vakuum block v1 9 - tumapumpen.at · camions de ramassage de lait dégazage alimentaire filtration...
Post on 12-Sep-2018
216 Views
Preview:
TRANSCRIPT
2
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Kunststoffverarbeitung
Extruderentgasung
Vakuumkalibrierung
Herstellung von Polystyrolteilen
Zentrale Vakuumversorgung
Medizintechnik
Sterilisation
Desinfektion
Nahrungsmittelindustrie
Entgasung von Mineralwasser
Getränkeabfüllung
Eindickung von Säften
Melkanlagen
Milchsammelfahrzeuge
Entgasung von Lebensmitteln
Filtration
Bauindustrie
Grundwasserabsenkung
Ziegelherstellung
Holzindustrie
Holztrocknung
Holzimprägnierung
Chemie, Pharmazie
Eindampfung
Destillieren
Extrahieren
Entgasung
Trocknung
Filtration
Zentrale Vakuumversorgung
Anwendungs- gebiete
Applications
Plastics processing
Extruder degassing
Vacuum calibration
Production of Polystyrene parts
Central vacuum package units
Medical appliances
Sterilizers
Disinfection
Food industry
Degasification of mineral water
Bottling
Juice concentration
Milking plants
Milk collectors
Degasification of food
Filtration
Construction industry
Ground water lowering
Brick production
Timber industry
Wood drying
Wood preservation
Chemical-/
Pharmaceutical industry
Evaporation
Distillation
Extracting
Degasification
Drying
Filtration
Central vacuum package units
Domaines d‘Application
Plasturgie
Dégazage d‘extrudeuses
Calibrage sous vide
Production de polystyrène
Centrales à vide
Technique médicale
Stérilisation
Désinfection
Industrie alimentaire
Dégazage d‘eau minérale
Embouteillage
Concentration de jus de fruits
Trayeuses
Camions de ramassage de lait
Dégazage alimentaire
Filtration
Industrie du bâtiment
Rabattement de nappe phréatique
Tuileries
Industrie du bois
Séchage de bois
Imprégnation sous vide du bois
Industrie chimique et
pharmaceutique
Évaporation
Distillation
Extraction sous vide
Dégazage
Séchage
Filtration
Centrales à vide
Titelfoto:
VG, Gewindeausführung,
Schnittmodell
Cover photo:
VG, threaded type, cut model
Photo concernant page 1:
VG, exécution en raccordement
fileté, plan coupe
50 Hz/cycles 60 Hz/cycles min. Ansaug-druckmin. inlet pressurePression d‘aspiration mini.
SchalldruckpegelSound pressure levelNiveau sonoreTyp
TypeType
DrehzahlMotor speedVitesse de rotation nominale
LeistungMotor ratingPuissance du moteur
max. Saugver-mögen max. suction capacityDébit maxi.
DrehzahlMotor speedVitesse de rotation nominale
LeistungMotor ratingPuissance du moteur
max. Saugver-mögenmax. suction capacityDébit maxi.
SeitePagePage
db (A)bei / at / à
1 / min kW HP m³/h CFM rpm kW HP m³/h CFM mbar inch Hg a mbar inch Hg a
V 1 2850 0,1 0.1 1,5 0.9 3450 0,1 0.1 1,5 0.9 50 1.5 68 80 2.4 4
V 6 2850 0,4 0.5 9,5 5.6 3450 0,5 0.7 11,4 6.7 40 1.2 68 80 2.4 6
VI 8 2850 0,4 0.5 9,5 5.6 3450 0,5 0.7 11,4 6.7 40 1.2 65 80 2.4 8
V 30 2850 0,75 1.0 26 15 3450 1,1 1.5 31 18 33 1.0 68 80 2.410
V 55 2850 1,5 2.0 48 28 3450 2,2 3.0 57 33 33 1.0 69 80 2.4
VG 30 2850 0,75 1.0 26 15 3450 1,1 1.5 34 20 70 2.1 68 80 2.412
VG 55 2850 1,5 2.0 48 28 3450 2,2 3.0 56 33 70 2.1 68 80 2.4
V 95 1450 2,2 3.0 70 41 1750 3,0 4.0 81 48 33 1.0 65 80 2.4
14V 130 1450 3,0 4.0 100 59 1750 4,6 6.2 122 72 33 1.0 65 80 2.4
V 155 1450 4,0 5.4 123 72 1750 6,2 8.3 146 86 33 1.0 65 80 2.4
V 255 1450 5,5 7.4 199 117 1750 8,5 11.4 244 144 33 1.0 65 80 2.4
VG 95 1450 2,2 3.0 70 41 1750 3,0 4.0 81 48 60 1.8 68 80 2.4
16VG 130 1450 3,0 4.0 100 59 1750 4,6 6.2 123 72 50 1.5 68 80 2.4
VG 155 1450 4,0 5.4 123 72 1750 6,2 8.3 146 86 40 1.2 65 80 2.4
VG 255 1450 5,5 7.4 203 119 1750 8,5 11.4 245 144 40 1.2 65 80 2.4
V 330 1450 7,5 10.1 265 156 1750 13,2 17.7 318 187 33 1.0 72 80 2.420
V 430 1450 11,0 14.8 370 218 1750 18,0 24.1 445 262 33 1.0 72 80 2.4
VN 95 1450 3,0 4.0 95 56 1750 4,6 6.2 144 85 55 1.6 65 80 2.4
22VN 125 1450 4,0 5.4 126 74 1750 6,2 8.3 151 89 55 1.6 65 80 2.4
VN 180 1450 5,5 7.4 180 106 1750 8,2 11.0 216 127 55 1.6 65 80 2.4
VZ 30 2850 1,1 1.5 30 18 3450 1,5 2.0 34 20 33 1.0 60 80 2.424
VZ 50 2850 1,5 2.0 49 29 3450 2,2 3.0 59 34 33 1.0 60 80 2.4
VZ 110 1450 3,0 4.0 107 63 1750 4,0 5.4 128 75 33 1.0 66 80 2.4
26VZ 140 1450 4,0 5.4 145 85 1750 5,5 7.4 174 102 33 1.0 66 80 2.4
VZ 180 1450 5,5 7.4 186 109 1750 7,5 10.1 223 131 33 1.0 66 80 2.4
3
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Informationen über passendes Zubehör
erhalten Sie auf unserer Website:
www.speck-pumps.de
Das Vertreterverzeichnis finden Sie auf Seite 31.
For information on suitable accessories
please visit our website:
www.speck-pumps.de
List of representations see page 31.
