courtray2004 nouvelles recherches sur la transmission du de antichristo de jérome

21
8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 1/21 Nouvelles recherches sur la transmission du De Antichristo de J rame par Regis COURTRAY (1Ou/oust' I -It'Mirai ) Dans son edition du Commentaire ur Daniel de Jeromepour Ie CorpusChristianoruml, F. Glorie avaitquelque peu bouleverse l'histoire de la composition du livre. Sesanalyses 'etaient fondeessur deux difficultes. 11constate d'abord qu'en 398, Paulin de Nole avait demande a Jerome un commentaire du livre de Daniel, mais que Jerome n'avait pu honorersa demande, pris qu'il ctait la traduction du PeriArchon d'Origene, comme il l'indique dans sa reponsea Pauliw. Or, lorsqu'il acheve en 407 son commentaire,ce n'estpas a Paulin, mais a Pammachius et Marcella qu'il dedie sonouvrage. D'autre part, ctudiant les manuscritsdu Commentaire ur Daniel, l' edi- teur constate qu'il existe, dans les manuscrits es plus anciens, deux formes differentes de la transmission du texte : une forme complete et une forme abregee, ne contenant que Ie De Antichristo. Selon ui, les deuxproblemes peuventse esoudre de a manie- re suivante : Jerome aurait dicte un rap de traite, Ie De I S. Hieronymi presbyteri opera, Commentariorum in Danielem libri III <IV>. Turnhout 1964 (Corpus Christianorum Series Latina, LXXV A). 2 C£ Jerome, Epist. 85 ad Paulinum, 3 (en 399): Primae <quaestiuncu/ae tuae> in libris 7t£pt apx&v, quos nul(/; Pammachio nostro iubente, interpreta- tus sum, Origenes ortissime respondit; quo detentus opere, nplere non potui quid promiseram, et Danielem nostrum rursum conpert'ndinaui. Et quidem quamuis mei amantissimi et egrt'gii Pammachii, tamen unius uoluntatem in tempus aliud distulissem, nisi omnis paene fraternitas de Vrbe eadempostulasset, adst'rensmul- tos pt'riclitari et pt'rut'rsis dogmatibus adquiescere.Vnde necessitate on ulsus sum transferre libros... (ed. J. LABOURT).

Upload: manticora-patiens

Post on 07-Jul-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 1/21

Nouvelles recherches sur la transmission

du De Antichristo de J rame

par

Regis COURTRAY

(1Ou/oust'I -It'Mirai )

Dans son edition du Commentaire ur Daniel de Jerome pour

Ie CorpusChristianoruml,F. Glorie avait quelque peu bouleverse

l'histoire de la composition du livre.

Sesanalyses 'etaient fondeessur deux difficultes. 11constate

d'abord qu'en 398, Paulin de Nole avait demandea Jerome un

commentaire du livre de Daniel, mais que Jerome n'avait pu

honorer sa demande,pris qu'il ctait la traduction du Peri Archon

d'Origene, comme il l'indique dans sa reponse a Pauliw. Or,

lorsqu'il acheveen 407 son commentaire, ce n'est pas a Paulin,

mais a Pammachiuset Marcella qu'il dedie son ouvrage.D'autre

part, ctudiant les manuscrits du Commentaire ur Daniel, l' edi-

teur constate qu'il existe, dans les manuscrits es plus anciens,

deux formes differentesde la transmissiondu texte : une forme

complete et une forme abregee, ne contenant que Ie De

Antichristo.

Selon ui, les deux problemespeuventse esoudrede a manie-

re suivante : Jerome aurait dicte un rap de traite, Ie De

I S. Hieronymi presbyteri opera, Commentariorum in Danielem libri III

<IV>. Turnhout 1964 (Corpus Christianorum Series Latina, LXXV A).

2 C£ Jerome, Epist. 85 ad Paulinum, 3 (en 399): Primae <quaestiuncu/ae

tuae> in libris 7t£pt apx&v, quos nul(/; Pammachio nostro iubente, interpreta-

tus sum, Origenes ortissime respondit; quo detentus opere, nplere non potui quid

promiseram, et Danielem nostrum rursum conpert'ndinaui. Et quidem quamuis

mei amantissimi et egrt'gii Pammachii, tamen unius uoluntatem in tempus aliud

distulissem, nisi omnis paene fraternitas de Vrbe eadem postulasset,adst'rensmul-

tospt'riclitari et pt'rut'rsis dogmatibus adquiescere. Vnde necessitate on ulsus sum

transferre libros... (ed. J. LABOURT).

Page 2: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 2/21

34

Rl?GIS COURTRAY

Antichristo in Danielem, peu apres avoir envoye a Paulin la lettre

85. Environ huit ans apres, pour refuter Porphyre3, il aurait

pub ie les trois livres des Commentarioli in Danielem, auxquels il

aurait ajoute par la suite un quatrieme livre contenant Ie De

Antichristo et des propos d Origene sur les fables de Susanne et

de Bel (Ie De Susannaeet Belis abulis). C est l ensemble de l ou-

vrage qu il aurait alors dedie a Marcella et Pammachius. Ce serait

a cette occasion qu il aurait ajoute au De Antichristo des elements

puises chez Porphyre. En effet, l ouvrage apparatt dans les

manuscrits SOliS eux formes differentes : les manuscrits qui con-

tiennent l ensemble du Commentaire sur Daniel transmettent un

traite sur l Antichrist plus complet, qui expose a la fois les

interpretations des aduersarii et celles des chreriens (nosm) ; mais

les manuscrits qui n offrent que Ie De Antichristo, presentent line

forme plus breve, ou se trouvent seulement rapportees les opi-

nions des chreriens4 ; telle semblerait donc etre la forme origi-

nelle, SOliSaquelle Ie De Antichristo in Danielem prophetam avait

ere dedie a Paulin.

Cette hypothese a rapidement connu un grand succes ; dans

Ie compte-rendu qu il a fait de l edition de F. Glories, J. Fontaine

ecrit : « Nouveau bond en avant dans l edition des reuvres de

Jerome [.. .]. Trois echelons apparaissent dans la composition: Ie

petit traite a ere compose en 399, peu apres la lettre 85 de

Jerome a Paulin; les trois livres des Petits commentaires sur

Daniel vers 407, pour refuter Porphyre ; puis Ie traite ajoute

comme un dernier livre6 -ayant subi lui-meme quelques addi-

3Dans Ie livre XII de son ouvrage Contre es Chretiens,e philosophe neo-

platonicien Porphyre (232/233-305 ?) avait rente de demontrer que Ie livre

de Daniel avait ere forge de routes pieces et que Daniel n etait pas un pro-

phete ; c est en reaction contre lui que Jerome ecrit son Commentairesur

Daniel: Contra prophetam Danielem duodecimum ibrum scribit Porphyrius

(debut du Prologue).

4F. GLORIEp. 758) : Codices eroqui tantum de Antichristo agunt, ormam

breuioremexhibent,ubi tantum quid nostrisuideatur adnotatum est.

sJ. FONTAINE, evuedesEtudes atines,43 (1965), p. 571-573.

