licas y producir descargas eléctricas.

k) Mantenga el cable de red alejado de las herra-mientas en movimiento. Si pierde el control sobrela herramienta, el cable de red puede desconec-tarse o engancharse y la herramienta en movimientopodría ocasionarle lesiones en las manos o brazos.

l) Nunca guarde la herramienta eléctrica hasta queno se haya detenido por completo. El útil en movi-miento puede entrar en contacto con la superficie detrabajo haciéndole perder el control sobre la herra-mienta eléctrica.

m) No transporte la herramienta eléctrica en funcio-namiento. Su ropa puede entrar en contacto conla herramienta en movimiento de forma accidental,engancharse con ella e incluso llegar a ocasionarlelesiones.

n) Limpie las rejillas de ventilación con regularidad.El ventilador del motor conduce el polvo aspirado alinterior de la carcasa, de modo que una concentra-ción elevada de polvo de metal puede dar lugar aaverías eléctricas.

o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma-teriales inflamables. Las chispas podrían inflamardichos materiales.

p) No utilice útiles que requieran refrigerante líquido.El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puedeproducir descargas eléctricas.

es

30

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

5.3 Descripción del rebote e indicaciones deseguridad correspondientes

El rebote es la reacción repentina causada por una herra-mienta atascada o bloqueada en movimiento, del tipo,por ejemplo, de discos lijadores, discos abrasivos, cepi-llos de alambre, etc. El atascamiento o el bloqueo originauna parada brusca de la herramienta en movimiento. Porello, una herramienta eléctrica incontrolada se acelera enla dirección de giro opuesta respecto a la posición debloqueo.Si, por ejemplo, un disco lijador se atasca o bloqueaen una pieza de trabajo, el borde del disco lijador quepenetra en la pieza de trabajo puede engancharse y,como consecuencia, romperse o dar lugar a un rebote.El disco lijador avanza hacia el usuario o se aleja de él,según la dirección de giro del disco respecto a la posiciónde bloqueo. En este caso, los discos lijadores tambiénpueden romperse.El rebote se debe a un uso incorrecto de la herramientaeléctrica. Puede evitarse cumpliendo las medidas deseguridad pertinentes que se describen a continuación.

a) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantengasu cuerpo y brazos en una posición que le permitahacer frente a las fuerzas de rebote. Utilice siem-pre la empuñadura adicional, en caso de existir,para tener el máximo control sobre las fuerzasde rebote o los momentos de retroceso a plenamarcha. Tomar las medidas de precaución adecua-das contribuye a tener un control absoluto sobre lasfuerzas de rebote y retroceso.

b) No coloque nunca la mano cerca de los útiles enmovimiento. La herramienta puede efectuar movi-mientos bruscos a causa del rebote y alcanzarle lamano.

c) Mantenga una distancia de seguridad respectoa la zona de movimiento del rebote. El reboteempuja la herramienta eléctrica en dirección opuestaal movimiento del disco lijador respecto a la posiciónde bloqueo.

d) Tenga especial cuidado cerca de las esquinas ycantos afilados y evite que los útiles reboten ose enganchen con la pieza de trabajo. La herra-mienta en movimiento tiende a engancharse con lasesquinas o cantos afilados en caso de rebote. Ellopuede comportar la pérdida de control o el rebote dela herramienta.

e) No utilice ninguna hoja de sierra de cadena odentada. Estos útiles a menudo ocasionan el reboteo la pérdida de control de la herramienta eléctrica.

5.4 Indicaciones de seguridad especiales para lostrabajos de lijado y tronzado con muela

a) Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiadospara su herramienta eléctrica y la cubierta pro-tectora indicada para el lijado de cada cuerpo.Los cuerpos de lijado cuyo uso no está previstopara una herramienta determinada no pueden prote-gerse de forma apropiada y, como consecuencia, suaplicación no es segura.

b) La cubierta de protección debe colocarse deforma segura en la herramienta eléctrica y ajus-tarse, con la finalidad de conseguir el máximode seguridad, de modo que sólo apunte direc-tamente hacia el usuario la parte más pequeñaposible del cuerpo de lijado. La cubierta de pro-tección sirve para proteger al usuario frente a frag-mentos, contacto accidental con el cuerpo de lijadoo chispas, que podrían prender fuego a la ropa.

