barrière linguistique primus et inégalités de santé au...

1
1. Statistique Canada. (2003). Profil - Langues, mobilité et migration, pour le Canada, les provinces, les territoires, les divisions de recensement, les subdivisions de recensement et les aires de diffusion, recensement de 2001. Ottawa: Produit no 95F0448XCB01002 au catalogue de Statistique Canada. 14 janvier. 2. Comité permanent des langues officielles. (2003). L'accès aux soins de santé pour les communautés minoritaires de langue officielle: fondements juridiques, initiatives actuelles et perspectives d'avenir. Ottawa: Chambre des Communes. 3. Ramirez, R. (2006). Reducing health care disparities: breaking the language barrier is critical first step. Journal o the Arkansas Medical Society, 103(1), 8-9. 4. Zun, L. S., Sadoun, T. et Downey, L. (2006). English-language competency of self- declared English-speaking Hispanic patients using written tests of health literacy. Journal of the National Medical Association, 98(6), 912-917. 5. Flores, G., Abreu, M., Olivar, M. A. et Kastner, B. (1998). Access barriers to health care for Latino children. Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine, 152(11), 1119-1125. 6. Flores, G., Abreu, M. et Tomany-Korman, S. C. (2005). Limited English proficiency, primary language at home, and disparities in children's health care: how language barriers are measured matters. Public Health Reports, 120(4), 418-430. 7. Anonyme (2002). Language barriers contribute to health care disparities for Latinos in the United States of America. Pan American Journal of Public Health, 11(1), 56-58. 8. Waxman, M. A. et Levitt, M. A. (2000). Are diagnostic testing and admission rates higher in non-English-speaking versus English speaking patients in the emergency department? Annals of Emergency Medicine, 36(5), 456-461. 9. John-Baptiste, A., Naglie, G., Tomlinson, G., Alibhai, S. M. H., Etchells, E., Cheung, A. et al. (2004). The effect of English language proficiency on length of stay and in-hospital mortality. Journal of General Internal Medicine, 19(3), 221-228.9. 10. Grubbs, V., Bibbins-Domingo, K., Fernandez, A., Chattopadhyay, A. et Bindman, A. B. (2008). Acute myocardial infarction length of stay and hospital mortality are not associated with language preference. Journal of General Internal Medicine, 23(2), 190-194. 11. Renzaho, A. (2007). Ischaemic heart disease and Australian immigrants: the influence of ethnicity and language skills on treatment and use of health services. Health Information Management Journal, 36(2), 26-36. 12. Kilbourne, A. M., Switzer, G., Hyman, K., Crowley-Matoka, M. et Fine, M. J. (2006). Advancing health disparities research within the health care system: a conceptual framework. American Journal of Public Health, 96(12), 2113-2121. 13. Starfield, B. (1998). Primary Care: Balancing health needs, services, and technology. New York: Oxford University Press. 14. Statistique Canada. (2007). Fichier de conversion des codes postaux (FCCP), guide de référence septembre 2006. Ottawa: produit no 92F0153GIF au catalogue de Statistique Canada. 15. Vanderbilt, S. K., Wynia, M. K., Gadon, M., et Alexander, G. C. (2007). A qualitative study of physicians' engagement in reducing healthcare disparities. Journal of the National Medical Association, 99 (12), 1315-1322. 16. Loslier, J. (2004). Le concept de ruralité: existe-t-il un lien entre la ruralité et ses caractéristiques et l'infarctus du myocarde? Mémoire de maîtrise en sciences cliniques, Université de Sherbrooke, Sherbrooke. 17. Pampalon, R. et Raymond, G. (2000). Un indice de défavorisation pour la planification de la santé et du bien-être au Québec. Maladies chroniques au Canada, 21(3), 113-122. 18. Ajdukovic, M., Crook, M., Angley, C., Stupans, I., Soulsby, N., Doecke, C., et al. (2007). Pharmacist elicited medication histories in the Emergency Department: Identifying patient groups at risk of medication misadventure. Pharmacy Practice, 5 (4), 162-168. 