d06667-3 neorest 500 ms950cg om (fr) v01 - totousa.com · si vous restez longtemps assis sur la...

24
1155 Southern Road Morrow, GA 30260 Etats-Unis +1 770 282 8686 Pour votre sécurité, prenez soin d'inspecter le Neorest 500 de temps en temps. Est-ce que le cordon d'alimentation est anormalement chaud ? Est-ce que la fiche d'alimentation est couverte de poussière ? Est-ce que la prise est desserrée ? Est-ce que le Neorest 500 fonctionne d'une manière inhabituelle ? * Si quelque chose semble anormal, contacter TOTO USA pour éviter un incendie ou un choc électrique. ©2005 TOTO USA, Inc. 0GU9100 2006.4.17 D06667-3 NEOREST ® 500 MS950CG Notice d'utilisation Merci d'avoir choisi TOTO ® Neorest ® . Veuillez lire attentivement cette notice afin d'assurer une bonne utilisation de votre produit. Consignes de sécurité importantes Mode d'utilisation . . . . . . . . . . . . Conseils d'utilisation du NEOREST 500 . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . Pièces et caractéristiques . . . . . . Avant d'utiliser votre NEOREST 500 . . . . . . . . . . . . . . 2 5 6 7 9 11 Introduction Utilisation du NEOREST 500 . . . Pour de meilleurs résultats . . . . . Régler la température . . . . . . . . Désodoriser . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir et fermer la lunette et le couvercle des toilettes . . . . . . Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . . Economie d'énergie . . . . . . . . . . Fonction économie d'énergie « TIMER ON/OFF » . . . . . . . . . . Fonction économie d'énergie « AUTO ON/OFF » . . . . . . . . . . 13 15 15 16 17 19 22 22 24 Utilisation Entretien de votre NEOREST 500 Avant de nettoyer votre NEOREST . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et entretien quotidiens Nettoyage complet des toilettes . Unité principale, lunette et couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres nettoyages et entretiens . . Nettoyage et vérification de la prise de courant . . . . . . . . . Entretien du filtre du désodorisant . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du filtre à eau . . . . . Nettoyage de la douchette . . . Nettoyage de la cuvette des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 28 28 30 30 30 31 33 34 Entretien Eviter les dommages des canalisations causés par le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eviter les dégâts des eaux (méthode de l'eau courante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 38 45 Dépannage Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 46

Upload: lydieu

Post on 12-Sep-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1155 Southern RoadMorrow, GA 30260

Etats-Unis+1 770 282 8686

Pour votre sécurité, prenez soin d'inspecter le Neorest 500 de temps en temps.● Est-ce que le cordon d'alimentation est anormalement chaud ?● Est-ce que la fiche d'alimentation est couverte de poussière ?● Est-ce que la prise est desserrée ?● Est-ce que le Neorest 500 fonctionne d'une manière inhabituelle ?* Si quelque chose semble anormal, contacter TOTO USA pour éviter un incendie ou un choc électrique.

©2005 TOTO USA, Inc. 0GU91002006.4.17D06667-3

NEOREST® 500MS950CG

Notice d'utilisation

✲ Merci d'avoir choisi TOTO® Neorest®. Veuillez lire attentivement cettenotice afin d'assurer une bonne utilisation de votre produit.

Consignes de sécurité importantes

Mode d'utilisation . . . . . . . . . . . .

Conseils d'utilisation duNEOREST 500 . . . . . . . . . . . . . .

Caractéristiques . . . . . . . . . . . . .

Pièces et caractéristiques . . . . . .

Avant d'utiliser votre NEOREST 500 . . . . . . . . . . . . . .

2

5

6

7

9

11

Intro

du

ction

Utilisation du NEOREST 500 . . .Pour de meilleurs résultats . . . . .

● Régler la température . . . . . . . .● Désodoriser . . . . . . . . . . . . . . . .● Ouvrir et fermer la lunette et

le couvercle des toilettes . . . . . .● Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . .

Economie d'énergie . . . . . . . . . .● Fonction économie d'énergie

« TIMER ON/OFF » . . . . . . . . . .● Fonction économie d'énergie

« AUTO ON/OFF » . . . . . . . . . .

13151516

171922

22

24

Utilisatio

n

Entretien de votre NEOREST 500● Avant de nettoyer votre

NEOREST . . . . . . . . . . . . . . . . .● Nettoyage et entretien quotidiens● Nettoyage complet des toilettes .● Unité principale, lunette et

couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . .● Autres nettoyages et entretiens . .

● Nettoyage et vérification dela prise de courant . . . . . . . . .

● Entretien du filtre dudésodorisant . . . . . . . . . . . . . .

● Nettoyage du filtre à eau . . . . .● Nettoyage de la douchette . . .● Nettoyage de la cuvette des

toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

262728

2830

30

303133

34

En

tretien

Eviter les dommages des canalisationscausés par le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eviter les dégâts des eaux (méthode del'eau courante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

363845

Dép

ann

age

Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 46

2 3

Intro

du

ction

Consignes de sécurité importantes

Lorsque vous utilisez des appareils électriques et spécialement en présence d'enfants, veuillezsuivre les instructions de sécurité de base, en plus des suivantes :

LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DEL'APPAREIL

Pour reduire les risques d'electrocution :

1. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque vous prenez un bain.2. Ne pas placer un appareil électrique près d'une baignoire ou d'un lavabo.3. Ne pas poser ou faire tomber un appareil électrique dans l'eau ou tout autre liquide.4. Ne pas récupérer un appareil électrique tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.5. Ne pas rincer le corps d'un appareil électrique ni les cordons avec de l'eau ou avec un

détergent.6. Ne pas manipuler le cordon d'un appareil électrique avec des mains humides.7. Ne pas utiliser un appareil électrique défectueux.

● Si l'une de ces situations suivantes se présentent, débranchez le cordon de la prise etfermez le robinet d'arrêt pour couper l'arrivée d'eau.

● L'utilisation continue d'un appareil défectueux peut provoquer un incendie ou un chocélectrique ou causer des dégâts des eaux.

8. N'utilisez que de l'eau du robinet ou de l'eau de puits potable (nappe phréatique).● L'utilisation d'eau non potable peut irriter ou agresser votre peau.

9. N'utilisez pas une prise de courant mal vissée ou défectueuse.10. Cet appareil fonctionne avec une alimentation en 120 V.

● L'utilisation d'adaptateurs multiprises peut surchauffer ou brûler l'appareil.11. Evitez d'abîmer le cordon d'alimentation ou le cordon de la lunette des toilettes.

● Ne fendillez pas, ne pliez pas, ne tournez pas et ne tirez pas les cordons. N'examinez pasou ne chauffez pas les cordons. Ne placez aucun objet lourd sur les fils.

● L'utilisation de cordons endommagés peut entraîner un court-circuit, un choc électrique ouun incendie.

12. L'utilisation incorrecte de la lunette chauffante peut entraîner une brûlure au premier degré.● Si vous restez longtemps assis sur la lunette des toilettes chauffée, tournez le bouton de

réglage de la température sur OFF.● Vérifier que le réglage de la température de la lunette chauffante est bien sur la position

OFF avant qu'elle ne soit utilisée par :– des enfants en bas âge, des personnes âgées ou des utilisateurs qui ne peuvent

régler la température eux-mêmes.● des utilisateurs à mobilité réduite.● des utilisateurs sous traitement pouvant provoquer des somnolences.● des utilisateurs en état d'ébriété ou en forte état de fatigue pouvant s'assoupir sur les

toilettes.

Pour reduire les risques de brulure,d'electrocution, de blessure ou d'incendie :

1. Surveillance rapprochée nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par, pour ou près d'enfantsou de personnes à mobilité réduite.

2. N'utilisez cet appareil que dans le cadre des utilisations pour lesquelles il a été fabriqué eténumérées dans cette notice. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabriquantde l'appareil.

3. N'utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pascorrectement, s'il est tombé, s'il a été endommagé ou s'il est tombé dans l'eau. Renvoyezl'appareil au centre de maintenance pour une révision et une réparation.

4. Eloignez le cordon des surfaces chauffées.5. Ne jamais obstruer les prises d'air de l'appareil. Ne jamais le placer sur une surface instable

comme un lit ou un divan où les prises d'air peuvent être obstruées. Evitez que des cheveux,des bourrons, etc… ne s'accumulent dans les prises d'air.

6. Ne jamais utiliser cet appareil en état de sommeil ou de somnolence.7. Ne jamais faire tomber ou insérer d'objet dans les trous ou canalisations.8. N'utilisez pas cet appareil à l'air libre ou dans des pièces où l'on utilise des aérosols (sprays)

ou administre de l'oxygène.9. Branchez cet appareil à une prise reliée à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.10. Le réservoir doit uniquement être rempli avec de l'eau.11. Interdiction de fumer durant l'utilisation de cet appareil.12. Ne montez pas et ne placez pas d'objet lourd sur les toilettes.

● Pour éviter toutes blessures ou dommages des toilettes, ne montez pas et ne placez pasd'objet lourd dessus.

13. Ne pliez pas et ne fissurez pas le flexible de raccordement.● Si vous pliez ou fissurez ce flexible, vous risquez de provoquer des fuites d'eau.

14. Lavez votre Neorest uniquement à l'aide d'un peu de liquide vaisselle doux dilué dans del'eau. Ne pas laver votre Neorest avec les produits suivants :● Produits nettoyants pour toilettes, produits ménagers, benzène, diluants, poudres à récurer

ou éponges métalliques.● Tous les produits autres que le produit vaisselle dilué risquent de faire craqueler le

plastique, blesser l'utilisateur ou endommager le flexible de raccordement causant ainsides fuites d'eau.

15. Pour éviter une fuite d'eau soudaine, ne pas retirez le filtre à eau en premier. Référez-vous àla page 31 et lisez les instructions de nettoyage du filtre à eau.

16. Lors de l'installation du filtre à eau, vérifiez qu'il est installé correctement et de manière sûre.● Une mauvaise installation du filtre à eau peut provoquer des fuites d'eau.

17. En cas de fuite d'eau, fermez le robinet d'arrêt puis coupez l'arrivée d'eau.

ATTENTION :DANGER

Dysfonctionnements éventuels :

● L'eau fuit des toilettes ou descanalisations.

● L'appareil émet un bruit ou uneodeur anormaux.

● L'appareil est très chaud.● L'appareil est fissuré ou cassé.● L'appareil émet de la fumée.

