prévention de la transmission des agents infectieux · précautions standard et complémentaires...
Post on 15-Sep-2018
216 Views
Preview:
TRANSCRIPT
2015 1
Elisabeth Laprugne-GarciaCClin Sud-Est
29/04/2015
PRÉVENTION DE LA TRANSMISSION CROISÉE DES MICRO-ORGANISMES
Précautions standard et complémentaires
Prévention de la transmission des agents infectieux
• Mesures barrières à la transmission de micro-
organismes
– D’un patient vers un autre patient
– D’un patient à un soignant
– D’un soignant à un patient
– De l’environnement au patient
• Reposent sur l’hygiène de base, les précautionsstandard et complémentaires, l’isolement
protecteur
Transmission « croisée »
Patient
Patient
Environnement inerte du patient
Soignant : Portage transitoire
2015 2
Prévention de transmission croisée
HYGIÈNE DE BASE
QUALITÉ DES SOINS
PRÉCAUTIONSSTANDARD
Précautions complémentaires
Isolement protecteur
Empêcher la transmission de tout agent infectieux à des patients immunodéprimés
�les micro-organismesne rentrent pas
Précautions standardPrécautions complémentaires*
Empêcher la transmission d’un agent infectieux, connu ou présumé, d’un patient infecté ou porteur à des individus non infectés et non porteurs mais réceptifs
�les micro-organismes ne sortent pas
* isolement septique
2015 3
Recommandations et terminologie
• 1983 - 6 catégories d’isolement (CDC)
• 1985 - Précautions universelles
• 1987 - Body Substances Isolation
• 1996 - Précautions standard et 3 catégories d’isolement (CDC)
• 1999 - Isolement septique (SFHH/CTIN )
• 2002 - SRLF – Prévention transmission croisée
• 2009 – Recommandations pour la prévention de la transmission croisée – SFHH contact
• 2010 - Surveiller prévenir, SF2H
• 2013 - Recommandations pour la prévention de la transmission croisée – SF2H voie respiratoire
Réglementation
• Circulaire 98-249 du 20 avril 1998• Circulaire 2008/91 du 13 mars 2008 relative
aux recommandations de prise en charge des personnes exposées à un risque de transmission du virus de l'immunodéficience humaine (VIH)
• Arrêté du 10 juillet 2013 relatif à la prévention des risques biologiques auxquels sont soumis certains travailleurs susceptibles d’être en contact avec des objets perforants
Précautions standard
• Double objectif
– Prévention de la transmission croisée� protection des patients
– Prévention du contact avec les sécrétions biologiques du patient pour le personnel
� protection du personnel
• Mesures systématiques : premier niveau de prévention
2015 4
Precautions standard
• Toute individu est porteur de micro-organisme susceptible d’être transmis à une autre personne
Précautions standard(Sang, liquides biologiques, peau lésée ou muqueuses)
PS 1 - L’hygiène des mains
PS 2 - Le port de gants
PS 3 - Le port de surblouse, lunettes, masque
PS 4 - La gestion du matériel
PS 5 - La gestion des surfaces souillées
PS 6 - Le transport de prélèvements biologiques, de linge et de matériel souillés
PS 7 - Accident d’exposition au sang
Hygiène des mains
• par désinfection ou lavage – Immédiatement après le retrait des gants– Entre 2 patients– Entre 2 activités
+ SF2H - Prévention transmission croisée 2009
2015 5
Hygiène des mains
• FHA en remplacement du lavage des mains (au savon doux ou antiseptique) en l’absence de souillure visible des mains. – immédiatement avant contact direct avec patient– immédiatement avant tout soin propre ou acte invasif– entre 1 soin contaminant et 1 soin propre chez un
même patient– après dernier contact ou soin chez un patient– avant d’enfiler des gants– immédiatement après retrait des gants– après tout contact accidentel avec des liquides
biologiques (et après lavage au savon doux)
SF2H - Prévention transmission croisée 2009Recommandations pour l’hygiène des mains 2009
Hygiène des mains
• FHA pour tous et par tous
• Hygiène des mains des patients
• Ne plus utiliser les solutions moussantes antiseptiques dans le cadre des précautions standard
SF2H - Prévention transmission croisée 2009Recommandations pour l’hygiène des mains 2009
Préalables• Pas de pièges à microbes
–Pas de bijou–Ongles courts, propres, ni vernis, ni faux
ongles…–Manches courtes..