19. Westberg, S. M., et Sorensen, T. D. (2005). Pharmacy-related health disparities experienced by non-English-speaking patients: impact of pharmaceutical care. Journal of the American Pharmacists Association: JAPhA, 45 (1), 48-54. 1. Statistique Canada. (2003). Profil - Langues, mobilité et migration, pour le Canada, les provinces, les territoires, les divisions de recensement, les subdivisions de recensement et les aires de diffusion, recensement de 2001. Ottawa: Produit no 95F0448XCB01002 au catalogue de Statistique Canada. 14 janvier. 2. Comité permanent des langues officielles. (2003). L'accès aux soins de santé pour les communautés minoritaires de langue officielle: fondements juridiques, initiatives actuelles et perspectives d'avenir. Ottawa: Chambre des Communes. 3. Ramirez, R. (2006). Reducing health care disparities: breaking the language barrier is critical first step. Journal o the Arkansas Medical Society, 103(1), 8-9. 4. Zun, L. S., Sadoun, T. et Downey, L. (2006). English-language competency of self- declared English-speaking Hispanic patients using written tests of health literacy. Journal of the National Medical Association, 98(6), 912-917. 5. Flores, G., Abreu, M., Olivar, M. A. et Kastner, B. (1998). Access barriers to health care for Latino children. Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine, 152(11), 1119-1125. 6. Flores, G., Abreu, M. et Tomany-Korman, S. C. (2005). Limited English proficiency, primary language at home, and disparities in children's health care: how language barriers are measured matters. Public Health Reports, 120(4), 418-430. 7. Anonyme (2002). Language barriers contribute to health care disparities for Latinos in the United States of America. Pan American Journal of Public Health, 11(1), 56-58. 8. Waxman, M. A. et Levitt, M. A. (2000). Are diagnostic testing and admission rates higher in non-English-speaking versus English speaking patients in the emergency department? Annals of Emergency Medicine, 36(5), 456-461. 9. John-Baptiste, A., Naglie, G., Tomlinson, G., Alibhai, S. M. H., Etchells, E., Cheung, A. et al. (2004). The effect of English language proficiency on length of stay and in-hospital mortality. Journal of General Internal Medicine, 19(3), 221-228.9. 10. Grubbs, V., Bibbins-Domingo, K., Fernandez, A., Chattopadhyay, A. et Bindman, A. B. (2008). Acute myocardial infarction length of stay and hospital mortality are not associated with language preference. Journal of General Internal Medicine, 23(2), 190-194. 11. Renzaho, A. (2007). Ischaemic heart disease and Australian immigrants: the influence of ethnicity and language skills on treatment and use of health services. Health Information Management Journal, 36(2), 26-36. 12. Kilbourne, A. M., Switzer, G., Hyman, K., Crowley-Matoka, M. et Fine, M. J. (2006). Advancing health disparities research within the health care system: a conceptual framework. American Journal of Public Health, 96(12), 2113-2121. 13. Starfield, B. (1998). Primary Care: Balancing health needs, services, and technology. New York: Oxford University Press. 14. Statistique Canada. (2007). Fichier de conversion des codes postaux (FCCP), guide de référence septembre 2006. Ottawa: produit no 92F0153GIF au catalogue de Statistique Canada. 15. Vanderbilt, S. K., Wynia, M. K., Gadon, M., et Alexander, G. C. (2007). A qualitative study of physicians' engagement in reducing healthcare disparities. Journal of the National Medical Association, 99 (12), 1315-1322. 16. Loslier, J. (2004). Le concept de ruralité: existe-t-il un lien entre la ruralité et ses caractéristiques et l'infarctus du myocarde? Mémoire de maîtrise en sciences cliniques, Université de Sherbrooke, Sherbrooke. 17. Pampalon, R. et Raymond, G. (2000). Un indice de défavorisation pour la planification de la santé et du bien-être au Québec. Maladies chroniques au Canada, 21(3), 113-122. 18. Ajdukovic, M., Crook, M., Angley, C., Stupans, I., Soulsby, N., Doecke, C., et al. (2007). Pharmacist elicited medication histories in the Emergency Department: Identifying patient groups at risk of medication misadventure. Pharmacy Practice, 5 (4), 162-168. 