Pour reduire les risques d'electrocution :

13. Nettoyez et époussetez régulièrement les prises de courant et vérifiez qu'elles sont bienbranchées.● Si vous ne le faites pas, vous risquez un choc électrique ou de causer un incendie.● Débranchez la prise et nettoyez-la avec un chiffon propre et sec.

14. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon. Pour la débrancher, saisissez-la par latête et non par le cordon.● En tirant sur le cordon vous risquez d'endommager l'appareil et de recevoir un choc

électrique ou de provoquer un incendie.

DANGER

Tournez versla droite

Robinet d’arrêt

Tournevis àtête plate

4 5

Intro

du

ction

Mode d'utilisation

Pour une utilisation de votre appareil sans danger, veuillez suivre les mesures desécurité suivantes :

Ne pas essuyer les toilettes ou la lunetteavec un chiffon sec ou du papier toilette.● L'utilisation d'un chiffon sec ou de papier

toilette sur la cuvette, la lunette ou lecouvercle des toilettes peut rayer sa surface.

Consulter les soins du NEOREST® à la page27.

Ne pas exposer votre NEOREST® à lalumière directe du soleil.● La lumière directe du soleil sur votre

appareil peut décolorer le plastique de vostoilettes, dérégler le contrôle de latempérature de la lunette ou provoquer undysfonctionnement de la télécommande.

Eviter de mettre de l'urine sur lestoilettes ou sur la poignée car cela peutentraîner un dysfonctionnement del'appareil.

Ne pas couvrir le capteur de la lunette,le détecteur de mouvement et l'émetteurde la télécommande.● En couvrant les capteurs ou l'émetteur de la

télécommande, vous risquez de nuire à leurbon fonctionnement.

Ne pas vous adosser au couvercle.● Si vous vous adossez au couvercle cela

peut l'endommager ou le casser.

Pour éviter tout dommage électrique devotre appareil, veillez à débrancher lecordon d'alimentation lors d'un orage.

Ne pas utiliser votre NEOREST® àproximité de radios ou de chaînes hi-fi.● L'utilisation de votre NEOREST® à proximité

d'une radio, etc… peut causer desinterférences.

Pour reduire les risques de brulure,d'electrocution, de blessure ou d'incendie :

18. Utilisez toujours votre NEOREST dans une pièce où la température ambiante minimale est de0°C (température de gel) afin d'éviter que les canalisations et les flexibles ne gèlent.● Des tuyaux gelés provoquent des fractures de la cuvette et des tuyaux, ce qui cause desfuites. Consulter les instructions de prévention du gel des tuyaux à la page 36.

ATTENTION :

Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque dechoc électrique grâce à un fil par lequel le courant va s'échapper. Cet appareil est équipé d'uncordon composé d'un fil de mise à la terre et d'une prise de terre. Le branchement s'effectue aumoyen d'une prise correctement installée et mise à la terre.

La mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de chocélectrique.

Si vous devez réparer/remplacer le cordon ou la prise, ne branchez pas le fil de terre aux bornesplates. Le fil de terre est le fil dont l'isolant est vert avec ou sans rayures jaunes

Vérifiez avec un électricien ou un technicien qualifié que vous avez bien compris les indicationsde mise à la terre. En cas de doute, demandez-lui comment relier votre appareil à la terre.

Cet appareil est équipé d'un cordon et d'une prise électriques spécifiques afin de permettre lebranchement à un circuit électrique. Vérifiez que l'appareil est branché à une prise qui présenteles mêmes configurations. Cet appareil fonctionne sans adaptateur. Ne modifiez pas la prise quivous a été fournie. Si elle ne rentre pas dans votre prise murale, faites-vous installer une prisemurale compatible à la prise de l'appareil par un électricien qualifié. Si l'appareil doit êtrerebranché dans un autre type de circuit électrique, cette opération doit être exécutée par untechnicien qualifié.

Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois fils munie d'une prisetriphasée avec mise à la terre et un réceptacle à trois trous compatible avec la prise de l'appareil.Remplacez ou réparez tout cordon endommagé.

INDICATIONS DE MISE A LA TERRE

DANGER

Conservez ces instructions.

6 7

Intro

du

ction

Conseils d'utilisation de votre NEOREST® 500

Protégez l'environnement en réduisant votre consommation d'eau et d'électricité.

En laissant lecouvercle destoilettes fermé,vous maintiendrezla température dela lunette.

Fermé pendant3 heures

pour économiserde l’énergie

Le minuteur est réglé afind’économiser de l’énergie

Réglez le minuteur defaçon à ce que tous lesjours et à la même heurela lunette cesse dechauffer et vous permetted'économiser del'énergie. La périoded'arrêt doit être réglée à 3, 6 ou 9 heures.Voir page 22.

27-36°C

La température automatiqueprogrammée est active

Températureautomatiqueprogrammée

à 26°C

Utilisez le mode économied'énergie automatique pourréduire automatiquement latempérature de la lunettelorsque les toilettes ne sontpas utilisées. Voir page 24.

Utilisez le minuteur pouréconomiser de l'énergie.

Utilisez le mode économied'énergie automatique

Le minuteur et la programmation de la température peuvent être combinés et vouspermettre une plus grande économie d'énergie.

La température de lalunette peut être baisséeà une températureconvenable pouréconomiser de l'énergie.Voir page 15.

Baissez le réglage de la températurepour économiser de l'énergie.

Laissez le couvercle des toilettesfermé pour garder la température dela lunette et économiser de l'énergie.

OFF

Pour économiser del'énergie, éteignez votreappareil en appuyant surle bouton OFF lorsquevous quittez votredomicile. Voir page 12.

Appuyez sur le bouton OFF lorsquele Washlet est inutilisé pendant delongues périodes.

Caractéristiques

Fonctions du Washlet Page

Lavage arrière intermittent

Lavage délicat intermittent

Lavage avant intermittent

● Le lavage intermittent fait alterner des cycles de jets d'eau puissantspuis faibles à environ 70 fois par seconde pour un nettoyage completde l'arrière.

● Les lavages délicats et avants permettent un lavage complet grâce àun jet d'eau tournant et délicat.

13

Réglage de la position delavage

● La douchette peut être réglée vers l'avant ou vers l'arrière.13

Réglage de la pression del'eau

● La pression de l'eau peut être réglée sur fort ou faible.13

Lavage oscillant ● La douchette bouge d'avant en arrière pour effectuer un grandnettoyage complet. 13

Lavage intermittent ● Lavage avec une combinaison de pression faible puis forte de l'eau. 13

Equipements Page

Lunette chauffante ● Chauffe la lunette des toilettes. 15

Séchage par air chaud ● Sèche les parties mouillées à l'aide d'air chaud. 14

Réglage de la température ● Règle la température de l'eau, de la lunette et du séchoir. 15

Désodorisant ● Elimine les odeurs de la cuvette. 16

télécommande ● Facilite la commande des opérations lorsque vous êtes assis sur lestoilettes.

10

Capteur de la lunette ● Le capteur détecte la présence d'une personne lorsqu'elle est assisesur les toilettes et active toutes les fonctions. 14

Lunette et cuvette destoilettes télécommandées

● Soulève et rabat la lunette et le couvercle des toilettes.17

Ouverture/fermetureautomatique

● Le capteur fonctionne comme un détecteur de mouvement etouvre/ferme automatiquement le couvercle des toilettes.

17, 18

Chasse d'eautélécommandée

● Tire la chasse d'eau des toilettes à l'aide de la télécommande.19

Chasse d'eau automatique ● Tire automatiquement la chasse d'eau lorsque vous vous levez destoilettes. 19-21

8 9

Intro

du

ction

Caractéristiques du mode économie d'énergie Page

Minuteur d'économied'énergie

● Conservez de l'énergie en pré-réglant le minuteur de manière à ce qu'iléteigne la lunette chauffante durant la même plage horaire de chaquejour (peut être réglé pour des plages horaires de 3, 6 ou 9 heures).

22, 23

Programmation de latempérature automatique

● L'appareil mémorise l'heure de la journée pendant laquelle il est lemoins utilisé et baisse automatiquement la température de la lunettepour économiser de l'énergie.

24, 25

Bouton ON/OFF ● Tournez le bouton sur OFF pour arrêter de chauffer la lunette etéconomiser de l'énergie.

12

Caractéristiques sanitaires Page

Lunette et couvercledétachables

● La lunette et le couvercle peuvent être détachés permettant ainsi unnettoyage plus facile des toilettes. 28, 29

Auto nettoyage ● Le bout de la douchette s'auto nettoie avant et après chaqueutilisation.

Nettoyage de ladouchette

● La douchette est entièrement nettoyée lorsqu'elle est sort pour sonutilisation et avant d'être rétractée.

Bouton de nettoyage dela douchette

● Il est utilisé pour couper l'eau de la douchette lorsque vous lanettoyez.

33

Cycle de rinçage ● Déverse de l'eau dans la cuvette lors du nettoyage.● Nettoyage automatique de la cuvette en mode double.

34, 35

Cuvette facile à nettoyer ● « SanaGloss » protège votre cuvette contre les tâches et la rend plusfacile à nettoyer.

Joint de protection ● L'écart entre l'unité principale et la cuvette est comblé par un joint pouréviter que l'eau ne s'infiltre dans l'unité.

9

Pièces et caractéristique

Etiquette

AntibactérienCouvercle

Cache

Arrêt d’eau avecfiltre du Washlet

Manette d’écoulementde líeau (gris)

Unité principale

Robinet d’arrêt du Washlet(voir page 12)

Prise de courant(voir pages 12, 30)

Cordon d’alimentation(1 mètre)

Robinet d’arrêt(avec filtre)(voir pages 12, 31)

Butoirs dela lunette

Joint (gris)

Filtre du désodorisant(voir page 30)

Fond de l’unité principale Commandes del’unité principale

Marche/Arrêt(Power) ON/OFF(voir page 12)

Bouton de lachasse d’eau(voir page 19)

BoutonON/OFF dunettoyantavant

BoutonON/OFF dunettoyantarrière

Récepteur de latélécommande

Capteur de la lunetteDétecteur demouvement

Ecran de l’unité principale

Antibactérienne

Capteur de la lunette(voir page 14)

Détecteur de mouvement(voir page 18)

Lunette chauffante

Antibactérienne

Douchette(tête de ladouchette

(voir page 33)

Antibactériennes

Toilettes(cuvette,, surface extérieure

)

(voir page 34)

Télécommande

Attache de latélécommande

Prise d’évacuationdu désodorisant

Molette de chassed’eau manuelle(voir pag 21)

Conduite d’eau

)

10 11

Intro

du

ction

Bouton ON/OFF denettoyage de la douchette(voir page 33)

Boutons de réglage dela température (voir page 15)

Bouton de réglage de la température de la lunette

Bouton de réglage de la température du séchoir

Bouton de réglage de la température de líeau

Émetteur dela télécommande

Bouton d’arrêt

outon de lavage arrière(voir page 13)

Bouton de réglage dela pression de l’eau(voir page 13)

Bouton ON/OFF de nettoyagede la cuvette (voir page 34)

Ecran de la télécommande

Bouton ON/OFF du lavageoscillant

Bouton ON/OFF du lavageintermittent (voir page 13)

Bouton de télécommande pour tirer la chasse d’eau(voir page 19)

Boutons de télécommandepour ouvrir/fermer la lunette

et le couvercle (voir page 17)

Émetteur de la télécommande

Bouton de lavageavant (voir page 13)

Bouton de lavage délicat

Bouton du séchoir(voir page 14)

Bouton de réglagede la position de

lavage (voir page 13)

Couvercle

Film plastique

Les réglages automatiquessont positionnés sur « ON »par défaut.