• Rinçage ++++ si lavage • Mains sèches (importance séchage
après lavage au savon doux) si SHA• Pas sèche mains électriques• Des mains soignées
–Crème protectrice, crèmes cicatrisantes
2015 6
Des bijoux porteurs de germes
16
Cultures de bague
17
Port de gants
• Pour tout geste si risque de contact avec du sang ou tout autre produit d’origine humaine, muqueuse ou peau lésée du patient
• Si le soignant a une peau lésée
• Changés entre 2 patients
2015 7
Port de gants
• Il est fortement recommandé de choisir des gants de soins sans latex non poudrés.
• Il est fortement recommandé de : – Ne pas porter des gants pour les contacts avec la
peau saine– ….– Retirer les gants dès la fin du soin avant de toucher
l’environnement– Retirer les gants lorsque, dans une séquence de
soins chez un même patient, l’on passe d’un site contaminé à un site propre du corps ou lorsque l’on passe d’un site contaminé à un autre site contaminé.
• Pas de friction ni lavage des gants
SF2H - Prévention transmission croisée 2009
Port de surblouse, lunettes, masque
• Port de surblouse– Si exposition à un risque de projection
ou d’aérosolisation de sang ou autre produit d’origine humain : intubation, aspiration, endoscopie, actes opératoires, autopsie...)
– Tablier à privilégier, Surblouse si exposition majeure
– A changer en fin d’une séquence de soins et avant de passer à un autre patient
– Pas de protection réutilisable (R27*)• Port de lunettes, masque
*SF2H - Prévention transmission croisée 2009
Gestion du matériel
• Matériel souillé– A usage unique : collecteur, à portée de
mains, ne pas recapuchonner ….– Réutilisable : manipuler avec
précautions, immerger immédiatement après utilisation, nettoyer avant de stériliser ou de désinfecter à froid
– vérifier le procédé d’entretien du matériel avant de le réutiliser
– Utiliser le matériel de sécurité de l’établissement
2015 8
Bloc et radiologie interventionnelle
• Double paire de gants changés périodiquement
• Protection large du visage• Tenue des opérateurs imperméable• Utiliser des techniques opératoires limitant
les risques (coordination, protection de la main controlatérale, aiguilles à bout mousse quand c’est possible,...).
Gestion des surfaces souillées
• Nettoyer et désinfecter avec le désinfectant approprié
• Emballage étanche et fermé
Transport de prélèvements biologiques, de linge et de matériel
souillés
Accidents d’exposition au sang
• Ne pas faire saigner• Nettoyer immédiatement
avec eau et savon• Rincer• Désinfecter pendant 5
minutes (trempage ou compresses) avec du DAKIN®
• Laver immédiatement et abondamment
• Avec de l’eau du robinet
• ou du sérum physiologique
Piqûre, coupure, contact peau lésée
Projection sur l’œil et les muqueuses
2015 9
« Hygiène respiratoire »
• Pour les patients et tout soignant présentant des symptômes d’infection respiratoire– Affiches avec consignes– Mouchoirs en papier– Masques
Hygiène de base
• Politique Hygiène de mains– Préalable à l’hygiène des mains– Points d’eau équipés – Mise à disposition des PHA– Promotion de l’hygiène des mains– Formations
• Gestion des excréta
SF2H - Prévention transmission croisée 2009Recommandations pour l’hygiène des mains 2009
2015 10
http://nosobase.chu-lyon.fr/Liste/document_partage.html
Hygiène de base
• Techniques de soins• Hygiène de patient• Maîtrise de l’environnement• Mesures pour les visiteurs*
– Hygiène des mains– Pas de protection tenue
* SF2H - Prévention transmission croisée 2009
Hygiène de base
• Organisation du travail*
– Prise en charge individualisée
– Du plus propre au plus contaminant• Tenue vestimentaire du personnel
* SF2H - Prévention transmission croisée 2009
2015 11
Précautions complémentaires
• Basées sur le mode de transmission
• Nécessaires pour les infections transmises selon un mode air ou gouttelettes.
• Peuvent être indiquées pour des patients porteurs de microorganismes transmis par contact direct ou indirect à fort pouvoir de dissémination ou épidémiologiquement importants.
• Elles peuvent être indiquées en raison d’une fragilité particulière du patient.
