cataloguelampegrasbd
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
www.dcwe.fr
lampegras.fr Lampe Gras XL OUTDOOR schottlander.fr
Cover (outside).indd 2 19/08/14 10:16
www.dcwe.fr
surpil.fr
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 1 19/08/14 10:11
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 2 13/08/14 13:05
3
Philippe Cazer et Frédéric Winkler
Nous avons de la chance. Nous éditons ce que nous aimons!Chaque jour, nous restons admiratifs de l’ingénieur Bernard-Albin Gras, inventeur de l’iconique Lampe Gras, des luminaires Mantis du sculpteur Bernard Schottlander, et des chaises Surpil de Julien Porché.
We are lucky! We edit that which we love!Every day, we admire engineer Bernard-Albin Gras, the creator of the iconic Lampe Gras, the Mantis lighting of the sculptor Bernard Schottlander, as well as the Surpil chairs of Julien Porché.
Wir haben grosses Glück. Wir arbeiten, womit wir Freude haben. Täglich bewundern wir den Ingenieur Bernard-Albin Gras, den Erschaffer der Ikone Lampe Gras und des Stuhls Surpil von Julien Porché.
Siamo fortunati! Editiamo quello che amiamo!Ogni giorno, ammiriamo l’ingegnere Bernard-Albin Gras, l’inventore dell’iconica Lampe Gras, l’illuminazione Mantis dello scultore Bernard Schottlander, e le sedie Surpil di Julien Porché.
Tenemos la suerte de poder editar aquello que amamos. No podemos dejar de admirar a Bernard-Albin Gras, el ingeniero, inventor de la icónica lámpara Gras, a Bernard Schottlander, escultor de las luminarias Mantis y a Julien Porché por la silla Surpil.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 3 13/08/14 13:05
4
w T M
COLLECTIONS
LAMPE GRAS LAMPES DE TABLE / TABLE LAMPS ....................................................................................... 14 > 37
LAMPES D’ARCHITECTE / ARCHITECT LAMPS ...................................................................... 38 > 49
LAMPES D’ÉTAGÈRE / BOOKSHELF LAMPS .......................................................................... 50 > 53
LAMPADAIRES / FLOOR LAMPS ............................................................................................. 54 > 67
APPLIQUES / WALL LAMPS .................................................................................................... 68 > 95
APPLIQUES ATYPIQUES / ATYPICAL WALL LAMPS..................................................................96 > 113
SUSPENSIONS / CEILING LAMPS ...........................................................................................114 > 125
THE WHITE COLLECTION ........................................................................................................126 > 127
LAMPE GRAS XL OUTDOOR ...................................................................................128 > 145
BERNARD SCHOTTLANDER MANTIS / MANTIS LAMPS .......................................................................................................180 > 205
CHAISE SURPIL ................................................................................................................206 > 221
SOMMAIRE / CONTENTS
TM
TM
TM
TM
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 4 19/08/14 09:45
5
w T M
TECHNICAL INFORMATION LAMPE GRAS
ABAT-JOUR / LAMPSHADE .....................................................................................................148 > 149
LAMPES DE TABLE / TABLE LAMPS .......................................................................................150 > 158
LAMPES D’ARCHITECTE / ARCHITECT LAMPS ......................................................................159 > 160
LAMPES D’ÉTAGÈRE / BOOKSHELF LAMPS ..........................................................................161 > 161
LAMPADAIRES / FLOOR LAMPS .............................................................................................162 > 165
APPLIQUES / WALL LAMPS ....................................................................................................166 > 173
APPLIQUES ATYPIQUES / ATYPICAL WALL LAMPS................................................................174 > 177
SUSPENSIONS / CEILING LAMPS ...........................................................................................178 > 179
TM
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 5 19/08/14 09:46
6
FRC’est l’amour des objets qui nous a guidé dans l’aventure de DCW. Des objets, compagnons de la vie quotidienne, fiables à l’usage, hon-nêtes, bien pensés, bien fabriqués. Des objets que l’on traite avec égard, parfois même avec attachement. C’est une manière de vivre et de voir.
Nous éditons à ce jour trois objets au design intemporel.
La collection Lampe GRAS, icône du luminaire du XXè siècle s’agrandit : 23 modèles, 9 finitions d’abat-jour.Elle grandit également en prenant l’air avec des modèles XL et OUTDOOR.Hors norme, cette collection Lampe GRAS XL In and Out trouve sa place sur les terrasses, penthouses, maisons de campagne, chalets, pool house…
La lampe MANTIS créée en 1951 en hommage à Calder par le sculpteur Bernard Schottlander.
La chaise SURPIL dessinée et conçue par Julien-Henri Porché, confortable, légère, chic et discrète, à l’aise à l’intérieur comme à l’extérieur.
UKIt is our passion for objects that led us to create DCW. Objects: companions to our daily existence that are reliable, honest, carefully thought through and perfectly crafted. Objects: perfect of their kind, but also beautiful and generous. Objects: that we treat with respect, but which we grow attached over time. Objects: a way of living, a way of seeing.
Currently our edition includes three timeless objects that we wish to share and bring to a wider audience.
The “Lampe GRAS“ collection, the lighting icon of the XX century has grown: 23 models, 9 finishings of lamp shades. It has likewise grown taking off with some OUTDOOR models.Beyond the norm, this Lampe GRAS XL In and Out can be found on terraces, penthouses, country houses, chalets, pool houses...
The “lampe MANTIS” designed in 1951 tribute to Calder by the sculptor Bernard Schottlander.
The “chaise SURPIL” combining chic comfort with grace and discretion is as suitable indoors as well as outdoors.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 6 13/08/14 13:05
7
PRESENTATION
DEEs ist die Liebe zu diesen besonderen Objekten, die uns dazu bewogen hat DWC zu gründen. Objekte die uns durch das tägliche Leben begleiten, zuverlässig im Gebrauch, ehrlich, gut durchdacht und solide gefertigt. Objekte die wir mit Respekt behandeln und die uns im Laufe der Zeit ans Herz wachsen. Es ist eine Art und Weise zu leben und die Dinge zu sehen.
Zur Zeit umfasst unsere Edition drei bedeutende Designentwürfe :
Die Kollektion “Lampe GRAS“, die Ikone der Beleuchtung des 20. Jahrhunderts, wächst weiter: 23 Modelle, 9 Ausführungen des Lampenschirms. Sie wächst auch an der frischen Luft mit den Modellen Outdoor. Die Kollektion Lampe Gras XL In und Outdoor - einzigartig in Ihrer Beschaffenheit und Konstruktion - findet Ihren Platz auf Terassen, Penthouses und Balkonen, Chalets, Garagen und...
Die “Lampe MANTIS” als eine Widmung an Calder 1951, entworfen von dem Bildhauer Bernard Schottlander.
Der “Chaise SURPIL”, entwickelt und designt von Julien-Henri Porché – leicht, diskret, komfortabel und schick, für Bequemlichkeit im Innen- und Außenbereich – ein unver-fälschtes Objekt.
ITE’ stata la nostra passione per gli oggetti che ha portato alla creazione del DCW. Oggetti: i compagni della nostra vita quotidiana che sono affidabili, onesti, attentamente ideati e perfettamente prodotti. Oggetti che noi trattiamo con rispetto ma ai quali ci affezioniamo col passare del tempo. Oggetti: E’ un modo di vivere e di vedere.
Abbiamo ora due oggetti che deside-riamo condividere e presentare ad un pubblico più ampio.
La collezione delle “Lampe GRAS“, l’icona dell’illuminazione del XXmo secolo si è ingrandita: 23 modelli, 9 finiture di lampade. Essa è inoltre cresciuta incominciando con alcuni modelli OUTDOOR.Oltre la norma, questa Lampe GRAS XL In and Out viene vista su terrazze, penthouse, case di campagna, chalets, pool house...
La “lampe MANTIS” realizzata 1951, como tributo a Calder dello scultore Bernard Schottlander.
La “chaise SURPIL”, che unisce lo chic, la comodità con la grazia e la discrezione, può essere usata sia all’interno che all’esterno.
ES
Nuestro pasión por los objetos nos guió en esta aventura con DCW. Objetos que forman parte de la vida cotidiana, fiables en su uso, honestos, bien pensados y fabricados. Objetos que tratamos con respeto, y hasta – a veces – con apego. Es una manera de vivir y de ver.
