conduite de véhicule · de la batterie, le frein de parking et la pression de l´huile de moteur...

17
Conduite de véhicule

Upload: others

Post on 23-Oct-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Conduite de véhicule

  • S05E/S06E 5-1

    5 Conduite du véhicule5.1 Contrôle avant la miseen service- Niveau d´huile du moteur (voir

    instructions de service pour moteur)- Niveau de liquide de frein hydraulique- Niveau d´huile hydraulique- Pression des pneus- Profondeur du profil des pneus- Niveau du liquide de batterie- Installation d´éclairage- Position du siège- Enlever, le cas échéant, le dispositif

    de verrouillage du système de pivote-ment (1-4/flèche) »n´est valable quepour une mobilisation imminente pourle travail«

    - Enlever, le cas échéant, le support dela flèche porte-godet (1-1/flèche)

    - Ouvrir le cas échéant le robinet àboisseau sphérique pour l’hydrauliquede travail et accessoire » ne concerneque les travaux à réaliser immédiate-ment «

    - Etat général de la machine,exemple: fuites

    5.2 Mise en marche

    5.2.1 Lancement du moteur diesel(1) Serrer le levier pour frein deparking (4-10/8).(2) Placer le commutateur de di-rection (4-10/3) en position "0"-(blocage du démarrage).(3) Mettre la clé de contact dansl´interrupteur-démarreur (4-11/19)et la tourner vers la droite en posi-tion "I" (5-1).

    TRES IMPORTANT- Les indicateurs pour le chargement

    de la batterie, le frein de parking etla pression de l´huile de moteurs´allument. L´indicateur d´essence,de température de ĺ huile de moteuret le compteur des heures de servicefournissent les informations voulues.

    - Démarrer le moteur au point-mort.

    Fig. 5-1

  • S05E/S06E5-2

    (4) Tourner la clé de contact versla droite en position "III". Dès que lemoteur démarre, relâcher la clé.

    TRES IMPORTANT- Si le moteur n´a pas démarré après

    un deuxième essai, s´informer dela cause auprès du tableau desdérangements du mode d´emploidu moteur (chapitre 7.1).

    - Dans le cas de températures ex-ceptionellement basses, procéderselon le mode d´emploi du moteur.

    - Après un démarrage à froid,l´indicateur de colmatage (4-11/23)peut s´allumer prématurément.Il s´éteint cependant lors duréchauffement de l´huile hydraulique.N´util iser le véhicule jusqu´àextinction du voyant de contrôle(4-11/23) qu´avec un nombre de toursfaible, jamais à plein régime.

    5.2.2 Fonctionnement hivernalATTENTIONPour des températures extérieuresinférieures à 0°C, «faire chauffer»convenablement le moteur duvéhicule afin d´éviter d´endommagercertains éléments. Pour cela,actionner tous les vérins du véhicule(vérin de levage, vérin de déverse-ment et vérin de pivotement) enfonctionnement à vide pendant uncertain temps (en fonction de latempérature ambiante).

    Un fonctionnement sans défaut duvéhicule, également à de bassestempératures, ne peut être garantique si les travaux suivants ont étéeffectués:

    5.2.2.1CarburantA de basses températures peuventapparaître des engorgements dusystème de carburant du faitde dépôts de la paraffine.Utiliser pour cette raison, à des tempéra-tures extérieures inférieures à 0°C, uncarburant diesel d´hiver (jusqu´à -15°C).

  • S05E/S06E 5-3

    REMARQUELe diesel d´hiver est disponible dansla majorité des stations-service avantmême le début de la période froide. Ilest généralement proposé uncarburant diesel additif avec unetempérature d´emploi allant jusqu´àenv. -20°C (diesel super).En-dessous de -15°C ou de -20°C,du pétrole doit être additionné.Rapport de mélange requis selonle diagramme (5-2).

    I = Carburant diesel d´étéII = Carburant diesel d´hiverIII= Carburant diesel super

    ATTENTIONN´effectuer le mélange que dans leréservoir ! Effectuer tout d´abord leplein avec la quantité nécessairede pétrole, puis ajouter le carbu-rant diesel.

    5.2.2.2 Vidange de l´huile moteurVoir la notice technique du moteuret les instructions de fonctionne-ment du véhicule (chapitre 8.2.4).