c) Los cuerpos de lijado solamente pueden utilizarsepara las aplicacionesdeuso recomendadas: p. ej.,no lije nunca con la superficie lateral de un discotronzador. Los discos tronzadores están diseñadospara arrancar material con el borde. La acción de lafuerza lateral puede romper los cuerpos de lijado.

d) Utilice siempre bridas de apriete no dañadas detamaño y forma adecuados para los discos li-jadores elegidos. Las bridas apropiadas sirven desoporte para los discos lijadores y reducen el riesgode rotura de los mismos. Las bridas para discostronzadores pueden diferenciarse de las bridas paraotros discos lijadores.

e) No utilice discos lijadores desgastados de herra-mientas eléctricas de mayores dimensiones. Losdiscos lijadores para herramientas eléctricas másgrandes no son apropiados para las elevadas veloci-dades desarrolladas por las herramientas eléctricasde menor tamaño, puesto que podrían romperse.

5.5 Otras indicaciones de seguridad especialespara tronzado con muela

a) Evite el bloqueo del disco tronzador y una presiónde apriete demasiado alta. No realice cortes exce-sivamente profundos. La sobrecarga de los discostronzadores aumenta el desgaste y la tendencia alatascamiento o bloqueo y, con ello, la posibilidad derebote o rotura del disco lijador.

b) Evite traspasar la zona trasera y delantera deldisco tronzador. Si aparta mucho de su cuerpo eldisco tronzador insertado en la pieza de trabajo, encaso de rebote la herramienta eléctrica con el discoen movimiento puede salir disparada directamentehacia usted.

c) Si el disco tronzador se atasca o el trabajo seinterrumpe, desconecte la herramienta y esperea que el disco deje de girar. Nunca extraiga eldisco tronzador de la herramienta antes de quese haya detenido por completo; en caso contrario,podría producirse un rebote. Detecte la causa delatascamiento y subsane el problema.

d) No vuelva a conectar la herramienta eléctricahasta que ésta no se encuentre en la pieza de tra-bajo. Deje que el disco tronzador alcance su má-xima velocidad antes de continuar con el corte yproceda con elmáximo cuidado. En caso contrario,el disco puede engancharse, soltarse bruscamentede la pieza de trabajo o rebotar.

e) Sujete las placas o las piezas de trabajo grandespara evitar el efecto rebote inducido por discostronzadores atascados. Las piezas de trabajo gran-

es

31

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

des pueden doblarse por su propio peso. La piezade trabajo debe hallarse sostenida por ambos la-dos, tanto cerca del corte de separación como en laesquina.

f) Tenga especial cuidado con los "cortes tipobolsa" en las paredes o en otras zonas ocultas.Los discos tronzadores pueden provocar un reboteal cortar conductos de gas o agua, cables eléctricosu otros objetos.

5.6 Indicaciones de seguridad especiales para ellijado con papel de lija

a) No utilice hojas lijadoras de dimensiones excesi-vas y siga siempre las instrucciones del fabricanteen lo que se refiere al tamaño de las hojas. Lashojas lijadoras que sobresalen de las muelas puedencausar lesiones, así como el bloqueo o ruptura delas hojas o el rebote de la herramienta.

5.7 Indicaciones de seguridad especiales para lostrabajos con cepillos de alambre

a) Tenga en cuenta que los cepillos de alambre tam-bién pierden fragmentos de alambre durante suuso habitual. No sobrecargue los alambres conuna presión de apriete demasiado alta. Los frag-mentos de alambre que se desprenden pueden atra-vesar la ropa delgada o penetrar fácilmente en lapiel.

b) Si se recomienda una cubierta protectora, eviteque dicha protección entre en contacto con loscepillos de alambre. El diámetro de los cepillos devaso y de plato puede incrementarse a causa de lapresión de apriete y las fuerzas centrífugas.