Por ahora, editamos dos objetos de diseño intemporal:
La colección de “Lampe GRAS“, icono del siglo XX, se amplía con 23 nuevos modelos y 9 acabados diferentes para sus reflectores.También existen modelos para el exterior. No hay reglas para esta colección de lámparas Gras XL In & Out, las podemos encontrar tanto en terrazas como en penthouses, casas en el campo, en la montaña, en pool houses…
La “lampe MANTIS” diseñada en 1951, como tributo a Calder por el escultor Bernard Schottlander.
La “chaise SURPIL” fue diseñada y concebida por Julien-Henri Porché. Es cómoda, ligera, elegante, y sirve tanto para el interior como para el exterior. Es un objeto real.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 7 13/08/14 13:05
8
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 8 13/08/14 13:05
9
LA LAMPE GRAS Une icône du XXe siècle
En 1921, Bernard-Albin Gras crée une gamme de lampes pour l’industrie et les bureaux d’études. La Lampe GRAS, est étonnante par son ergonomie et la simplicité de sa mécanique – ni vis, ni soudure – qui lui confère une robustesse à toute épreuve. Mais Bernard-Albin Gras est aussi un des premiers designers du XXe siècle : non content d’innover, il ajoute à ses créations une esthétique fonctionnelle originale notamment dans le dessin des bases et des bielles.
Très rapidement, Le Corbusier, séduit par la modernité de son dessin et sa qualité d’utilisation, adopte la gamme des lampes GRAS et l’intègre dans son agence ainsi que dans ses nombreuses réalisations à travers le monde. La Lampe GRAS entre alors dans la légende. Suivront Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, mais également Sonia Delaunay, Georges Braque…
C’est la première fois dans l’histoire de l’éclairage qu’une lampe est utilisée dans les ateliers, les maisons et les appartements. Aujourd’hui cette lampe est collectionnée par les amateurs à travers le monde notamment en France, aux États-Unis et au Japon. Le sens inné de l’esthétique de Bernard-Albin Gras a traversé le temps.
DCW Editions a acquis l’exclusivité des droits de la gamme des lampes GRAS.
Le Corbusier et un de ses assistants, atelier rue de Sèvres à Paris, 1959. Lampe Gras N° 201, abat-jour dessinateurD.R.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 9 19/08/14 09:56
10
THE LAMPE GRAS An icon of 20th century
In 1921 Bernard-Albin Gras designed a series of lamps for use in offices and in industrial environments. The Lampe GRAS, as it was subsequently called, was astounding in its simple, robust and yet very ergonomic design. There are neither screws nor welded joints in the basic form.
In 1927 the Ravel company purchased the patent and started production of the Lampe GRAS. Bernard-Albin Gras was one of the most innovative designer of the 20th century. The functional esthetic of his lamps and especially the design of details such as those of the articulated brackets, supports and bases were truly original and far ahead of his time.
Early on Le Corbusier was seduced by the modern design and userfriendliness of the lamps and became one of Bernard-Albin Gras’ most enthusiastic supporters using the lamps in his own offices as well as employing them in numerous architectural projects all over the world. Others such as Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann and Eileen Gray followed this trend as well. Furthermore, such well-known artists as Sonia Delaunay and Georges Braque also used these lamps in their studios.
For the first time in history, a lamp was equally popular in professional as well as in residential applications. Today, the Lampe GRAS has become sought after a collector’s item all over the world, most notably in France, in the United States and in Japan. Bernard-Albin Gras’ talented and visionary design has proven to be timeless.
DCW Editions has acquired exclusive rights for the range of Lampes GRAS.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 10 13/08/14 13:05
11
DIE LAMPE GRAS Eine Ikone des 20. Jahrhunderts
1921 entwickelte Bernard-Albin Gras eine Serie von Leuchten für Industrie und Konstruktionsbüros. Die Lampe GRAS, wie sie in der Folgezeit genannt wurde, verblüffte durch ihre Ergonomie und einfachen Mechanik – keine Schraube, keine Schweißnaht – und zeichnet sich durch ihre Robustheit und Langlebigkeit aus.
1927 erwarb die Firma Ravel das Patent und startete mit der Produktion der Lampe GRAS. Bernard-Albin Gras war einer der innovativsten Designer der 20er Jahre. Die funktionale Ästhetik der Lampen und speziell das Design der Details wie jene der Gelenkarme, Halterungen und Sockel waren seiner Zeit weit voraus.
Schon früh wurde Le Corbusier vom modernen Design und der Benutzer-freundlichkeit der Leuchten eingenommen. Als einer der begeistertsten Unterstützer von Bernard-Albin Gras nutzte er die Leuchten in seinen eigenen Büros ebenso wie in zahlreichen Projekten weltweit. Andere wie Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann und Eileen Gray folgten ebenfalls diesem Trend, aber auch Sonia Delaunay, Georges Braque… Das erste Mal in der Geschichte war eine Leuchte im professionellen Umfeld ebenso beliebt und verbreitet wie im privaten.
Heute ist die Lampe GRAS sehr gefragt, nachdem sie weltweit zu einem Sammlerstück wurde insbesondere in Frankreich, den Vereinigten Staten und Japan. Bernard-Albin Gras‘talentiertes und visionäres Design hat bewiesen zeitlos zu sein.
DCW Editions hat die exclusiven Markenrechte der GRAS Leuchten erworben.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 11 13/08/14 13:05
12
LA LAMPE GRAS Un’ icona del XX secolo
Nel 1921 Bernard-Albin Gras ha disegnato una serie di lampade per uso in uffici ed in ambienti industriali. La Lampe GRAS, come fu successivamente denominata, era eccezionale per il suo design semplice, robusto anche se eccessivamente ergonomica. Non vi sono né viti né giunti saldati nella forma di base.
Nel 1927 la società Ravel ne ha acquistato il brevetto ed ha dato avvio alla produzione delle lampade GRAS. Bernard-Albin Gras è stato uno dei più innovativi designer del 20mo secolo. L’estetica funzionale delle sue lampade ed in particolare il design dei dettagli come quelli dei bracci, steli, staffe e basi erano effettivamente originali e molto avanti rispetto i tempi.
In precedenza Le Corbusier è stato sedotto dal moderno design e dalla facilità d’uso delle lampade e divenne uno dei più entusiasti sostenitori di Bernard-Albin Gras facendo uso delle lampade nei suoi uffici e facendone uso in numerosi progetti architettonici in tutto il mondo. Altri come Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann ed Eileen Gray hanno seguito questo trend. Inoltre, famosi artisti come Sonia Delaunay e Georges Braque hanno anche utilizzato queste lampade nei loro studi.
Per la prima volta nella storia, una lampada era parimenti popolare in applicazioni professionali e residenziali. Al giorno d’oggi, la Lampe GRAS è richiesta in tutto il mondo come un oggetto da collezione, principalmente in Francia, negli Stati Uniti ed in Giappone. Il design visionario e di talento di Bernard-Albin Gras ha dimostrato di essere atemporale.
DCW Editions ha ottenuto i diritti esclusivi per la gamma delle Lampes GRAS.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 12 13/08/14 13:05
13
En 1921, Bernard-Albin Gras creó una gama de lámparas para la industria y las oficinas. La Lampe GRAS sorprende por su ergonomía y por la sencillez de su mecánica – ni tornillos, ni soldaduras – que le ofrecen una robustez a toda prueba. Pero Bernard-Albin Gras también es uno de los primeros diseñadores del siglo XX: además de innovar, añade a sus creaciones una estética funcional original, en particular en el diseño del hierro fundido y de las bielas.
Muy rápidamente, Le Corbusier, seducido por la modernidad de su diseño y por su funcionalidad, adopta la gama de las lámparas GRAS y las integra en su agencia asi como en sus numerosos proyectos a través del mundo. La Lampe GRAS entró en la leyenda. Seguido por Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, así como Sonia Delaunay, Georges Braque.
Por primera vez en la historia de la iluminación, una lámpara se utiliza en las fábricas y en las casas. Hoy, esta lámpara se colecciona en todo el mundo, en particular en Francia, Estados Unidos y Japón. El sentido innato de la estética de Bernard-Albin Gras perdura en el tiempo.
DCW Editions ha adquirido la exclusiva de los derechos de la gama de las lámparas GRAS.
