nettoyage et désinfection - uliege.be
Post on 18-Jun-2022
8 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Prof Anne Simon
Nettoyage et désinfection
Nettoyage et désinfection de l’environnement et du matériel
Préalables
Définition: détersion, désinfection, stérilisation
Définition les zones et matériel à entretenir
Définition des niveaux de qualité microbiologique à atteindre
Sensibilité des micro-organismes à l’action des désinfectants
Les différents types de détergents
Les différentes familles de désinfectants
L’importance du biofilm
Définitions
Nettoyage, détersion = processus mécanique utilisant généralement un détergent et qui élimine les souillures d’un objet. Le nettoyage est l’étape la plus importante dans la prise en charge des instruments, de l’équipement et de l’environnement. Désinfection = processus utilisé pour tuer certains micro-organismes sur la peau saine ou les surfaces inertes, réduction de 5 logarythmes
Antisepsie = désinfection de peau lésée et de muqueuses
Stérilisation = élimination complète de tous les micro-organismes
Définition
Désinfection = processus qui réduit le nombre de certains micro-organismes
Log Count Reduction (LCR)
Réduction logarythmique
LCR = log nbre de bactéries avt
nbre de bactéries après
LCR = log 107 = 5
102
Que signifie ce standard de 5 log de réduction?
Réduction du nombre de microorganismes par un facteur 100.000 (de 100.000 à 1 organisme)
Réduction du risque à moins de 1 sur 100.000
Réduction logarythmique
Préalables
Définition: détersion, désinfection, stérilisation
Définition les zones et matériel à entretenir
Définir les niveaux de qualité microbiologique à atteindre
Sensibilité des micro-organismes à l’action des désinfectants
Les différents types de détergents
Les différentes familles de désinfectants
L’importance du biofilm
Environnement
Clinical surfaces
Housekeeping surfaces
Entretien de l’environnement
Matériel
Table d’examen ou de soins
Stéthoscope
Brassard du tensiomètre
Otoscope
Thermomètre
Gamelle
Bac à chat
Pompe à perfusion
Cages d’hospitalisation
Couvertures
Sondes d’échographie transpariétales
Lames de laryngoscope
Sondes d’échographie endocavitaires
Endoscopes avec ou sans canal
Sthétoscope : avant et après désinfection
Thermomètre : avant et après désinfection
Brassard du tensiomètre : avant et après désinfection
Embout de l’otoscope: avant désinfection
Préalables
Définition: détersion, désinfection, stérilisation
Définition les zones et matériel à entretenir
Définition des niveaux de qualité microbiologique à atteindre
Sensibilité des micro-organismes à l’action des désinfectants
Les différents types de détergents
Les différentes familles de désinfectants
L’importance du biofilm
Spaulding 1962
La façon dont on va traiter un objet ou une surface va dépendre de son utilisation
Critique = stérilisation Tissus stérile ou contact avec le système vasculaire
Semi-critique = désinfection de haut niveau Muqueuse ou peau lésée
Non critique = désinfection de bas niveau ou décontamination Peau intacte
Classement des dispositifs médicaux et niveau de traitement requis
Destination du matériel
Classement du matériel
Niveau de risque infectieux
Type de traitement
Sans contact Peau saine
Non critique Faible Décontamination
Muqueuse Peau lésée
Semi-critique Moyen Désinfection de haut niveau
Cavité stérile Système vasculaire
Critique Elevé Stérilisation Matériel à UU Désinfection de haut niveau
Préalables
Définition: détersion, désinfection, stérilisation
Définition les zones et matériel à entretenir
Définition des niveaux de qualité microbiologique à atteindre
Sensibilité des micro-organismes à l’action des désinfectants
Les différents types de détergents
Les différentes familles de désinfectants
L’importance du biofilm
Source: https://biosecurite.vetoquinol.ca/fr/content/partie-1-les-principes-du-nettoyage
Source: https://biosecurite.vetoquinol.ca/fr/content/partie-1-les-principes-du-nettoyage
Source: https://biosecurite.vetoquinol.ca/fr/content/partie-1-les-principes-du-nettoyage
Préalables
Définition: détersion, désinfection, stérilisation
Définition les zones et matériel à entretenir
Définition des niveaux de qualité microbiologique à atteindre
Sensibilité des micro-organismes à l’action des désinfectants
Les différents types de détergents
Les différentes familles de désinfectants
L’importance du biofilm
Les détergents
Substances utilisées pour le nettoyage.