Pour des informations sur des accessoires
appropriés, visitez notre site internet:
www.speck-pumps.de
Liste des représentants voir page 31.
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques
Ihr Nutzen
Hohe Zuverlässigkeit
Einfaches Wirkungsprinzip
Robuster Aufbau
Einsatz hochwertiger Materialien
Verdichtung bei geringen Temperaturen
Servicefreundlich
Einsatz nur weniger Bauteile
O-Ring Abdichtung
Kostengünstig
Blockausführung
Anwendungsspezifische Konstruktion
Lange Lebensdauer
Your Advantage
High reliability
Simple working principle
Robust construction
Use of high-quality materials
Low-temperature compression
Favourable maintenance
Some parts only
O-ring sealing
Cost effective
Closed coupled version
Customized construction
Long life-time
Vos Avantages
Fiabilité élevée
Principe de fonctionnement simple
Construction robuste
Utilisation de matériaux de haute qualité
Compression à faibles températures
Maintenance simplifiée
Réduction du nombre de pièces
Étanchéité par joint torique
Economique
Conception monobloc
Construction adaptée à l’utilisation
Durée de vie importante
Typ / Type / TypeMotor / Motor / Moteur Gewicht / Weight / Poids
Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
V1 5060
5656 5,6 12.3
Typ / Type / Type UB UC
V1 G 1/8 M5
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur
161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps
230 Laufrad Impeller Roue
412 O-Ring O-ring Joint torique
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité515 Toleranzring Tolerance ring Bague de tolérance
562 Zylinderstift Parallel pin Goupille cylindrique
746 Klappe Flap Clapet
800 Motor Motor Moteur
900 Schraube Screw Vis
901 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
4
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
V 1
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteur 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse 2) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
II 2/2 G
5
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
V 1
50 Hz / 50 cycles2850 1/min / 2850 rpm / 2850 tr/min
60 Hz / 60 cycles3450 1/min / 3450 rpm / 3450 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
1,5
1,0
0,5
0
4
3
2
1
0
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0,00,14
0,12
0,10
0,08
0,06
0,04
0,02
0
0.18
0.16
0.14
0.12
0.10
0.08
0.06
0.04
0.02
0
0.9
0.8
0.7
0.6
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
Typ / Type / TypeMotor / Motor / Moteur Gewicht / Weight / Poids
Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
V6 5060
6363 9,3 21
Typ / Type / Type UB UC Ue UL
V6 G 1/8 G 1/8 M5 G 1/8
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
101 Pumpengehäuse Pump casing Corps de pompe
137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur
230 Laufrad Impeller Roue
411/.1 Dichtring Sealing ring Joint
412/.1 O-Ring O-ring Joint torique
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité561 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
746 Klappe Flap Clapet
800 Motor Motor Moteur
903/.1 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
914/.1 Innen 6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux
932 Sicherungsring Locking ring Circlip
940 Passfeder Feather key Clavette
6
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
V 6
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteur 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse 2) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
II 2/2 G
7
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
V 6
50 Hz / 50 cycles2850 1/min / 2850 rpm / 2850 tr/min
60 Hz / 60 cycles3450 1/min / 3450 rpm / 3450 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
3
2
1
0
12
10
8
6
4
2
00,4
0,3
0,2
0,1
0
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
Typ / Type / TypeMotor / Motor / Moteur Gewicht / Weight / Poids
Hz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
VI 8 5060
6363 9,2 20
Typ / Type / Type UB UC US
VI 8 G 1/8 G 1/8 ø 3,2
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur
161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps
230 Laufrad Impeller Roue
411/.1 Dichtring Sealing ring Joint
412 O-Ring O-ring Joint torique
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité561 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
746 Klappe Flap Clapet
800 Motor Motor Moteur
901 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
903/.1 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
932 Sicherungsring Locking Ring Circlip
940 Passfeder Feather key Clavette
8
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
VI 8
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteur 1) flacher Klemmkasten / flat terminal box / boîte à borne basse 2) hoher Klemmkasten / high terminal box / boîte à borne surélévée
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
II 2/2 G
9
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
VI 8
50 Hz / 50 cycles2850 1/min / 2850 rpm / 2850 tr/min
60 Hz / 60 cycles3450 1/min / 3450 rpm / 3450 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
02,0
1,5
1,0
0,5
0
12
10
8
6
4
2
00,4
0,3
0,2
0,1
0
7
6
5
4
3
2
1
0
0.5
0.4
0.3
0.2
0.1
0
Typ / Type / Type
Motor / Motor / Moteur B C H H1 B1 X Z b c e f h p w1
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
V 30 5060
8080 152 357 158 104 7 70 391 125 10 125 153 80 231 50 20 44
V 55 5060
9090 176 375 171 110 5 74 409 140 11 155 170 90 240 56 25 55
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
Typ / Type / Type UB UC Ue UL UV
V 30 / 55 G 1/4 G 1/8 G 1/4 G 1/4 G 1/4
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
101 Pumpengehäuse Pump casing Corps de pompe
137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur
230 Laufrad Impeller Roue
411/.1 Dichtring Sealing ring Joint
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité550/.1 Scheibe Disk Disque
561/.1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
598 Blech Sheet Tôle