LA LAMPE GRAS Un icono del siglo XX
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 13 13/08/14 13:05
1414
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 14 13/08/14 13:05
15
LAMPES DE TABLE / TABLE LAMPSall range and technical information on pages 150 › 158
>
15
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 15 19/08/14 09:48
16
LAMPES DE TABLE / TABLE LAMPSN° 205
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 16 13/08/14 13:05
17
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 17 13/08/14 13:05
18
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 18 13/08/14 13:05
19
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 19 13/08/14 13:05
20
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 20 13/08/14 13:05
21
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 21 13/08/14 13:05
22
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 22 13/08/14 13:05
23
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 23 13/08/14 13:05
24
LAMPES DE TABLE / TABLE LAMPSN° 206
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 24 13/08/14 13:05
25
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 25 13/08/14 13:05
26
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 26 13/08/14 13:05
27
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 27 13/08/14 13:05
28
LAMPES DE TABLE / TABLE LAMPSN° 207
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 28 13/08/14 13:05
29
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 29 13/08/14 13:05
30
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 30 13/08/14 13:05
31
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 31 13/08/14 13:05
32
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 32 13/08/14 13:05
33
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 33 13/08/14 13:05
34
LAMPES DE TABLE / TABLE LAMPSN° 317
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 34 13/08/14 13:05
35
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 35 13/08/14 13:05
36
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 36 13/08/14 13:05
37
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 37 13/08/14 13:05
3838
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 38 13/08/14 13:05
39
LAMPES D’ARCHITECTE / ARCHITECT LAMPSall range and technical information on pages 159 › 160
LAMPES D’ÉTAGÈRE / BOOKSHELF LAMPSall range and technical information on page 161
>
>
39
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 39 19/08/14 09:49
40
LAMPES D’ARCHITECTE / ARCHITECT LAMPSN° 201
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 40 13/08/14 13:05
41
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 41 13/08/14 13:05
42
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 42 13/08/14 13:05
43
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 43 13/08/14 13:05
44
LAMPES D’ARCHITECTE / ARCHITECT LAMPSN° 211 - 311
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 44 13/08/14 13:05
LAMPES D’ARCHITECTE / ARCHITECT LAMPSN° 211 - 311
45
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 45 13/08/14 13:05
46
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 46 13/08/14 13:05
47
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 47 13/08/14 13:05
48
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 48 13/08/14 13:05
49
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 49 13/08/14 13:05
50
LAMPES D’ÉTAGÈRE / BOOKSHELF LAMPSN° 226
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 50 13/08/14 13:05
LAMPES D’ÉTAGÈRE / BOOKSHELF LAMPSN° 226
51
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 51 13/08/14 13:05
52
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 52 13/08/14 13:05
53
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 53 13/08/14 13:05
5454
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 54 13/08/14 13:05
55
LAMPADAIRES / FLOOR LAMPS & UPLIGHTSall range and technical information on pages 162 › 165
>
55
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 55 19/08/14 09:49
56
LAMPADAIRES / FLOOR LAMPSN° 215 L
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 56 13/08/14 13:05
LAMPADAIRES / FLOOR LAMPSN° 215 L
57
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 57 13/08/14 13:05
58
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 58 13/08/14 13:05
59
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 59 13/08/14 13:05
60
LAMPADAIRES / FLOOR LAMPSN° 411
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 60 13/08/14 13:05
LAMPADAIRES / FLOOR LAMPSN° 411
61
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 61 13/08/14 13:05
62
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 62 13/08/14 13:05
63
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 63 13/08/14 13:05
64
LAMPADAIRES / FLOOR LAMPSN° 230
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 64 13/08/14 13:05
65
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 65 13/08/14 13:05
66
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 66 13/08/14 13:05
67
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 67 13/08/14 13:05
6868
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 68 13/08/14 13:05
69
APPLIQUES / WALL LAMPSall range and technical information on pages 166 › 173
>
69
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 69 19/08/14 09:49
70
APPLIQUES / WALL LAMPSN° 304 - N° 304 SWITCH
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 70 13/08/14 13:05
71
APPLIQUES / WALL LAMPSN° 304 CABLE - N° 304 BATHROOM
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 71 13/08/14 13:05
72
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 72 13/08/14 13:05
73
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 73 13/08/14 13:05
74
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 74 13/08/14 13:05
75
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 75 13/08/14 13:05
APPLIQUES / WALL LAMPSN° 304 L40
76
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 76 13/08/14 13:06
77
APPLIQUES / WALL LAMPSN° 304 L60
77
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 77 13/08/14 13:06
7878
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 78 13/08/14 13:06
7979
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 79 13/08/14 13:06
80
APPLIQUES / WALL LAMPS
N° 222
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 80 13/08/14 13:06
81
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 81 13/08/14 13:06
82
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 82 13/08/14 13:06
83
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 83 13/08/14 13:06
84
APPLIQUES / WALL LAMPS
N° 203
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 84 13/08/14 13:06
85
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 85 13/08/14 13:06
86
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 86 13/08/14 13:06
87
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 87 13/08/14 13:06
88
APPLIQUES / WALL LAMPSN° 303
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 88 13/08/14 13:06
89
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 89 13/08/14 13:06
90
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 90 13/08/14 13:06
91
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 91 13/08/14 13:06
92
APPLIQUES / WALL LAMPSN° 210
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 92 13/08/14 13:06
93
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 93 13/08/14 13:06
94
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 94 13/08/14 13:06
95
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 95 13/08/14 13:06
9696
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 96 13/08/14 13:06
97
APPLIQUES ATYPIQUES / ATYPICAL WALL LAMPSall range and technical information on pages 174 › 177
>
97
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 97 19/08/14 09:50
98
APPLIQUES ATYPIQUES / ATYPICAL WALL LAMPS
N° 214
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 98 13/08/14 13:06
99
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 99 13/08/14 13:06
100
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 100 13/08/14 13:06
101
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 101 13/08/14 13:06
102
APPLIQUES ATYPIQUES / ATYPICAL WALL LAMPSN° 213
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 102 13/08/14 13:06
103
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 103 13/08/14 13:06
104
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 104 13/08/14 13:06
105
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 105 13/08/14 13:06
106
APPLIQUES ATYPIQUES / ATYPICAL WALL LAMPSN° 216
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 106 13/08/14 13:06
107
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 107 13/08/14 13:06
APPLIQUES ATYPIQUES / ATYPICAL WALL LAMPSN° 217
108
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 108 13/08/14 13:06
109
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 109 13/08/14 13:06
110
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 110 13/08/14 13:06
111
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 111 13/08/14 13:06
112
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 112 13/08/14 13:06
113
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 113 13/08/14 13:06
114114
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 114 13/08/14 13:06
115
SUSPENSIONS / CEILING LAMPSall range and technical information on pages 178 › 179
>
115
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 115 19/08/14 09:50
116
SUSPENSIONS / CEILING LAMPSN° 302
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 116 13/08/14 13:06
117
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 117 13/08/14 13:06
118
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 118 13/08/14 13:06
119
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 119 13/08/14 13:06
120
SUSPENSIONS / CEILING LAMPSN° 312
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 120 13/08/14 13:06
121
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 121 13/08/14 13:06
122
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 122 13/08/14 13:06
123
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 123 13/08/14 13:06
124
N° 304
124
SUSPENSIONS / CEILING LAMPSNo302 - No304 L60 - No304 L40 - No304
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 124 13/08/14 13:06
125
125
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 125 13/08/14 13:06
126
No 205 No 207 No 304 No 304 L40 No 304 L60 No 222 No 203 No 213 No 214 No 302
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 126 13/08/14 13:06
127
THE WHITE COLLECTION
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 127 13/08/14 13:06
128
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 128 13/08/14 13:06
129
OUTDOOR / LAMPE GRAS XL IN & OUT
TM
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 129 13/08/14 13:06
Ø22
1127
Ø14
,3
190°
86°
30,4
cm
130
OUTDOOR
N° 304 XL In and Out*
*option: exists with sensor
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 130 13/08/14 13:06
131*option: exists with sensor
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 131 13/08/14 13:06
Ø22
27
62
cm
16
37
190°
86°
360°
250°
11
Ø14
,3
86°
Ø22
27
37
92 cm
250°
360°
190°
132
OUTDOORN° 304 XL 90 In and OutN° 222 XL In and Out
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 132 13/08/14 13:06
133
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 133 13/08/14 13:06
134
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 134 13/08/14 13:06
135
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 135 13/08/14 13:06
310°
310°
360°
Ø22
56
37
27
27
14
173
cm
250°
190°
136
OUTDOOR N° 217 XL In and Out
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 136 13/08/14 13:07
137
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 137 13/08/14 13:07
138
OUTDOORN° 213 XL In and Out
190°250°
180°
146 cm
Ø32
37
28,7
15,5
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 138 13/08/14 13:07
139
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 139 13/08/14 13:07
140
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 140 13/08/14 13:07
141
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 141 13/08/14 13:07
142
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 142 13/08/14 13:07
143
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 143 13/08/14 13:07
205
cm
190°
86°
28,
7
Ø32
Ø10
37
122
250°
360°
360°
144
OUTDOOR
N° 214 XL In and Out
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 144 13/08/14 13:07
145
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 145 13/08/14 13:07
146
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 146 13/08/14 13:07
147
INFORMATIONS TECHNIQUES/TECHNICAL INFORMATION
LAMPE GRAS (EXCEPT OUTDOOR XL IN & OUT)
TM
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 147 13/08/14 13:07
148
ABAT-JOUR /LAMPSHADE
Chaque Lampe Gras (excepté la N° 230) peut recevoir 2 formes d’abat-jour :en 9 finitions dont 3 cuivre. Facile à changer : 20 secondes!