    5.2.2.3Vidange del´installation hydrauliqueATTENTIONDu fait que l´huile hydraulique voit saviscosité (semi-fluidité) se modifier avecla température, la température ambiantesur le lieu d´exploitation du véhicule estdéterminante pour le choix de la classi-fication de la viscosité (classificationSAE). Les conditions optimales defonctionnement seront atteintes lorsquel´huile hydraulique utilisée correspondraà la température ambiante attendue.C´est pourquoi, il faut utiliser en cas debesoin une huile hydraulique de hautequalité.Vidange de l´installation hydraulique,voir le chapitre 8.2.6.

    Fig. 5-2

  • S05E/S06E5-4

    5.2.2.4Antigel pour le lave-glaceATTENTIONSi des températures inférieures à0° C sont attendues, l´eau du lave-glace (4-9/2) doit être protégée àtemps contre la formation de glaceavec suffisamment d´antigel.Respecter les données du fabri-cant pour le rapport de mélange.

    5.2.3 Conduite avec levéhicule sur voies publiquesATTENTION- La conduite sur voies publiques

    n´est autorisée qu´avec le godetstandard, le godet multi-fonctionsou le godet pour matériaux légers(1,0 m³). Tout godet doit être munid´un capot de protection.Il estautorisé également de rouler surles voies publiques avec la pellefrontale amarrée dans le godet.

    - Ne mettre les marches de vitessede l´engrenage distributeur qu´enétat d´arrêt et uniquement quandle commutateur du sens demarche (4-10/3) se trouve enposition "0" (ne vaut que pour lesvéhicules à vitesse élevée).

    Le conducteur doit être en posses-sion d’un permis de conduirevalable.

    Le conducteur doit constammentporter sur lui son permis de condui-re (original) ainsi que l´autorisationd´exploitation (original).

  • S05E/S06E 5-5

    Avant de pénétrer sur la voiepublique, il faut procéder auxmesures de sécurité suivantes:

    5.2.3.1 Machine équipéed´un godet(1) Faire descendre la flècheporte-godet, ou le godet de tellesorte que son point le plus bas soitau moins à 30 cm au-dessus de lachaussée (5-3).(2) Fermer le robinet à boisseausphérique pour l’hydraulique detravail et accessoire (1-2/flèche).

    ATTENTIONEn état fermé, les manettes desvannes de blocage à boisseausphérique sont obliques à la direc-tion d´écoulement. De cette manière,un abaissement non-voulu de laflèche porte-godet et une inclinaisonou un renversement du godet serontévités pendant le trajet.

    (3) Bloquer le système de pivote-ment par le placement de la cale deblocage (1-3/flèche) dans le dis-positif de blocage de pivotementprévu (1-4/flèche) et assurer le blo-cage avec une goupille à ressort.(4) Couvrir la lame et les dentsdu godet avec le capot de pro-tection (5-3/flèche).(5) Mettre la fiche du capot deprotection du godet dans la prisede courant (5-4/flèche).(6) Faire un contrôle del´éclairage.(7) Fermer les deux portes.(8) Mettre le levier d´inversionpour la direction en position "com-mande des roues arrières" (4-9/4).

    DANGER- Il est interdit de rouler sur voie

    publique avec le godet rempli.- Les phares de travail doivent être

    éteints (4-11/1).

    Fig. 5-4

    Fig. 5-3

  • S05E/S06E5-6

    1 2

    Fig. 5-5

    (9) Desserrer le frein de parking(4-10/8).(10) Enclencher la vitesse II (4-11/13)- ne vaut que pour les véhicules àvitesse élevée.

    ATTENTIONNe mettre les marches de vitessede l´engrenage distributeur qu´enétat d´arrêt et uniquement quand lecommutateur du sens de marche(4-10/3) se trouve en position "0"(ne vaut que pour les véhicules àvitesse élevée).

    (11) Présélectionner le cran demarche hydraulique II (4-10/1).(12) Présélectionner le sens demarche (4-10/3).(13) Appuyer sur la pédaled´accélération (4-8/2).

    ATTENTION- Le frein de service réagit quand

    on appuie sur la pédale defreinage (4-8/3).

    - Il est interdit de changer la direc-tion de marche pendant que lamachine est en marche. Ceci afinde ne pas mettre en danger lesautres usagers de la route.