6 I convient de completer J. Fontaine ici : a ce dernier livre ont ere egale-

ment ajoutees es opinions des aduersarii,c est-a-direde Porphyre et de ceux

qui, avec lui, lisent les chapitres 11, 21-12, 13 comme relatifs non pas a

l Antichrist, mais a Antiochus Epiphane.

Page 3: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 3/21

35

E DE ANTICHRISTO DE JEROME

tions (en particulier quelquesscoliesd Origene sur l histoire de

Susanneet sur Bel et Ie dragon) -, Ie tout est dedie sous cette

forme a Pammachiuset Marcella. »

Cependant, il faut bien Ie reconnaitre, quelque satisfaisante

que soit pour l esprit l hypothesede F. Glorie, on est orce de Ie

croire sur parole ou presque: l editeur ne donne aucun moyen

de verifier si son nterpretation des aits ou sa ecture desmanus-

crits correspondd une maniereconvaincantea l analysequ il en

donne. Nous nous proposonsdonc dans cette etude d examiner

a nouveau a question, en l eclairant par une lecture aussipreci-

seque possibledes manuscritsque F. Glorie avait consulteset en

proposantde nouveauxmanuscrits usque a peu ou pas etudies.

1. Descriptiondesmanuscrits

Trois manuscrits presentent de maniere independante Ie De

Antichristo : W; Xl et X2?

W est conserve a la Bibliotheque municipale d Albi sous Ie

numero 29 (ancien 115) ; il est incomplet et contient en r frat

actuel156 pages (77 folios)8 ; il a ere copie au COUTSe la secon-

de moitie du VIIIe siecle en minuscule wisigothique, sans doute

en Espagne ou en Septimanie, avant d appartenir au chapitre

d Albi (ex libris uenerabilis capituli ecclesiae lbiensis). Le traite de

Jerome y apparait au f. 68v : il s agit d un texte tIes court, une

sorte de resume tIes remanie du commentaire de notre auteur.

F. Glorie ne Ie prend pas en compte dans son hypothese: il s a-

git plutot, d apres lui, d une abbreuiatio realisee d apres r In

Danielem9. Parce qu il est tres abrege, ce remain est difficilement

exploitable dans Ie cadre d une edition du De Antichristo ; nous

en donnons cependant un aper~u en proposant ci-dessous Ie

texte du manuscrit, accompagne des indications de chapitres et

de versets :

7Nous respectonses siglesutilises par F. Glorie dans son edition.

8On trouvera une description complete de ce manuscrit dansE. A. LOWE,

CIA VI, n. 705.

.F. Glorie : Paruam abbreuiationemcontinet expositionis uper Daniel de

Antichristop. 760).

Page 4: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 4/21

36

~GIS COURTRAY

EXPOSITIO SVPER DANIEL DE ANTI.CHRISTO SANCTI

IHERONIMIPRESBYfERI

(XI, 21] In finem mundi antichristus consurgere abet de populo

iudeorum de tribu clan et tam dispectuserit ut ei non detur onor regi-

us per insidias et fraudes obtinebit principatum et brachia pugnantis

populi romani expugnentur ab eo et conterantur quia adsimulabit se

ducem thedaris testamentumdei. (XI, 25-26] Antichristus nasciturus

de populo iudeorum et de babillone uenturus. (XI, 40-41] Primum

superaturus regem austri id est aegyptum multae prouinciae ei datu-

rum manus. (XI, 41b] Soli saluabuntur edom et moab et filiorum

ammon qui ex latere iudei erint non tangit id est arabia relinquens

intacta quia illuc sancti ad desertaconfugiunt. (XI, 44-45] Asserunt

ibi antichristum esseperiturum uncle dominus noster ihesuschristus

ascendit ad caelum de monte oliueti (XI, 37-39] Septuaginta nter-

pretes transtulerunt concupiscentiis mulierum non subiacebit... ideo

adsimilat castitatem... et munera largitur et terra suum exercitum

diuidit... et habet gloriam et onorem... ut plurimos decipiat (XI, 34-

35] Tempus salutis eorum et ausilii futurum essetquem falsum spe-

rant cum sint recepturi antichristum. (XI, 44-45] Antichristus uenit

usquead summitatem montis sancti et incliti et ibi pereatesaias rop-

beta plenius loquitur praecipitabit dominus in monte sancto faciem

dominatoris tenebrarum. (XII, 1-3] Oppressum antichristum spiritus

saluatoris extinctum saluabitur populus qui scriptus fuerit in libro

dei... et qui deleti sunt de libro praeuaricatoresegis (XI, 34-35] Sed

uera uictoria in aduentum christi erit hoc est (XII, 1-3] Qui legem or-

tissime defenderunt FINIT

Xl est conserve a la Bibliotheque municipale de Laon, SOliSe

numero 265 ; Ie manuscrit est originaire de la cathedrale Notre-

Dame de Laon et peut etre date du IX siecle. Ecrit en minuscu-

le caroline, il presente Ie traite De Antichristo de Jerome aux f£

51 r- 57v. II est tres proche, comme no us allons Ie montrer, de X2.

X2 se trouve quant a lui ala Bibliotheque Royale de Bruxelles

SOliSa cote II 989 (Phillipps 3793 -1387). Compose de 206

folios, il a ete copie au debut du x siecle en minuscule caroline

(a l exception des fr. 1-25 qui sont du XIII siecle) ; il provient de

Saint-Ghislain (Jiber sancti Gisleni in Cella) et a ete acquis en

1888 pour la bibliotheque de sir Thomas Phillipps. Le traite De

Antichristo occupe les f£ 200r-202r.

On l a signale, ces deux derniers manuscrits sont tres proches

l un de l autre. Tous deux presentent Ie meme texte du De

Antichristo, qui correspondrait, selon F. Glorie, a la version pre-

miere du traite de Jerome. II est facile de retrouver ces memes

Page 5: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 5/21

LE DE ANTICHRISTO DE ]ER6ME

37

passagesans a version ongue du DeAntichristo c estdonc par

rapport a cette version ongue que nous presentons apidement

Ie schemaqui ressortdes deux manuscritslO

EXPLANATIO SANCTI HIERONIMI DE ANTI CHRISTO IN

DANIHELPROPHETAM

[XI, 21] 1. 73 (Quod in fine mundi. ..) -1. 86 (... facere sta permiserit)

+ Antichristus enim

[XI, 25-26] 1. 101 (nasciturusest.. ) -1. 102 (... de Babyloneuenturus)

[XI, 40-41a] 1. 348 (primum pugnaturus sit...) -1. 352 (... daturae

manus)

[XI, 37-39] 1. 325 (multa<que> deceptis...) 1. 327 (... subiugabit

auaritia)

[XI, 41b] 1.353-354 (Haecsolae... eius)+ Idumiae et Moabitae ac filii

Ammon + I. 359 (id estArabitim...) -1.360 (... confugient)