Pi

Bouton d’ouverture/fermeture automatiquedu couvercle (voir page 17)

Bouton ON/OFF de la chasse d’eau automatique (voir page 19)

PiBouton ON/OFF du minuteur d’économie

d’énergie (voir page 22)

Bouton ON/OFF de programmationde la température (voir page 24)

Réglages de l’économie d’énergie

Télécommande

Couvercle fermé

● Les principaux boutons de commande sont adaptés aux utilisateurs non-voyants.

Les boutons de commande ontsubi un traitement antibactérien.

Anti-bactérien

Couvercle ouvert

Avant d'utiliser votre NEOREST® 500

Fermé

Ouvert

Couvercle

2 piles AA

Dos

Ecran de la télécommande

Attache de latélécommande

Préparation

Insérez des piles dans la télécommande.➀ Retirez la télécommande du mur où elle est installée.● Saisissez la télécommande par ses extrémités et

soulevez-la.

➁ Ouvrez le couvercle situé au dos de la télécommande.

➂ Insérez 2 piles AA dans le compartiment prévu à ceteffet.

➃ Fermez le couvercle. 1

● Si les piles ont bien été insérées, l'écran de latélécommande apparaît comme sur la figure ci-contre.

● Vérifiez les points suivants afin d'éviter que vos piles ne s'abîment ou ne coulent.● Lorsque vous remplacez vos piles usagées, veillez à les remplacer par des neuves.● Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, retirez-lui les piles.● N'utilisez pas de piles rechargeables.

Piles

1 ● Lorsque vous changez les piles ou nettoyez la télécommande, appuyez sur le bouton situésur les commandes de l'unité principale et réglez-le sur « OFF » afin d'éviter toute opérationaccidentelle des toilettes.

● Les réglages de l'économie d'énergie minutée et des fonctions automatiques peuvent êtreeffacés suite au changement des piles. (Exemple : la chasse d'eau automatique peut se régler sur « ON » même si vous l'aviez régléesur « OFF ». Dans ce cas, définissez de nouveau vos réglages).

Pi un « clic » digital retentit lorsque l'unité principale reçoit des signaux émis par la télécommande.

13

Utilisatio

n

12

Branchez la prise.● Branchez le cordon d'alimentation à une prise de120V (60Hz).

Ouvrez le robinet d'arrêt● Utilisez la clé fournie ou un tournevis à tête plate

pour ouvrir le robinet d'arrêt.

Tournez versla gauche

Robinetd’arrêt

Utilisez un tournevis àtête plate ou la clé fournie.

Robinet d’arrêt du Washlet

Tournez versla gauche

Utilisez un tournevis à tête plateou la clé fournie.

Contrôlez l'écran de l'unitéprincipale.● Les voyants « Power » (Marche/Arrêt) et « Seat »

(Lunette) situés sur l'écran de l'unité principalesont-ils allumés ?

Ecran de l’unité principaleLumière deMarche/Arrêt Lumière de la lunette

Commandes de l’unité principale

Si le voyant « Power » n'est pasallumé, vous ne pouvez utiliseraucune fonction.Appuyez sur le bouton situé surles commandes de l'unité principale.(Le voyant s'allume).

Utilisation du NEOREST® 500

Lavage

Lorsque vous êtes face aux toilettes à environ 30 cm, le couvercles'ouvre automatiquement.(Ouverture/fermeture automatique, voir pages 17, 18)

������ �� ��� �� ���

�� ���� ����

������ �� ��� ��� ��

�� ���� ��� �� �� ��� � ���

�����

������ �� ��� ��

�� �����

������ ������

��� ����� ��� ��

��� �� ����

��� ��� �� ��

� ��� ���������

�� ����� ������

������ �� ������ ��

� ��� � �� �� � ���������

� ��� � �� �� ��� ���� ����

������ ����� � �������

� ���������

������ �� ������ ��

� ����� �� �� ����

� ����� �� �� ���� ���� ����

������ ����� � �������

� ���������

������ �� ��� ��� !

������ �� ��� ��� "

Pour de meilleurs résultats :

Caractéristique fonction 1 :oscillant(Lavage mobile)

La douchette bouge d'avant en arrièrepour un grand lavage complet.

Appuyez sur le bouton souhaité.

Appuyez sur le bouton « oscillating » (oscillant)pour activer le lavage mobile.

Appuyez de nouveau sur le bouton « oscillating »pour éteindre le mode « oscillant ».

Alterne les fortes et faibles pressions d'eau.

Appuyez sur le bouton souhaité.

Appuyez sur le bouton « Pulsating »(intermittent) pour activer le lavage massant.

Appuyez de nouveau sur le bouton « Pulsating »pour éteindre le mode « intermittent ".

Caractéristique fonction 2 :intermittent(Lavage massant)

Asseyez-vous sur la lunette des toilettes.

Les fonctions deviennent disponibles lorsque le capteur de la lunette est activé.● En guise de prélavage, la douchette libère de l'eau.● Le désodorisant s'actionne automatiquement.

1

2

1 Si le couvercle des toilettes heurte un obstacle en s'ouvrant pour la première fois après avoirété branché, le couvercle peut s'arrêter (se fermer) en cours de route les prochaines fois qu'ils'ouvrira. (Il mémorise sa première position d'ouverture). Vérifiez qu'il n'y ait pas d'obstacles,débranchez la prise, rebranchez-la puis appuyez sur le bouton d'ouverture du couvercle(« Open Lid » situé sur la télécommande.Reportez-vous à la page 15 « Réglage de la température » pour régler la température ou pourallumer/éteindre la lunette chauffante.

2 3 Asseyez-vous correctement sur la lunette.La position de lavage sera plus confortable.

3

Liste des contrôles

15

Utilisatio

n

14

Levez-vous des toilettes

Eloignez-vous des toilettes

Pour de meilleurs résultats

Régler la température

● Utilisez la télécommande pour régler la température souhaitée de l'eau, de la lunette ou duséchoir.

1 Ouvrez le couvercle dela télécommande.

Couvercle

Réglage de la température de la lunette.(27-36°C)

Réglage de la température de l'eau.(30-40°C)

Réglage de la chaleur du séchoir.(5 réglages)

2 Réglez la température.

● Réglez la température de l'eau et de la lunette enappuyant sur les boutons et .

Pour faire disparaître l'écran des températures,appuyez sur le bouton jusqu'à ce qu'ildisparaisse.

● Vous pouvez fixer la chaleur du séchoir selon 5réglages en appuyant sur les boutons et .

● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage de latempérature de la lunette, le voyant « Seat »(lunette) situé sur l'unité principale s'allume.

(le voyant s'allume)

1 ● Le réglage de température indiqué sur l'écran doit être considéré comme une indication et ne reflètepas la température réelle.

● Les réglages de température (eau, lunette et séchoir) peuvent être effacés suite au changement despiles. Vérifiez que vous avez défini de nouveau vos réglages après avoir inséré des piles neuves.

Séchoir

Bouton du séchoirBouton d’arrêt

Eteint le séchoiravec un flux d’air chaud.

papier toilette pour unséchage plus rapide.

La chasse d'eau sera automatiquement tirée au bout de 5 secondes (voir page 20concernant la chasse d'eau automatique). Le désodorisant sera automatiquementactionné au bout d'une minute.

La lunette et le couvercle se refermeront automatiquement au bout de 90 secondes (voirpage 18 concernant l'ouverture et la fermeture automatique du couvercle).

● Le capteur de la lunette détecte siune personne est assise.

● Une lumière infrarouge est émisepar le capteur de la lunette commeindiqué sur la figure.

● L'environnement de la salle de bainpeut affecter le fonctionnement ducapteur de la lunette.

(voir page 44)

Capteur de la lunette

1

Solution alternative lorsque les piles dela télécommande sont déchargées.

Appuyez sur les boutons « Rear CleansingON/OFF » (nettoyant arrière) ou « FrontCleansing ON/OFF » (nettoyant avant) situéssur les commandes de l'unité principale pourutiliser le nettoyant souhaité.

17

Utilisatio

n

16

Désodoriser

1 Asseyez-vous sur lalunette des toilettes.

La fonction désodorisantfonctionne automatiquement.

● Le voyant « DEODORIZER » (désodorisant) situésur l'unité principale s'allume.

2 Eloignez-vous de lalunette des toilettes.

La fonction désodorisants'arrête automatiquement aubout d'une minute.

● Le voyant « DEODORIZER » (désodorisant) situésur l'unité principale s'éteint.

Ouvrir et fermer la lunette et le couvercle des toilettes

La lunette et le couvercle peuvent s'ouvrir ou se fermer de 2 manières différentes : àdistance ou automatiquement.

Ouvrir ou fermer le couvercle ou la lunette avec la télécommande.

Appuyez sur l'un desboutons suivants de latélécommande.

Ferme la lunette et le couvercle.

Ouvre le couvercleet ferme la lunette.

Ouvre la lunette et le couvercle.

Ouvrir ou fermer automatiquement le couvercle et la lunette.

● Lorsqu'une personne se trouve en face des toilettes, le couvercle s'ouvre automatiquement. Lecouvercle et la lunette se ferment automatiquement dès que la personne s'éloigne des toilettes.

« Open/Close » (Ouvrir/Fermer)est a fiché.Couvercle

Bouton pour ouvrir et fermerautomatiquement le couvercle.

f

Veillez à ce que la mention « Open/Close » (Ouvrir/Fermer) s'affiche sur l'écran de latélécommande.

La lunette et/ou le couvercle s'ouvrent ouse ferment automatiquement.