5.8 Indicaciones de seguridad adicionales5.8.1 Seguridad de personasa) Utilice protección para los oídos. El ruido cons-

tante puede reducir la capacidad auditiva.b) Sujete siempre la herramienta con ambas manos

por las empuñaduras previstas. Mantenga las em-puñaduras secas, limpias y sin residuos de aceiteo grasa.

c) Si la herramienta se utiliza sin un sistema de as-piración de polvo, debe emplearse una mascarillaligera al realizar trabajos que generen polvo.

d) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer-cicios de relajación y estiramiento de los dedospara mejorar la circulación.

e) Evite tocar las piezas en movimiento. No conectela herramienta fuera de la zona de trabajo.Si se to-can piezas en movimiento, en especial herramientasrotativas, pueden ocasionarse lesiones.

f) Retire siempre hacia atrás el cable eléctrico y elalargador durante el trabajo. De esta forma se evitael peligro de tropiezo por culpa del cable.

g) Es conveniente advertir a los niños de que nodeben jugar con la herramienta.

h) La herramienta no es apta para el uso por parte deniños o de personas físicamente no preparadasque no tengan la debida instrucción.

i) ADVERTENCIA: Ciertos tipos de polvo que seproducen al realizar trabajos de desbarbado, li-jado, tronzado y taladrado, contienen sustanciasquímicas, conocidas por provocar cáncer, queocasionan malformaciones en el feto, esterilidad,problemas en las vías respiratorias y otras lesio-nes. Entre estas sustancias químicas se encuentranel plomo de la pintura de plomo, el cuarzo cristalinoderivado de ladrillos secos, hormigón, mamposteríao piedras naturales, o el arsénico y el cromo de-rivados de la madera de construcción tratada conproductos químicos. El nivel de riesgo varía de-pendiendo de la frecuencia con la que se realizanestos trabajos. Para reducir los efectos de es-tas sustancias químicas, tanto el usuario comoterceras personas deben trabajar en espacioscon buena ventilación y usar siempre equiposde seguridad autorizados. Utilice una mascarillaadecuada para determinados tipos de polvo quepueda filtrar además partículas microscópicas ymantenga alejado el polvo de la cara y el cuerpo.Evite un contacto prolongado con el polvo. Utiliceprendas protectoras y lave con agua y jabón laspartes de su cuerpo que hayan estado en con-tacto con el polvo. La inhalación de partículas depolvo a través de la boca y el contacto prolongadodel polvo con la piel y los ojos puede favorecer laingestión de sustancias químicas perjudiciales parala salud.

5.8.2 Manipulación y utilización con precaución delas herramientas eléctricas

a) Los discos lijadores tienenque ser almacenados ymanipulados con cuidado según las indicacionesdel fabricante.

b) Asegúrese de que las herramientas para lijar es-tán montadas según las indicaciones del fabri-cante.

c) Utilice capas intermedias, si se ponen a disposi-ción con la herramienta para lijar y en caso deque se requiera su utilización.

d) No utilice la herramienta eléctrica sin cubierta deprotección.

e) Fije la pieza de trabajo de forma adecuada.f) No utilice discos tronzadores para realizar traba-

jos de desbastado.g) Encargue la revisión de la herramienta al servicio

técnico de Hilti en caso de que sufra una caída, serompa un disco o se produzcan otros impactosmecánicos.

h) Procure que las chispas producidas durante lautilización de la herramienta no den origen a nin-guna situación de peligro, por ejemplo, que lealcancen directamente a usted, a otras personaso a materiales inflamables. Para ello coloque lacubierta correctamente.

i) En caso de una interrupción de la corriente: des-conecte la herramienta y extraiga el enchufe. Estoevita la puesta en servicio involuntaria de la herra-mienta en caso de que vuelva la corriente.

es

32

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

5.8.3 Seguridad eléctrica

a) Compruebe (sirviéndose, por ejemplo, de un de-tector de metales) antes de empezar a trabajar sila zona de trabajo oculta cables eléctricos, tube-rías de gas o cañerías de agua. Las partes metá-licas exteriores de la herramienta pueden conducirelectricidad si, por ejemplo, se ha dañado acciden-talmente una conducción eléctrica. Esto conlleva unpeligro grave de descarga eléctrica.

b) Compruebe con regularidad la línea de conexiónde la herramienta y en caso de que tuviera daños,encargue su sustitución a un profesional expertoen la materia. Si el cable de conexión de la herra-mienta eléctrica está dañado debe reemplazarsepor un cable especial que encontrará en nues-tro servicio postventa. Inspeccione regularmentelos alargadores y sustitúyalos en caso de queestuvieran dañados. Si se daña el cable de redo el alargador durante el trabajo, evite tocar elcable. Extraiga el enchufe de red de la toma decorriente. Los cables de conexión y los alargadoresdañados son un peligro porque pueden ocasionaruna descarga eléctrica.