[XI, 44-45] 1. 373 (Et ama turbabit...) -I. 378 (... auxiliabitur ell +

1. 425 (Nostri [autem] extremum...)I. 449 (... inclytum et sanctum)

+ I. 471 (quod autem...) 1. 477 (... contra uniuersasnationes)

[XII, 1-3]1. 478 (In tempore llo...) -I. 488 (in perpetuasaeternitates)

EXPLANATIO SANCTI HIERONIMI IN DANIHEL [PROPHE-

TAM Xl]

[XII, 7a] 1. 595 (Et audiui <egoDanihel> uirum...) -1. 632 (... futuri

esse icuntur)

[XII, 7b] 1. 633 (Et cum completauerit...) -I. 637 (.. .omnia comple-

buntur)

[XI, 41b] 1. 358 (Antichristus quoque...) -I. 360 (...addeserta confu-

gient)

[XII, 8-10] 1. 638 (Et egoaudiui. ..) -1. 654 (... quodpeccatis ubditum

est)

[XII, 11] 1. 655 (Eta tempore...) I. 664 (... inclyto etsancto)+ qui

uocatur Oliueti

[XI, 44-45] I. 442 (quia ex eo...) -1. 445 (... ad caelos)

[XII, 11]1.665 (A tempore...) 1.669 (... complebuntur)

[XII, 12] 1. 670 (Beatusqui...) -684 (... et non tribus)

[XII, 1-3] I. 530 (Oppressogitur...) -1.538 (... potest)+ 541 (Solent

nonnulli...) -1.547 (... distetet stellae)

[XII, 13] 1. 685 (Tu autem, Daniel...) -696 (... poterit inuenire)

EXPLICIT

10 es references envoiern a l edition de F. Glorie.

Page 6: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 6/21

-I

38 REGISCOURTRAY

Des lors se pose a questionde savoir si l'un des deux manus-

crits a pu etre copie sur l'autre ou bien si tous deux ont ere

copies sur un meme manuscrit ; pour ce faire, nous proposons

ci-dessousun tableau des divergences es plus caracteristiques

entre les deux textes

Editionl2 )

21, I. 80 : hoc est oc esse I oc e

40-41,1. 352 :

44-45, 1. 375: fi

44-45, I. 427 :

44-45. I. 428 :

44-45. I. 438 : oriente

44-45, I. 440 : 0

44-45. I. 472 : autem autem

44-45, I. 472 : ad summitatem summitatem ad summitatem

, 44-45. I. 476 : uncta uncta facta (ut uill)

XII, 7a, I. 611-612 : ut auferatur 0 ut auferatUr

potentia et conteratur regnum, et i potentia et

dispereatusque in finem; et I.conteratur [reg-

manifeste... num] et dispereat

usque in finem;

et manifeste...

,8-10. I. 65

, 11,1. 659 :

, 11, I. 663 :

44-45. I. 44

, 13, I. 687 :

, 13, I. 691 :

A la lecture de ce tableau, l apparaltque les deux manuscrits

n'ont pu etre copies 'un sur l'autre : on doit donc en conclure

qu'ils ont tous les deux ere copies sur un meme manuscrit, que

l'on nommeraX.

liOn fa dit plus haut, XI daterait du Ix's., alors que Xl aurait ete ecrit au

debut x' s. ; neanmoins. nous examinerons 1esdeux manuscrits sans tenir

compte de cette questionde date que nous n'avonspas eu 1esmoyensde pou-

voir verifier avecexactitude.

12 es references envoient a l' edition de F. G1orie.

Page 7: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 7/21

LE DE ANT/CHRISTO DE JEROME

39

La question a se poserestdesormais a suivante Ie manuscrit

suppose X presentait-il la version du De Antichristo telle que

Jerome avait adressee Paulin de Nole ?

2. Examen e a question

(a) Les ndices textuels

Lesproblemes e syntaxe

Le De Antichristo tel qu il apparait dans les manuscrits Xl et Xl

debute par les mots Quod in fine; la conjonction de subordina-

tion quod se comprend dans Ie contexte general du commentai-

re (il fait suite a la proposition: Nostri autem et melius interpre-

tantur et rectius) on a en revanche plus de mal a comprendre la

place de ce quod au debut du traite, dans Ie texte des deux

manuscrits, si l on considere, avec F. Glorie, qu il s agit la de l e-

tat premier du texte de Jerome.

De la meme maniere, comment interpreter Ie haec qui Ie suit

directement (Quod in fine mundi haec sit facturus Antichristus) ?

Malgre quelques exceptions, on rappellera la regIe enoncee par la

Syntaxe /atine d A. Emout et F. Thomasl3 : « Hic rappelle ce qui

precede ». Comment donc un traite peut-il evoquer des elements

deja mentionnes alors qu il n en est qu a son debut? Et si l on

oppose l argument que ce haec envoie a ce qui suit (et tam humi-

lis atque despectus rit, ut ei non detur honor regius etper fraudu-

lentiam etper insidias obtineat principatum ; et brachia pugnantis

populi romani expugnentur ab eo et conterantur), comment comp-

rendre la suite: et hoc aciet quia. .., oil Ie hoc renvoie justement

a ces memes evenements ? II semble donc que Ie haec renvoie a

des renseignements qui precedent directement Ie debut de ce

passage.

Sur l explication des versets 40-41 du chapitre 11, les deux

manuscrits donnent Ie texte suivant : primum pugnaturus estcon-

13A. ERNOUTet F. THOMAS, Syntaxe /4tine, Klincksieck, Paris 1951,

p.188.

Page 8: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 8/21

40

RfGIS COURTRAY

era regemaustri, id estAegyptum, et posteaLibyas etAethiopas supe-

raturus -quae de decem cornibus tria contrita cornua supra legi-

mus , et, quia uenturus sit in terram Israel, et multae ei uel urbes

uel prouinciae daturae manus. Quel sellS donner a la proposition

causale au subjonctif de ce passage? 11 est interessant de noter

que, dans la version complete, on a Ie texte suivant : primum

pugnaturus sit contra regemaustri, de maniere logique, puisque Ie

passage constitue une proposition completive introduite par

quod (Nostri autem, ad Antichristum et ista referentes,dicunt

quod. ..) ; or, la proposition etait suivie d une seconde proposi-

tion completive introduite par quia et egalement suivie du sub-

jonctif (quia uenturus sit in terram Israel) ; on comprend mieux

ainsi pourquoi on a tant de mal a traduire la proposition causa-

Ie de la version courte.