746 Klappe Flap Clapet
800 Motor Motor Moteur
901/.1 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
902 Stiftschraube Stud Goujon
903/.2 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
906 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage
920/.1 6-kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
950 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville
970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
10
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
V 30 / 55
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
II 2/2 G
11
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
V 30 / 55
50 Hz / 50 cycles2850 1/min / 2850 rpm / 2850 tr/min
60 Hz / 60 cycles3450 1/min / 3450 rpm / 3450 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
6
4
2
0
1.6
1.2
0.8
0.4
0
60
50
40
30
20
10
02,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
0
35
30
25
20
15
10
5
0
V 55
V 30
V 55
V 30
V 55
V 30
V 55
V 55
V 30
V 30
V 55
V 30
Typ / Type / Type
Motor / Motor / MoteurB C H H1 X Z b c e f h p w1
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
VG 30 5060
8080 146 351 158 78 70 375 125 10 125 153 80 231 50 18 40
VG 55 5060
9090 168 367 171 81 74 391 140 11 155 170 90 240 56 22 49
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
Typ / Type / Type UB Ue UL
VG 30 / 55 G 1/4 G 1/4 G 1/4
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps
230 Laufrad Impeller Roue
411 Dichtring Sealing ring Joint
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité550/.1 Scheibe Disk Disque
561/.1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
800 Motor Motor Moteur
901 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
902 Stiftschraube Stud Goujon
903 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
906 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage
920/.1 6-kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
950 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
12
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
VG 30 / 55
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
II 2/2 G
13
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
VG 30 / 55
50 Hz / 50 cycles2850 1/min / 2850 rpm / 2850 tr/min
60 Hz / 60 cycles3450 1/min / 3450 rpm / 3450 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
04
3
2
1
0
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
60
50
40
30
20
10
02,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
35
30
25
20
15
10
5
0
VG 55
VG 30
VG 55
VG 30
VG 55
VG 30
VG 30 / 55VG 30 / 55
VG 55
VG 30
Typ / Type / Type
Motor / Motor / Moteur B C H H1 B1 X Z a b c e f h l p w1
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
V 95 5060
100L100L 192 432 275 278 63 180 507 140 160 13 176 195 100 303 255 63 59 130
V 130 5060
100L100L 201 441 275 278 63 180 516 140 160 13 176 195 100 303 255 63 67 148
V 155 5060
112M112M 225 475 287 278 63 180 550 140 190 15 176 225 112 320 280 70 83 183
V 255 5060
132S132M 269 585 312 295 60 200 668 140
178 216 18 218 256 132 405 320 89 111 245
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
101 Pumpengehäuse Pump casing Corps de pompe
137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur
230 Laufrad Impeller Roue
411/.1 Dichtring Sealing ring Joint
412 O-Ring O-ring Joint torique
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité550-.2 Scheibe Disk Disque
561/.1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
598 Blech Sheet Tôle
720 Flansch Flange Bride
746 Klappe Flap Clapet
800 Motor Motor Moteur
900 Schraube Screw Vis
901-.2 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
903/.2 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
906 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage
920/ .1 6-kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
940 Passfeder Feather key Clavette
950 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville
970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
Typ / Type / Type UB Ue UL UV DN D D1
V 95 / 130 / 155 G 1/2 G 3/8 G 1/2 G 3/8 40 150 110
V 255 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 50 165 125
14
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
V 95 / 130 / 155 / 255
G = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
Flanschanschlussmaße nach EN 1092-2 PN 10Flange connecting dimensions according to EN 1092-2 PN 10Raccordements de bride conformément à EN 1092-2 PN 10
II 2/2 G
15
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
V 95 / 130 / 155 / 255
50 Hz / 50 cycles1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min
60 Hz / 60 cycles1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
25
20
15
10
5
0
6
4
2
0
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
08
7
6
5
4
3
2
1
0
10
8
6
4
2
0
140
120
100
80
60
40
20
0
V 255
V 95
V 130
V 155
V 255
V 95
V 130
V 95 - 155
V 255
V 95 - 155
V 255
V 155
V 255
V 95
V 130
V 155
V 255
V 95
V 130
V 155
Typ / Type / Type
Motor / Motor / Moteur B C H H1 X Z a b c e f h l p w1
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
VG 95 5060
100L100L 192 432 275 162 180 507 140 160 13 176 195 100 303 255 63 52 115
VG 130 5060
100L100L 201 441 275 162 180 516 140 160 13 176 195 100 303 255 63 55 121
VG 155 5060
112M112M 225 475 287 162 180 550 140 190 15 176 225 112 320 280 70 71 157
VG 255 5060
132S132M 268 584 312 170 200 667 140
178 216 18 218 256 132 405 320 89 102 225
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
Typ / Type / Type UB Ue UL DN D D1
VG 95 / 130 / 155 G 1/2 G 3/8 G 1/2 40 150 110
VG 255 G 1/2 G 1/2 G 1/2 50 165 125
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps
230 Laufrad Impeller Roue
411/.1 Dichtring Sealing ring Joint
412 O-Ring O-ring Joint torique
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité550-.2 Scheibe Disk Disque
561 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
800 Motor Motor Moteur
901/.1 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
903/.2 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