c) Encargue la revisión de la herramienta al serviciotécnico de Hilti en caso de tratar con frecuenciamateriales conductores a intervalos regulares. Elpolvo adherido a la superficie de la herramienta,sobre todo el de los materiales conductivos, o lahumedad pueden provocar descargas eléctricas bajocondiciones desfavorables.

d) Al trabajar con una herramienta eléctrica al aire li-bre, asegúrese de que la herramienta esté conec-tada mediante un interruptor de corriente de de-fecto (GFCI) con unmáximo de 30mAde corrientede activación a la red eléctrica. El uso de un in-terruptor de corriente de defecto reduce el riesgo deuna descarga eléctrica.

e) Se recomienda en principio la utilización de uninterruptor de corriente de defecto (GFCI) conuna corriente de desconexión máxima de 30 mA.

5.8.4 Lugar de trabajoa) Procure que haya una buena iluminación en la

zona de trabajo.b) Procure que haya una buena ventilación del lugar

de trabajo. Los lugares de trabajo mal ventiladospueden perjudicar la salud debido a la carga depolvo.

5.8.5 Equipo de seguridad personal

El usuario y las personas que se encuentren en lasinmediaciones de la zonade usode la herramienta de-berán llevar gafas protectoras, casco de protección,protección para los oídos, guantes de protección yuna mascarilla ligera homologados según la normaANSI Z87.1.

6 Puesta en servicio

ADVERTENCIANo utilice la herramienta eléctrica sin cubierta deprotección.

6.1 Montaje de la empuñadura lateralADVERTENCIALa empuñadura lateral debe montarse para realizarcualquier trabajo.

Atornille la empuñadura lateral a la parte izquierda oderecha de la herramienta.

6.2 Cubierta de protecciónPRECAUCIÓNAdapte la posición de la cubierta de protección a lasexigencias de cada proceso de trabajo.

PRECAUCIÓNLa parte cerrada de la cubierta debe estar siempredirigida hacia el usuario.

6.2.1 Montaje y desmontaje de la protección 2

1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.2. Coloque la protección con los salientes en la ranura

del cuello del husillo y gire en la dirección de trabajonecesaria.

3. Fije la protección con el tornillo.

es

33

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

4. Atornille la empuñadura adicional a la derecha oizquierda del cabezal de la herramienta indepen-dientemente del funcionamiento.

5. Para desmontar la cubierta de protección, realice elprocedimiento descrito en orden inverso.

6.3 Montaje del disco lijador/tronzador 4

PELIGROAsegúrese de que la velocidad indicada en la herra-mienta para lijar es igual o mayor a la velocidad demedición de la herramienta.

PELIGROControle el disco lijador siempre antes de su utiliza-ción. No utilice productos rotos, agrietados o daña-dos de cualquier otra forma.

1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.2. Coloque la brida de apriete sobre el husillo.3. Coloque el disco tronzador de diamante, el disco

tronzador o el disco lijador.4. Apriete la tuerca de apriete.

5. PRECAUCIÓN El botón de bloqueo del husillosólo se puede accionar si el husillo de lijado estáparado.Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo delhusillo.

6. Atornille la tuerca de apriete con la llave de mandrily a continuación suelte el botón de bloqueo delhusillo.

7. Antes de la puesta en marcha compruebe si laherramienta para lijar está bien montada y puedegirar libremente.

6.4 Procedimiento de giro de la cabeza 3

INDICACIÓNPara poder trabajar en cualquier posición de forma se-gura y sin fatigarse (por ejemplo, el interruptor de cone-xión y desconexión hacia arriba) la cabeza se puede girarcuatro veces 90º.

1. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.2. Limpie la herramienta.3. Desmonte la empuñadura lateral de la herramienta.4. Suelte los cuatro tornillos en la cabeza del engra-

naje.5. Gire la cabeza del engranaje a la posición deseada,

sin moverla hacia la parte delantera de la herra-mienta.