19. Westberg, S. M., et Sorensen, T. D. (2005). Pharmacy-related health disparities experienced by non-English-speaking patients: impact of pharmaceutical care. Journal of the American Pharmacists Association: JAPhA, 45 (1), 48-54. Contexte Contexte Objectif Objectif references references Méthode Méthode Discussion Discussion Catherine Drouin, PhD (c) 1 , Josiane Courteau PhD 1 , Gabriela Orzanco, PhD 1 , Denis Leroux, PhD 2 , Alain Vanasse MD, PhD 1 Catherine Drouin, PhD (c) 1 , Josiane Courteau PhD 1 , Gabriela Orzanco, PhD 1 , Denis Leroux, PhD 2 , Alain Vanasse MD, PhD 1 1. Groupe de recherche PRIMUS, Faculté de médecine et des sciences de la santé, Université de Sherbrooke 2. Département des sciences humaines, section géographie, Université du Québec à Trois-Rivières Résultats Résultats 10 026 9,73 6 756 (67,4%) 3 270 (32,6%) 4 553 (45,4%) 5 473 (54,6%) 1 773 (17,7%) 8 253 (82,3%) Nombre de cas Incidence cumulée (% ) Genre Homme Femme Âge 25 à 64 ans 65 ans et plus Status 12 mois après IM Décédé Vivant 4 737 7,06 3 073 (64,9%) 1 664 (35,1%) 1 788 (37,7%) 2 949 (62,3%) 950 (20,1%) 3 787 (79,9%) 9,127 (0,003) 77,167 (< 0,001) 12,021 (0,001) Francophone Majorité de non francophone x2 (p<x2) 1 501 037 742 065 (49,4%) 758 775 (50,6%) 826 592 (55,07%) 198 780 (13,3%) 970 488 (64,7%) 530 549 (35,3%) Population totale Genre Homme Femme Âge 25 à 64 ans 65 ans et plus Ruralité Urbain Rural 1 001 132 484 930 (48,4%) 516 245 (51,6%) 523 087 (52,25%) 137 295 (13,9%) 929 880 (92,9%) 71 252 (7,1%) Francophone Majorité de non francophone Description des groupes linguistiques identifiés au Québec en 2001 Description des groupes de patients ayant subi un IM entre 2000-2003 au Québec MNF F MNF F Décès à l'hospitalisation index (HI) (toutes causes) Taux de décès Décès au cours de la période de 12 mois suivant HI (toutes causes) MNF F Décès de MCV au cours de la période de 12 mois suivant HI 7,193 (0,007) 8,813 (0,003) 5,124 (0,024) x2 (p<x2) x2 (p<x2) x2 (p<x2) 30,879 (< 0,001) 45,816 (< 0,001) 2,123 (0,148) x2 (p<x2) x2 (p<x2) x2 (p<x2) 4,482 (0,035) 15,530 (< 0,001) 5,711 (0,017) x2 (p<x2) x2 (p<x2) x2 (p<x2) 0,567 (0,449) 12,021 (0,001) 4,110 (0,44) x2 (p<x2) x2 (p<x2) x2 (p<x2) MNF F MNF F Réadmission durant la période de 12 mois suivant HI (toutes causes) Taux de réadmission Réadmission pour une MCV durant la période de 12 mois suivant HI MNF F Réadmission pour un IM durant la période de 12 mois suivant HI MNF F MNF F Revascularisation (tous types) à l'hospitalisation index Taux de revascularisation PTCA à l'hospitalisation index MNF F PAC à l'hospitalisation index MNF F MNF F Revascularisation (tous types), 12 mois après HI PTCA, 12 mois après HI MNF F PAC, 12 mois après HI 11,0% 11,4% 39,6% 37,3% 36,5% 41,3% 44,8% 46,6% 35,2% 38,6% 11,1% 9,8% 29,9% 35,4% 24,1% 21,9% 5% 5,9% 6,6% 7,2% 17,7% 20,1% 11,5% 12,7% Fonds de la recherche en santé Médecine de famille Faculté de médecine Groupe de recherche PRIMUS http://pages.usherbrooke.ca/primus Population du Québec: Langue officielle: Français. 5,4% ne parle pas français ; 17,96% déclare une langue maternelle autre que le français. 1 À l’extérieur de la région métropolitaine de Montréal, les services en anglais ou autre langue sont peu disponibles. 2 Une barrière linguistique peut impliquer: Difficultés lors de la prise de rendez-vous 5, 6 I impact sur le suivi médical. Impacts sur la qualité de la relation patient-intervenant. 12,13 Impacts sur la compréhension des instructions données lors de la sortie de l’hôpital. 9 ILa maîtrise d’une langue seconde n'implique pas une compréhension suffisante en situation d'urgence ou lors de problème de santé grave. 3,4 Impact sur le diagnostic et le traitement de l’infarctus du myocarde (IM) pour les patients au prise avec une barrière linguistique : Aux urgences : tests diagnostiques plus nombreux pour patients avec une douleur abdominale. 