906 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage
920/.1 6-kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
940 Passfeder Feather key Clavette
950 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville
970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
16
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
VG 95 / 130 / 155 / 255
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
Flanschausführung Flange execution Exécution à bride
Flanschanschlussmaße nach EN 1092-2 PN 10Flange connecting dimensions according to EN 1092-2 PN 10Raccordements de bride conformément à EN 1092-2 PN 10
II 2/2 G
17
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
VG 95 / 130 / 155 / 255
50 Hz / 50 cycles1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min
60 Hz / 60 cycles1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
6
4
2
0
25
20
15
10
5
0
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
08
7
6
5
4
3
2
1
0
10
8
6
4
2
0
140
120
100
80
60
40
20
0
VG 255
VG 95
VG 130
VG 155
VG 255
VG 95
VG 130
VG 155
VG 255
VG 95
VG 130
VG 95 / VG130
VG 255 / VG 155
VG 95 / VG130
VG 255 / VG 155
VG 255
VG 95
VG 130
VG 155
VG 255
VG 95
VG 130
VG 155
Flanschausführung Flange execution Exécution à bride
Typ / Type / Type
Motor / Motor / MoteurB C H H1 X Z a b c e f h l p w1
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
VG 95 5060
100L100L 189 429 230 117 110 463 140 160 13 176 195 100 303 255 63 52 115
VG 130 5060
100L100L 198 438 230 117 110 472 140 160 13 176 195 100 303 255 63 59 130
VG 155 5060
112M112M 222 472 242 117 110 506 140 190 15 176 225 112 320 280 70 67 148
VG 255 5060
132S132M 279 595 262 120 130 635 140
178 216 18 218 256 132 405 320 89 105 232
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
Typ / Type / Type UB Ue UL G
VG 95 / 130 / 155 G 1/2 G 3/8 G 1/2 G 1 1/2
VG 255 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 2
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
161 Gehäusedeckel Casing cover Couvercle du corps
230 Laufrad Impeller Roue
411/.1 Dichtring Sealing ring Joint
412 O-Ring O-ring Joint torique
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité550-.2 Scheibe Disk Disque
561 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
800 Motor Motor Moteur
901/.1 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
903/.2 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
906 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage
920/.1 6-kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
940 Passfeder Feather key Clavette
950 Tellerfeder Disk spring Rondelle belleville
970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
18
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
VG 95 / 130 / 155 / 255
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
Gewindeausführung Thread execution Exécution en raccordement fileté
II 2/2 G
19
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
VG 95 / 130 / 155 / 255
50 Hz / 50 cycles1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min
60 Hz / 60 cycles1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
6
4
2
0
25
20
15
10
5
0
260
240
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
08
7
6
5
4
3
2
1
0
10
8
6
4
2
0
140
120
100
80
60
40
20
0
VG 255
VG 95
VG 130
VG 155
VG 255
VG 95
VG 130
VG 155
VG 255
VG 95
VG 130
VG 95 / VG130
VG 255 / VG 155
VG 95 / VG130
VG 255 / VG 155
VG 255
VG 95
VG 130
VG 155
VG 255
VG 95
VG 130
VG 155
Gewindeausführung Thread execution
Exécution en raccordement fileté
Typ / Type / Type
Motor / Motor / MoteurB C H Z a b c e f h l p s w1
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
V 330 5060
132M160M
297316
613725
353 361
706818
178210
216254
1822
218260
256320
132160
405517
320410
1214
89108
122163
269359
V 430 5060
160M160L 329 738 361 831 210
254 254 22 260304 320 160 517 410 14 108 155
178341392
Typ / Type / Type UB UC Ue UL UV
V 330 / 430 G 1 G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
101 Pumpengehäuse Pump casing Corps de pompe
137 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur
230 Laufrad Impeller Roue
400 Flachdichtung Flat gasket Garniture plate
411/.1 Dichtring Sealing ring Joint
412 O-Ring O-ring Joint torique
441 Geh. für Wellen-dichtung Shaft seal housing Corps pour
étanchéité550-.3 Scheibe Disk Disque
561/.1 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
598 Blech Sheet Tôle
723 Gewindeflansch Flange Bride
746 Klappe Flap Clapet
800 Motor Motor Moteur
900 Schraube Screw Vis
901-.3 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
902 Stiftschraube Stud Goujon
903/.1 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
904 Gewindestift Set screw Vis sans tête
906 Laufradschraube Impeller screw Vis de blocage
920/.1 6-kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
931 Sicherungsblech Locking washer Tôle de frein
940 Passfeder Feather key Clavette
970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
20
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
V 330 / 430
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
Flanschanschlussmaße nach EN 1092-2 PN 10Flange connecting dimensions according to EN 1092-2 PN 10Raccordements de bride conformément à EN 1092-2 PN 10
II 2/2 G
21
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
V 330 / 430
50 Hz / 50 cycles1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min
60 Hz / 60 cycles1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
40
30
20
10
0
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
016
14
12
10
8
6
4
2
0
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
280
240
200
160
120
80
40
0
10
8
6
4
2
0
V 430
V 330
V 430
V 330
V 430
V 330
V 430
V 330
V 430
V 330
V 430
V 330
Typ / Type / Type
Motor / Motor / MoteurB Z H a b c e f h l p w1
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
VN 955060
100100 78 468 275 140 160 13 176 195 100 303 255 63 61 135
VN 1255060
112M112M 85 517 287 140 190 15 176 225 112 320 280 70 72 159