    5.2.3.2 Machine équipée d´ungodet avec pelle frontale(1) Relever la pelle frontale avecgodet monté, complètement incliné,comme décrit dans le chapitre 6.2.2.(2) Pivoter la flèche porte-godet,étant suffisamment redressée, tout àfait vers la gauche jusqu´à la butée.(3) Tout en actionnant le levier àmain pour l´hydraulique accessoire(4-9/5), replier ou balayer le brasde support de la pelle frontalejusqu´à ce que la position vouluesoit atteinte (pour ce faire, observerles repères) (5-5/1).(4) Pivoter la flèche porte-godetdans le sens de la marche.

  • S05E/S06E 5-7

    (5) Déposer la pelle frontale surle terrain solide (voir chapitre 6.2.2).

    (6) Accrocher la pelle frontale audispositif de levage adéquat (5-5/2)et la déposer dans le godet préala-blement mis en place.(7) Amarrer la pelle frontale augodet à l´aide de deux tendeurs(5-6/flèche).(8) Relever le godet avec la pellefrontale amarrée (voir chapitre 6.1.1ou 6.2.1) et le redresser jusqu´à ceque la pelle frontale frôle le levierd´inversion sans pour autant letoucher (5-7/flèche).

    (9) Abaisser la flèche porte-godetd´autant afin que la position la plusbasse de la flèche porte-godet oudu godet soit au-moins à 30 cm au-dessus de la chaussée (5-3).(10) Fermer le robinet à boisseausphérique pour l’hydraulique detravail et accessoire (1-2/flèche).

    ATTENTIONEn état fermé, les manettes desvannes de blocage à boisseausphérique sont obliques à la direc-tion d´écoulement. De cettemanière, un abaissement non-voulude la flèche porte-godet et uneinclinaison ou un renversement dugodet seront évités pendant lacourse.

    (11) Bloquer le système de pivote-ment tout en plaçant une cale deblocage (1-3/flèche) dans ledispositif de blocage de pivotement(1-4/flèche) et assurer le blocagepar une goupille à ressort.(12) Couvrir la lame et les dents dugodet avec le capot de protection(5-3/flèche).(13) Mettre la fiche du capot deprotection dans la prise de courant(5-4/flèche).(14) Faire un contrôle del´éclairage.(15) Fermer les deux portes.

    Fig. 5-6

    Fig. 5-7

  • S05E/S06E5-8

    (16) Mettre le levier d´inversion pourla direction sur la position "com-mande des roues arrières" (4-9/4).

    DANGERLes phares de travail doivent êtreéteints (4-11/1).

    (17) Desserrer le frein de parking(4-10/8).(18) Enclencher la marche devitesse II (4-11/13) - ne vaut quepour les véhicules à vitesse élevée.

    ATTENTIONNe mettre les marches de vitesse del´engrenage distributeur qu´en étatd´arrêt et uniquement quand le com-mutateur du sens de marche (4-10/3)se trouve en position "0" (ne vaut quepour les véhicules à vitesse élevée).

    (19) Présélectionner le cran demarche hydraulique II (4-10/1).(20) Préselectionner le sens demarche (4-10/3).(21) Appuyer sur la pédaled´accélération (4-8/2).

    TRES IMPORTANTLe véhicule démarre. Accélérationet ralentissement se font par lapédale d´accélération.

    ATTENTION- Le frein de service réagit quand

    on appuie sur la pédale defreinage (4-8/3).

    - Afin de ne pas mettre en dangerles autres usagers de la route, ilest interdit de changer la direc-tion de marche pendant que levéhicule est en marche.

    5.2.4 Travailler avec lamachineEn général, tous les travaux sont exé-cutés au cran de marche hydraulique II(4-10/1) et à la vitesse adaptée auxconditions d´utilisation (4-11/13) (ne vautque pour les véhicules à vitesse élevée).

  • S05E/S06E 5-9

    ATTENTIONNe mettre les marches de vitessede l´engrenage distributeur qu´enétat d´arrêt et uniquement quand lecommutateur du sens de marche(4-10/3) se trouve en position "0"(ne vaut que pour les véhicules àvitesse élevée).