Les envois nternes

De nombreux passages uggerentque Ie texte est incomplet et

qu il se refere a des developpements ui Ie precedent; on reIe-

vera ainsi de nombreux renvois nternes:

-Pour l explication de Dn 11, 40-41, Jerome ouvre une

parenthese et declare a propos de l Egypte, la Libye et

l Ethiopie : quae de decem ornibus ria contrita cornuasupra

legimus doit-on prendre ce legimuscomme un present ou

comme un parfait? Le texte de la version ongue encouragea

Ie prendre comme un parfait. De la meme maniere, sur l ex-

pression empuset temporaet dimidium temporis Dn 12, 7a),

Jerome affirme : nam et supra egimusquod septem empora

tramierint superNabuchodonosor..; et de renvoyera to us les

passages e Daniel oil l on rencontre l expression empusau

sensd « annee » : il renvoie a la vision quatre, cite Dn 7, 24-

27, comme si son ecteur comprenait clairementsesallusions.

-A six reprises, erome cite l opinion de Porphyre et lui com-

pare les Viles chretiennes14cette seule ndication parait sus-

14 12, 7a : intelpretatur Polphyrius ; refert Polphyrius ; 7b : ut uult

Polphyrius 11 : Polphyrius in temporeuult Antiochi ; 12 : Polphyrius hunc

locum sic edisserit 13 : et rustra Polphyrium. A res six passages,l semble

Page 9: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 9/21

41

EDE AN77CHRlSro DE ]ffiOME

pecte : si Jerome se contente d ecrire un bref traite sur

l Antichrist, pourquoi prend-il la peine de mentionner les

opinions de Porphyre ? Par souci de polemique ou de verite?

On attendrait alors qu il cite au moins Ie nom de l ouvrage

Contre esChretiens, omme lle fait au debut du prologue du

Commentaire ur Daniel. On soulignerad autre part que cette

seulemention du nom de Porphyreva a l encontre despropos

de F. Glorie, qui affirmait que, dans es manuscritsde forme

breve,seuleses opinions deschretiens etaient mentionnees.

Ies digressions

Si l on part du fait que Jeromea voulu ecrire un traite rap de

sur l Antichrist afin de satisfaire a demandede son correspon-

dant Paulin de Nole et si l on prend en compte que Jerome ui

signale qu il est tres pris par son travail de traduction du Peri

Archon, comment comprendre que notre auteur propose des

reflexions tres eloigneesde son sujet ? Ainsi, sur Dn 12, 1-3,

Jerome se demandesi un saint savantet un saint « simple» au-

ront la meme recompense ans es cieux. On est oin, avecune

telle question, d une description de la venue de l Antichrist.

Lesproblemes e construction

Au lecteur attentif, soucieux de suivre l ordre du texte de

Jerome,se pose e probleme de quelquespassagesui paraissent

mal places,par rapport a l ordre du De Antichristo dans sa ver-

sion longue; ainsi, a quatre reprises, e texte inseredes passages

qui ne sont pas a leur place du point de vue d une progression

lineaire du commentaire apres exegese e 11, 40-41 a et avant

celIede 11, 41 b, on trouve Ie commentairede 11, 37-39 ; entre

l explication de 12, 7b et de 12,8-10, on trouve l exegese e 11,

qu on puisse ajouter l argument souleve par Jerome a propos de On 11,

21 (nullus enim Iudaeorum absqueAntichristo in toto umquam orbe regnauit)

et la pointe contenue dans l explication de On 12, 8-10 sur les impies qui

veulent, dans leur presomption, expliquer les visions de Daniel, alors que Ie

prophete lui-meme ne les comprend pas.

Page 10: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 10/21

42

~GIS COURTRAY

41b ; au milieu du commemairede 12, 11, est nsere un passa-

ge concernant Dn 11, 44-45 ; de la meme maniere, entre l ex-

plication de 12, 12 et de 12, 13 se it Ie commentairede 12, 1-

3. Peut-etre pourrait-on trouver une justification aces « entor-

ses» apparentes i un autre probleme, plus grave,ne se posait ;

en effet, les explicationsde Dn 11, 41 b et 11, 44-45 font dou-

blet, puisqu ellesont deja ete mentionneesa leur place au cours

de l explication de Dn 11. II semble alors qu on a davantage

affaire a un recueildesextraitsdes « meilleurspassages du traite

de Jerome avec quelques edites maladroites qu a un ouvra-

ge compose el quel par Jerome; ce seraitd ailleurs ne pas avoir

de ses ecrits une opinion tres favorable que de lui preter de

pareillesnegiigences ecriture.

Les itres

Dans les manuscrits Xl et Xl apparaissent deux titres succes-

sifs pour ce court traite : EXPLANATIO SANCTI HIERONIMI DE

ANTICHRISTO IN DANIHEL PROPHETAM (Xl, £ 51 ; Xl £ 200) et

EXPLANATIO SANCTI HIERONIMI IN DANIHEL PROPHET M (Xl, £

53v) au, SOliS line forme legerement differente : EXPLANATIO

SANCTI HIERONIMI IN DANIHEL (Xl, £ 200v). Si l on comprend

bien Ie motif du premiers, on comprend mains bien la raison

d etre du second. Nous proposons l explication suivante : dans

certains manuscrits se trouve indique Ie changement de vision

avant Ie chapitre XII de Daniel (In tempore autem iiio.. .) ; ainsi

trouve-t-on de semblables donnees dans les manuscrits Cambrai,

Bibliotheque municipale 299 (281)16 (Explicit uisio undecima /

Incipit uisio .XII.) ; London, British Library, Add.

3666817 (Explicit uisio duodecima (sic)) ; Paris, Bibliotheque

15On trouve des equivalents 11. e titre dans les manuscrits suivants :

W (Expositio uper Daniel de Antichristo sancti heronimi presbytert) M (une

croix marque Ie debut du De Antichristo) A (Ie debut du De Antichristo est

indique par Ie symbole N).

16 ambrai, Bibliotheque municipale 299 (281) : manuscrit du lX siecle,

de 186 folios (Ie De Antichristo y occupe es a: 27r-33v) : cf. f. 31r.

17London, British Library, Add. 36668: manuscrit de 117 folios du IX

siecle,exceptequelques olios du XIV s. (Ie De Antichristo se trouve aux ff.

94v-115v) : cf. f. 109r.

Page 11: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 11/21

43

E DE AN17CHRlSro DE ]ffiOME

nationale,Lat. 1215618Visio XII). On peut donc penserque Ie

titre qu'on lit dans les manuscritsXl et X2 est une trace de ce

changementde vision: Ie titre precedant a vision XII aurait

alors ete deplaceapres esversets12, 1-3, ceux-ci ne recevant as

dans es manuscritsXl et X2 de commentaire. En ce cas, l faut

supposerque Ie texte du manuscrit X a ete composed'apresune

versioncomplete du De Antichristo et ne representerait onc pas

une version anterieure.

(b) Examendes manuscrits

Ie contexte u De Antichristo dans esmanuscrits l etX2

Apres avail examine de pres Ie texte des deux manuscrits et

avail releve quelques elements permettant de mettle en doute

l'opinion de F. Glorie, il convient d'examiner es manuscritseux-

memes, en tentant de comprendre la raison pour laquelle Ie

traite de Jerome a ere nseredans chacund'eux.