8 Hospitalisations légèrement plus longes. 9,10,11 Plus susceptibles d’être soumis à une chirurgie ou une intervention cardiaque effractive. 10,11 K Une barrière linguistique peut-elle être à l’origine de disparités quant aux issues de santé faisant suite à un événement de santé aigüe tel un infarctus du myocarde? Devis: analyse secondaire de données selon un devis écologique. Sources de données: Base de données MED-ECHO sur les hospitalisations au Québec. Registre de la Régie de l’Assurance-Maladie du Québec (RAMQ). Recensement de la population 2001 de Statistique Canada. Unité d’analyse: Aire de diffusion (AD). Population: Tous les patients de 25 ans et plus, hospitalisés au Québec entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2003 et dont le diagnostic primaire est un infarctus du myocarde (IM) (CIM-9: 410). Variable indépendante: proportion de la population n’ayant pas le français comme langue maternelle. Variables dépendantes: Incidence cumulée. Taux de décès toutes causes à l’hospitalisation index (HI) et au cours des12 mois suivant un IM; décès de MCV au cours des12 mois suivant un IM. Taux de réadmission toutes causes, pour MCV ou pour IM au cours des 12 mois suivant un IM. Taux de revascularisation à l’HI et 12 mois après HI : tous types, Angioplastie coronarienne transluminale percutanée (PTCA), Pontage aorto-coronarien (PAC). Autres variables: proportion de personnes de 65 ans et plus; ratio homme/femme. Identification des groupes linguistiques En fonction de la langue maternelle déclarée par la population de chaque aire de diffusion. Les groupes extrêmes considérés pour la suite des analyses: Population francophone: moins de 1% de la population déclare une langue maternelle autre que le français. Population majoritairement non francophone: 50 % ou plus de la population déclare une langue maternelle autre que le français. Analyses statistiques Comparaisons des issues associées à l’infarctus du myocarde. Patients I groupe linguistique : association entre le code postal de leur résidence et l’aire de diffusion correspondante. Comparaison des patients francophones et non francophones I Chi-carré (x 2 ) pour chacune des variables dépendantes. Comparer les issues de santé relatives à l’infarctus du myocarde en fonction de la composition linguistique de la communauté de résidence des patients. La plupart des résultats montrent une différence statistiquement significative entre les deux groupes. Toutefois, le nombre élevé de cas permet la détection de différences très faibles. Il est donc justifié de se demander si ces différences sont aussi cliniquement significative. Chez les patients habitant une AD où la majorité de la population déclare une langue maternelle autre que le français… Décès toutes causes plus élevés, dans les 12 mois suivant un IM I Barrière linguistique qui affecte la qualité du suivi post- IM? Patients plus mal en point? Plus âgés? PTCA à l’hospitalisation index et dans les 12 mois suivant un IM plus élevé I Barrière linguistique = Incertitude dans le diagnostic 15 susceptible d’inciter le médecin à diriger un patient vers un traitement plus rapidement? Autres facteurs pouvant être explorées: Influence de la ruralité 16 et de la défavorisation 17 sur la santé, largement reconnue. Bonne compréhension des instructions concernant la prise de médicaments affectée par une barrière linguistique I moins grande adhérence au traitement. 7,18,19 K Est-ce que ces caractéristiques pourraient expliquer les différences entre les groupes linguistiques? Francophone (<1% de non francophone) Majorité de non francophone (>50%) Autre (entre 1% et 50% de non francophone) Aucune donnée disponible Groupes linguistiques au Québec en 2001 Francophone (F) Majorité de non francophone (MNF) Francophone (F) Majorité de non francophone (MNF) Francophone (F) Majorité de non francophone (MNF) Barrière linguistique et inégalités de santé au Québec: Barrière linguistique et inégalités de santé au Québec: le cas de l’infarctus du myocarde