All Lampe Gras (except for N° 230) can take 2 kinds of shades:In 9 different finishes of which 3 of copper. Easily changed: 20 seconds!
Alle Lampe Gras - Leuchten sind in zwei Lampenschirm-Formen erhältlich (mit Ausnahme der N° 230): in 9 Ausführungen, davon 3 mit KupferEinfach auszutauschen: in 20 Sekunden!
Tutte le Lampe Gras (ad eccezione della N° 230) puo’ prendere 2 tipi di abat-jour:In 9 finiture di cui 3 in rame. E’ facile da cambiare: 20 secondi!
Todas las lámparas Gras (excepto el mod. N° 230), admiten dos tipos de reflectores con 9 acabados, 3 de ellos en cobre. ¡Fáciles de cambiar, sólo se necesitan 20 segundos!
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 148 13/08/14 13:07
149
Nous avons demandé à Pierre Bonnefille, coloriste talentueux, Maître d’Art, d’habiller de couleurs les abat-jour de la lampe GRAS. Le ROUGE BOLUS, ce rouge mystérieux qui donne aux feuilles d’or ses reflets. Le JAUNE CALME et silencieux, couleur de l’huile des machines. Le BLEU CARBONE en souvenir du papier carbone. Le BLANC NEIGE, avec intérieur blanc ou cuivre. Le NOIR des nuits profondes, avec intérieur blanc ou cuivre. Le CUIVRE CHAUD pour les nuits douces.
We invited Pierre Bonnefille, a talented colourist and a «Maître d’Art» to colour the Lampe GRAS. Lampshades RED BOLUS the mysterious red that gives gold leaf its shimmering qualities. «RESTFUL» YELLOW, colour of machine oil, DEEP BLUE, reminiscent of that used in carbon paper, WHITE of the snow, with white inside or copper inside, DARK BLACK of the night, with white inside or copper inside. HOT COPPER for sweet night.
Wir baten Pierre Bonnefille, einen talentierten Farbkünstler und «Maître d’Art», die Schirme der Lampe GRAS, farblich zu gestalten. «ROUGE BOLUS», ein Rot, das dem Blattgold seinen leuchtenden Charakter gibt. RUHIGES GELB, die Farbe von Maschinenöl. TIEFES BLAU, eine Erinnerung an Kohlepapier. SCHNEEWITTCHEN, innen weiss oder innen Kupfer. DAS SCHWARZ, der tiefen Nächte, innen weiss oder innen Kupfer. WARMES KUPFER für ruhige Nächte.
Abbiamo invitato Pierre Bonnefille, un colorista di talento, «Maître d’Art», di rivestire di colore i riflettori della Lampe GRAS. «ROSSO BOLUS», misterioso «rosso bolus», quel rosso che dà i suoi riflessi alle foglie d’oro GIALLO «RIPOSANTE», il colore dell’olio per macchine BLU PROFONDO, che ricorda la carta carbone BIANCO DELLA NEVE, con interno bianco o rame NERO SCURO, con interno bianco o rame RAME CALDO per una dolce notte.
Hemos pedido al “Maestro” Pierre Bonnefille, colorista de gran talento, que vista con colores los reflectores de la lámpara Gras. El ROJO BOLUS, un rojo enigmático, misterioso que proporciona un reflejo dorado a las hojas. Un AMARILLO TENUE, del color del aceite industrial. El AZUL CARBONE, que nos recuerda el azul del papel carbón. El BLANCO APAGADO, con el interior blanco o color cobre. El NEGRO de las noches profundas, con el interior blanco o cobrizo. El COLOR COBRE, cálido para las noches apacibles.
www.pierrebonnefille.com
ABAT-JOUR /LAMPSHADE
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 149 13/08/14 13:07
150
LAMPE DE TABLE / N° 205TABLE LAMP - TISCHLAMPE - LAMPADA DA TAVOLO - LÁMPARA DE MESA
DIMENSIONSBras - arm 39 cm / Bielle - rod 20 cm / Socle - base 16,5 cmCL II - E14 - ESL11W
14 cm 200 cm
20
39
16,5
14
86°
360°
210°
250°
17,5
N° 205Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 150 13/08/14 13:07
151
/ N° 205 BL
N° 205Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
N° 205 BL - SAT
N° 205 BL - RED N° 205 BL - YELLOW N° 205 BL - CH
N° 205 BL - WH - COP
N° 205 BL - BLUE
N° 205 BL - BL - COPN° 205 BL - WH N° 205 BL - COP
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 151 13/08/14 13:07
152
LAMPE DE TABLE / N° 205TABLE LAMP - TISCHLAMPE - LAMPADA DA TAVOLO - LÁMPARA DE MESA
DIMENSIONSBras - arm 39 cm / Bielle - rod 20 cm / Socle - base 16,5 cmCL II - E14 - ESL11W
14 cm 200 cm
N° 205Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : chromé
GB Socle, arms: steel Finishing: chromed
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: verchromt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: cromato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: cromado
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 152 13/08/14 13:07
153
N° 205Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : chromé
GB Socle, arms: steel Finishing: chromed
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: verchromt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: cromato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: cromado
/ N° 205 CH
N° 205 CH - CH
N° 205 CH - BL N° 205 CH - RED N° 205 CH - BLUE
N° 205 CH - BL - COP
N° 205 CH - YELLOW
N° 205 CH - COPN° 205 CH - WH N° 205 CH - WH - COP
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 153 13/08/14 13:07
154
LAMPE DE TABLE / N° 205TABLE LAMP - TISCHLAMPE - LAMPADA DA TAVOLO - LÁMPARA DE MESA
DIMENSIONSBras - arm 39 cm / Bielle - rod 20 cm / Socle - base 16,5 cmCL II - E14 - ESL11W
14 cm 200 cm
N° 205Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition: blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: weiß matt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: blanco mate
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 154 13/08/14 13:07
155
/ N° 205 WH
N° 205Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition: blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: weiß matt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: blanco mate
N° 205 WH - WH
N° 205 WH - BL N° 205 WH - RED N° 205 WH - BLUE
N° 205 WH - COP
N° 205 WH - YELLOW
N° 205 WH - WH - COPN° 205 WH - CH N° 205 WH - BL - COP
N° 205 WH - CH (SPECIAL)
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 155 13/08/14 13:07
156
LAMPE DE TABLE / N° 206 TABLE LAMP - TISCHLAMPE - LAMPADA DA TAVOLO - LÁMPARA DE MESA
DIMENSIONSBras - arm 59 cm / Bielle - rod 20 cm / Socle - base 19 cmCL II - E14 - ESL11W
210°
250°
86°
360°
20
15,7
19
59
18,5
N° 206Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin Base : chêne
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin Base: oak wood
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert Basis: Eiche
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato Base: quercia
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado Base: roble
14 cm 200 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 156 13/08/14 13:07
157
N° 206Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin Base : chêne
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin Base: oak wood
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert Basis: Eiche
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato Base: quercia
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado Base: roble
LAMPE DE TABLE / N° 207TABLE LAMP - TISCHLAMPE - LAMPADA DA TAVOLO - LÁMPARA DE MESA
DIMENSIONSBras - arm 22 cm / Bielle - rod 20 cm / Socle - base 17 cmCL II - G9 - 25W
N° 207 WH - WHN° 207 CH - CH
360°
86°
250°
210°
20
15
22
17
12,5N° 207Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / chromé / blanc mat Base : chêne
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / chromed / white mat Base: oak wood
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / verchromt / weiß matt Basis: Eiche
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / cromato / bianco opaco Base: quercia
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / cromado / blanco mate Base: roble
N° 207 BL - SAT
14 cm 200 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 157 13/08/14 13:07
158
LAMPE DE TABLE / N° 317TABLE LAMP - TISCHLAMPE - LAMPADA DA TAVOLO - LÁMPARA DE MESA
DIMENSIONSDouble coude - double elbow 36 cm (72 cm) / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 49 cm +16 cmCL I - E14 - ESL11W
210°
250°
310°
310°
49
36 36
Ø23
14
5,71
16
120°
prise CE SCHUKO / CE SCHUKO plug200 cm
N° 317Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