1 Durant les coupures de courant ou lorsque les piles sont déchargées, ouvrez et fermez la lunette et lecouvercle des toilettes manuellement.

1

Le voyant s'allume

Le voyant s'éteint

Mettez-vous debout face aux toilettes Détecteur demouvement

Le voyant s'allume

Le couvercle des toilettes s'ouvre automatiquement.

✲ S'il ne s'ouvre pas, reculez d'au moins 30 cm. Il s'ouvriraautomatiquement dès que vous vous rapprocherez des toilettes.

2

● Lorsqu'une personne est détectée, le voyant du capteur (« Sensor »)situé sur l'écran de l'unité principale s'allume.

● Lorsque le détecteur de mouvement détecte une personne, lecouvercle des toilettes s'ouvre automatiquement.

2 ● L'ouverture et la fermeture automatique du couvercle est initialement réglée sur « ON ».● Si des enfants en bas âge utilisent cet appareil, le capteur risque de ne pas détecter leur présence du

fait de leur taille et de l'endroit où ils se situent face aux toilettes. Dans ce cas, appuyez sur lesboutons de la télécommande pour ouvrir et fermer le couvercle et la lunette.

18 19

Utilisatio

n

Détecteur de mouvement

Le voyant s’éteint

● Lorsque le capteur ne détecte plus personne, le voyant ducapteur (« Sensor ») situé sur l'écran de l'unité principale,s'éteint.

Lorsque vous n'utilisez pas l'ouverture/fermeture automatique

Appuyez sur le bouton d'ouverture/fermeture automatique du couverclede la télécommande.

Cette opération permet de désactiverl'ouverture/fermeture automatique.

● La mention « Open/Close » disparaît de l'écran de latélécommande.

● Suivez la même procédure pour la prochaine utilisation.

● Le détecteur de mouvement détecte si une personne se trouve en face destoilettes.

● Le détecteur de mouvement émet une lumière infrarouge comme indiqué sur lafigure. La personne est détectée dès lors qu'elle entre dans le champ de la lumièreinfrarouge.

Détecteur de mouvement.

�������������������

� ��������� ��

����������� ��

��������� �� �� ��

������� ����������

Après utilisation, reculez de30 cm environ.

Le couvercle se ferme automatiquementau bout de 90 secondes.

● Lorsque le capteur ne détecte plus personne, le voyant ducapteur (« Sensor ») situé sur l'écran l'unité principale, s'éteint.

Lorsque vous avez terminé,éloignez-vous d'environ30 cm des toilettes.

● Utilisez la télécommande pour ouvrir lalunette des toilettes.

Lorsque vous êtes debout face auxtoilettes.

Détecteur de mouvement

Le voyant s’éteint

Lorsque vous êtes assis sur la lunette des toilettes.

Le couvercle et la lunette se fermentautomatiquement au bout de 90 secondes.

Tirer la chasse d'eau

● Vous pouvez tirer la chasse d'eau en appuyant sur le bouton « Flush » situésur la télécommande.

La chasse d'eau peut être tirée de 2 manières différentes : à distance et automatiquement.

Tirer la chasse d'eau à l'aide de la télécommande.

1

Appuyez sur le boutonsuivant de latélécommande.

Chasse d'eau

La chasse d'eau est tirée.

Lorsque les piles de la télécommande sont déchargées.

Bouton de chasse d'eau

● Tirez la chasse d'eau en appuyant sur le bouton « Flush » situé parmi les commandes de l'unité principale.

Appuyez sur le bouton de chasse d'eausitué sur l'unité principale.

La chasse d'eau est tirée.

Utiliser la chasse d'eau automatique

● La chasse d'eau automatique se déclenche lorsque l'utilisateur se relève des toilettes (cela permetd'éviter que la personne oublie de tirer la chasse d'eau).

������ ����

� � ���� ����

������������

� ��� � �� ���� �����

��� ����� �����������

Veillez à ce que la mention « Flush » (chasse d'eau) s'affiche sur l'écran de latélécommande.

1 Le bouton de chasse d'eau ne peut pas être appuyé en permanence. Veuillez attendre environ10 secondes avant de tirer de nouveau la chasse d'eau.

21

Utilisatio

n

20

Capteur de la lunette

Lorsque vous avez terminé,relevez-vous des toilettes.

La chasse d'eau est tirée au bout de5 secondes environ.

● Lorsque le détecteur ne détecte plus personne, le voyantdu détecteur (« Sensor ») situé sur l'écran de l'unitéprincipale s'éteint.

Lorsque vous avezterminé, reculez d'aumoins 30 cm des toilettes.

● La chasse d'eau ne sera pas automatiquement tiréeà moins que la personne se tienne debout devantles toilettes pendant au moins 6 secondes.

Lorsque vous êtes face aux toilettes.

Détecteurde mouvement

Le voyant s’éteint

Lorsque vous êtes assis sur la lunette des toilettes.

Une « petite chasse d'eau » est tirée aubout de 3 secondes environ.

● La chasse d'eau ne se tire pas automatiquement à moinsque la personne reste assise au moins 6 secondes.

1

● Même si vous êtes installé(e) sur les toilettes, la position assise peut provoquer une mauvaise détection du capteur quiordonne de tirer la chasse d'eau automatiquement.

2

1 ● La chasse d'eau automatique est initialement réglée sur la position ON.● Après une première chasse d'eau automatique, une autre chasse d'eau se déclenche

automatiquement au bout de 60 secondes environ. Veuillez utiliser les boutons de chasse d'eau de latélécommande.

2 ● Si des enfants en bas âge utilisent cet appareil, le capteur risque de ne pas détecter leur présence dufait de leur taille et de l'endroit où ils se situent face aux toilettes. Dans ce cas, appuyez sur lesboutons de la télécommande pour ouvrir et fermer le couvercle et la lunette des toilettes et tirer lachasse d'eau.

● Après une première chasse d'eau automatique, une autre chasse d'eau se déclencheautomatiquement au bout de 60 secondes environ. Veuillez utiliser les boutons de chasse d'eau de latélécommande.

Arrière

Devant

Molette

Tirer la chasse d'eau lors de coupures de courant.

● Tirez la chasse d'eau manuellement en tournant la molette de chasse d'eau vers la droite(lorsque vous êtes face aux toilettes).

1 Tournez la molette de chassed'eau vers l'arrière pendant aumoins 2 secondes.

2 Lorsque l'eau cesse decouler, tournez la molettevers l'avant.

La chasse d'eau est tirée.

Le réservoir se remplit de nouveau.

Lorsque vous n'utilisez pas la chasse d'eau automatique.

Appuyez sur le bouton ON/OFF de chassed'eau automatique de la télécommande.

● La mention « Flush » (chasse d'eau) disparaît del'écran de la télécommande.

● Suivez la même procédure pour la prochaineutilisation.

La mention« Flush »disparaît

La chasse d'eau automatique est désactivée.

23

Utilisatio

n

22

Economie d'énergie

Fonction économie d'énergie - « Timer ON/OFF »

1 Les fonctions suivantes sont actives même durant la plage horaire d'économie d'énergie.● La lunette chauffante fonctionne lorsqu'une personne est assise dessus.● Il faudra environ 15 minutes pour que la lunette des toilettes se réchauffe.

0:00

6:0018:00

12:00

1:00

7:00

Appuyez sur le boutonet réglez-le sur13h00 (1:00 pm). Ecran de l'unité principale

Ecran de l'unité principale

(Lumière verte)

La lunette chauffante est éteinte.

Fonctionne selon les réglages courants.

Présentation du minuteur d'économie d'énergie

● Une fois que vous l'aurez réglé, vouséconomiserez de l'énergie à cette mêmeheure de chaque jour.La lunette chauffante arrête defonctionner pendant la plage horaired'économie d'énergie.Vous pouvez régler votre plage horaired'économie d'énergie sur 3, 6 ou 9heures.

Par exemple, économiser de l'énergie de13h00 à 19h00 (soit 6 heures d'économied'énergie).

1

Appuyez Affiche

2 Appuyez sur le bouton ON/OFFdu minuteur pour régler sur6 heures.

● Durant la période d'économie d'énergie, le voyant« Energy saver » (économie d'énergie) (lumièreverte) situé sur l'écran de l'unité principale estallumé.

Exemple : économie d'énergie de 13h00 à 19h00 (6 heures).

Le voyant s’allume (vert)

L'économie d'énergie est activée.

● Les mentions « Timer » (minuteur) et " SAVINGTIME 3 HRS " (temps d'économie d'énergie :3 heures) apparaissent sur l'écran dela télécommande. 1

Changer la plage horaired'économie d'énergie.

Appuyez

Appuyez sur le boutonON/OFF du minuteur.

2

● Chaque fois que vous appuyez sur cebouton, les chiffres apparaissent dans cetordre : 3 → 6 → 9 → rien (aucun affichage).Choisissez le nombre d'heures souhaité.

✲ Lorsque vous souhaitez changer la plagehoraire d'économie d'énergie (3, 6, 9heures), réglez de nouveau l'heure dedépart de la plage horaire d'économied'énergie.

Eteindre la plage horaired'économie d'énergie.

Appuyez Disparaît

Appuyez sur le boutonON/OFF du minuteurjusqu'à ce que lesmentions « Timer » et« Saving Time »disparaissent.

L'économie d'énergie est désactivée.

● Les voyants « Power » (Marche/Arrêt) et« Seat » (Lunette) situés sur l'écran de l'unitéprincipale s'allument.

2 Lorsque vous souhaitez changer l'heure de départ de la plage horaire d'économie d'énergie, fermeztout d'abord l'actuelle plage horaire et redéfinissez la nouvelle heure de départ en appuyant sur lebouton ON/OFF du minuteur.

Les voyants s'allument

Appuyez sur le bouton ON/OFFdu minuteur d'économied'énergie pour qu'elle s'active.

24 25

Utilisatio

n

● Voir page 22 concernant l'économie d'énergie minutée.

Fonction économie d'énergie - « Auto ON/OFF »

0:00

6:0018:00

12:00

Ecran de l’unité principale

Ecran de l’unité principale

Température normale de la lunette.

(Lumière orange)

Présentation de l'économie d'énergie automatique.

● Le Washlet enregistre les heurespendant lesquelles les toilettes sontutilisées et économise de l'énergie enbaissant la température de la lunettedurant les heures où les toilettes sont lemoins utilisées.

Appuyez sur le boutonON/OFF de l'économiseurd'énergie automatique dela télécommande.

Le Neorest commence àdéterminer les heures d'utilisationsmoins fréquentes.