VN 1805060
132S132M 104 637 307 140
178 216 18 218 256 132 405 320 89 97 214
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
Typ / Type / Type UB Ue
VN 95 / 125 / 180 G 1/2 G 3/8
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
106 Sauggehäuse Suction casing Corps d‘aspiration
107 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement
137 Steuernabe Port cylinder Cylindre distributeur
230 Laufrad Impeller Roue
411 Dichtring Sealing ring Joint
412 O-Ring O-ring Joint torique
550/.1 Scheibe Disk Disque
561 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
598 Anschlagblech Sheet Tôle de frein
746 Klappenventil Flap Clapet
800 Motor Motor Moteur
900 Schraube Screw Vis
901/.2 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
903 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
914 Innen 6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux
920 6-kt. Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
940 Passfeder Feather key Clavette
970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
22
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
VN 95 / 125 / 180
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
II 2/2 G
23
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
VN 95 / 125 / 180
50 Hz / 50 cycles1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min
60 Hz / 60 cycles1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
40
30
20
10
0
10
8
6
4
2
0
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
08
7
6
5
4
3
2
1
0
10
8
6
4
2
0
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
VN 180
VN 125
VN 95
VN 180
VN 125
VN 95
VN 125
VN 95
VN 180 VN 180
VN 125
VN 95
VN 180
VN 125
VN 95
VN 180
VN 125
VN 95
Typ / Type / Type
Motor / Motor / Moteur B C H O Z b c e f h p w1
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
VZ 30 5060
8080 196 401 160 119 433 125 10 125 153 80 231 50 31 68
VZ 50 5060
90S90S 242 441 170 159 473 140 11 155 170 90 240 56 34 75
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
106 Sauggehäuse Suction casing Corps d‘aspiration
107 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement
110/.1 Mittelkörper Stage casing Cellule
137-.2 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur
230/.1 Laufrad Impeller Roue
411 Dichtring Sealing ring Joint
412 O-Ring O-ring Joint torique
504 Abstandsring Distance ring Bague d‘ecartement
550 Scheibe Disk Disque
561 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
562 Zylinderstift Parallel pin Goupille cylindrique
800 Motor Motor Moteur
902 Stiftschraube Stud Goujon
903 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
914 Innen-6-kt.Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux
920 6-kt.Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
940/.1 Passfeder Feather key Clavette
970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
Typ / Type / Type UB Ue UL UV
VZ 30 / 50 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 1/4
24
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
VZ 30 / 50
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
II 2/2 G
25
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
VZ 30 / 50
50 Hz / 50 cycles2850 1/min / 2850 rpm / 2850 tr/min
60 Hz / 60 cycles3450 1/min / 3450 rpm / 3450 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
5
4
3
2
1
0
1.2
0.8
0.4
0
60
50
40
30
20
10
02,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
30
25
20
15
10
5
0
VZ 50
VZ 30
VZ 50
VZ 50
VZ 30
VZ 30
VZ 50
VZ 30
VZ 50
VZ 30
VZ 50
VZ 30
Typ / Type / Type
Motor / Motor / Moteur A C E O Z I p
G / W / PHz / cycles BG / FS / HA [kg] [Lbs]
VZ 110 5060 100 299 592 333 239 659 303 155 92 203
VZ 140 5060 112 329 639 363 269 706 320 168 110 243
VZ 180 5060 132 M 399 794 433 339 861 405 188 132 291
Anmerkung siehe Seite 30 / Note see page 30 / Voir note page 30
047 Gleitringdichtung Mechanical seal Garniture mécanique
106 Sauggehäuse Suction casing Corps d‘aspiration
107 Druckgehäuse Discharge casing Corps refoulement
110/.1 Mittelkörper Stage casing Cellule
137-.2 Steuerscheibe Inter casing Disque distributeur
230/.1 Laufrad Impeller Roue
360 Lagerdeckel Bearing cover Couvercle de roulement
411-.3 Dichtring Sealing ring Joint
412/.1 O-Ring O-ring Joint torique
525 Abstandshülse Distance sleeve Douille d‘ecartement
550 Scheibe Disk Disque
561.2 Kerbstift Grooved pin Goupille cannelée
562 Zylinderstift Parallel pin Goupille cylindrique
800 Motor Motor Moteur
901/.1 6-kt. Schraube Hexagon head cap screw Vis à 6 pans
903-.3 Verschlussschraube Screwed plug Bouchon de fermeture
914 Innen-6-kt. Schraube Hexagon socket head cap screw Vis à 6 pans creux
920.1 6-kt.Mutter Hexagon nut Écrou hexagonal
940/.1 Passfeder Feather key Clavette
970 Typenschild Name plate Plaque signalétique
Typ / Type / Type UB UC Ue Ue1 UL Um US UV
VZ 110 /140 / 180 G 1/2 G 1/8 G 1/2 G 1/4 G 1/2 G 1/4 G 3/4 G 1/2
26
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
VZ 110 / 140 / 180
BG = Baugröße / FS = Frame size / HA = Hauteur d‘ axe du moteurG = Gewicht / W = Weight / P = Poids
Flanschanschlussmaße nach EN 1092-2 PN 10 und ANSI B 16.5Flange connecting dimensions according to EN 1092-2 PN 10 and ANSI B 16.5Raccordements de bride conformément à EN 1092-2 PN 10 et ANSI B 16.5B
VZ 110 / 140 / 180 auch als Grundplatten-Bauweise erhältlich. Siehe Prospekt Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen – Grundplatten-Bauweise: VZ 110G / 140G / 180G
VZ 110 / 140 / 180 also available in base plate version. See catalogue Liquid ring vacuum pumps – base plate version: VZ 110G / 140G / 180G
VZ 110 / 140 / 180 disponible aussi en construction sur socle. Voir catalogue Pompes à vide à anneau liquide – construction sur socle: VZ 110G / 140G / 180G
II 1/2 G
27
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Saugvermögen und Leistungsbedarf in Abhängigkeit vom Ansaugdruck
Die Kennlinien gelten bei Verdichtung trockener
Luft von 20 °C vom Ansaugdruck auf Atmosphä-