Le manuscrit Xl contient essentiellement es extesa caracte-

re theologique : traites d' Augustin sur la Trinite et Ie Credo, ur

l' ncarnation ; homelies de Gregoire sur la resurrection, a cha-

rite; deshomelies sur a Nativite, l' Ascension; descanonssur Ie

mariage, e bapteme un sermon sur Ie Notre Pere etc. II sem-

ble, a lire Ie sommairedresse ar Ie CataloguedesManuscritsdes

Bibliotheques publiques des Departements19ue ce manuscrit

regroupe un certain nombre d' ecrits relatifs a la vie ecclesiale u

a des questionsde dogme : on voit donc en quai un traite sur

l' Antichrist peut convenir a un tel ouvrage. On comprend du

meme coup que l'ensembledu Commentaire ur Daniel n'aurait

pas du tout trouve sa place dans a coherencedu manuscrit. II

convient enfin de noter que l'homelie du papeGregoirequi suit

directement e traite de Jerome estdonnee explicitementcamille

un exce7ptum,e qui nous auto ise a supposerque d'autres ex-

18Paris,Bibliotheque nationale de France,Lat. 12156: manuscrit du IX.

siecle,de 81 folios (Ie De Antichristo y apparait aux ff. 62v-76v) : cr. f. 72v.

19r. Catalogue esManuscritsdesBibliotheques ubliquesdesDipartements,

t. I, Imprimerie nationale, Paris 1849, p. 155 sqq.

Page 12: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 12/21

44

REGIS COURTRAY

res du meme manuscrit pourraient egalement n etre que des

extraits.

Dans Ie manuscrit X2, Ie texte de Jerome occupe line faible

place; Ie manuscrit est un recueil d ecrits patristiques, essentiel-

lement de Jean Chrysostome (ff. 15v-194r, en traduction lati-

fie) : homelies (ff. 15v-153r)2°, De Cordis Compunctione Liber (ff.

153r-173r), De Reparatione Lapsi (ff. 173v-194r). Les folios

194v-202v comportent divers textes de Jerome: l Epistula ad

Vigilantium de Origene (Epist. 61 ; ff. 194v-195v), Ie Contra

Vigilantium (ff. 195 v-200r), Ie De Antichristo, qui nous interes-

se ici (ff. 200r-202r) et l Epistula ad Eustochium (Epist. 22 ; ff.

202r-202v). Le manuscrit se termine par line homelie de

Gregoire et line priere d Augustin21. Sans pouvoir ricer beaucoup

d elements de cette description du manuscrit, on fera neanmoins

deux remarques. Tout d abord, la lettre 22, qui suit directement

notre texte, ne commence en fait qu a la fin du § 29 de 1 edition

Labourt (Refer m tibi meat infelicitatis historiam), soit au passa-

ge celebre ou Jerome s entend reprocher par Ie Juge celeste: « Tu

es Ciceronien, et non Chretien» ; ainsi, il s agit d un extrait, et

non de la lettre entiere. Deuxiemement, on a quelque mal a

comprendre la coherence de ces quatre textes de JerOme22 si 1 on

tente cependant de degager quelques principes, on remarquera

que les deux premiers textes se rapportent au personnage de

Vigilance et que Ie dernier semble n etre cite que parce qu il est

eminemment celebre; si 1 on admet donc que les deux premiers

textes ont ere « commandes » et que Ie dernier est dli essentielle-

ment au prestige de cet episode de la vie de Jerome, que penser

du texte qui nous interesse? On pourrait avancer 1 hypothese

que Ie De Antichristo a ere egalement commande au scribe en

raison d un interet particulier ou bien que Ie texte a ere insere en

20On notera qUOD rouve une homelie de JeanChrysostome sur Ies rois

enfants (ff. 44v-45r) et une autre sur Susanne ff. 45r-46r).

21Nous empruntons Ia description de ce manuscrit a J. VAN DEN GHEYN,

Catalogue des Manuscrits de fa Bibliotheque royale de Belgique, t. II,

H. Larnertin, BruxeIIes1901.

22Peut-etrea vrai dire n y a-t-il pas a en chercher, e manuscrit etant une

reuvre de commande repondant a des souhaitsparticuliers.

Page 13: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 13/21

LE DE ANT/CHRISTO DE JER6ME

45

raison de sa renommee, au meme titre que la lettre a

Eustochium. Quoi qu il en SOil,ces deux hypothesesmontrent

que Ie texte de Jerome a du beneficierde quelque renommeea

l epoque et ce, SOliSa forme breve. Rien en tout casne semble

pouvoir prouver que l on air affaire a line forme premiere du

texte ; l abbreuiatio correspond bien a la volonte d avoir les

« meilleurs passages»du commentaire de Jerome concernant

l Antichrist, et l extrait de la lettre 22 semble pouvoir conforter

cette dee.

Comparaison vecd autresmanuscrits

Deux autresmanuscritsmeritent line attention particuliere en

ce qu ils apportent quelqueselements mportants a notre enque-

te.

Le manuscrit W -examine par F. Glorie -est interessanten

ce qu il contient egalement line version courte du De

Antichristo ; or, celle-ci est differente de la version de X: beau-

coup plus courte, elle est aussibeaucoupplus fautive. On serait

tente de penserque ce texte a ete recopie sur X et en constitue-

fait line forme abregee cependant,despassages ont ete ajoutes

qui ne figuraient pasdans e texte de X; en consequence, n doit

penserplutot qu il s agit d une version abregeedirectement sur

Ie texte de Jerome -ce a quai consent d ailleurs

F. Glorie, nous l avons dit.

Le manuscrit Paris, Bibliotheque nationale, Lat. 1567923

que n avait pas eu en main F. Glorie -presente line autre ca-

racteristique interessante: l ouvrage contient line version

abregeede l ensemble du Commentaire ur Daniel24,11existe

donc non seulementdesversionscourtes du De Antichristo,mais

aussidu Commentaire ur Daniel.

23Paris, Bibliotheque nationale de France, at. 15679 : manuscrit du IX

siecle (originaire de Saint-Mesmin), de 504 pages, egroupant, entre autres

extraits des Peres, e nombreux commentairesde Jerome sur I Ecriture (Isale,

Jeremie,Ezechiel,Jonas,Abdias, Michee, Nahum, Sophonie,Aggee,Zacharie

et Daniel).

24Mais cette version ne presentepas es memesselectionsen ce qui con-

cerne Ie De Antichristo.

Page 14: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 14/21

46

REGIS COURTRAY

Au vu de ces divers arguments, tires du texte meme du traite

et de l'examen plus general non seulement des ouvrages dans les-

quels il est nsere, mais aussi d'autres manuscrits avec esquels on

petit Ie comparer, il ressort que l'opinion qu'avait avancee F.