● Pendant les heures d'utilisations moinsfréquentes, le voyant « Energy Saver »(économiseur d'énergie) situé sur l'unitéprincipale s'allume (lumière orange).

Appuyez Disparaît

Le voyant s’allume (Lumière orange)

● La mention « Auto » s'affiche sur l'écran de latélécommande.

1, 2

1 Il faut 2 ou 3 jours pour que le Washlet détermine les plages horaires d'utilisations moins fréquentes.Pendant ce laps de temps, il met progressivement en place l'économie d'énergie.

2 Le Neorest fonctionne même pendant l'économie d'énergie automatique.● Pendant l'économie d'énergie automatique, la température de la lunette est réglée à environ 26°C.

A noter que la lunette se réchauffe temporairement lorsqu'une personne s'assied dessus.

Désactiver l'économied'énergie automatique

Appuyez Le voyant s’éteint

Appuyez sur le boutonAuto ON/OFF.

L'économie d'énergie automatiqueest désactivée.

● Le voyant « Auto » situé sur l'écran de l'unitéprincipale s'éteint.

● Le voyant « Power » situé sur l'écran de l'unitéprincipale reste allumé.

Les voyants s'allument

Appuyez sur le bouton ON/OFF du minuteur de la télécommande et réglezl'heure à laquelle vous souhaitez que l'économie d'énergie s'active.

Utilisation de l'économie d'énergie minutée et l'économie d'énergie automatique.

● Vous pouvez appuyer sur l'un des deux boutons en premier.

● Voir page 24 concernant l'économie d'énergie programmée.

Appuyez sur le bouton Auto ON/OFF.

Exemple d'économie d'énergie.

6:00

0:00

12:00

18:00

Appuyez sur le boutonet réglez-le sur13h00 (1:00 pm).

Ecran de líunité principale

Ecran de l’unité principale

(Lumière verte)

La lunette chauffante est éteinte.

Fonctionne selon les réglages courants.

TimeEnergySavings

NormalOperation

AutomaticEnergy Savings

Ecran de l’unité principale

(Lumière orange)

La température de le la lunette est baissée.

● Lorsque vous n'utilisez pas l'économie d'énergie minutée, l'économie d'énergie automatique s'activeelle-même.

27

En

tretien

26

Entretien de votre NEOREST® 500

Avant de nettoyer votre NEOREST

Chaque composant peut être démonté pour permettreun nettoyage complet.

Couvercle, lunette des toilettes(démontables)Voir pages 28 et 29

Manette de blocage de la lunette(pour démonter le couvercle et la lunette)

Filtre du désodorisant(démontable)Voir page 31

ToilettesVoir page 34 et 35

Douchette(peut être sortie sans gicler d’eau)Voir page 33

Filtre à eau(démontable)Voir pages 31 et 32.

Robinet d’arrêt

Prise de courantVoir page 30

Unitéprincipale

Attention !Avant de commencer, positionnez les boutons de chasse d'eau automatique(« Auto Flush ») et d'ouverture/fermeture automatique (« Auto Open/Close »)sur « OFF » . Autrement les fonctions de chasse d'eau et d'ouverture/fermeture automatiques risquent de se mettre en route lors du nettoyage.

Nettoyage et entretien quotidiens

Nettoyage de l'unité principale, du couvercle et de la lunette.

Passez un chiffon doux et humide.

● Passez un chiffon doux et humidepréalablement bien essoré. 1, 2

Nettoyage des parties très sales.

● Humidifiez un chiffon doux avec du produitvaisselle (au Ph neutre) dilué et bien essuyer.

● Puis rincez à l'eau claire.

Si le produit pour nettoyer les toilettes acoulé sur les parties en plastique :

● Rincez à l'eau claire puis essuyez lesgouttelettes de produit avec un chiffon propre.

Remarque !

Le couvercle et la lunette des toilettes ont été conçus de manière à cequ'ils se démontent et se nettoient facilement.● Si vous forcez trop lors du nettoyage, le couvercle ou la lunette des

toilettes peuvent se détacher. Dans ce cas, reportez-vous à la page 29avant de le/la rattacher.

Nettoyage du sol.

● Si des gouttes d'urine ou de condensationsont présentes des toilettes jusqu'au sol,essuyez-les avec un chiffon bien essoré.

● Lorsque vous nettoyez, vérifiez que vousessuyez bien tout le détergent ou l'eau qui aégalement coulé sur le sol.

1 ● L'appareil est en plastique, ne pas l'essuyer avec un chiffon sec ou du papier toilette car vous risquezd'en rayer la surface.

● Le Washlet est un appareil électrique. Eviter le plus possible que l'eau ne s'y infiltre. Essuyez toutliquide de manière à ce qu'aucun détergent ne reste dans l'écartement entre l'unité principale et lestoilettes.

2 Le capteur de la lunette, le détecteur de mouvement, l'émetteur de la télécommande doivent toujoursrester propres.S'ils sont poussiéreux ou sales, ils risquent de ne pas fonctionner correctement (voir pages 14, 18 et 38-44).

29

En

tretien

28

Nettoyage complet des toilettes

Nettoyage de l'unité principale, de la lunette et du couvercle.

Soulevez le couvercle et la lunette puislevez la manette de blocage (gris)jusqu'au clic.

● Le couvercle et la lunette peuvent se détacher ce qui permet un nettoyage plus aisé.

Point importantLevez la manette de blocage jusqu’au .clic

Lock Lever

Couvercle etlunette des toilettes

clic

Manette de blocage dela lunette

Capteur de la lunette

Couvercle des toilettes

Point importantAlignez le couvercle destoilettes avec le bordsupérieur du capteur dela lunette.

Attrapez la base du couvercleet de la lunette avec vosdeux mains.

Point important

Après avoir détaché le couvercle etla lunette, placez-les sur les toilettescomme indiqué sur la figure.

Nettoyez la partie principale,le couvercle et la lunette.

● Suivez la même procédure que celle décritepage 27 « Nettoyage et entretien quotidiens ».

Environ 5 cm

Cordon de la lunette

Attrapez le couvercle et la lunette destoilettes par leur base.

Alignez le couvercle des toilettes avecle bord supérieur du capteur de lalunette (noir).

Tirez le couvercle et la lunette destoilettes verticalement à l'aide de vosdeux mains.

✲ Le cordon de la lunette des toilettes mesure environ 5cm. Ne tirez pas dessus trop fortement (vous risquez del'endommager).

✲ Ne pas tirer de manière oblique et ne pas forcer (vousrisquez d'endommager l'unité).

Vérifiez que les goupilles de la lunettedes toilettes sont tournés vers le hautet le bas.✲ Si elles ne sont pas tournées vers le haut et le

bas, appuyez sur de la télécommande.

Attendez 10 secondes puis appuyez sur

pour qu'elles se tournent vers le haut et le bas.

Point importantVérifiez que les goupilles de la lunette des toilettes sont tournées vers le haut et le bas.

Tourné vers lehaut et le bas Goupilles de la lunette

des toilettes

Goupilles dela lunette des toilettes

Le petit rond doitêtre en haut

Vérifiez que la manette de blocage (gris)est levée.

✲ Si la manette de blocage n'est pas entièrementlevée, vous ne pourrez pas attacher le couvercleet la lunette des toilettes.

Couvercle etlunette des toilettes

Manette de blocage dela lunette

clic

Le couvercle peut se détacher de la lunette !

Ramenezvers vous.

Charnière

Couvercledes toilettes

Charnière

Environ 5 mm

Détacher➀ Placez votre doigt sur la manette de

blocage de la lunette (du côté droit) puis ramenez lacharnière vers l'intérieur (environ 5 mm).

➁ Détachez le couvercle de la lunette.✲ La manette de blocage de la lunette

et la charnière ne peuvent se détacher de la lunette des toilettes.

Installer➀ Posez le couvercle des toilettes sur la

lunette par la gauche.➁ Déplacez la charnière à droite vers

l'extérieur.

2

11

Attacher le couvercle et la lunette des toilettes

Alignez le couvercle et la lunette avecle bord supérieur du capteur de lalunette (noir) et appuyez fermement surles goupilles de la lunette.

✲ Attachez-les de manière à ce que la ligne bleuedu cordon de la lunette des toilettes ne soit pastournée.

Appuyez sur le côté gauche et le côté droit en même temps.

Lunette des toilettesCouvercle des toilettes

Capteur de la lunette

Point important

✲ Si vous tirezautrement qu'à laverticale, vousrisquezd'endommager votreappareil.

Détacher le couvercle et la lunette.

31

En

tretien

30

Baissez la manette de blocage (gris)jusqu'à ce qu'elle revienne à sa placeet clique.

✲ Si la manette de blocage ne revient pas à saplace le couvercle et la lunette ne peuvent pass'attacher.Rattachez le couvercle et la lunette.

Couvercle etlunette des toilettes

Clic

Manette deblocage dela lunette

Autres nettoyages et entretiens

Nettoyage et vérification de la prise de courant.

Débranchez la prise.

● Attrapez la prise (jamais par le fil) et tirezdessus.

● Vérifiez la prise de courant environ une fois par mois afin de vous assurez qu'elle est enbonne condition de fonctionnement.

Chiffon sec

Nettoyez.

● Nettoyez la poussière ou les résidus sur les fichesde la prise de courant à l'aide d'un chiffon sec.

Rebranchez la prise de courant.

● Branchez la prise de courant de manière à ceque les fiches soient complètement insérées.

Nettoyage du filtre du désodorisant (environ une fois par mois)

Enlevez le filtre du désodorisant.

● Tirez le filtre (gris) vers l'avant.

● S'il y a de la poussière dans le filtre du désodorisant, nettoyez-le comme suit :

Filtre

Nettoyez.

● Enlevez la poussière ou les résidus à l'aided'une brosse à dent ou d'un ustensile similaire.

Replacez le filtre du désodorisant.

● Placez le filtre, marquage sur le filtre face enl'air, dans les rails du Washlet et poussez-lejusqu'à ce que vous entendez un clic (le filtre nepeut pas être inséré à l'envers).)

✲ Si le filtre du désodorisant n'est pascomplètement inséré dans les rails, il risque detomber.

✲ N'utilisez pas vos toilettes sans le filtre dudésodorisant (cela peut causer desdysfonctionnements).

Filtre

Clic

Clic

Rails

Marquage“ ”

Unité principale du Washlet

1

1 Nettoyage du filtre :● Nettoyez le filtre avec de l'eau. Veillez à bien l'essuyer avant de le remettre en place.● Si le filtre est très sale ou bouché, il est recommandé de le remplacer.

Nettoyage du filtre à eau

Fermez le robinet d'arrêt et coupez l'eau.