rendruck (1013 mbar) bei Nennzahl und Antrieb
mit Drehstrommotoren. Betriebsflüssigkeit ist
Wasser mit 15 °C.
Die Toleranz des Saugvermögens beträgt –10 %,
die des Leistungsbedarfs +10 %.
Bei abweichenden Betriebsbedingungen
(z.B. abweichende Daten des zu fördernden Gases
oder der Betriebsflüssigkeit, Mitförderung von
Zusatzflüssigkeit, Förderung von Gas-Dampf-
gemischen) ändern sich die Kennlinien.
Suction capacity and power consumption depending on inlet pressure
The characteristics are applicable for compressi-
on of 20 °C (68 °F) dry air from inlet pressure to
atmospheric pressure ( 30 inch Hg a ) for nominal
speed and drive with three phase motors. Ring
liquid is water at 15 °C (59 °F).
The tolerance of the suction capacity is –10 % and
of the power consumption +10 %.
With different operating conditions performance
characteristics change ( e.g. differing gas opera-
ting liquid conditions, conveying of additional
liquids and/or pumping of gas-steam mixtures).
Débit et puissance en fonction à la pression d‘aspiration
Les courbes caractéristiques son basées sur la
compression d‘air sec à 20 °C en partant de la
pression atmosphérique (1013 mbar), à la vitesse
nominale et avec un anneau liquide constitué
d‘eau à 15 °C.
La tolérance sur le débit est: –10 %, sur la puis-
sance +10 %.
Si les conditions de service sont différentes
(par exemple autres caractéristiques du gaz aspiré
ou de l‘anneau liquide, aspiration de mélanges
gaz / vapeur) les caractéristiques hydrauliques
sont modifiées.
VZ 110 / 140 / 180
50 Hz / 50 cycles1450 1/min / 1450 rpm / 1450 tr/min
60 Hz / 60 cycles1750 1/min / 1750 rpm / 1750 tr/min
Was
serb
edar
fC
on
som
mat
ion
d
’an
nea
u l
iqu
ide
[l/m
in]
Leis
tun
gsb
edar
fPu
issa
nce
ab
sorb
ée[k
W]
Sau
gve
rmö
gen
Déb
it[m
3 /h
]
Suct
ion
cap
acit
y[C
FM]
Pow
er c
on
sum
pti
on
[HP]
Wat
er re
quire
men
t[G
PM]
Ansaugdruck / Pression d’aspiration [mbar]
Inlet pressure [inch Hg a]
33 40 60 80 100 200 300 400 600 900 33 40 60 80 100 200 300 400 600 900
1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26 1 2 3 4 5 6 7 8 10 15 20 26
20
15
10
5
0
250
225
200
175
150
125
100
75
50
25
07
6
5
4
3
2
1
0
8
6
4
2
0
140
120
100
80
60
40
20
0
5
4
3
2
1
0
VZ 180
VZ 140
VZ 110
VZ 180
VZ 140
VZ 110
VZ 180
VZ 140
VZ 110
VZ 110 / 140 / 180VZ 110 / 140 / 180
VZ 180
VZ 140
VZ 110
SchlüsselnummerCode numberNuméro de code
- - - 35 55 65
V1
V6
VI 8
V 30-255
GehäuseCasingCorps de pompe
CuZn37AlCuZn37AlCuZn37Al
GG-25Cast ironFGL 250
GG-25Cast ironFGL 250
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
GehäusedeckelCasing coverCouvercle de pompe
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
CuSnCuSnCuSn
SauggehäuseSuction casingCorps d´aspiration
DruckgehäuseDischarge casingCorps refoulement
SteuerscheibeInter casingDisque distributeur
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4571Stainless steelAcier inoxydable
Steuernabe Port cylinderCylindre distributeur
LaufradImpellerRoue
RG-5RG-5RG-5
RG-5RG-5RG-5
RG-5RG-5RG-5
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
RG-5RG-5RG-5
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
Gehäuse für WellendichtungShaft seal housingCorps pour étanchéité
CuZn37AlCuZn37AlCuZn37Al
CuZn37AlCuZn37AlCuZn37Al
CuSnCuSnCuSn
GG-25Cast ironFGL 250
GG-25Cast ironFGL 250
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
Gleitringdichtung
Mechanical seal
Garniture mécanique
Kohle, SiC, FPM
Carbon, SiC, FPM
Charbon, SiC, FPM
Kohle, SiC, FPM
Carbon, SiC, FPM
Charbon, SiC, FPM
Kohle, SiC, FPM
Carbon, SiC, FPM
Charbon, SiC, FPM
Kohle, Cr-Stahl, NBRCarbon, Cr-steel, NBRCharbon, Acier au chrome, NBR
Kohle, Cr-Stahl, NBRCarbon, Cr-steel, NBRCharbon, Acier au chrome, NBR
Kohle, CrNiMo-Stahl, FPMCarbon, CrNiMo-steel, FPMCharbon, Cr-acero, FPM
VentilklappeValve flapClapet
PTFEPTFEPTFE
PTFEPTFEPTFE
PTFEPTFEPTFE
PTFEPTFEPTFE
PTFEPTFEPTFE
PTFEPTFEPTFE
28
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux
V / VI : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination
Pumpentype Pump type Type de pompe
Pumpengröße Pump size Calibre
Werkstoffausführung Material design Matériaux
Zählnummer Sequence number Numéro de séquence
Beispiel / Example / Exemple: V V 155 55 0021
Beispiel / Example / Exemple: VI VI 8 0021
Anhang / attachment / annexe
SchlüsselnummerCode numberNuméro de code
36 56 60 35 65 40 50
VG 30 - 255
V 330 / 430
VN 95 / 125 / 180
GehäuseCasingCorps de pompe
GG-25Cast ironFGL 250
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
GehäusedeckelCasing coverCouvercle de pompe
1.4308Stainless steelAcier inoxydable
1.4308Stainless steelAcier inoxydable
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
SauggehäuseSuction casingCorps d´aspiration
CuSnCuSnCuSn
GG-25GG-25GG-25
DruckgehäuseDischarge casingCorps refoulement
CuSnCuSnCuSn
GG-25GG-25GG-25
SteuerscheibeInter casingDisque distributeur
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4571Stainless steelAcier inoxydable
Steuernabe Port cylinderCylindre distributeur
CuSnCuSnCuSn
CuSnCuSnCuSn
LaufradImpellerRoue
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
RG-5RG-5RG-5
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
GGG-40GGG-40GGG-40
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
RG-7RG-7RG-7
RG-7RG-7RG-7
Gehäuse für WellendichtungShaft seal housingCorps pour étanchéité
GG-25Cast ironFGL 250
GG-25Cast ironFGL 250
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
GG-25Cast ironFGL 250
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
Gleitringdichtung
Mechanical seal
Garniture mécanique
Kohle, Cr-Stahl, NBRCarbon, Cr-steel, NBRCharbon, Acier au chrome, NBR
Kohle, Cr-Stahl, NBRCarbon, Cr-steel, NBRCharbon, Acier au chrome, NBR
Kohle, CrNiMo-Stahl, FPMCarbon, CrNi-Mo-steel, FPMCharbon, Cr-acero, FPM
Kohle, Chrom-oxid, FPMCarbon, Chromi-um oxide, FPMCharbon, oxyde de chrome, FPM
Kohle, CrNiMo-Stahl, FPMCarbon, CrNi-Mo-steel, FPMCharbon, Cr-acero, FPM
Kohle, CrNiMo-Stahl, FPMCarbon, CrNi-Mo-steel, FPMCharbon, Cr-acero, FPM