    Pour des usages spéciaux deman-dant un réglage plus minutieux dela vitesse ou exigeant un nombrede tours du moteur élevé à unevitesse de déplacement faible, lecran de marche hydraulique "I"(4-10/1) peut être actionné et ainsila vitesse de déplacement seralimitée à 6 km/h.

    Pour atteindre le maximum deperformance, il faut combiner latraction propulsive et l´hydrauliquede travail. La commande des forcesdisponibles incombe à l´opérateur,en dépendance des conditionsd´utilisation par l´intermédiaire dela pédale d´accélération, la pédalepour vitesse lente et le levier pourl´hydraulique de travail.

    TRES IMPORTANTLe passage du cran de marchehydraulique I à II ou l´inverse peutégalement être effectué pendantque le véhicule roule. Il est cepen-dant conseillé de ne pas passer ducran de marche hydraulique II aucran de marche I lors d´une vitessede déplacement élevée du véhiculecar cela nécessite un freinage fort.

    (1) Fermer les deux portes.(2) Desserrer le frein de parking(4-10/8).(3) Présélectionner la marche devitesse (4-11/13) (ne vaut que pourles véhicules à vitesse élevée).(4) Présélectionner le cran demarche hydraulique (4-10/1).

  • S05E/S06E5-10

    (5) Déterminer le sens de marche(4-10/3).(6) Actionner la pédaled´accélération (4-8/2).

    TRES IMPORTANT- La vitesse de déplacement, voire

    la force de poussée, ne peuventêtre changées que par la positionque l´on donne à la pédaled´accélération.

    - Quand on aborde une pente à"plein gaz", la vitesse diminueracependant en faveur de la forcede poussée.

    - Les forces de poussée et les vi-tesse de déplacement sont lesmêmes en marche avant et enmarche arrière.

    ATTENTION- Le système hydraulique

    d´échange rapide ne peutêtre verrouillé que lorsqu´unoutil porté est accroché.

    - Si la lampe-témoin de tempé-rature d´huile hydraulique(4-11/23) s´allume pendant lamarche, la machine doit êtreimmédiatement arrêtée et lacause déterminée par en experten hydraulique qui réparera lapanne.

    DANGERLorsque, pour des usagesspéciaux, il est requis de rouleravec la flèche porte-godet pivotée,le godet ou l´équipement complé-mentaire doit être tenu juste au-dessus de la roue et le trajet doitêtre limité au strict minimum. Si, dûà du terrain accidenté, le dispositifde support empêche une roue detoucher le sol, la flèche porte-godetdoit être pivotée à court terme dansle sens de marche afin d´annuler leblocage des essieux.

  • S05E/S06E 5-11

    5.2.5 Système dechauffage et d´aération

    5.2.5.1 Réglage du volumed´air(1) Tourner l´interrupteur à bas-cule pour ventilation (5-8/flèche) surla position 0, 1 ou 2 en fonction del´afflux d´air désiré.

    (2) Régler le volume d´air auxtuyères installées aux côtés (5-9/flèche).

    5.2.5.2 Mettre le chauffage

    (1) En fonction de la chaleur dési-rée, actionner le robinet à boisseausphérique (5-10/flèche) en positionverticale ou vers l´avant.

    TRES IMPORTANTRobinet vertical: froid.Robinet vers l´avant: chaud.

    (2) Régler le volume d´air commedécrit sous 5.2.5.1.

    Fig. 5-9

    Fig. 5-10

    Fig. 5-8

  • S05E/S06E5-12

    5.3 Arrêt de l´utilisationde la machine

    5.3.1 Rangement de lamachine(1) Arrêter le véhicule sur unesurface dure et solide, si possiblepas dans une montée.(2) Déposer le godet ou leséquipements complémentairesmontés à l´avant sur le sol.(3) Mettre le commutateur de di-rection (4-10/3) en position "0".(4) Serrer le frein de parking(4-10/8).

    DANGERQuand le rangement ou le stati-onnement en pente est absolumentinévitable, le serrage du freinparking doit être accompagnépar la mise en place de cales ducôté incliné.

    5.3.2 Arrêter le moteur dieselATTENTIONQuand le moteur diesel est trèschaud ou a été fortement surchargé,le faire tourner encore quelquesminutes à vide avant de l´arrêter.

    Tourner la clé de contact vers lagauche en position "0" (5-1) et laretirer.