● Fermez le robinet d'arrêt à l'aide de la clé fournie.

● Lorsque la pression de l'eau baisse, cela signifie que vous devez nettoyer le filtre à eau.

Tournez vers la droite

Clé ou tournevisà tête plate

Robinet d’arrêt

Ne retirez pas le filtre à eautant que le robinet d'arrêt estsur la position OUVERT.

Attention !

Interdit

33

En

tretien

32

Retirez le filtre à eau.

● Retirez le couvercle du filtre à l'aide de la clé.● Le filtre sort avec son couvercle.

Nettoyez le filtre.

Filtre

Réinstallez le filtre à eau.

● Assemblez de nouveau l'unité du robinet d'arrêtet serrez le couvercle du filtre à l'aide de la clé. Filtre

Couvercle du filtre

Clé

Tournez vers la droite

Filtre à eau

● Retirez le filtre et nettoyez l'élément filtrant à l'eaucourante.

✲ Utilisez une petite brosse, une brosse à dent parexemple, pour enlever toute salissure incrustéedans l'élément filtrant.

✲ Enlever toute salissure qui a pu se déposer dansl'unité du robinet d'arrêt à l'aide d'un coton-tige.

1

Assurez-vous d'avoir serrécorrectement le filtre à eau. Un filtre mal serré peutprovoquer des fuites d'eau.

Suivez toujours lesindications suivantes

Attention !

!

1 Nettoyage du filtre. ● N'utilisez que de l'eau plate pour nettoyer votre filtre. N'utilisez pas de détergent ou de produit de

nettoyage.● Ne serrez pas le filtre lorsque vous le tenez sinon vous risquez de le tordre.Si le filtre est très sale, il est recommandé de le remplacer par un filtre neuf.

Ouvrez le robinet d'arrêt.

● Ouvrez le robinet à l'aide de la clé.● Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'eau provenant

de l'unité du robinet d'arrêt.

Robinet d’arrêt

Tournez vers la gauch

Clé ou tournevis à tête plate

Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau

Nettoyage de la douchette.

Sortez la douchette.

● Vous pouvez nettoyer la douchette sans la rincer avec de l'eau chaude.

���������

����� � ������ �

� �� ��������

Nettoyer la douchette.

● Essuyez la douchette avec un chiffon doux ethumide.

✲ Ne forcez pas lorsque vous poussez ou tirezla douchette car vous risquez de l'endommager.

Rétractez la douchette.

La douchetteest rétractée

● Appuyez une nouvelle fois sur le bouton denettoyage de la douchette (« Wand Cleaning »).

La douchette sort.

● La douchette se rétracte automatiquement aubout de 5 minutes.

2

La douchette serétracte etse lave automatiquement.

2 Il se peut qu'une petite quantité d'eau sorte de la douchette lors du nettoyage.

● Appuyez sur le bouton de nettoyage dela douchette (« Wand Cleaning ») dela télécommande.

35

En

tretien

34

Nettoyage de la cuvette des toilettes.● Le cycle de rinçage de la chasse d'eau alterne automatiquement 2 modes, ce qui en facilite son

nettoyage.✲ Veillez à ce que les produits nettoyants de la cuvette ne giclent pas sur les parties en plastique de

l'appareil.

Appuyez sur le bouton du cycle derinçage de la télécommande.

Appuyez sur le boutonON/OFF du cycle derinçage pour nettoyerles toilettes.

● Le nettoyage de la cuvette des toilettes se meten route.

De l'eau provenant des bords coule dans les toilettes (environ 30 secondes).

● Nettoyez l'intérieur de la cuvette.

Toute l'eau de la cuvette est chassée, l'actionsiphonique et le jet se mettent en route(environ 30 secondes).

● Nettoyez le bas de la cuvette.

1 Nettoyage des surfaces internes. Les surfaces internes de la cuvette des toilettes sont nettoyées avec de l'eau à chaque fois que lachasse d'eau est tirée. Cependant les éléments contenus dans l'eau, les saletés ou les tâches peuventtout de même adhérer aux parois de la cuvette et se révéler très difficiles à nettoyer. Evitez que cela nese produise en nettoyant régulièrement votre Neorest.

Attention !

Si vous nettoyez l'intérieur de la cuvette avec un détergent pour toilettes, faites-leavant de procéder au cycle de rinçage.● Si vous nettoyez l'intérieur de la cuvette avec un détergent pour toilettes, lavez

et rincez rapidement (3 minutes maximum) et maintenez le couvercle et lalunette relevés.De plus, assurez-vous de bien avoir essuyé les parties qui ont été en contactavec le détergent.(Si les éléments gazeux des détergents pour toilettes s'infiltrent dans l'unitéprincipale du Washlet, ils risquent d'entraîner des dysfonctionnements).

Appuyez sur le bouton du cycle derinçage de la télécommande.

● Le nettoyage de la cuvette des toilettes se meten route.

Si vous souhaitez interrompre le nettoyagede la cuvette :

● Appuyez de nouveau sur le bouton du cycle derinçage.

L'eau dans les toilettes est chassée et la procédureest arrêtée.

1

37

Dép

ann

age

36

Eviter les dommages des canalisationscausés par le gel.

Prévisions de températures de gel.

Attention !Avant d'entamer la procédure de prévention contre le gel, appuyez sur lesboutons ON/OFF de chasse d'eau automatique (« Auto On/Off Flush ») etd'ouverture/fermeture automatique (« Auto On/Off Open/Close ») et réglez-lessur « OFF » puis fermez la lunette et le couvercle des toilettes.

Chauffez l'intérieur des toilettes ou, si possible, retirez l'eau des toilettes si des prévisions detempératures en dessous de 0°C sont annoncées. S'il y a un risque de gel, suivez la procéduresuivante. Si l'appareil gèle, les pièces peuvent craquer et provoquer des fuites.

Appuyez sur le bouton ON/OFF du nettoyantarrière situé sur l'unité principale pendant aumoins 10 secondes.

1

Le mode anti-gel se met en route.

● Le voyant « Power » situé sur l'écran de l'unité principale passe del'allumage fixe à l'allumage intermittent.

● Toutes les 5 minutes, de l'eau tiède coule par un jet nonextensible.

● L'eau des toilettes sera chassée toutes les 10 minutes.

Eviter le gel :

● Définissez les réglages de températures de l'eau et de la lunette surleur température maximale avec la télécommande.

● Vérifiez que vous avez fermé le couvercle.

Eteindre la prévention contre le gel.

Appuyez sur le bouton On/Off du nettoyantarrière situé sur l'unité principale pendant aumoins 10 secondes.

Le mode anti-gel s'éteint.

● Le voyant " Power " situé sur l'écran de l'unité principale passede l'allumage intermittent à l'allumage fixe.

1 Prévisions de températures de gel. N'utilisez pas l'économie d'énergie. Le gel risque d'endommager votre appareil.Pour éteindre la fonction d'économie d'énergie minutée, reportez-vous à la page 23. Pour éteindre lafonction d'économie d'énergie automatique, reportez-vous à la page 25.

Bouton On/Off du nettoyant arrière

“ Power ” se met à clignoter.

Power se fixe

Eviter les dégâts des eaux (méthode de l'eau courante).

Lorsque vous n'utilisez pas votre appareil pendant de longues périodes

Arrêt prolongé.

Débranchez la prise de courant.

Ouvrez l'eau après un arrêt prolongé.

Lorsqu'il n'y a aucun risque de gel.

1 2Branchez la prise. Faites couler de l'eau parla douchette.

● Couvrez le capteur de la lunette avec dupapier blanc et appuyez sur le bouton delavage arrière de la télécommande. Faitescouler de l'eau par la douchette pendant2 minutes.(Récupérez l'eau à l'aide d'une tasse oud'un contenant similaire).

39

Dép

ann

age

38

Dépannage

Tournez vers la droite

Robinetd’arrêt

Utilisez la clé fournie ouun tournevis à tête plate

Attention

En cas d'une fuite d'eau,coupez l'eau au niveau durobinet d'arrêt.

Suivez toujoursces instructions

Avant d'appeler pour un dépannage, vérifiez les points suivants.

Rendement.

Ne fonctionne pas dutout.

Il y a une coupure de courant ou ledisjoncteur ne fonctionne pas.

Le voyant « Power » situé sur l'écran del'unité principale est éteint.

Attendre que le courant revienne.Remettez le disjoncteur en état demarche.

Appuyez sur le bouton de marche/Arrêt(« On/Off Power ») situé sur l'unitéprincipale. Voir page 12.

Problème Possible Cause Solution

Lavage arrière - Lavage avant.

L'eau a été coupée.

Les robinets d'arrêt (2 endroits) sont fermés.

Le capteur de la lunette ne fonctionne pascorrectement.

La pression de l'eau est réglée de manièretrop faible.

Le filtre à eau est bouché.

La température de l'eau est réglée sur « Off» ou trop bas.

Appuyer sur le bouton stop et attendreque l'alimentation en eau revienne.

Ouvrir complètement le robinet d'arrêt(2 endroits). Voir page 12.

Reportez-vous aux instructions relativesau capteur de la lunette page 44.

Appuyez sur le bouton de réglage de lapression d'eau de la télécommande. Voirpage 15.

Nettoyez le filtre. Voir page 31.

Appuyez sur les boutons [Water + -] de latélécommande. Voir page 15.

Problème Possible Cause Solution

Le jet d'eau nefonctionne pas.

La pression du jetd'eau est faible.

Si vous soupçonnez un problème, lisez cette section et essayez les solutions de dépannagesuivantes. Si le problème persiste, contactez un représentant, un négociant ou un technicien dela société Toto.

Le jet d'eau est tropfroid.

Lavage arrière - Lavage avant (suite).

Au bout de 5 minutes environ après avoirappuyé sur les boutons du lavage arrière,lavage délicat ou lavage avant, l'eau va êtrecoupée automatiquement.

Le capteur de la lunette ne fonctionne pascorrectement.

Lorsque le capteur de la lunette est activé,un petit jet d'eau sort afin de le préparer àson utilisation. De plus, changer de positionaprès s'être assis sur la lunette peut activerou désactiver le capteur et faire gicler unpeu d'eau autour du jet pendant plusieurssecondes. Il ne s'agit pas d'undysfonctionnement.

Appuyer de nouveau sur les boutons dulavage arrière, lavage délicat ou lavageavant. Voir page 13.

Reportez-vous aux instructions relativesau capteur de la lunette page 44.

Problème Possible Cause Solution

L'eau de lavages'arrête alors que lestoilettes sontutilisées.