Upload: vodang

Post on 03-May-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1. Statistique Canada. (2003). Profil - Langues, mobilité et migration, pour le Canada, les provinces, les territoires, les divisions de recensement, les subdivisions de recensement et les aires de diffusion, recensement de 2001. Ottawa: Produit no 95F0448XCB01002 au catalogue de Statistique Canada. 14 janvier.

2. Comité permanent des langues officielles. (2003). L'accès aux soins de santé pour les communautés minoritaires de langue officielle: fondements juridiques, initiatives actuelles et perspectives d'avenir. Ottawa: Chambre des Communes.

3. Ramirez, R. (2006). Reducing health care disparities: breaking the language barrier is critical first step. Journal o the Arkansas Medical Society, 103(1), 8-9.

4. Zun, L. S., Sadoun, T. et Downey, L. (2006). English-language competency of self-declared English-speaking Hispanic patients using written tests of health literacy. Journal of the National Medical Association, 98(6), 912-917.

5. Flores, G., Abreu, M., Olivar, M. A. et Kastner, B. (1998). Access barriers to health care for Latino children. Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine, 152(11), 1119-1125.

6. Flores, G., Abreu, M. et Tomany-Korman, S. C. (2005). Limited English proficiency, primary language at home, and disparities in children's health care: how language barriers are measured matters. Public Health Reports, 120(4), 418-430.

7. Anonyme (2002). Language barriers contribute to health care disparities for Latinos in the United States of America. Pan American Journal of Public Health, 11(1), 56-58.

8. Waxman, M. A. et Levitt, M. A. (2000). Are diagnostic testing and admission rates higher in non-English-speaking versus English speaking patients in the emergency department? Annals of Emergency Medicine, 36(5), 456-461.

9. John-Baptiste, A., Naglie, G., Tomlinson, G., Alibhai, S. M. H., Etchells, E., Cheung, A. et al. (2004). The effect of English language proficiency on length of stay and in-hospital mortality. Journal of General Internal Medicine, 19(3), 221-228.9.

10. Grubbs, V., Bibbins-Domingo, K., Fernandez, A., Chattopadhyay, A. et Bindman, A. B. (2008). Acute myocardial infarction length of stay and hospital mortality are not associated with language preference. Journal of General Internal Medicine, 23(2), 190-194.

11. Renzaho, A. (2007). Ischaemic heart disease and Australian immigrants: the influence of ethnicity and language skills on treatment and use of health services. Health Information Management Journal, 36(2), 26-36.

12. Kilbourne, A. M., Switzer, G., Hyman, K., Crowley-Matoka, M. et Fine, M. J. (2006). Advancing health disparities research within the health care system: a conceptual framework. American Journal of Public Health, 96(12), 2113-2121.

13. Starfield, B. (1998). Primary Care: Balancing health needs, services, and technology. New York: Oxford University Press.

14. Statistique Canada. (2007). Fichier de conversion des codes postaux (FCCP), guide de référence septembre 2006. Ottawa: produit no 92F0153GIF au catalogue de Statistique Canada.

15. Vanderbilt, S. K., Wynia, M. K., Gadon, M., et Alexander, G. C. (2007). A qualitative study of physicians' engagement in reducing healthcare disparities. Journal of the National Medical Association, 99 (12), 1315-1322.

16. Loslier, J. (2004). Le concept de ruralité: existe-t-il un lien entre la ruralité et ses caractéristiques et l'infarctus du myocarde? Mémoire de maîtrise en sciences cliniques, Université de Sherbrooke, Sherbrooke.

17. Pampalon, R. et Raymond, G. (2000). Un indice de défavorisation pour la planification de la santé et du bien-être au Québec. Maladies chroniques au Canada, 21(3), 113-122.

18. Ajdukovic, M., Crook, M., Angley, C., Stupans, I., Soulsby, N., Doecke, C., et al. (2007). Pharmacist elicited medication histories in the Emergency Department: Identifying patient groups at risk of medication misadventure. Pharmacy Practice, 5 (4), 162-168.

19. Westberg, S. M., et Sorensen, T. D. (2005). Pharmacy-related health disparities experienced by non-English-speaking patients: impact of pharmaceutical care. Journal of the American Pharmacists Association: JAPhA, 45 (1), 48-54.

1. Statistique Canada. (2003). Profil - Langues, mobilité et migration, pour le Canada, les provinces, les territoires, les divisions de recensement, les subdivisions de recensement et les aires de diffusion, recensement de 2001. Ottawa: Produit no 95F0448XCB01002 au catalogue de Statistique Canada. 14 janvier.