F20
switch on the base
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 158 13/08/14 13:07
159
N° 317Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
LAMPE D’ARCHITECTE / N° 201ARCHITECT LAMP - ARCHITEKTENLAMPE - LAMPADA DELL’ ARCHITETTO - LÁMPARA D’ARCHITECTO
86°
250° 210°
360°
max 4
21
18,5
20
59
DIMENSIONSBras - arm 59 cm / Bielle - rod 20 cm CL II - E14 - ESL11W
N° 201 BL - SAT N° 201 CH - CH
14 cm 200 cm
N° 201Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / chromé
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / chromed
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / verchromt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / cromato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / cromado
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 159 13/08/14 13:07
160
LAMPE D’ARCHITECTE / N° 211-311ARCHITECT LAMP - ARCHITEKTENLAMPE - LAMPADA DELL’ ARCHITETTO - LÁMPARA D’ARCHITECTO
DIMENSIONSDouble coude - double elbow 36 cm (72 cm) / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 49,5 cm + 16 cmCL II - E14 - ESL11W
310°
310°
210°
250°
36
17,5
14
36
1649
,5m
ax 6
20
120°
N° 211-311Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
14 cm 200 cm
+2 cast iron fixings are included
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 160 13/08/14 13:07
161
LAMPE D’ARCHITECTE / N° 211-311ARCHITECT LAMP - ARCHITEKTENLAMPE - LAMPADA DELL’ ARCHITETTO - LÁMPARA D’ARCHITECTO
N° 211-311Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
LAMPE D’ÉTAGÈRE / N° 226BOOKSHELF LAMP - REGALLAMPE - LAMPADA DI SCAFFALE - LÁMPARA D’ESTANTE
DIMENSIONSBras - arm 41 cm / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 82,5 cmCL II - E14 - ESL11W
360°
max
5,2
210°
250°
41
14
17,5
82,5
120°
20
30 cm 180 cm
N° 226Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 161 13/08/14 13:07
162
LAMPADAIRE / N° 215LFLOOR LAMP - STEHLAMPE - LAMPADA A STELO - LÁMPARA DE PIE
DIMENSIONSBras - arm 73 cm / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 135 cmCL II - E14 - ESL11W
360°
86°
250°210°
20
73
21
18,5
Ø32
135
N° 215 CH - CH
N° 215L Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / chromé
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / chromed
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / verchromt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / cromato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / cromado
140 cm 180 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 162 13/08/14 13:07
163
N° 215L Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / chromé
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / chromed
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / verchromt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / cromato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / cromado
LAMPADAIRE / N° 411FLOOR LAMP - STEHLAMPE - LAMPADA A STELO - LÁMPARA DE PIE
DIMENSIONSDouble coude - double elbow 36 cm (72 cm) / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 105 cm + 16 cmCL II - E14 - ESL11W
210°
250°
310°
310°
14
17,5
36 36
20
1610
5Ø26,5
120°
30 cm 180 cm
N° 411Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 163 13/08/14 13:07
164
LAMPADAIRE / N° 230FLOOR LAMP - STEHLAMPE - LAMPADA A STELO - LÁMPARA DE PIE
DIMENSIONSBielle - rod 20 cm / Barre - bar 164 cmCL II - E27 - ESL15W
250°
210°
86°
20
24
13.5
Ø32
164
360°
N° 230 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
30 cm 180 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 164 13/08/14 13:07
165
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 165 13/08/14 13:08
166
APPLIQUE / N° 304WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSBras - arm 15 cmCL I - E14 - ESL11W
86° 210°
14
17,5
15
Ø 9
,5
6
7
86° 210°
14
17,5
15
Ø 9
,5
6
7
N° 304Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / blanco mate
NO304 WH-WH (WITHOUT SWITCH)
F20
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 166 13/08/14 13:08
167
N° 304Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matt
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / blanco mate
APPLIQUE / N° 304WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
NO304SW BL-SAT (WITH SWITCH)CL I - E14 - ESL11W
NO304SW WH-WH (WITH SWITCH)
NO304CA BL-SAT (WITH SWITCH ON THE CABLE)CL II - E14 - ESL11W
NO304BATHROOM BL-SAT (BLACK ONLY)CL I - E14 - ESL11W
F20
F65
80 cm 150 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 167 13/08/14 13:08
168
APPLIQUE / N° 304 L40WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSBras - arm 40 cm / Bielle - rod 20 cm CL I - E14 - ESL11W
86°
360°
250° 210°
14
17,5
20
40
Ø9,
5
7
6
N° 304 L40Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms : steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, arme : stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matte
IT Zoccolo, braccia : acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos : acero Acabados: negro satinado / blanco mate
N° 304 L40 WH - WHN° 304 L40 BL - SAT
F20
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 168 13/08/14 13:08
169
APPLIQUE / N° 304 L60WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSBras - arm 60 cm / Bielle - rod 20 cm CL I - E14 - ESL11W
86°
360°
250° 210°
14
17,5
20
60
Ø9,
56
7
N° 304 L60Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms : steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, arme : stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matte
IT Zoccolo, braccia : acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos : acero Acabados: negro satinado / blanco mate
N° 304 L60 WH - WHN° 304 L60 BL - SAT
F20
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 169 13/08/14 13:08
170
APPLIQUE / N° 222WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSBras - arm 39 cm / Bielle - rod 20 cm CL II - E14 - ESL11W
86°
360°
250°210°
14
17,539
97
6
20
N° 222Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / chromé / blanc mat
GB Socle, arms : steel Finishing: black satin / chromed / white mat
DE Fuß, arme : stahl Ausführung: schwarz satiniert / verchromt / weiß matte
IT Zoccolo, braccia : acciaio Finiture: nero satinato / cromato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos : acero Acabados: negro satinado / cromado / blanco mate
N° 222 CH - CHN° 222 BL - SAT N° 222 WH - WH
30 cm 200 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 170 13/08/14 13:08
171
APPLIQUE / N° 203WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSBras ajustable - adjustable arm 49 > 76 cm / Bielle - rod 20 cm CL II - E14 - ESL11W
120°
250°
210°14
17,5
20
13
180°
min 49 - max 76
9 9 9
N° 203Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms : steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, arme : stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matte
IT Zoccolo, braccia : acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos : acero Acabados: negro satinado / blanco mate
N° 203 WH - WH
14 cm 180 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 171 13/08/14 13:08
172
APPLIQUE / N° 303WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSDouble coude - double elbow 36 cm (72 cm) / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 13 cm + 16 cm CL II - E14 - ESL11W
120°
210°
250°
310°1613
20
14
17,5
36 36
N° 303 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
30 cm 200 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 172 13/08/14 13:08
173
N° 303 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
APPLIQUE / N° 210WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
86°
360°
250°
210°
14
17,5
20
39
78
7
DIMENSIONSBras - arm 39 cm / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 78 cmCL II - E14 - ESL11W
N° 210 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
30 cm 180 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 173 13/08/14 13:08
174