Kohle, Cr-Stahl, FPMCarbon, Cr-steel, FPMCharbon, Acier au chrome, FPM
VentilklappeValve flapClapet
PTFEPTFEPTFE
PTFEPTFEPTFE
PTFEPTFEPTFE
PTFEPTFEPTFE
29
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux
Anhang / attachment / annexe
VG / VN : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination
Pumpentype Pump type Type de pompe
Pumpengröße Pump size Calibre
Werkstoffausführung Material design Matériaux
Zählnummer Sequence number Numéro de séquence
Beispiel / Example / Exemple: VG VG 155 56 0021
Beispiel / Example / Exemple: VN VN 125 40 0021
UB Anschluss für Betriebsflüssigkeit UB Connection for operation liquid UB Raccordement anneau liquide
UC Kavitationsschutz UC Cavitation protection UC Anti-cavitation
Ue Entleerung (Verschlussschraube) Ue Drainage (screwed plug) Ue Bouchon de vidange
Ue1 Entleerung (Verschlussschraube) Ue1 Drainage (screwed plug) Ue1 Bouchon de vidange
UL Anschluss für Belüftungsventil UL Vacuum relief valve connection UL Raccordement pour soupape anti-cavitation
Um Anschluss für Manometer Um Pressure gauge connection Um Raccordement manomètre
US Anschluss für Sensor US Connection for sensor US Raccordement de niveau
UV Anschluss für Entleerungsventil UV Connection for drainage valve UVRaccordement pour clapet de mise à niveau de l‘anneau liquide
SchlüsselnummerCode numberNuméro de code
35 45 55 65
VZ 30 / 50
VZ 110 / 140 / 180
SauggehäuseSuction casingCorps d´aspiration
GG-25Cast ironFGL 250
CuZn37AlCuZn37AlCuZn37Al
GG-25Cast ironFGL 250
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
DruckgehäuseDischarge casingCorps refoulement
GG-25Cast ironFGL 250
CuZn37AlCuZn37AlCuZn37Al
GG-25Cast ironFGL 250
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
SteuerscheibeInter casingDisque distributeur
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4301Stainless steelAcier inoxydable
1.4571Stainless steelAcier inoxydable
MittelkörperStage casing Cellule
GG-25Cast ironFGL 250
CuZn37AlCuZn37AlCuZn37Al
GG-25Cast ironFGL 250
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
LaufradImpellerRoue
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
CuSnCuSnCuSn
CuSnCuSnCuSn
1.4581Stainless steelAcier inoxydable
WelleShaftArbre
1.4122Stainless steelAcier inoxydable
1.4122Stainless steelAcier inoxydable
1.4122Stainless steelAcier inoxydable
1.4571Stainless steelAcier inoxydable
Gleitringdichtung
Mechanical seal
Garniture mécanique
Kohle, Cr-Stahl, NBR
Carbon, Cr-steel, NBR
Charbon, Acier au chrome, NBR
Kohle, Cr-Stahl, NBR
Carbon, Cr-steel, NBR
Charbon, Acier au chrome, NBR
Kohle, Cr-Stahl, NBR
Carbon, Cr-steel, NBR
Charbon, Acier au chromé, NBR
Kohle, VA, FPM
Carbon, Stainless steel, FPM
Charbon, Acier inoxydable, FPM
30
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpe Liquid ring vacuum pump Pompe à vide à anneau liquide
Werkstoffausführungen / Material Design / Matériaux
Anmerkung / Note / Note
VZ : Typenschlüssel / Type Code / Dénomination
Pumpentype Pump type Type de pompe
Pumpengröße Pump size Calibre
Werkstoffausführung Material design Matériaux
Zählnummer Sequence number Numéro de séquence
Beispiel / Example / Exemple: VZ VZ 110 55 0021
Anhang / attachment / annexe
31
Deutschland / Germany / Allemagne
Berlin / Berlin / BerlinHuckauf IngenieureFontanepromenade 1710967 BerlinDeutschlandTel.: +(49) 30 89 09 59 92Fax: +(49) 30 89 09 59 91E-Mail: info@huckauf.deInternet: www.huckauf.de
Deutschland Ost / East Germany / Est de l´AllemagneHuckauf IngenieureAuerswalder Hauptstraße 209244 LichtenauDeutschlandTel.: +(49) 37208 6 60 80Fax: +(49) 37208 6 60 77E-Mail: info@huckauf.deInternet: www.huckauf.de
Hamburg / Hamburg / HambourgIngenieureWilly Wandrach GmbHFlurstr. 10522549 HamburgDeutschlandTel.: +(49) 40 39 86 24 - 0Fax: +(49) 40 39 05 855E-Mail: info@speck-pumpen-roth.deInternet: www.speck-pumpen-roth.de
Hannover / Hanover / HanovreIndustrievertretung F. TrederOrtheide 4331749 AuetalDeutschlandTel.: +(49) 5752 929597Fax: +(49) 5752 929599Mobile: +(49) 172 5116999E-Mail: info@trederpumps.deInternet: www.trederpumps.de
Köln / Cologne / CologneHuckauf IngenieureGrillenpfad 2840764 LangenfeldDeutschlandTel.: +(49) 2173 91 45 60Fax: +(49) 2173 91 45 88E-Mail: info@huckauf.deInternet: www.huckauf.de
Service / Service / Service
FSE Fluid Systems ErfurtAm Teiche 399195 Erfurt/StotternheimDeutschlandTel.: + (49) 36204 73 99 10Fax: +(49) 36204 73 99 19 E-Mail: info@fluidsystems.org
International / International / International
Australien / Australia / AustraliePumps & Services AustraliaP.O. Box 3043Malaga Distribution CentreW.A. 6945 AustraliaTel.: +(61) 8 92 48 96 99Fax: +(61) 8 92 48 96 98E-Mail: pumpserv@primus.com.auInternet: www.pumpserv.com.au
Belgien / Belgium / BelgiqueSPECK - Pompen Belgie N.V.Bierweg 249880 AalterBelgienTel.: +(32) 9 3 75 30 39Fax: +(32) 9 3 25 00 17E-Mail: info@speckpompen.beInternet: www.speckpompen.be
Chile / Chile / ChiliW & F Ingenieria Y Maquinas S.A.Felix de Amesti 90, Piso 6Las Condes, Santiago – ChileTel.: +(56) 2 206 2943Fax: +(56) 2 206 3039E-Mail: rwendler@tie.cl
China / China / ChineJiashan SPECK PUMPS Systemtech-nik Ltd.No. 4 Economical Developing Zone,314100 Jiashan Xian, Zhejiang Province/ChinaTel.: +(86) 573 473 12 98Fax: +(86) 573 473 12 88E-Mail: speck-pumps@js.zj.cn
Dänemark / Denmark / DanemarkKreiselpumpen / Centrifugal pumps /Pompes centrifuges:Pumpegruppen a/sLundtoftegårdsvej 952800 LyngbyDänemarkTel.: +(45) 45 93 71 00Fax: +(45) 45 93 47 55E-Mail: info@pumpegruppen.dkInternet: www.pumpegruppen.dk
Frankreich / France / FranceSpeck Pompes Industries S.A.Z.I. Parc d’Activités du Ried4, rue de l’EnergieB.P. 22767727 Hoerdt CedexFrankreichTel.: +(33) 3 88 68.26.60Fax: +(33) 3 88 68.16.86E-Mail: info@speckpi.fr
Griechenland / Greece / GrèceSPECK HellasSalaminos St. 5417676 KallitheaGriechenlandTel.: +(30) 210 9 56 50 06Fax: +(30) 210 9 57 74 73E-Mail: speck@otenet.gr