2. Comité permanent des langues officielles. (2003). L'accès aux soins de santé pour les communautés minoritaires de langue officielle: fondements juridiques, initiatives actuelles et perspectives d'avenir. Ottawa: Chambre des Communes.

3. Ramirez, R. (2006). Reducing health care disparities: breaking the language barrier is critical first step. Journal o the Arkansas Medical Society, 103(1), 8-9.

4. Zun, L. S., Sadoun, T. et Downey, L. (2006). English-language competency of self-declared English-speaking Hispanic patients using written tests of health literacy. Journal of the National Medical Association, 98(6), 912-917.

5. Flores, G., Abreu, M., Olivar, M. A. et Kastner, B. (1998). Access barriers to health care for Latino children. Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine, 152(11), 1119-1125.

6. Flores, G., Abreu, M. et Tomany-Korman, S. C. (2005). Limited English proficiency, primary language at home, and disparities in children's health care: how language barriers are measured matters. Public Health Reports, 120(4), 418-430.

7. Anonyme (2002). Language barriers contribute to health care disparities for Latinos in the United States of America. Pan American Journal of Public Health, 11(1), 56-58.

8. Waxman, M. A. et Levitt, M. A. (2000). Are diagnostic testing and admission rates higher in non-English-speaking versus English speaking patients in the emergency department? Annals of Emergency Medicine, 36(5), 456-461.

9. John-Baptiste, A., Naglie, G., Tomlinson, G., Alibhai, S. M. H., Etchells, E., Cheung, A. et al. (2004). The effect of English language proficiency on length of stay and in-hospital mortality. Journal of General Internal Medicine, 19(3), 221-228.9.

10. Grubbs, V., Bibbins-Domingo, K., Fernandez, A., Chattopadhyay, A. et Bindman, A. B. (2008). Acute myocardial infarction length of stay and hospital mortality are not associated with language preference. Journal of General Internal Medicine, 23(2), 190-194.

11. Renzaho, A. (2007). Ischaemic heart disease and Australian immigrants: the influence of ethnicity and language skills on treatment and use of health services. Health Information Management Journal, 36(2), 26-36.

12. Kilbourne, A. M., Switzer, G., Hyman, K., Crowley-Matoka, M. et Fine, M. J. (2006). Advancing health disparities research within the health care system: a conceptual framework. American Journal of Public Health, 96(12), 2113-2121.

13. Starfield, B. (1998). Primary Care: Balancing health needs, services, and technology. New York: Oxford University Press.

14. Statistique Canada. (2007). Fichier de conversion des codes postaux (FCCP), guide de référence septembre 2006. Ottawa: produit no 92F0153GIF au catalogue de Statistique Canada.

15. Vanderbilt, S. K., Wynia, M. K., Gadon, M., et Alexander, G. C. (2007). A qualitative study of physicians' engagement in reducing healthcare disparities. Journal of the National Medical Association, 99 (12), 1315-1322.

16. Loslier, J. (2004). Le concept de ruralité: existe-t-il un lien entre la ruralité et ses caractéristiques et l'infarctus du myocarde? Mémoire de maîtrise en sciences cliniques, Université de Sherbrooke, Sherbrooke.

17. Pampalon, R. et Raymond, G. (2000). Un indice de défavorisation pour la planification de la santé et du bien-être au Québec. Maladies chroniques au Canada, 21(3), 113-122.

18. Ajdukovic, M., Crook, M., Angley, C., Stupans, I., Soulsby, N., Doecke, C., et al. (2007). Pharmacist elicited medication histories in the Emergency Department: Identifying patient groups at risk of medication misadventure. Pharmacy Practice, 5 (4), 162-168.

19. Westberg, S. M., et Sorensen, T. D. (2005). Pharmacy-related health disparities experienced by non-English-speaking patients: impact of pharmaceutical care. Journal of the American Pharmacists Association: JAPhA, 45 (1), 48-54.