L'eau coule dans lestoilettes pendantplusieurs secondesautour de ladouchette après vousêtre assis sur lalunette.

Lunette chauffante.Problème Possible Cause Solution

Appuyez sur les boutons [Seat + -] de latélécommande. Voir page 15.

La lunette se met à chauffer lorsqu'unepersonne s'assied sur les toilettes. Elle seréchauffe en 15 minutes environ.Voir page 22.

La lunette se met à chauffertemporairement lorsqu'une personnes'assied sur les toilettes. Elle se réchauffeen 15 minutes environ. Voir page 24.

La lunette destoilettes ne chauffepas.

La température de la lunette est réglée sur« Off » ou trop bas.

Vous utilisez l'économie d'énergie minutée.

Le mode économie d'énergie automatiqueest activé.

La lunette chauffante s'éteintautomatiquement au bout d'une heure aprèsvous être assis sur les toilettes.

Séchoir à air chaud.Problème Possible Cause Solution

Réglez en appuyant sur les boutons[Dryer + -] de la télécommande. Voir page 15.

Appuyez sur le bouton [Dryer] encore unefois. Voir page 14.

Reportez-vous à la section « capteur de lalunette des toilettes ». Voir page 44.

Reportez-vous à la section « capteur de lalunette des toilettes ». Voir page 44.

Le séchoir ne seréchauffe pas.

Le ventilateur du séchoir est réglé sur unetempérature trop basse.

Le séchoir s'éteint automatiquement au boutde 10 minutes environ après avoir appuyésur le bouton du séchoir ([Dryer]).

Le capteur de la lunette ne fonctionne pascorrectement.

Le capteur de la lunette ne fonctionne pascorrectement.

Le ventilateur duséchoir s'éteintpendant sonutilisation.

Le ventilateur duséchoir ne marchepas.

La lunette des toilettesse refroidit après uneutilisation prolongée.

41

Dép

ann

age

40

Désodorisant.Problème Possible Cause Solution

Reportez-vous à la section « capteur de lalunette des toilettes ». Voir page 44.

Nettoyez le filtre.Voir page 30.

Le désodorisant nefonctionne pas.

Le capteur de la lunette ne fonctionne pascorrectement.

Le filtre du désodorisant est bouché.

Dans les situations suivantes, le capteur dela lunette détecte une présence et active ledésodorisant. Il ne s'agit pas d'undysfonctionnement :● Lorsque vous nettoyez les toilettes.● Lorsque vous vous tenez debout face aux

toilettes.● Lorsque vous tirez la chasse d'eau

manuellement, etc…

Parfois les odeurs nesont pas complètementéliminées.

Le désodorisant semet en route toutseul.

Fonctions d'économie d'énergie.Problème Possible Cause Solution

Il peut ne pas fonctionner normalement lejour de la coupure de courant mais devraitfonctionner normalement à partir du joursuivant.

Appuyez sur les boutons « TimerON/OFF » ou « Auto ON/OFF » eteffectuez de nouveau les réglages.L'appareil économisera progressivementde l'énergie pendant les heuresconvenues. Voir pages 22-24.

Appuyez sur les boutons « TimerON/OFF » ou « Auto ON/OFF » eteffectuez de nouveau les réglages. Voirpages 22-24.

L'économie d'énergieautomatique nefonctionne pas.

Il faut 2-3 jours afin que l'appareil détermineles plages horaires pendant lesquelles il estle moins utilisé.

Si le Neorest est utilisé pendant la mêmeplage horaire environ 3 fois par semaine,l'économie d'énergie ne fonctionnera pasdurant cette plage. Le Neorest neconsidèrera pas cette plage horaire commemoins utilisée.

Coupure de courant ou débranchement ducordon d'alimentation.

Les piles de la télécommande n'ont pas étéchangées après un débranchement ducordon d'alimentation ou une coupure decourant (cela peut éteindre les fonctions del'économie d'énergie).

Les piles de la télécommande n'ont pas étéchangées (cela peut éteindre les fonctionsde l'économie d'énergie).

L'économie d'énergiene fonctionne pas àl'heure convenue.

L'économie d'énergieest éteinte.

Ouverture/fermeture automatique.Problème Possible Cause Solution

Appuyez sur le bouton d'ouverture/fermeture automatique (« AutoOpen/Close » de la télécommande etréglez-le sur « On ». Voir pages 17 et 18.

Tenez-vous debout face aux toilettes. Voirpages 17 et 18.

Reportez-vous à la section « capteur de lalunette des toilettes ». Voir page 44.

Déplacez cet objet.

Eloignez-vous des toilettes et attendezenviron 90 secondes. Voir page 18.

Essayez de vous asseoir entièrement surla lunette, changez de position, relevezvos vêtements de manière à ce que lecapteur détecte votre peau.

Enlevez les vêtements, résidus, gouttesou poussière.

Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle puisdébranchez et rebranchez le cordond'alimentation. Appuyez sur le boutond'ouverture du couvercle de latélécommande. Voir page 17.

Le couvercle destoilettes ne s'ouvreou ne se ferme pasautomatiquement.

L'ouverture/fermeture automatique est régléesur « Off » (si c'est le cas, « AutoOpen/Close » ne s'affichent pas sur l'écrande la télécommande).

Le voyant du capteur (« Sensor ») situé surl'écran de l'unité principale est-il allumé ?Etes-vous debout face aux toilettes ?

Le capteur de la lunette ou le détecteur demouvement ne fonctionnent pascorrectement.

Vous avez un miroir ou un objet dedécoration accroché au mur ou à la porteface aux toilettes.

Le voyant du capteur (« Sensor ») situé surl'écran de l'unité principale est-il allumé ?Si vous êtes debout face aux toilettes, lecouvercle ne se ferme pas automatiquement.

Il arrive que le capteur de la lunette et ledétecteur de mouvement ne fonctionnementpas totalement selon la position assise,debout, la couleur ou la texture du tissu.

Le capteur de la lunette ou le détecteur demouvement est recouvert.Il y a des résidus, des gouttes d'eau ou de lapoussière sur les capteurs

Lorsque le cordon d'alimentation est branchéet que le couvercle s'ouvre pour la premièrefois, il peut s'arrêter (ou se fermer) en coursde route s'il heurte quelque chose (ilmémorise sa première position d'ouverture).

Le couvercle s'arrête(ou se ferme) encours de route.

Le couvercle seferme tout seul.

43

Dép

ann

age

42

Télécommande.Problème Possible Cause Solution

Remplacez-les par des piles neuves. Voir page 11.

Insérez les piles correctement.Voir page 11.

Enlevez tout ce qui peut les recouvrir.

Enlevez les résidus, les gouttes d'eau oula poussière.

Reportez-vous à la section « capteur de lalunette des toilettes ». Voir page 44.

Remplacez-les par des piles neuves. Voir page 11.

Effectuez de nouveau vos réglages.

La télécommande nefonctionne pas.

Les piles sont déchargées.

Les piles ne sont pas insérées dans laposition adéquate (+/-).

L'émetteur de la télécommande ou latélécommande sont recouverts.

L'émetteur de la télécommande est couvert pardes résidus, des gouttes d'eau ou de la poussière.

Le capteur de la lunette ne fonctionne pascorrectement.

L'écran de la télécommande perd del'intensité lorsque vous appuyez sur lesboutons. Dans ce cas, changez les piles.

Lorsque vous changez les piles, les réglagessont remis par défaut. Exemple : La chasse d'eau automatique seraréglée sur « On » même si vous l'avezréglée sur « Off ».

Chasse d'eau commandée à distance.Problème Possible Cause Solution

Remplacez-les par des piles neuves. Voir page 11.

« Flush » (chasse d'eau) ne peut être utilisécontinuellement. Les chasses d'eau sonttirées à 10 secondes d'intervalle environ.

Enlevez les résidus, les gouttes d'eau oula poussière.

La chasse d'eau nefonctionne pas avecla télécommande.

Les piles de la télécommande sontdéchargées.

Vous avez appuyé sur le boutoncontinuellement.

L'émetteur de la télécommande est couvert pardes résidus, des gouttes d'eau ou de lapoussière.

Couvercle et lunette des toilettes contrôlés à distance.Problème Possible Cause Solution

Remplacez-les par des piles neuves. Voir page 11.

Enlevez les résidus, les gouttes d'eau oula poussière.

Attachez-les correctement.Voir page 29.

Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacle puisdébranchez et rebranchez le cordond'alimentation. Appuyez sur le boutond'ouverture du couvercle de latélécommande. Voir page 17.

Le couvercle/lalunette ne s'ouvrentpas avec latélécommande.

Les piles de la télécommande sontdéchargées.

L'émetteur de la télécommande est couvert pardes résidus, des gouttes d'eau ou de lapoussière.

Le couvercle et la lunette ne sont pascorrectement attachés aux goupilles de lalunette des toilettes.

Lorsque le cordon d'alimentation est branchéet le couvercle s'ouvre pour la première fois,il peut s'arrêter (ou se fermer) à mi-parcourss'il heurte quelque chose (il mémorise sapremière position d'ouverture).

Chasse d'eau automatique.Problème Possible Cause Solution

Appuyez sur le bouton ON/OFF de la chassed'eau automatique (« Auto Flush ON/OFF »)et réglez-le sur « On ». Voir pages 19-21.

Tirez la chasse d'eau à l'aide du boutonde la télécommande. Voir page 19.

Reportez-vous à la section « capteur de lalunette des toilettes ». Voir page 44.

Déplacez l'objet.

Restez assis sur les toilettes pendant aumoins 6 secondes avant de vous relever. Voir page 20.

Restez debout au moins 6 secondes avantde vous éloigner d'environ 30 cm destoilettes. Voir page 20.

Ecartez-vous des toilettes et attendez3 secondes.Voir page 20.

Essayez de vous asseoir entièrement surle la lunette, changez de position, relevezvos vêtements de manière à ce que lecapteur détecte votre peau.

La prochaine fois que vous utiliserez lachasse d'eau, utilisez le bouton de latélécommande pour tirer la chasse.Voir page 19.

Enlevez les vêtements, résidus, gouttesd'eau ou poussière.

La chasse d'eau nes'actionne pasautomatiquement.

La chasse d'eau automatique est réglée sur« Off » (si c'est le cas, « Flush » ne s'affichepas sur l'écran de la télécommande).

Après avoir tiré automatiquement la chassed'eau, celle-ci ne s'actionnera pas unedeuxième fois avant 60 secondes environ.

Le capteur de la lunette et le détecteur demouvement ne fonctionnent pas correctement.