Précautions complémentaires (PC) indications
• Patient atteint d'une infection naturellement
contagieuse
• Patient infecté ou colonisé par un agent infectieux susceptible de disséminer
• Patient porteur d'un agent infectieux
multirésistant aux antibiotiques• Patient fortement immunodéprimé (non
abordé)
En complément des précautions standard
Précautions complémentaires
• Sur prescription médicale
• Basée sur le mode de transmissionair, gouttelettes ou contact
• Mesures techniques et parfois géographiques
• Contexte de l’établissement ou du service
2015 12
Précautions complémentaires
• Mesures géographiques• Mesures techniques
– Hygiène des mains– Port de gants
– Port d'une tenue de protection
– Déchets, linge = politique établissement– Pas de mesures spécifiques pour la
vaisselle– Pas de mesures spécifiques pour le
bionettoyage (sauf Clostridium difficile)
PC
• Mises en place dès suspicion du risque
ATTENTION !
• Eviter le « sur-isolement »,
• Mesures claires
• Mise en place simple et facile
• Informer
Bactéries hautement résistantes aux antibiotiques émergentes
Mesures spécifiques
2015 13
BHRe
• Bactérie commensale du tube digestif• Résistante à de nombreux antibiotiques• Avec des mécanismes de résistance transférable
entre bactéries• Emergente selon épidémiologie connue
(diffusion en France sous un mode sporadique ou épidémique limité)– Entérobactéries productrices de
carbapénémases (EPC=– Enterococcus faecium résistant aux
glycopeptides (ERG)
Lutte contre les BHRe
Précautions « air »
• Mesures géographiques– Chambre individuelle impérative
– Limitation des déplacements du patient
• Mesures techniques– Port appareil de protection respiratoire avant entrée dans
la chambre type FFP2
– Ventilation
– Aspiration en système clos
– (Hygiène des mains, gants, surblouse, matériel = Précautions standard)
SF2H 2013
2015 14
• Masques chirurgicauxPour éviter lors de l’expiration de celui qui les porte la projection de sécrétions de voies aériennes supérieures ou de salive
• Appareil de protection respiratoireMasques destinés à protéger le porteur contre les risques d’inhalation d’agents infectieux transmissibles par voie aérienne. Protègent également contre le risque goutelettes
Prévention transmission voie air
Précautions « gouttelettes »
• Mesures géographiques– Chambre individuelle*– Limitation des déplacements du patient
• Mesures techniques– Port de masque chirurgical et de lunettes dès
l’entrée dans la chambre– Port de masque FFP2 lors de certaines manoeuvres
– Mesures contact associées si nécessaire : Hygiène des mains, protection tenue
– (gants, matériel = Précautions standard)
SF2H 2013Hamel M, Am J Infect control 2010;38 : 173-81
2015 15
Précautions « contact »
• Mesures géographiques
– Chambre individuelle ou regroupement
– Gestion des déplacements mais pas de
confinement
– A adapter en fonction du contexte de
l’établissement
SF2H - Prévention transmission croisée 2009
Précautions « contact »
• Mesures techniques
– Port de gants
– Désinfection des mains avcc solution hydroalcoolique
– Protection de la tenue (tablier plastique) lors des
soins directs
– (Port masque si infection respiratoire à BMR)
– Elimination des EPI avant de quitter la chambre
SF2H - Prévention transmission croisée 2009
Précautions « contact »
• Mesures techniques
– Matériel à UU ou dédié au patient, limitation du stockage
– Linge, déchets selon politique établissement mais pas de traitement spécifique recommandé
– Vaisselle = routine
– Bionettoyage = routine sauf pour C difficile– Hygiène des mains des patients
– Visiteurs SF2H - Prévention transmission croisée 2009
2015 16
Précautions « contact »
• Mesures organisationnelles
– Organisation des soins
– Cohorting si épidémie
– Information de tous les acteurs
– Pas d’ordre de programmation
SF2H - Prévention transmission croisée 2009
Organisation
• Identifier/alerte• Prescription réfléchie et réévaluée• Signaler et Informer les personnels• Mise en œuvre des PCH• Organiser les soins• Informer le patient, la famille, les visiteurs,
les intervenants extérieurs• Traçabilité• S'assurer de l'observance
Levée des PC
• Prescription médicale• Variable selon indications
– « Guérison » clinique et/ou – Négativation bactériologique et/ou– Traitement efficace …
• BMR– France : Durée portage - sortie des services
de CS ; pas de précision pour SSR et SLD – Grande Bretagne = 3 prélèvements
successifs négatifs à 3 semaines– …
2015 17
Conclusion
• Priorité aux précautions standard• Précautions complémentaire d’hygiène,
moyens efficaces de prévention de la transmission croisée
• Intégration et accompagnement des nouvelles recommandations
• Ces précautions doivent s’appuyer sur des moyens d’information performants
2015 18
top related