APPLIQUE ATYPIQUE / N° 214WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSBras - arm 73 cm / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 118 cmCL II - E14 - ESL11W
86°
360°
210°
250°
21
18,5
20
73
118
360°
Ø7
N° 214 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matte
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / blanco mate
60 cm 180 cm
N° 214 BL - SAT
N° 214 WH - WH
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 174 13/08/14 13:08
175
N° 214 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matte
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / blanco mate
APPLIQUE ATYPIQUE / N° 213WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSBras ajustable - adjustable arm 107 > 146 cm / Bielle - rod 20 cm / Base - base 13 cmCL II - E14 - ESL11W
N° 213 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matte
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / blanco mate
140 cm 180 cm
210°
250°
180°
21
18,5
20
min 107 - max 146
13
9 9 9
120°
N° 213 BL - SAT N° 213 WH - WH
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 175 13/08/14 13:08
176
APPLIQUE ATYPIQUE / N° 216WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSBras - arm 41 cm / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 115 cmCL II - E14 - ESL11W
360°
120°
210°
250°
11541
17,5
14
7
7,5
20 cm 200 cm
N° 216 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 176 13/08/14 13:08
177
N° 216 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
APPLIQUE ATYPIQUE / N° 217WALL LAMP - WANDLAMPE - LAMPADA DA PARETE - LÁMPARA DE PARED
DIMENSIONSDouble coude - double elbow 36 cm (72 cm) / Bielle - rod 20 cm / Barre - bar 115 cm +16 cmCL II - E14 - ESL11W
360°
310°
120°
210°
250°
115
16
20
36 36
17,5
14
7
7,5
20 cm 200 cm
N° 217 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 177 13/08/14 13:08
178
SUSPENSION / N° 302CEILING LAMP - DECKENLAMPE - LAMPADA DA SOFFITTO - LÁMPARA DE TECHO
DIMENSIONSBras ajustable - adjustable arm 55 > 92 cm / Bielle - rod 20 cmCL I - E14 - ESL11W
Ø9,5
min 55 - m
ax 92
14
17,520
360°
86°
250°
210°
6
7
N° 302 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matte
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / blanco mate
N° 302 WH - WHN° 302 BL - SAT
F20
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 178 13/08/14 13:08
179
N° 302 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin / blanc mat
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin / white mat
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert / weiß matte
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato / bianco opaco
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado / blanco mate
SUSPENSION / N° 312CEILING LAMP - DECKENLAMPE - LAMPADA DA SOFFITTO - LÁMPARA DE TECHO
DIMENSIONSDouble coude - double elbow 36 cm (72 cm) / Bielle - rod 20 cm CL I - E14 - ESL11W
1650
or 1
00
11,5
36
17,5
14
20
36
310°
250°
210°
310°
120°
50
100
=+
N° 312 Shade colour:
FR Socle, bras : acier Finition : noir satin
GB Socle, arms: steel Finishing: black satin
DE Fuß, Arme: Stahl Ausführung: schwarz satiniert
IT Zoccolo, braccia: acciaio Finiture: nero satinato
ES Zócalo, brazos: acero Acabados: negro satinado
F20
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 179 13/08/14 13:08
180
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 180 13/08/14 13:08
BERNARD SCHOTTLANDER 1951 MANTIS
181
TM
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 181 19/08/14 10:52
182Bernard Schottlander
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 182 13/08/14 13:08
Bernard Schottlander183
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 183 13/08/14 13:08
184
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 184 13/08/14 13:08
185
Grand admirateur d’Alexander Calder, Bernard Schottlander crée en 1951 une série de luminaires du nom de MANTIS.Le mouvement est la source d’inspiration de tout le travail de Schottlander : artiste, ingénieur-bricoleur, il met au point un système de pivot-contrepoids astucieux, et utilise des joncs de métal souples et résistants. Projeté en l’air comme un acrobate, le réflecteur en aluminium repoussé est novateur : l’oeil du sculpteur le taille en mouvement hélicoïdal : la symétrie tiraille l’asymétrie.Ses luminaires, jouant sur la tension entre l’équilibre et le déséquilibre, dessinant les secrets du vide et du plein, tels des mobiles, semblent défier les lois de la pesanteur. La poésie de l’objet invite au rêve : l’élégance sur un fil...
HOMMAGE À CALDER /
Lampe MantisBS2 BLby Bernard Schottlander
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 185 13/08/14 13:08
186
Als großer Bewunderer Alexander Calders gestaltet Schottlander diese Leuchten wie ein Mobile voller Balance und Eleganz.Im Mittelpunkt steht die Bewegung. Schottlander, der Künstler und Industriedesigner entwickelt ein raffiniertes System mit dessen Hilfe die Leuchten drehbar sind und die Neigung des Arms durch Umstecken am Gegengewicht höhenverstellbar ist. Der Reflektorschirm, in die Luft geworfen wie ein Akrobat, ist bemerkenswert. Seine geschwungene Form im Spannungsfeld zwischen Symmetrie und Asymmetrie kombiniert mit einem grazilen Gestell gibt der Leuchte eine schwerelose Anmut. Fragile Balance zwischen Gleichgewicht und Ungleichgewicht, Geheimnis zwischen Leere und Fülle, ein Objekt voller Poesie, das zum Träumen einlädt...
TRIBUTE TO CALDER /TRIBUT AN CALDER
As admirer of Alexander Calder, in 1951 Schottlander created the “MANTIS” series of lamps.Movement is intrinsic to all of Schottlander’s work: an artist, an engineer and in no small measure a handyman, he devised a clever system of counterweights combined with a series of strong and flexible metal bars. The shade also is unique of its kind. Like an acrobat suspended in mid-air, it is made from aluminium using spinning and chasing techniques that are a part of the metalworker’s inventory of skills, but to which he has brought his sculptor’s eye to create a helical movement in which the symmetrical and the asymmetrical are in opposition.
Lampe MantisBS1 BL
by Bernard Schottlander
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 186 13/08/14 13:08
187
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 187 13/08/14 13:08
188
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 188 13/08/14 13:08
189
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 189 13/08/14 13:08
190
Grande ammiratore di Alexander Calder, Bernard Schottlander crea nel 1951 una serie di lampade intitolata Mantis.Tutto il lavoro di Schottlander si ispira al movimento : artista, ingegniere-bricoleur, esso sviluppa un sistema di perno-contrappeso ingegnoso, usa trafilati di metallo flessibili e resistenti. Proiettato come un’acrobata in aria, il riflettore in alluminio tornito è innovativo : l’occhio dello scultore lo taglia in movimento elicoidale, tensione fra simmetria e asimmetria. Le sue lampade, sul filo tra equilibrio e squilibrio, disegnando i segreti del vuoto et del pieno, come mobiles di Calder, sembrano sfidare le leggi della gravità. La poesia dell’oggetto invita al sogno ; l’eleganza su un filo...
TRIBUTO A CALDER /HOMENAJE A CALDER
Gran admirador de Alexander Calder, Bernard Schottlander creó en 1951 una serie de lámparas llamada MANTIS.El movimiento es la fuente de inspiración de toda la obra de Schottlander: artista, ingeniero-manitas, diseñó un ingenioso sistema de pivote-contrapeso combinado a tubos metálicos flexibles y resistentes. Como un acróbata proyectado en el aire, el reflector de aluminio repulsado es único en su categoría. Schottlander utilizó su talento de escultor para crear un movimiento helicoidal en el que la simetría y la asimetría entran en oposición. Las lámparas MANTIS, jugando con la tensión entre equilibrio y desequilibrio, dibujando los secretos del vacío et del lleno, al igual de los móviles de Calder, parecen desafiar las leyes de la gravedad. La poesía del objeto invita al sueño; la elegancia sobre un hilo...