Lorsque vous êtes installé(e) sur les toiletteset que vous tirez la chasse d'eau avec latélécommande, la chasse d'eau automatiquene s'actionne pas. Cependant, si le capteurde la lunette continue à détecter unepersonne pendant au moins 60 secondes, lachasse d'eau automatique se met en route.

<Lorsque le couvercle et la lunette sontrelevés>Vous avez un miroir ou un objet dedécoration accroché au mur ou à la porteface aux toilettes.

<Lorsque le couvercle est relevé>La chasse d'eau automatique ne s'actionnepas à moins que l'utilisateur reste assispendant environ 6 secondes.

<Lorsque le couvercle et la lunette sontrelevés>Dans ce cas, la chasse d'eau automatiquene fonctionne pas si l'utilisateur reste moinsde 6 secondes debout face aux toilettes.

<Lorsque le couvercle et la lunette sontrelevés>Le voyant « Sensor » situé sur l'écran del'unité principale est éteint. La chasse d'eauautomatique ne s'actionne pas si vous êtesdebout face aux toilettes.

Parfois le capteur de la lunette ou ledétecteur de mouvement ne fonctionne pascorrectement. Tout dépend de comment vousvous tenez assis, debout et de la couleur outexture des tissus.

<Lorsque le couvercle est relevé>Lorsque vous vous relevez brièvement alorsque vous étiez assis(e), le capteur de lalunette peut se remettre en marche etactionner de nouveau la chasse d'eauautomatique.

Le capteur de la lunette ou le détecteur demouvement est recouvert.Il y a des résidus, des gouttes d'eau ou de lapoussière sur les capteurs

La chasse d'eaus'actionne touteseule.

Les réglages quevous avez effectuéont été effacés lorsdu changement despiles de latélécommande.

Lorsque le couvercleest ouvert, il s'arrête(ou se ferme) encours de route.

45

Dép

ann

age

44

Capteur de la lunette.Problème Possible Cause Solution

Ne jamais recouvrir le capteur de lalunette. Voir pages 9 et 14.

Enlevez les résidus, les gouttes d'eau oula poussière.

Essayez de vous asseoir entièrement surle la lunette ou de relevez légèrement vosvêtements de manière à ce que le capteurdétecte votre peau.

Enlevez les vêtements, les résidus, lesgouttes d'eau ou la poussière.

Lorsque vous appuyezsur les boutons, lenettoyant arrière semet en route et ledésodorisantfonctionne même s'iln'y a personne dansles toilettes.

Le capteur de la lunette est recouvert parquelque chose.

Le capteur de la lunette est couvert par desrésidus, des gouttes d'eau ou de lapoussière.

Parfois le capteur de la lunette ne fonctionnepas correctement. Tout dépend de votreposition assise et de la couleur ou texturedes tissus.

Des vêtements couvrent le capteur de lalunette. Le capteur de la lunette est couvertpar des résidus, des gouttes d'eau ou de lapoussière.

Le nettoyant arrière, ledésodorisant oul'ouverture/fermetureautomatique, la chassed'eau automatique nefonctionnent pasmême s'il y aquelqu'un dans lestoilettes.

AutresProblème Possible Cause Solution

Ouvrez complètement le robinet d'arrêt.

Nettoyez le filtre à eau.Voir page 31.

Ouvrez le robinet complètement.

Attendez que l'eau revienne.●Du fait qu'il n'y a pas de réservoir, il n'yaura pas d'eau pendant une coupured'eau.

Serrez les écrous à l'aide d'une clé.

La chasse d'eau n'estpas tiréecorrectement (levoyant de pressionde l'eau « waterpressure » clignote).

Le robinet d'arrêt n'est pas entièrementouvert.

Le filtre à eau du robinet d'arrêt est obstrué.

Vous utilisez de l'eau ailleurs que dans lasalle de bain.

Le robinet d'arrêt est fermé.

L'alimentation en eau est coupée.

Dans les situations suivantes, le capteur dela lunette détecte une présence et ledésodorisant se met en route. C'est normal : ●Lorsque vous êtes debout face à la cuvette.●Lorsque vous nettoyez les toilettes.●Lorsque vous tournez la molette de chassed'eau manuelle, etc…

Lorsque la salle de bain devient vraimentfroide, le l'unité du Washlet vide l'eauautomatiquement afin d'éviter qu'elle ne gèle.Il faut environ 10 secondes pour que l'eau sevide. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

Les écrous du flexible de raccordement sontmal serrés.

Il n'y a pas d'eau pourtirer la chasse.

De l'eau jaillit de ladouchette même sipersonne n'est assissur les toilettes.

De l'eau coule desjointures deplomberie.

Spécifications

Elément Description

Courant 120 V, 60 Hz, courant alternatif

Consommation électrique 1281 W

Consommation moyenne par heure 22 Wh

Longueur du cordon d'alimentation 1 m

Volume de la chasse d'eau 6 l ; petite chasse d'eau 4,5 l

Type de chasse d'eau « Cyclone » à action siphonique et jet

Forme de la cuvette Allongée

Washlet Arrière 0,27 ~ 0,43 l/min (29 Psi ou 2 bars max)

Débit de la douchette Délicat 0,27 ~ 0,43 l/min (29 Psi ou 2 bars max)

Avant 0,29 ~ 0,43 l/min (29 Psi ou 2 bars max)

Température de l'eau 30 ~ 40 °C

Capacité de la lunette chauffante 1200 W (instantané)

Dispositifs de sécurité Fusible de température, capteur bimétal (automatique) etinterrupteur à flotteur (éviter l'ébullition)

Séchoir Température 40 ~ 60 °C

Volume d'air 0,30m3/min

Puissance 350 W

Dispositifs de sécurité Fusible de température

Lunette Température 27 ~ 36 °C (26 °C pendant l'économie d'énergie automatique)

chauffante Puissance 50 W

Sécurité Fusible de température

Désodorisant Catalytique Oxygène activé

Volume d'air 0,16m3/min

Pression de l'eau distribuée 20-80 Psi, Statique (Utilisation d'un flux minimum de 10 Psisoit 0,07 MPa)

Température de l'eau distribuée 0 ~ 35 °C

Température permise 0 ~ 40 °C

Dimensions de l'appareil largeur : 40,4 cm ; profondeur : 65,7 cm ; hauteur : 51,8 cm

Poids de l'appareil 37 kg (Unité du Washlet : 7 kg ; toilettes : 30kg)

4746

Garantie limitée de trois ans.

1) La société TOTO® USA, Inc (« TOTO® ») garantit la fiabilité de fabrication de son produit dans des conditionsnormales d'utilisation et d'entretien pendant une période de trois ans à dater de l'achat. La période de la présentegarantie ne peut être prolongée que pour le seul acheteur d'origine.

TOTO® se doit de réparer ou de remplacer l'appareil défectueux ou la pièce défectueuse dans la mesure où celui-cia été installé correctement et utilisé suivant les instructions d'utilisation. TOTO® se réserve le droit d'effectuer cegenre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO® ne facturera pas lesinterventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO® n'est pas responsabledu coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l'appareil.

2) La garantie ne couvre pas les cas suivants :a. Endommagement ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation,

tonnerre et/ou orage etc…b. Endommagement ou perte causés par une utilisation non adaptée, un abus, une négligence ou un mauvais

entretien de l'appareil.c. Endommagement ou perte causés par une désinstallation, une mauvaise réparation ou modification de

l'appareil.d. Endommagement ou perte causés par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau

d'alimentation en eau.e. Endommagement ou perte suite à une mauvaise installation ou à l'installation du Washlet dans un

environnement rude et/ou dangereux. Cela comprend également les sites où la pression de l'eau estsupérieure aux normes locales. Renseignez-vous sur les normes locales relatives à la pression de l'eau envigueur dans votre lieu de résidence (en général, 80 PSI statique).

3) La présente garantie ne s'applique qu'au seul Neorest® 500 et ne concerne aucun autre élément comme lacuvette des toilettes, etc…

4) Pour bénéficier des services de réparation sous garantie, vous devez apporter ou faire livrer l'appareil défectueuxprépayé (transport et manutention) dans un centre de maintenance agréé TOTO® USA, INC. Afin de connaître lecentre agréé le plus proche de chez vous, appelez le +1-800-850-TOTO (8686).

5) La garantie ne fait foi que lorsque TOTO® USA, INC. reçoit la carte de garantie dûment remplie et sousprésentation de la preuve d'achat dans les 30 jours suivants la date de l'achat.

6) Si l'étiquette de signalisation de danger placée sur les jonctions situées derrière l'unité principale du Neorest® 500est détériorée, la garantie ne s'applique pas.

Cette garantie écrite est la seule garantie offerte par TOTO®. La réparation ou le remplacement sous garantieconstitue le seul et unique recours de l'acheteur. TOTO® n'est pas responsable de la perte de l'appareil ou de toutautre dommage ou dépense accidentels ou indirects engendrés par l'acheteur, de tout autre frais suite à undésinstallation ou une installation, de frais de réparation effectuée par des tiers ou de toute autre dépense nonmentionnée ci-dessus. QUANT AU PROLONGEMENT DE GARANTIE PERMIS PAR LA LOI, TOTO® DECLINETOUTE AUTRE GARANTIE TACITE Y COMPRIS LA GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATIONPOUR DES RAISONS PARTICULIERES. TOTO DECLINE EGALEMENT TOUTE RESPONSABILITE RELATIVEAUX DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Certains pays n'autorisent pas la limitation dedurée de garantie tacite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages particuliers, accessoires etindirects. Par conséquent, les limitations ou exclusions ne s'appliquent pas aux habitants de ces pays. Cettegarantie confère des droits spéciaux à l'acheteur. Vous pouvez également obtenir d'autres droits selon la législationde votre pays de résidence. Cette garantie ne concerne que le seul acheteur d'origine et exclue tout dommage del'appareil suite à une mauvaise installation, un abus ou une mauvaise utilisation de l'appareil causé parl'entrepreneur, la société de maintenance ou le consommateur.

Attention ! TOTO n'est pas responsable ou chargé des pannes ou dommages de la plomberie de l'appareil ou descomposants de l'appareil engendrés soit par la chloramine contenue dans le traitement de l'eau de distribution soitpar des produits nettoyants qui contiennent de la chlorine (calcium hypochlorite).

Remarque : l'utilisation d'une forte dose de chlorine ou de produits contenant de la chlorine risque d'endommagersérieusement les raccords de tuyauterie. Ces dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux.

GARANTIE ECRITE EXCLUSIVE DE TOTO® USA, INC

Garantie limitée