    TRES IMPORTANTEn position "P", le feu de position etl´éclairage du tableau de bordrestent allumés.

  • S05E/S06E 5-13

    2

    1

    1

    2

    3

    4

    5.3.3 Arrêt du chauffage etdu système d´aération(1) Fermer l´amenée d´air chaud(5-10/flèche).(2) Mettre l´interrupteur à bascule(5-8/flèche) pour ventilateur enposition "0".

    5.3.4 Quitter le véhicule(1) Bloquer le levier à main del’hydraulique de travail et del’hydraulique additionnelle (1-2/flèche).(2) Retirer la clé de contact etfermer les portes.

    5.4 Réglage du siège duconducteur

    5.4.1 Siège Isri(1) Régler l´inclinaison du dossierou abattre le dossier à l´aide dulevier (5-11/2).(2) Régler la hauteur et l´inclinaisondu siège à l´arrière tout en tirant lelevier (5-11/3) vers le haut.(3) Régler la hauteur et l´inclinaisondu siège à l´avant tout en tirant lelevier (5-11/4) vers le haut.(4) La suspension à ressorts dusiège peut être réglée à l´aide d´uneroue à main (5-12/1) et adaptée aupoids du conducteur (40 ... 130 kg).(5) A l´aide de la poignée tour-nante (5-11/1) la hauteur del´accoudoir peut être déterminée.(6) Le cas échéant, régler denouveau la position des transmet-teurs de soupape pour l´hydrauliquede travail (4-10/9) et l´hydrauliqueaccessoire (4-9/6).(7) Tout en tirant l´arceau (5-12/2)vers le haut et en déplaçant en mêmetemps le siège vers l´avant ou l´arrière,le siège du conducteur peut être ajusté dans sa position horizontaleselon les besoins du conducteur.

    Fig. 5-11

    Fig. 5-12

  • S05E/S06E5-14

    Fig. 5-14

    Fig. 5-15

    Fig. 5-13

    5.4.2 Siège Grammer(1) Ajuste del peso:El peso del conductor debería regu-larse girando la palanca de ajuste depeso estando el asiento desocupado.El peso ajustado del conductor sepuede leer en la mirilla (5-13).

    (2) Ajuste de la altura:La altura puede regularse en variosniveles.De ser necesario subir el asiento hastaque se escuche que se bloquea. Si elasiento se sube pasando el últimonivel (tope), el asiento bajará hasta laúltima posición (5-14).

    (3) Inclinación del apoyabrazos:La inclinación longitudinal de losapoyabrazos se regula girando larueda de mano (5-15/flecha).

  • S05E/S06E 5-15

    Fig. 5-17

    Fig. 5-18

    Fig. 5-16

    (4) Apoyabrazos:En caso necesario, los apoyabrazosse pueden rebatir hacia atrás y laaltura se puede regular indivi-dualmente.

    Para regular la altura de los apoya-brazos hay que retirar la tapa redonda(5-16/flecha) de la cubierta.

    Soltar la tuerca hexagonal (ancho dellave de 13 mm), colocar el apoya-brazos en la posición deseada yapretar otra vez la tuerca. Colocarotra vez la tapadera sobre la tuerca.

    (5) Ajuste del respaldo:El respaldo se regula con la palancade bloqueo (5-17/flecha).

    IMPORTANTELa palanca de bloqueo debe en-castrar en la posición deseada. Unavez que el respaldo se ha bloqueadono deberá poder moverse a otraposición.

    (6) Ajuste longitudinal:Accionando la palanca de bloqueohacia arriba se puede hacer la regu-lación longitudinal (5-18).

    IMPORTANTELa palanca de bloqueo debe en-castrar en la posición deseada. Unavez que el asiento se ha bloqueadono deberá poder moverse a otraposición.

  • S05E/S06E5-16

    5.5 Inversion de ladirectionATTENTION- Avant d´actionner le levier

    d´inversion (5-19/flèche), lesroues de l´essieu AR doiventêtre en position rectiligne.

    - L´inversion de la direction ne doitêtre faite qu´en position d´arrêtdu véhicule. Pour inverser ladirection, déplacer le levier versl´avant (roues arrières motrices)ou vers l´arrière (toutes rouesmotrices).

    Fig. 5-19