6. Sujete la cabeza del engranaje con los cuatro torni-llos.

7. Monte la empuñadura lateral.

7 Manejo

PELIGROUtilice protección para los oídos. El ruido constantepuede reducir la capacidad auditiva.

ADVERTENCIAComo prueba, deje funcionar las herramientas nue-vas para lijar a la velocidad de giro en vacío máximadurante un mínimo de 30 segundos en un lugar se-guro.

ADVERTENCIALas grietas en paredes portantes pueden influir en laestática, especialmente al seccionar hierro reforzador oelementos portadores. Antes de comenzar el trabajopregunte al ingeniero, al arquitecto o a la direcciónde construcción responsable.

ADVERTENCIALa tensión de alimentación debe coincidir con losdatos que aparecen en la placa de identificación dela herramienta.

ADVERTENCIAManipule siempre la herramienta por la empuñaduralateral.

ADVERTENCIANo utilice la herramienta eléctrica sin cubierta deprotección.

PRECAUCIÓNFije las piezas de trabajo sueltas con un dispositivode sujeción o un tornillo de banco.

ADVERTENCIADurante el proceso de lijado pueden desprenderse virutasde material. Utilice protección para los ojos.

PRECAUCIÓNSi la herramienta se utiliza sin un sistema de aspira-ción de polvo, debe emplearse una mascarilla ligeraal realizar trabajos que generen polvo.

ADVERTENCIAEvite tocar las piezas en movimiento. No conectela herramienta fuera de la zona de trabajo. Si se

es

34

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

tocan piezas en movimiento, en especial herramientasrotativas, pueden ocasionarse lesiones.

PRECAUCIÓNLa herramienta puede calentarse durante el funciona-miento. Utilice guantes de protección al cambiar deútil.

ADVERTENCIAAl realizar trabajos de tronzado, no ladee el discoen el plano de tronzado y no fuerce la herramientademasiado. De lo contrario, puede producirse la paradade la herramienta, un rebote o la rotura del disco.

PRECAUCIÓNEfectúepausasdurante el trabajo, así comoejerciciosde relajación y estiramiento de los dedosparamejorarla circulación.

ADVERTENCIAMantenga alejados materiales inflamables de la zonade trabajo.

7.1 DesbastadoPRECAUCIÓNNo utilice discos tronzadores para realizar trabajosde desbastado.

Con un ángulo de incidencia de 15° a 40° se consi-guen los mejores resultados de desbastado. Mueva laherramienta aplicando una presión moderada. De estemodo, la pieza de trabajo no alcanza una temperaturademasiado elevada, no cambia de color ni se generanestrías.

7.2 Disco lijador de láminasCon el disco lijador de láminas también pueden tratarsesuperficies y perfiles curvados (lijado de contornos). Losdiscos lijadores de láminas ofrecen una mayor durabili-dad que las hojas lijadoras, generan un nivel de ruidosmenor y alcanzan temperaturas de lijado más bajas.

7.3 TronzadoAl realizar trabajos de tronzado, emplee un avance mo-derado y no incline la herramienta ni el disco tronzador.La mejor forma de tronzar perfiles y tubos cuadrados esutilizando la sección más pequeña.

7.4 Conexión/desconexiónEn caso de sobrecarga del motor a causa de una presiónde apriete demasiado alta, la potencia de la herramientadisminuye notablemente o puede provocar la parada dela herramienta (se debería evitar que se produzca unaparada). La sobrecarga admisible de la herramienta noes un valor predeterminado, sino que depende en cadacaso de la temperatura del motor. Si se produce unasobrecarga, debe descargarse la herramienta haciéndolafuncionar unos 30 segundos en vacío.7.4.1 Conexión del interruptor de

conexión/desconexión (DAG 450‑S)1. Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de

corriente.2. Presione la parte posterior del interruptor de cone-

xión y desconexión.3. Empuje el interruptor de conexión y desconexión

hacia delante.4. Bloquee el interruptor de conexión y desconexión.

7.4.2 Desconexión del interruptor deconexión/desconexión (DAG 450‑S)

Presione la parte posterior del interruptor de conexión ydesconexión. El interruptor de conexión y desconexiónsalta a la posición «OFF».