Großbritannien / Great Britain / Grand BretagneABC Pump Sales & ServicesSubsidiary of ABC Power Tools Services Ltd.Units 5/6 & 8Macon Business Park, CreweCheshire CW1 6DAGroßbritannienTel.: +(44) 1270 58 93 33Fax: +(44) 1270 58 08 22E-Mail: admin@speck-abc.com
Indien / India / IndeFouraar Enterprises715, Veena Killedar Industrial Estate,10/14, Pais Street, Byculla (W.)400 011 MumbaiIndienTel.: + (91) 222 309 4777Fax: +(91) 222 307 1479E-Mail: fouraar@bom3.vsnl.net.in
Israel / Israel / IsraëlAmbi-TechElectronics Engineering Ltd.,20 Ta’as st.; Industrial Area, Kfar-SabaP.O. Box 50Kfar-Saba 44425IsraelTel.: +(972) 9-76 77 500Fax: +(972) 9-76 77 400E-Mail: p.weiss@netvision.net.ilInternet: www.pweiss.co.il
Italien / Italy / ItalieKreiselpumpen / Centrifugal pumps / Pompes centrifuges:Klaus Union Pompe e Valvole S.r.l.Via Piave, 1720027 Rescaldina (MI)ItalienTel. : +(39) 03 31-57 98 23Fax: +(39) 03 31-57 98 25E-Mail: info@klausunion.itInternet: www.klausunion.it
Vakuumpumpen / Vacuum pumps /Pompes à vide:Rio Nanta S.r.l.Via Mauro Macchi, 4220124 MilanoItalienTel. +(39) 02 894 06 421Fax: +(39) 02 832 39 13Mobile: +(39) 339 6587816E-Mail: rionanta@rionanta.itInternet: www.rionanta.it
Japan / Japan / JaponRodateq, Inc.Suite 301 Oka Bldg.2 - 1 - 16 Kyomachibori, Nishiku550 – 0003 Osaka, JapanTel.: +(81) 6 64 44 1940Fax: +(81) 6 64 44 9050E-Mail: info@rodateq.co.jpInternet: www.rodateq.co.jp
Rodateq, Inc.Tokyo BranchNo. 408, 3 - 22 - 12Highashi Ikebukuro, Toshima - ku170-0013 Tokyo, JapanTel.: +(81) 3-5979-8818Fax: +(81) 3-5979-8817E-Mail: roda-t@yo.rim.or.jpInternet: www.rodateq.co.jp
Korea / Corea / CoréeJ.C. International Inc.5F, Shinbo Bldg. 402-22 Seogyo-Dong, Mapo-Gu, Seoul, KoreaTel.: +(82) 2 326 2800Fax: +(82) 2 326-2804E-Mail: pump@speck.co.krInternet: www.jcint.co.kr
Malaysia / Malaysia / MalaisieLeesonmechEngineering ( M ) SDN BHDno. 56, Jalan 1, Taman DelimaKluang JohoreMalaysiaTel.: +(60) 7777 1055Fax: +(60) 7777 1066E-Mail: klleeson@tm.net.my
Niederlande / Netherlands / Pays BasKreiselpumpen / Centrifugal pumps / Pompes centrifuges:SPECK - Pompen Nederland B.V.Postbus 2186900 AE ZevenaarNiederlandeTel.: +(31) 316 33 17 57Fax: +(31) 316 52 86 18E-Mail: info@speck.nl
Vakuumpumpen / Vacuum pumps / Pompes à vide:DOVAC B.V.Meer en Duin 2282163 HD LisseNiederlandeTel.: +(31) 252 423 363Fax: +(31) 252 417 946E-Mail: info@dovac.nlInternet: www.dovac.nl
Norwegen / Norway / NorvègeIng. Per Gjerdrum A/SP. O. Box 154Nye Vakasvei 281360 NesbruNorwegenTel.: +(47) 66 77 5600Fax: +(47) 66 77 5601E-Mail: Pg-pumps@pergjerdrum.noInternet: www.pg-marinegroup.com
Österreich / Austria / AutricheTuma Pumpensysteme GmbHEitnergasse 121230 WienÖsterreichTel.: +(43) 1 914 93 40Fax.: +(43) 1 914 93 40 16E-Mail: contact@tumapumpen.atInternet: www.tumapumpen.at
Polen / Poland / PologneE.A. Krupinski Elzbieta Krupinskaul. Przymiarki 4A31-764 Krakow/PolenTel./Fax: +(48) 12 645 5684E-Mail: biuro@krupinski.krakow.pl
Portugal / Portugal / PortugalUltra ControloProjectos Industriais, Lda.Quinta Lavi – Armazém 8Abrunheira27 10 - 089 SintraPortugalTel.: +(351) 219 154 350 Fax: +(351) 219 259 002 E-Mail: info@ultra-controlo.comInternet: www.ultra-controlo.com
Rumänien / Romania / RoumanieKlaus Union S.R.L.Str. Piata Alexandru, LahovaryNr. 1A; sc. B, Apt. 68, sector 1Bukarest - RumänienTel.: +(40) 21 31 85 61 4Fax: +(40) 21 21 08 05 2E-Mail: klaus_union@rdslink.ro
Russland / Russia / RussieKlaus UnionEvgeny GorchilinDokuchaev Lane, Building 2GUP GOK Volga, office 3-090Moskow 107078 - RusslandTel.: +(7) 95 78 39 146Fax: +(7) 95 78 39 147E-Mail: gorchilin_klaus_union@mtu-net.ruInternet: www.klaus-union.ru
Schweiz / Switzerland / SuisseE.W. Müller AGRoggenacker 68808 PfäffikonSchweizTel.: +(41) 55 41 04 11 8Fax: +(41) 55 41 05 61 5E-Mail: emueller@ewmuellerag.ch
Singapur / Singapore / SingapourLeesonmechEngineering ( M ) SDN BHDno. 56, Jalan 1, Taman DelimaKluang JohoreMalaysiaTel.: + (60) 7 777 1055Fax: + (60) 7 777 1066E-Mail: klleeson@tm.net.my
Spanien / Spain / EspagnePonsec Rotary Equipment S.L.Paseo Juan de Borbon, 76Edificio “El Far”08039 – BarcelonaSpanienTel.:+(34) 93 224 70 13Fax:+(34) 93 221 94 80E-Mail: ponsec@ponsec.netInternet: www.bombas-ponsec.net
Südafrika / Rep. South Africa / Afrique du SudSPECK Pumps South Africa ( Pty ) Ltd.4 Bart Street Wilbart / GermistonP.O. Box 15465Hurlyvale 1611SüdafrikaTel.: +(27) 1 14 55 43 00Fax: +(27) 1 14 55 69 96
Taiwan / Taiwan / TaiwanSPECK PumpenfabrikWalter Speck KG Taiwan Branch2Fl., no. 153, Sec. 2Ta - Tung Rd., His Chi CityTaipei, TaiwanTel.: +(886) 2 86 92 62 20Fax: +(886) 2 86 92 67 59Mobile: +(886) 936 12 09 52E-Mail: speck886@ms32.hinet.net
Thailand / Thailand / Thailande Pump Systems Flux & Speck Co. Ltd.55 Soi AnamaiSrinakarin RoadSuanlaung Bangkok 10250ThailandTel.: +(662) 3 20 25 67Fax: +(662) 3 22 24 86E-Mail: fluxspeck@csloxinfo.com
Tschechische Republik / Czech Republic / République TchèqueSigmet spol s.r.o.Kosmonautu c.p. 1085/677200 OlomoucTschechische RepublikTel.: +(420) 5 85 22 70 72Fax: +(420) 5 85 22 70 72E-Mail: sigmet@sigmet.cz
Türkei / Turkey / TurquieSPECK - PompaSanayi ve Ticaret Ltd. Sti.P.K. 41 Suadiye81072 IstanbulTürkeiTel.: +(90) 21 63 87 89 40Fax: +(90) 21 63 87 98 29E-Mail: speckturk@tnn.net
USA / USA / Etats-UnisSPECK PumpsPool Products8125 Bayberry RoadJacksonville, Florida 32256 - USATel.: +(1) 904 7 39 26 26Fax: +(1) 904 7 37 52 61E-Mail: info.usa@speck-pumps.comInternet: www.usa.speck-pumps.com
Vietnam / Vietnam / VietnamSinh Tan Trading Co. Ltd.330A Cach Mang Thang TamQuarter 13Tan Binh DistrictHo Chi Minh CityVietnamTel.: +(84) 88 44 60 11Fax: +(84) 88 10 52 93E-Mail: sintorn@hcm.vnn.vn
Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.
Subject to technical modifications and error.
Sous reserve de toutes modifications et erreurs.
Vertretungen / Representations / Représentations
AusgabeEditionÉdition
11/2006Ersatz für Ausgabe
replaces editionremplace édition
05/2005
Anhang / attachment / annexe
top related