Glorie dans l'introduction de son edition ne petit etre mainte-

Que. Jerome n'a pas repondu a la demande de Paulin de Nole en

lui adressant un rap de traite sur l'Antichrist. Ce n'est donc

qu'en 407 qu'il a envoye l'ensemble du Commentaire sur Daniel

a Pammachius et Marcella. La version courte du De Antichristo

presentee par les manuscrits Xl et X2 constitue un excerptum de

ce meme traite, realise sans doute au IX" siecle, peut-etre par Ie

scribe du manuscrit X copie par les manuscrits Xl et X225

D'autre part, puisque les manuscrits.xz et XL apparaissent non

plus camille des temoins de l'etat premier du texte, mais camille

un abrege realise apres coup, il convient de les inscrire dans la

tradition du Commentaire sur Daniel de Jerome. Certes, il est

difficile de ne raisonner que sur des excerpta neanmoins, il sem-

ble que ces deux manuscrits peuvent se rattacher a la meme

branche que Ie manuscrit de Saint-Gall, Stiftsbibliothek 120 (5),

date des VIII"-IX" siecles qui ne contient que l'In Danielem. Nous

donnons ci-dessous quelques exemples de le<;ons communes,

parmi les plus caracteristiques26

XI, 21 (1.79) : et haec faciet quia X X2S: et hoc faciet quia codd. I XI,

44-45 (I. 375) : et fiet tabernaculum X X2 S : et FIgel abernaculum

codd. I XI, 44-45 (I. 428) : et tria cornua decem X X2 5" : et tria cor-

25On doit donc encore corriger un point de l' edition de F. Glorie sur

lequel nous n'insisterons pas ici : puisque Ie De Antichristo ne constitue pas

un livre a part (F. Glorie hesitait a Ie nommer « livre IV ,,), il appartient au

livre III du Commentaire ur Daniel- ce qui correspond bien a I'affirmation

de Cassiodore,selon aquelle Ie Commentaire ur Daniel serait compose de

trois livres (cf. Cassiodore, nstitutions I, 3, De prophetis PI 70, 1114 C ; ed.

MYNORS,Oxford 1937, p. 19, I. 14-18): Danihel... tribus libris a supra

memorato anctoHieronymo nosciturexplanatus.

26L'abrevation codd. envoie a l'ensemble des manuscrits carolingiens que

nous avons etudies dans norre these doctoral en vue de I' edition critique du

De Antichristo (cf. R. COURTRAY,Le commentaire sur Daniel de Jerome.

Traduction, notes et commentaire; edition critique du De Antichristo »: these

de doctoral, Univ. Lyon II, septembre2004).

Page 15: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 15/21

LE DE ANT/CHRISTO DE JEROME

47

nua de decemcodd II XI, 44-45 (I. 432-433) : incipiunt Iudaeaemon-

tana X' X2S (+ Paris,B.N., Lat. 12156): incipiunt Iudaeaeprouinciae

montana codd. I XII, 7a (I. 613) dicit regnum X' X2S: om. dicit codd.

II (I. 624): in eadem consentit opinionem X' X2 S (+ Cambrai, B.M.,

299 (281) : in eademconsentit opinione): in eandemconsentit opinio-

nem codd. I XII, 12 (I. 680): tempus significat X' X2 S : tempus signi-

ficent I significet codd II XII, 13 (I. 690) : resurrectionis resurrectiones

5" resurrectioni Src) (+ Cambrai, B.M. 299 (281), Paris, B.N., Lat.

15679): ressurectionicodd.

Des Iors, on doit se demandersi Ie manuscrit X a ' origine de nos

deux emoins a pu etre etabli a partir de S; deux exemplesmon-

trent que ce ne petit etre Ie cas

XII, 1-3 (I. 480): ex eo quoX' XI codd. ex quo S II XII, 7a (1.601):

ioi~a X' XI plerique codd. : om. S add. in marg. mores (if

Munchen, BayerischeStaatsbibl.,Clm 4597 : consuetudinem).

On petit neanmoins conclure -malgre Ie petit nombre

d'exemples ournis -que 5 et X doivent provenir d'un meme

manuscrit que nous ne possedons lus; Xl et X2 peuvent donc

etre inscrits dans a tradition manuscritede l'reuvre de Jerome27.

Enfin, concernant e changementde dedicatairedu commen-

taire, deux hypothesespeuvent etre avancees.On petit d'abord

penser qu'il ne faut pas y voir line quelconque preference:

Jerome ne prefere pas Parnmachius et Marcella a Paulin de

Nole ; ce serait faussera question que l'aborder SOliS et angle.

Paulin avait demande a Jerome d'ecrire un commentaire sur

Daniel2s ; c'est pour son usageprive qu'il avait reclame cet

ouvrage. Lorsque Jerome envoie Ie Commentaire ur Daniel a

Parnmachiuset Marcella, ce n'est pas en vue d'un usageprive,

mais afin que l'ouvrage soit diffuse largement dans les cercles

27 l conviendrait de developper davantage a question du stemma du

Commentairesur Daniel, mais cela depasserait e beaucoup e cadre de cet

article.

28Bien que la reponsede Jerome (on ne possede as a lettre de Paulin) ne

Ie precise pas, on supposeneanmoins que la requetede Paulin supposaitque

Jerome lui envoie ce meme commentaire. On notera encore que Paulin ne

demande pas a Jerome un commentaire sur l'Antichrist, mais bien un com-

mentaire sur Daniel (Danielem nostrum)

Page 16: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 16/21

48

REGIS COURTRAY

romains. La visee est donc sensiblementdifference et l'on ne

peut se risquer a des comparaisons.Rien ne permet d'ailleurs

d'affirmer que Jerome n'avait pas eu la delicatesse 'envoyer un

exemplairea Paulin de Nole, s'acquittant ainsi de sa dette.

On peut egalementsuivre l'hypothese avanceeen 1947 par

P. Courcelle dans un article sur « Paulin de Nole et Jerome »29.

Tentant de reconstituer ' echangeepistolaire-en grande partie

perdu -entre Paulin et Jerome, 'auteur constateque « a lettre

LXXXV de saintJerome» montre «que es relationsentre Paulin

et Jerome sont assez istances,malgre es protestationsd'amitie

qui avaientmarque e debut de leur correspondance. 30 'est en

se fondant notamment sur Ie cas de l'In Danielem que

P. Courcelle deduit qu'il y a eu un refroidissement ans es rela-

tions entre es deux hommes promettant de semettre a la tache

des que possible,Jerome, apres avoir achevedes travaux plus

urgents, s'attele, pour satisfairePammachius,aux petits prophe-

res, et c'est a ce meme Pammachius ainsi qu'a Marcella) qu'il

dedie son Commentaire ur Daniel quelque temps apres « Le

procedeest singulierementcavalier,surtout si l'on songea la tres

vive delicatesse e sentimentsde Paulin. 11parait donc excluque

Jerome soit encore,a cette date, en relations suiviesavec ui. »31

Quelle en estdonc la cause?Celle-ci trouverait son origine dans

la querelleorigenistequi oppose eromeet Rufin ; ce dernier ra-

duisait alors, de maniere confidentielle, Ie Peri Archon

d'Origene, et l'on sait qu'Eusebede Cremone, envoye et pone-

parole de Jerome, etait parvenu a lui derober un exemplairede

son travail et qu'ill'avait fait connaitre a travers ' talie, dans Ie

but d'accuserRufin d'origenisme ; il communiqua l'ouvrage a

Pammachius,Marcella et Oceanus et a tout Ie cercle des amis

romains de Jerome,qui prirent Ie parti du moine de Bethleem.