Lampe Mantis BS3by Bernard Schottlander
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 190 13/08/14 13:08
191
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 191 13/08/14 13:08
192
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 192 13/08/14 13:08
193
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 193 13/08/14 13:08
194194
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 194 13/08/14 13:08
195195
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 195 13/08/14 13:08
196
MANTIS / BS1
ESBase: 56 cmAltura: 170 cmRotación: 360°Brazo : 4 posiciones
ITBase : 56 cmAltezza : 170 cmRotazione : 360°Braccio : 4 posizioni
CL II - E14 - ESL11W
FRBase : 56 cmHauteur : 170 cmRotation : 360°Bras : 4 positions
DESockel : 56 cmHöhe : 170 cmDrehung : 360°Arm : 4 positions
GBBase Width: 22 inchesHeight: 66,9 inchesRotation: 360°Arm: 4 positions
Mantis BS1 GR-BLMantis BS1 BL
50 cm 150 cm
Mantis BS1 B GR-BL*
Mantis BS1 B BL*
* OPTION:ø base: 29 cm / 11,4 inches
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 196 13/08/14 13:09
197
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 197 13/08/14 13:09
198
MANTIS / BS2
FRLongueur : 153 cmBras : 47 cmHauteur : 68 cmRotation Horizontale : 200°Amplitude Verticale : 65 cm
DELänge : 153 cmArm : 47 cmHöhe : 68 cmHorinzontal schwenkbar: 200°Höhenverstellbar : 65 cm
GBLength: 60,2 inArms Width: 18,5 inHeight: 26,8 inHorizontal Rotation: 200°Vertical Amplitude: 25,6 in
ESLongitud: 153 cmBrazo: 47 cmAltura: 68 cmRotación horizontal: 200°Amplitud vertical: 65 cm
ITLunghezza : 153 cmBraccio : 47 cmAltezza : 68 cmRotazione orizzontale: 200°Estensione massima in altezza : 65 cm
Mantis BS2 GR-BLMantis BS2 BL
CL II - E14 - ESL11W200 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 198 13/08/14 13:09
199
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 199 13/08/14 13:09
200
MANTIS / BS3 MANTIS / BS3
FRBase : 20 cmHauteur : 84 cmRotation : 360°Bras : 4 positions
DESockel : 20 cmHöhe : 84 cmDrehung : 360°Arm : 4 positions
GBBase Width: 7,9 inchesHeight: 33,1 inchesRotation: 360°Arm: 4 positions
ESBase: 20 cmAltura: 84 cmRotación: 360°Brazo : 4 posiciones
ITBase : 20 cmAltezza : 84 cmRotazione : 360°Braccio : 4 posizioni
Mantis BS3 GR-BLMantis BS3 BL
CL II - E14 - ESL11W 220 cm
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 200 13/08/14 13:09
201
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 201 13/08/14 13:09
202
MANTIS / BS4
FRHauteur :143 cmlongueur adaptable
DELänge maximal Decke bis Lam-penschirm maximum:143 cmvariable Länge
GBCeiling to shade maximum: 56,3 inadaptable length
ESCeiling to shade maximum: 143 cm adaptable length
IT Dal soffitto all’ombra massimo: 143 cmLunghezza adatta-bile
Mantis BS4 GR-BL
Mantis BS4 BL
CL I - E14 - ESL11W F20
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 202 13/08/14 13:09
203
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 203 13/08/14 13:09
204
MANTIS / BS5
FREnvergure: 45 cm
DEWand bis Schirm:45 cm
GBWall to shade: 17,7 in
ESWall to shade: 45 cm
ITDalla parete all’ombra: 45 cm
Mantis BS5 SW GR-BL (with switch)
Mantis BS5 GR-BL
Mantis BS5 SW BL (with switch)
Mantis BS5 BL
CL I - E14 - ESL11W F20
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 204 13/08/14 13:09
205
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 205 13/08/14 13:09
206206
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 206 13/08/14 13:09
207
CHAISE SURPIL /SURPIL CHAIR
207
TM
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 207 13/08/14 13:09
208
LA CHAISE SURPIL /THE SURPIL CHAIR
comfortable, robust, light, stackable and elegant
confortable, robuste, légère, empilable et élégante
L’histoire du mobilier SURPIL et de la Société des meubles superposables est d’abord celle d’un inventeur français Julien-Henri Porché qui se penche dès 1927 sur la conception d’un mobilier métallique totalement inédit destiné aux espaces publics (restaurants, cafés et ameublement des espaces collectifs). Le créateur marquera la création française de l’époque en concevant ces modèles de chaise à la fois fonctionnels et pourvus de lignes aériennes et esthétiques grâce à l’assemblage de 2 tubes formant assise et dossier. Structure qui confère à cet objet légèreté et solidité. Certains modèles SURPIL seront plébiscités par les créateurs de l’époque comme l’atteste la publication en 1929 dans le portfolio «Les Meubles en métal», conçu par l’architecte Pierre Pinsard, de planches présentant les meubles SURPIL présentés lors du salon d’Automne sur le stand du créateur Gabriel Jouvin. Leur présence dans cet ouvrage aux côtés de planches figurant des meubles de créateurs appartenant à l’avant-garde, comme Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens, ou Marcel Breuer, en témoigne.
The SURPIL story, and that of the “Stackable Furniture Company” is first and foremost that of a french inventor, Julien-Henri Porché, who, starting in 1927 turned his attention to designing furniture made entirely from metal for use in public spaces (restaurant terraces, cafés and other public areas). He made his mark on French design of the period by creating chairs that were both functional and yet bestowed with a line that was graceful and light through the use of two tubes which were used to form the seat and the back. It is this feature that makes each piece appear light, while at the same time ensuring its underlying strength. Some of the SURPIL chairs were used by other designers of the period, as the inclusion of a special insert on SURPIL furniture that were displayed on the designer Gabriel Jouvin’s stand in the Autumn fair in Paris in the 1929 publication “Metal Furniture” edited by the architect Pierre Pinsard attests. Their inclusion alongside the work of avant-garde designers of the time like Le Corbusier, Louis Sognot, Rene Herbst, Robert Mallet-Stevens or Marcel Breuer is evidence of their importance at the time.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 208 13/08/14 13:09
42 CM
83 CM
46 CM
3,4 Kg
CHAISE SURPIL /SURPIL CHAIR
FR Structure noire, blanche Assise: noire, blanche, bois et aluminium,
UK Structure black, white Seat: black, white, plywood and aluminum,
DE Struktur schwarz, weiß Sitz: schwarz, weiß, Holz und Aluminium,
IT Structura nero, bianco, Sedile: nero, bianco, plywood y aluminio,
ES Structura negro, bianco Assiento: negro, blanco, madera y aluminio,
209
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 209 13/08/14 13:09
210
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 210 13/08/14 13:09
211
Der Stuhl SURPIL komfortabel, robust, leicht, stapelbar und elegant
La silla SURPIL comfortable, robusto, llegero, apilable y elegante
La sedia SURPIL commodo, solido, leggero, impalabile e elegante
La historia de los muebles SURPIL y de la «Sociedad de muebles apilables» es en primer lugar la de un inventor francés llamado Henri-Julien Porché que desde 1927 se centró en el diseño de un mueble de metal completamente inédito para los espacios públicos (restaurantes, cafeterías y espacios de pública concurrencia). El creador marcará la creación francesa de la época mediante el diseño estos modelos de sillas de que conjugan funcionalidad y diseño combinando dos tubos que forman el asiento y la espalda. Dicha estructura confiere a éste objeto ligereza y resistencia. Algunos modelos de SURPIL son aclamados por los diseñadores de la época como se evidencia en la publicación de 1929 en el apartado de «Muebles de metal», creado por el arquitecto Pierre Pinsard, llos muebles SURPIL se presentaron en el salón de otoño en el stand del creador Gabriel Jouvin. Su presencia en este espacio junto con planchas en las que aparecían muebles de creadores de vanguardia, como Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens y Marcel Breuer, son un testimonio.
La storia della SURPIL, e quella della «Società dei mobili impilabili» è anzitutto quella di un inventore francese, Julien-Henri Porché, che, incominciando nel 1927 ha dedicato la sua attenzione al design di mobili prodotti esclusivamente di metallo per uso in zone pubbliche (ristoranti, terrazze, bar ed altre zone pubbliche). Il designer ebbe un gran successo con il design francese di quell’epoca creando sedie che erano sia funzionali che dotate di linee eleganti e leggere mediante l’uso di due tubi impiegati per formare il sedile e lo schienale. Questa è la caratteristica che dà l’idea di leggerezza, assicuranto contemporaneamente la sua forza soggiacente. Qualcuna delle sedie SURPIL sono state usate da altri designer dell’epoca, per l’inclusione di un inserto speciale nei mobili SURPIL esibiti sullo stand del designer Gabriel Jouvin alla Fiera Autunnale a Parigi nel 1929 pubblicazione «Mobili di Metallo» come attestato dall’architetto Pierre Pinsard. La loro inclusione tra i lavori di designer all’avanguardia di quell’epoca, come Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens o Marcel Breuer sta a dimostrare la loro importanza a quell’epoca.
Die Geschichte der SURPIL-Möbel und deren Hersteller, der „Firma für stapelbare Möbel“ ist vor allem die des französichen Entwicklers Julien-Henri Porché. Ab 1927 galt seine ganze Aufmerksamkeit der Konzeption von Möbeln ausschließlich aus Metall, für den Gebrauch im öffentlichen Raum (Restaurants, Cafés und andere gemeinschaftlich genutzte Räume).Er prägte das französische Design dieser Epoche mit einem Entwurf, der Funktionalität und Ästhetik durch die Verwendung von nur zwei Stahlrohren, die Sitzfläche und Rückenlehne des Stuhls bilden, verbindet. Diese Besonderheit lässt den Stuhl anmutig, leicht und zugleich robust erscheinen.Die Beachtung, die SURPIL-Stühle durch einige der führenden Designer jener Zeit erfuhren, wird deutlich durch eine von dem Architekten Pierre Pinsard zur Pariser Herbstmesse von 1929 herausgegebenen Mappe „Les meubles modern de metal“. Daß die Möbel von SURPIL hier zusam-men mit Werken von Designern der Avantgarde wie Le Corbusier, Rene Herbst, Louis Sognot, Marcel Breuer, Robert Mallet-Stevens gezeigt werdenunterstreicht ihre herausragende Bedeutung und macht sie zu Ikonen des modernen Designs.