7.4.3 Conexión del interruptor de seguridad(DAG 450‑D) 5

El interruptor de seguridad con disparador de seguridadintegrado permite al usuario controlar el funcionamientodel interruptor y evita un arranque accidental de la herra-mienta.1. Pulse el disparador para desbloquear el interruptor

de seguridad.2. Pulse completamente el interruptor de seguridad.

7.4.4 Desconexión del interruptor de seguridad(DAG 450‑D)

Al soltar el interruptor de seguridad, el disparador vuelvea bloquearse automáticamente.

8 Cuidado y mantenimientoPRECAUCIÓNExtraiga el enchufe de red de la toma de corriente.

8.1 Cuidado de la herramientaPELIGROEn condiciones de uso extremas al tratar metales puededepositarse polvo conductor en el interior de la herra-mienta. El aislamiento de protección de la herramientapodría verse afectado. En estos casos se recomiendael uso de un dispositivo de aspiración estacionario,

una limpieza profunda de las rejillas de ventilación yla conexión de un interruptor de corriente de defecto(GFCI).

La carcasa exterior de la herramienta está fabricada enplástico resistente a los golpes.No utilice nunca la herramienta si ésta tiene obstruidas lasranuras de ventilación. Límpielas cuidadosamente conun cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extrañosen el interior de la herramienta. Limpie regularmente el

es

35

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

exterior de la herramienta con un paño ligeramente hu-medecido. No utilice pulverizadores, aparatos de chorrode vapor o agua corriente para la limpieza, ya que po-dría afectar a la seguridad eléctrica de la herramienta.Mantenga siempre las empuñaduras de la herramientalimpias de aceite y grasa. No utilice ningún producto delimpieza que contenga silicona.

8.2 MantenimientoADVERTENCIANo use la herramienta si alguna parte está dañada o sialguno de los elementos de manejo no funciona bien.Encargue la reparación de la herramienta al serviciotécnico de Hilti.

ADVERTENCIALa reparación de los componentes eléctricos solopuede llevarla a cabo un técnico electricista cualifi-cado.

Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex-teriores de la herramienta esté dañada y que todos loselementos de manejo se encuentren en perfecto estadode funcionamiento.

8.3 Control después de las tareas de cuidado ymantenimiento

Una vez realizados los trabajos de cuidado y manteni-miento debe comprobarse si están colocados todos losdispositivos de protección y si estos funcionan correcta-mente.

9 Localización de averíasFallo Posible causa SoluciónLa herramienta no se pone enmarcha.

Suministro de corriente interrumpido. Enchufe otra herramienta eléctrica ycompruebe si funciona.

Cable de red o enchufe defectuosos. Encargue la revisión a un técnico cua-lificado y su sustitución en caso ne-cesario.

Carbón desgastado. Encargue la revisión a un técnico cua-lificado y su sustitución en caso ne-cesario.

La herramienta no desarrollatoda la potencia.

Alargador con sección insuficiente. Utilice un cable alargador con sec-ción suficiente.

10 Reciclaje

Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilizaciónes una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de laherramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.

11 Garantía del fabricante de las herramientasHilti garantiza la herramienta suministrada contra todofallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorgaa condición de que la herramienta sea utilizada, mane-jada, limpiada y revisada en conformidad con el manualde instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnicosea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra-mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezasde recambio originales de Hilti.

Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda

la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre laspiezas sometidas a un desgaste normal.

Quedan excluidas otras condiciones que no seanlas expuestas, siempre que esta condición no seacontraria a las prescripciones nacionales vigentes.Hilti no acepta la responsabilidad especialmente enrelación con deterioros, pérdidas o gastos directos,indirectos, accidentales o consecutivos, en relacióncon la utilización o a causa de la imposibilidad deutilización de la herramienta para cualquiera de sus

es

36

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

finalidades. Quedan excluidas en particular todas lasgarantías tácitas relacionadas con la utilización y laidoneidad para una finalidad precisa.

Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíenla herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su

organización de venta Hilti más cercana inmediatamentedespués de la constatación del defecto.

Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materiade garantía, las cuales anulan toda declaración ante-rior o contemporánea, del mismo modo que todos losacuerdos orales o escritos en relación con las garantías.

es

37

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01

*211908*

2119

08

884783C945DAG 450-S-1 / DAG 450-D-1

Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax:+423 / 234 29 65www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3474 | 1213 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 211908 / A2

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069461 / 000 / 01