Or, Paulin, qui aurait eu vent de cette traduction, n'aurait pas

renoncea son amitie pour Rufin. Sansdouceest-cedli a l'influ-

encede Melanie I'Ancienne, protectrice attitree de Rufin depuis

29 r. P. COURCELLE,« Paulin de Nole et Jerome », Revue desEtudes Larines

25 (1947), p. 250-280.

30 bid., p. 271.

31 bid., p. 275.

Page 17: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 17/21

49

E DE ANT/CHRISTO DE JEROME

de longues annees celle-ci, parente de Paulin, l aura certaine-

ment convaincu de lui garder oute sa confiance32. insi, l ami-

tie de Paulin pour Rufin, son refus d entrer dans Ie camp de

Jerome ont-ils certainement contribue au refroisissementdes

relations entre les deux hommes33.

Cette derniere hypothese est suffisammentargumenteepour

apparaitre ecevable.Si Ie probleme desdedicataires emblepou-

voir se resoudreassez isement, l resteneanmoins ine question

a examinerdesormais dans quellesconditions et dans quel but

a-t-on decide d abreger e commentairede Jerome?

3. Les abregesdu De Antichristo et leur contexte

Les formes breves du De Antichristo se rarnenent a trois

manuscrits Xl, X2 et W(nous ne retenonspas ici Ie illS. B.N.,

Lat. 15679, qui presente un abrege de l ensemble de l In

Danielem).Ces differents manuscrits sont de datesdifferentes

W remonterait a la deuxiememoitie du VIllesiecle Xl au Ixesie-

cle ; X2 au debut du xesiecle les deuxderniers,on l a vu, ont ete

copies sur un meme modele que l on a appele X; sansdoute du

VIlle ou du IXe iecle. On peut resumer es chosesde la maniere

suivante : des abregesdu De Antichristo ont ete composesaux

alentoursde la fin du VIlle et du debut du IXe iecles cesmanus-

crits ont continue a circuler et a etre recopies usqu auxe siecle.

11 conviendrait naturellement d etendre cette enquete aux

manuscrits des sieclessuivants ; nous ne l avons pas fait, mais

P. Lamber~ n en signalepas d autre exemple.

Or, Henri Focillon a bien mis en valeur que, « vers Ie milieu

et au debut de la secondemoitie du xe siecle, l s estproduit en

France, en Lorraine, en Thuringe une recrudescence e la doc-

trine du soir du monde et peut-etre du millenarisme. Elle se

32On sail que Paulin adressa 11Rufin des lettres pour lui demander des

eclaircissements exegetiques.

33Sur route cette question, on consultera notamment les pages 274-279 ;

sur Ie contexte, voir F. CAVALLERA,Saint Jerome, sa vie et son oeuvre, Louvain-

Paris 1922, t. I, p. 229-286.

34B. LAMBERT, Bibliographia hieronyma manuscripta, Steenburgis 1969,

t. II, p. 151-152.

Page 18: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 18/21

50

~GIS COURTRAY

manifeste, non seulement dans les chancelleries,mais dans

1 Eglise et dans la consciencepopulaire35 ; or, cette crainte

aurait ete « deja saisissable, ais d une fa~onplus vague, au VIle

et au VIIIe36 . Voila qui expliquerait en tout cas que l on ait

extrait de 1 ouvrage e Jerome es passageses plus caracteristi-

ques concernant l Antichrist, en laissant ~a et la quelques

reflexions qui n avaientque peu de rapport avec e sujet directe-

ment traite.

On trouve un semblableecho a cette « doctrine du soir du

monde » dans un ouvragecomposeen 954 par Adso Dervensis,

abbe de Montier-en-Der : Ie De ortu et tempore ntichristt 37 ce

court traite fut ecrit par Ie moine pour la reine Gerberge 913-

969), femme de Louis d Outre-Mer (921-954) ; suivant a tra-

dition inauguree par Augustin, Adso y combat la croyancepo-

pulaire flXant a 1 anmilIa fin du monde38.Or, ce libellusnous

interesse out particulierement ; il rencontra rapidement un

franc succeset devint « si fameux qu on crut pouvoir l attribuer

tantot a saint Augustin, tantot aRaban Maur39» ; mais c est

encoresous e nom de Jerome ui-meme qu on trouve parfois cet

ecrit dans es manuscrits.C est e casdans deux manuscritsqu a-

vait etudies F. Glorie pour son edition de 1 In Danielem : les

manuscrits Yet Z.

3S . FOCILLON, an mil, Denoe11984, p. 59-60.

36H. FOCILLON,bid., p. 62.

37 dso Dervensis,De orm et temporeAntichristi necnonet tractatusqui ab

eo dependunt,D. VERHELSTed.), CCCM 45, Turnhout 1976. On trouve

aussi e texte dansPL 101, 1291-1298.

38Cf. D. VERHELSTibid., p. 1-2): « La requete de Gerbergene manque

pas de poser des problemes. Quels motifs ont amene a reine a poser cette

question? Avait-elle entendu parler de l Antichrist a la cour royale ? Etait-ce

par interet intellectuel ou plutot par angoisse u elle voulait en savoirdavan-

rage sur cet inquietant personnage?Adson ne donnant pas de reponseclaire

a cette question, I historien moderne evitera de prendre position. La peur de

l Antichrist existait-elle a I epoque et dans Ie milieu de Gerberge ? On ne

saurait e dire. »

39H. FOCILLON,bid., p. 60. C est en fait par I omission, dans certains

manuscrits, du prologue du traite -precisant Ie nom de son auteur et celui

de sa destinataire -que I ecrit fur attribue aux auteurs «( la mode» ; outre

ceuxdeja cites,D. Verhelstmentionne Alcuin, Methode et Anselme,mais pas

Jerome (ibid., p. 4).

Page 19: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 19/21

51

E DE AN11CHRlSro DE JER()ME

Le manuscrit Y provient du College of Arms, a Londres

(Arundel 1) ; il comprend 234 folios, et on peut Ie dater du XlV

siecle.11s agit d un recueil de textes res divers; Ie texte d Adso

y occupe es f. 226v-227v et relj:oit1 incipit suivant lncipit liber

deAntichristo regineeronimuf°.

Le manuscrit Z est conservea la Bodleian Library d Oxford

sous a cote Ms. Can. Parr.Lat. 39 ; il estcomposede 141 folios

et a ere copie a la fin du Xle iecle.11s agit d un recueilde diffe-

rents ecrits des Peres; Ie traite d Adso est nsere aux f. 138-140

(116-118); il est donne sous e titre: De Antichristo eiusquesig-

nis. Dicta Hieronimi41.