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 211 13/08/14 13:09
MODÈLE / WHMODEL
WH
FR Assise : placage bois et cadre bois massif, blanc mat UK Seat: plywood and solid wood, white matDE Sitz: Furnier und Vollholz, weiß mattIT Sedile: impiallacciature e legno massicio, bianco opacoES Assiento: chapa de madera y madera maciza, blanco mate
SL9 WH
FR Tube : aluminium, blanc mat UK Tube: aluminum, white mat DE Rohr: Aluminium, weiß matt IT Tubo: aluminio, bianco opaco ES Tubo: aluminio, blanco mate
SL10 WH
FR Tube : aluminium, noir mat UK Tube: aluminum, black matDE Rohr: Aluminium, schwarz mattIT Tubo: aluminio, nero opacoES Tubo: aluminio, negro mate
212
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 212 13/08/14 13:09
213
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 213 13/08/14 13:09
214
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 214 13/08/14 13:09
215
MODÈLE / BLMODEL
BL
FR Assise : placage bois et cadre bois massif, noir mat UK Seat: plywood and solid wood, black matDE Sitz: Furnier und Vollholz, schwarz mattIT Sedile: impiallacciature e legno massicio, nero opacoES Assiento: chapa de madera y madera maciza, negro mate
SL9 BL
FR Tube : aluminium, blanc mat UK Tube: aluminum, white mat DE Rohr: Aluminium, weiß matt IT Tubo: aluminio, bianco opaco ES Tubo: aluminio, blanco mate
SL10 BL
FR Tube : aluminium, noir mat UK Tube: aluminum, black mat DE Rohr: Aluminium, schwarz mattIT Tubo: aluminio, nero opacoES Tubo: aluminio, negro mate
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 215 13/08/14 13:09
MODÈLE / WLMODEL
WL
FR Assise vernis: placage bois clair et cadre, bois massif UK Seat: varnished plywood and solid wood, light coloredDE Sitz: lackiertes Furnier und Vollholz, hellbraunIT Sedile: impiallacciature e legno massicio, marone chiaroES Assiento: chapa de madera y madera maciza, marrón claro
SL9 WL
FR Tube : aluminium, blanc mat UK Tube: aluminum, white mat DE Rohr: Aluminium, weiß matt IT Tubo: aluminio, bianco opaco ES Tubo: aluminio, blanco mate
SL10 WL
FR Tube : aluminium, noir mat UK Tube: aluminum, black mat DE Rohr: Aluminium, schwarz mattIT Tubo: aluminio, nero opacoES Tubo: aluminio, negro mate
216
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 216 13/08/14 13:09
WL
FR Assise vernis: placage bois clair et cadre, bois massif UK Seat: varnished plywood and solid wood, light coloredDE Sitz: lackiertes Furnier und Vollholz, hellbraunIT Sedile: impiallacciature e legno massicio, marone chiaroES Assiento: chapa de madera y madera maciza, marrón claro
217
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 217 13/08/14 13:09
218
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 218 13/08/14 13:09
219
MODÈLE / WMMODEL
WM
FR Assise vernis: placage bois teinté et cadre, bois massif UK Seat: varnished plywood and solid wood, medium brownDE Sitz: lackiertes Furnier und Vollholz, mittelbraunIT Sedile: impiallacciature e legno massicio, marone mediaES Assiento: chapa de madera y madera maciza, marrón mediano
SL9 WM
FR Tube : aluminium, blanc mat UK Tube: aluminum, white mat DE Rohr: Aluminium, weiß matt IT Tubo: aluminio, bianco opaco ES Tubo: aluminio, blanco mate
SL10 WM
FR Tube : aluminium, noir mat UK Tube: aluminum, black mat DE Rohr: Aluminium, schwarz mattIT Tubo: aluminio, nero opacoES Tubo: aluminio, negro mate
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 219 13/08/14 13:09
MODÈLE / CHMODEL
CH
FR Assise: aluminium, poli et verniUK Seat: aluminum, polished and varnishedDE Sitz: Aluminium, poliert und lackiertIT Sedile: aluminio, brunito e laccatoES Assiento: aluminio, brunido y lacado
SL9 CH
FR Tube : aluminium, blanc mat UK Tube: aluminum, white mat DE Rohr: Aluminium, weiß matt IT Tubo: aluminio, bianco opaco ES Tubo: aluminio, blanco mate
SL10 CH
FR Tube : aluminium, noir mat UK Tube: aluminum, black mat DE Rohr: Aluminium, schwarz mattIT Tubo: aluminio, nero opacoES Tubo: aluminio, negro mate
220
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 220 13/08/14 13:10
CH
FR Assise: aluminium, poli et verniUK Seat: aluminum, polished and varnishedDE Sitz: Aluminium, poliert und lackiertIT Sedile: aluminio, brunito e laccatoES Assiento: aluminio, brunido y lacado
221
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 221 13/08/14 13:10
222
DCW éditions71 rue de la Fontaine au Roi75011 Paris – FranceTél. 00 33 (1) 40 21 37 60
CO-FOUNDERS: Philippe CAZER / [email protected]édéric WINKLER / [email protected]: + 33 1 40 21 37 60
SALES:[email protected]: + 33 1 40 21 37 60
COMMERCIAL ADMINISTRATION:Agnès TOUZÉ / [email protected]: +33 1 40 21 19 16
ORDERS ADMINISTRATION & LOGISTIC:Subana THEVANAYAGAM / [email protected]: + 33 1 40 21 19 [email protected]: + 33 1 40 21 37 60
SPECIAL PROJECTS & MARKETING:Anne MOUNTELS / [email protected] Tel: +33 1 40 21 19 19
MEDIA & MARKETING:Anne LACROIX / [email protected] Tel: +33 1 40 21 19 19
PRESS (France): Agence 14 Septembre / [email protected]: +33 1 55 28 38 28
WEBSITES:dcwe.frlampegras.frschottlander.fr surpil.fr
DIRECTION ARTISTIQUE:
Jean-Baptiste Alricpour [email protected]
PHOTOS:
Ian Scigliuzzi www.scigliuzzi.com
pages 32 / 221Béatrice [email protected]
pages 53 / 183 / 213Marie Pierre [email protected]
STYLISME:
Alice Puechwww.alicepuech.com
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 222 13/08/14 13:10
REMERCIEMENTS:
Azzedine Alaïa
Alberto Bali
Jean Baptiste Barache
Colette Bel
François Bernard
Carel
Guillaume et Alina Chaillet
Stéphanie Coudert
Regis Dho
Mark et Sheila Dillon
Philippe Garcia et Aude Perrier
Stéphane Garotin et
Pierre Emmanuel Martin
Anso et Pierre Guillemin
Armelle Hédé Haüy
Sophie Knoll et Frédéric Mercier
Sophie Levitte
Isabelle Mathez
Pierre Maunoury
Valérie Mazerat
François Muracciole
Marie Pierre Morel
Paola Navone
Tsetsuko Nagasawa
Isabelle Pierre et Nicolas Fedoroff
Sandrine Place
Daniel Rozensztroch
Nelson Sepulveda
Shiri et David Slavin
David Souffan
Caves Saint Gilles
Café Charbon
40/60
LES ARTISTES :
David Ancelin, Swimming Pool (série Smog), 2008,
sérigraphie sur aluminium, 200 x 300 cm (pages 66-67)
Isabelle Grangé, Ici et ailleurs (page 19)
Gabor Osz, galerie Loevenbruck, Paris (pages 30-31)
Ema Pradere, tableau Yakushima (page 194)
Isabelle Rozot (page 29)
Julio Villani, School Gallery (page 17)
CATALOGUE NOT FOR SALE
CATA_DCW_SEPT_14_EXE.indd 223 13/08/14 13:10
LAMPE GRASLAMPE GRAS XL-OUTDOORMANTIS by SCHOTTLANDERCHAISE SURPIL
ww
LAM
PE G
RAS
– L
AMPE
GR
AS X
L O
UTD
OO
R –
LAM
PE M
ANTI
S –
CHAI
SE S
UR
PIL
S
EPT.
201
4
TM
TM
TM
TM