ContexteContexte ObjectifObjectif

referencesreferences

MéthodeMéthode

DiscussionDiscussion

Catherine Drouin, PhD (c)1, Josiane Courteau PhD1, Gabriela Orzanco, PhD1, Denis Leroux, PhD2, Alain Vanasse MD, PhD1Catherine Drouin, PhD (c)1, Josiane Courteau PhD1, Gabriela Orzanco, PhD1, Denis Leroux, PhD2, Alain Vanasse MD, PhD1

1. Groupe de recherche PRIMUS, Faculté de médecine et des sciences de la santé, Université de Sherbrooke 2. Département des sciences humaines, section géographie, Université du Québec à Trois-Rivières

RésultatsRésultats

10 026

9,73

6 756 (67,4%)

3 270 (32,6%)

4 553 (45,4%)

5 473 (54,6%)

1 773 (17,7%)

8 253 (82,3%)

Nombre de cas

Incidence cumulée (% )

Genre

Homme

Femme

Âge

25 à 64 ans

65 ans et plus

Status 12 mois après IM

Décédé

Vivant

4 737

7,06

3 073 (64,9%)

1 664 (35,1%)

1 788 (37,7%)

2 949 (62,3%)

950 (20,1%)

3 787 (79,9%)

9,127 �

(0,003)

77,167�

(< 0,001)

12,021 �

(0,001)

Francophone Majorité de�non francophone

x2�(p<x2)

1 501 037

742 065 (49,4%)

758 775 (50,6%)

826 592 (55,07%)

198 780 (13,3%)

970 488 (64,7%)

530 549 (35,3%)

Population totale

Genre

Homme

Femme

Âge

25 à 64 ans

65 ans et plus

Ruralité

Urbain

Rural

1 001 132

484 930 (48,4%)

516 245 (51,6%)

523 087 (52,25%)

137 295 (13,9%)

929 880 (92,9%)

71 252 (7,1%)

Francophone Majorité de �non francophone

Description des groupes linguistiques identifiés au Québec en 2001

Description des groupes de patients ayant subi un IM entre 2000-2003 au Québec

MNFF

MNFF

Décès à l'hospitalisation index (HI) (toutes causes)

Taux de décès

Décès au cours de la période de 12 mois suivant HI (toutes causes)

MNFF

Décès de MCV au cours de la période de 12 mois suivant HI

7,193 (0,007)

8,813 (0,003)

5,124 (0,024)

x2 (p<x2)

x2 (p<x2)

x2 (p<x2)

30,879 (< 0,001)

45,816 (< 0,001)

2,123 (0,148)

x2 (p<x2)

x2 (p<x2)

x2 (p<x2)

4,482 (0,035)

15,530 (< 0,001)

5,711 (0,017)

x2 (p<x2)

x2 (p<x2)

x2 (p<x2)

0,567 (0,449)

12,021 (0,001)

4,110 (0,44)

x2 (p<x2)

x2 (p<x2)

x2 (p<x2)

MNFF

MNFF

Réadmission durant la période de 12 mois suivant HI (toutes causes)

Taux de réadmission

Réadmission pour une MCV durant la période de 12 mois suivant HI

MNFF

Réadmission pour un IM durant la période de 12 mois suivant HI

MNFF

MNFF

Revascularisation (tous types) à l'hospitalisation index

Taux de revascularisation

PTCA à l'hospitalisation index

MNFF

PAC à l'hospitalisation index

MNFF

MNFF

Revascularisation (tous types), 12 mois après HI

PTCA, 12 mois après HI

MNFF

PAC, 12 mois après HI

11,0% 11,4%39,6% 37,3% 36,5% 41,3% 44,8% 46,6%

35,2% 38,6%

11,1% 9,8%

29,9% 35,4%24,1% 21,9%

5% 5,9% 6,6%7,2%

17,7% 20,1%

11,5% 12,7%

Fonds de la rechercheen santé

Centre hospitalier universitairede Sherbrooke

Médecine de familleFaculté de médecine

Groupe de recherche

PRIMUShttp://pages.usherbrooke.ca/primus

Population du Québec:n Langue officielle: Français.n 5,4% ne parle pas français ; 17,96% déclare une langue maternelle autre que le français.1

n À l’extérieur de la région métropolitaine de Montréal, les services en anglais ou autre langue sont peu disponibles.2

Une barrière linguistique peut impliquer: n Difficultés lors de la prise de rendez-vous5, 6 I impact sur le suivi médical.n Impacts sur la qualité de la relation patient-intervenant.12,13

n Impacts sur la compréhension des instructions données lors de la sortie de l’hôpital.9