Certes, on peut aisementcomprendre que des scribes aient

prete a Jerome ce traite, surtout si circulaient dans es scriptoria

desextraitsde son Commentaire~r Daniel portant comme itre:

Explanatio sanctiHieronimi deAntichristo in Danihelprophetam

ou encore: ExpositiosuperDaniel deAntichristo sancti heronimi

presbyteri.Mais des rapprochements lus evidentsentre les deux

textes expliquent encore a confusion. Nous mentionnons rapi-

dement les points de contact les plus nets42 l Antichrist a ere

precededans Ie monde par des serviteurs,au rang desquelson

trouve Antiochus, Neron et Domitien ; il prendra naissance u

sein du peuple juif, dans la tribu de Dan ; il siegeradans Ie

Temple; il convertira d abord es rois et es princes,puis, par leur

entremise, e reste des peuples il fera de nombreux presentsa

ceuxqui auront cru en lui ; il declencheraa persecutioncontre

les chretiens et les elus ; son orgueil s elevera« au-dessus e tout

ce qui est Dieu » ; lesJuifs Ie prendront pour Dieu ; sa domina-

40 . Glorie note (p. 761, n. 64) que ce manuscrit sembleetre de la meme

origine que Paris, Bibliomeque nationale, Lat. 17400, du XII s. ; Ie traite

d Adso suit en effet Eiucidarium dans es deux manuscrits.

41F. Glorie (p. 761, n. 65) suggereun rapprochement possible entre ce

manuscrit et un manuscrit conservea Avranches Bibl. mun. 243, du XII S.).

Quoi qu il en soit des rapprochements avec d autres manuscrits, seuls es

manuscrits Yet Z presentent e texte d Adso sous Ie nom de Jerome.

42 I est difficile sur certains points plus generauxde savoir si Adso a eu

pour sourceJerome ou quelque autre auteur; D. Verhelst ndique, dans les

notes de son edition, d autres sourcespour Ie traite : Bede, Alcuin, etc. On

preciseraencore que, souvent, e texte d Adso differe sensiblementdu com-

mentaire Jerome.

Page 20: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 20/21

52

RtGIS COURTRAY

tion durera trois ans et demi ; a la fin, Ie Christ Ie fera dispa-

raitre par Ie souffle de sa bouche ; enfin, Adso ecrit : « Les doc-

teurs rapportent que l Antichrist sera tue sur Ie Mont des

Oliviers, dans sa tente et sur son trone, sur Ie lieu faceauquelle

Seigneurmonte au Ciel. »43 a mention du Mont des Oliviers

n est pas sansnous evoquer e commentairede Jerome, unique

Perf a mentionner ce point. Autre aspect nteressant,Adso sou-

ligne dans son traite que la fin du monde n estpas mminente :

se fondant sur la Deuxit-meEpitre aux Thessaloniciens,abbe

affirme que « a fin des emps ne surviendr[a] pas avantque tous

les royaumesne se soient separes e l Empire romain, auquel ls

avaientete precedemment oumis. »44

Au terme de ce parcours, l semblenecessaire e corriger un

certain nombre de donnees concernant Ie Commentairesur

Daniel de Jerome, communement admisesdepuis l edition de

F. Glorie. On peut retracer histoire de ce texte de la maniere

suivante : alors que Paulin de Nole avait encourageJerome a

rediger un commentaire sur Daniel, Ce. ernier, pris par la tra-

duction du Peri Archond Origene, n avait pu satisfaire ademan-

de : c est ce qu il lui ecrit en 399 dans la lettre 85. En 407,

Jerome se met au travail et dedie l ensemble du commentaire,

non pas a Paulin de Nole, mais a ceux qui assureront a diffu-

sion : Pammachiuset Marcella; ce commentaire presenteune

partie assez eveloppeeconcernant Antichrist (Dn 11,21-12,

13), parce que, ces versets, Ie philosophe neoplatonicien

Porphyre -contre lequel Jerome ecrit son commentaire -les

comprenait non pas de l Antichrist, mais du roi Antiochus N

Epiphane ; Jerome ne commente pas directement Susanneet

Bel: il se contente de oindre a son ouvragequelques emarques

exegetiques mprunteesa Origene45. ar a suite, son traite sur

43Adso Dervensis (1. 184-186): Iradunt autem doctores, uod in monte

Oliueti Antichristus occidetur n papilione et in folio suo, n illo loco, contra

quemascendt Dominus ad celum.

44Cf. G. DUBY,Lan mil, Gallimard, colI. Folio, Paris 1980, p. 43-44.

45Ces parties, redigees en grec, eraienr sujetres a caution; on sent que

Jer6me ne desire pas prendre position; aussi semble-t-il se refugier derriere

Origene pour les traiter rapidement.

Page 21: Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

8/19/2019 Courtray2004 Nouvelles Recherches Sur La Transmission Du de Antichristo de Jérome

http://slidepdf.com/reader/full/courtray2004-nouvelles-recherches-sur-la-transmission-du-de-antichristo-de 21/21

LE DE AN77CHRlSro DE rnOME

53

l Antichrist connaitra un grand succes, li sansdoute a la fois a

l importance du sujet et a la renommeede son auteur: en meme

temps que se developpe oute line litterature sur les fins dernie-

res,plusieursscribesentreprennentd abreger e commentairede

Jerome en n en retenant que ce qui concerne directement

l Antichrist.

Voila donc l histoire du De Antichristo de Jerome telle que

nous pouvons a restitueravecplus ou moins de certitude. Nous

reconnaissons olontiers qu elle est moins originate que celIe

qu avait naguereproposeeF. Glorie ; du moins s accorde-t-elle

mieux a la realite des manuscrits, seul aspectqui nous importe

finalement. On retiendra de cette etude combien es manuscrits

sont encorevivants, eux qui tout a la fois fascinent e chercheur

au point de lui faire oublier Ie sellS ritique lorsqu il croit avoir

fait line belle decouverteet qui contiennent encore a cle de tant

de mysteresqu il nous Teste explorer.

Resume

Depuis l edition de F. Glorie du Commentaire ur Daniel de JetOmedans Ie

Corpus Christianorum (CCSl LXXV A), il est communemem admis que cet

ouvragea ere composeen deux etapes d une part, pour repondrea la deman-

de de Paulin de Nole, en 398, Jerome aurait compose un De

Antichristo (399); puis, en 407, il aurait dedicace ensemble du Commentaire

sur Daniel a Marcella et Pammachius, inseram e raite sur l Antichrist: c est

du moins ce qui semble ressortir des manuscrits, d apres I editeur, certains

presemamune forme breve du texte. Or, a y regarderde plus pres, es choses

som moins claires. Partam d une etude precisedes manuscrits, etude emend

proposer une nouvelle these sur la transmission du De Antichristo : celui-ci

aurait ere composeen 407, en meme temps que l ensemblede l In Danielem

quam aux manuscrits sur lesquelsse onde l opinion de F. Glorie, its ne con-

stitueraiem qu une abbreuiatiomedievalede I ouvrage exegetiquede Jerome.