I La maîtrise d’une langue seconde n'implique pas une compréhension suffisante en situation d'urgence ou lors de problème de santé grave.3,4

Impact sur le diagnostic et le traitement de l’infarctus du myocarde (IM) pour les patients au prise avec une barrière linguistique : n Aux urgences : tests diagnostiques plus nombreux pour patients avec une douleur abdominale.8

n Hospitalisations légèrement plus longes.9,10,11

n Plus susceptibles d’être soumis à une chirurgie ou une intervention cardiaque effractive.10,11

K

Une barrière linguistique peut-elle être à l’origine de disparités quant aux issues de santé faisant suite à un événement de santé aigüe tel un infarctus du myocarde?

Devis: analyse secondaire de données selon un devis écologique.

Sources de données:n Base de données MED-ECHO sur les hospitalisations au Québec.n Registre de la Régie de l’Assurance-Maladie du Québec (RAMQ).n Recensement de la population 2001 de Statistique Canada.

Unité d’analyse: Aire de diffusion (AD).

Population: Tous les patients de 25 ans et plus, hospitalisés au Québec entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2003 et dont le diagnostic primaire est un infarctus du myocarde (IM) (CIM-9: 410).

Variable indépendante: proportion de la population n’ayant pas le français comme langue maternelle.

Variables dépendantes: n Incidence cumulée.n Taux de décès toutes causes à l’hospitalisation index (HI) et au cours des12 mois suivant un IM; décès de MCV au cours des12 mois suivant un IM.n Taux de réadmission toutes causes, pour MCV ou pour IM au cours des 12 mois suivant un IM. n Taux de revascularisation à l’HI et 12 mois après HI : tous types, Angioplastie coronarienne transluminale percutanée (PTCA), Pontage aorto-coronarien (PAC).

Autres variables: proportion de personnes de 65 ans et plus; ratio homme/femme.

Identification des groupes linguistiquesn En fonction de la langue maternelle déclarée par la population de chaque aire de diffusion. n Les groupes extrêmes considérés pour la suite des analyses:

Population francophone: moins de 1% de la population déclare une langue maternelle autre que le français.Population majoritairement non francophone: 50 % ou plus de la population déclare une langue maternelle autre que le français.

Analyses statistiquesn Comparaisons des issues associées à l’infarctus du myocarde.n Patients I groupe linguistique : association entre le code postal de leur résidence et l’aire de diffusion correspondante.n Comparaison des patients francophones et non francophones I Chi-carré (x2) pour chacune des variables dépendantes.

Comparer les issues de santé relatives à l’infarctus du myocarde en fonction de la composition linguistique de la communauté de résidence des patients.

La plupart des résultats montrent une différence statistiquement significative entre les deux groupes. n Toutefois, le nombre élevé de cas permet la détection de différences très faibles. n Il est donc justifié de se demander si ces différences sont aussi cliniquement significative.

Chez les patients habitant une AD où la majorité de la population déclare une langue maternelle autre que le français…n Décès toutes causes plus élevés, dans les 12 mois suivant un IM I Barrière linguistique qui affecte la qualité du suivi post-IM? Patients plus mal en point? Plus âgés?

n PTCA à l’hospitalisation index et dans les 12 mois suivant un IM plus élevé I Barrière linguistique = Incertitude dans le diagnostic15 susceptible d’inciter le médecin à diriger un patient vers un traitement plus rapidement?

Autres facteurs pouvant être explorées: n Influence de la ruralité16 et de la défavorisation17 sur la santé, largement reconnue.n Bonne compréhension des instructions concernant la prise de médicaments affectée par une barrière linguistique I moins grande adhérence au traitement.7,18,19

KEst-ce que ces caractéristiques pourraient expliquer les différences entre les groupes linguistiques?

Francophone (<1% de non francophone)

Majorité de non francophone (>50%)

Autre (entre 1% et 50% de non francophone)

Aucune donnée disponible

Groupes linguistiques au Québec en 2001

Francophone (F)Majorité de non francophone (MNF)

Francophone (F)Majorité de non francophone (MNF)

Francophone (F)Majorité de non francophone (MNF)

Barrière linguistique et inégalités de santé au Québec:Barrière linguistique et inégalités de santé au Québec:

le cas de l’infarctus du myocarde