Le détergent a uniquement des propriétés nettoyantes
Il ne détruit pas les micro-organismes par action directe mais participe à leur élimination par « effet mécanique »
Les détergents enzymatiques
EnzymeS vs. chimie Traditionelle
Contrairement à la chimie traditionelle qui soulève et maintient les particules de souillure en suspension, un bon détergent enzymatique dissout aussi les souillures dans une réaction irréversible.
Les enzymes ne sont pas inactivées en dégradant les substrats et sont plus efficaces pour les dispositifs médicaux complexes où l'action mécanique, comme le brossage, est difficile dans certaines parties inaccessibles des dispositifs.
Préalables
Définition: détersion, désinfection, stérilisation
Définition les zones et matériel à entretenir
Définition des niveaux de qualité microbiologique à atteindre
Sensibilité des micro-organismes à l’action des désinfectants
Les différents types de détergents
Les différentes familles de désinfectants
L’importance du biofilm
Large spectre càd sur bactéries, champignons, virus, spores, mycobactéries …
Facile à utiliser Dosage exact et facile
Action bactéricide rapide Temps de contact réaliste
Inodore
Indépendant de facteurs extérieurs Actif même en présence de matières organiques
Economique
Non toxique/irritant Non irritant pour la peau et les muqueuses, pas de réaction allergique type eczéma, choc anaphylactique, ralentissement de la cicatrisation
Stable En solution stock et en solution diluée prête à l’emploi
Non corrosif Soluble dans l’eau
Rémanence = action prolongée Action nettoyante et détergente
Propriétés du désinfectant idéal
Désinfectants haut et bas niveau
Désinfectants de haut niveau Glutaraldehyde Ortho-phthalaldehyde Peroxyde d’hydrogène Acide peracétique Glucoprotamine
Désinfectants de bas niveau
Alcool (ethyl or isopropyl) Dérivé chlorés Phenols Ammonium quaternaires …
European standard
NEN-EN 1040:2005
This European Standard specifies a test method and the minimum requirements for basic bactericidal activity of chemical disinfectant and antiseptic products that form a homogeneous, physically stable preparation when diluted with water. Products can only be tested at a concentration of 80 % or less as some dilution is always produced by adding the test organisms and water.
NEN-EN 1275:2005
This European Standard specifies a test method and the minimum requirements for basic fungicidal or basic yeasticidal activity of chemical disinfectant and antiseptic products that form a homogeneous, physically stable preparation ….
Micro-organismes testés
Activité bactéricide testée sur P. aeruginosa and S. aureus suivant la norme EN 1040
Activité virucide testée sur l’ adenovirus humain, enterovirus, polio1, orthopox virus, virus Norwalk et le rhinovirus suivant la norme NFT 72.180
Activité fongicide testée sur C. albicans et A. niger suivant la norme EN 1275
L’Union européenne classe les biocides en quatre groupes principaux : les désinfectants et produits biocides généraux (exemples : produits utilisés pour désinfecter les toilettes chimiques ou pour désinfecter l’eau de boisson)
les produits de protection (ex : produits de préservation et de traitement du bois ou produits anti-moisissures)
les produits anti-parasitaires (ex : produits utilisés pour lutter contre les rongeurs ou répulsifs et appâts)
les autres produits biocides (ex : produits anti-salissures sur les navires ou encore fluides utilisés en taxidermie).
GROUPE 1: Désinfectants et produits biocides généraux Ces types de produits ne comprennent pas les produits nettoyants qui ne sont pas destinés à
avoir un effet biocide, y compris la lessive liquide, la lessive en poudre et les produits similaires.
Type de produits 1: Produits biocides destinés à l'hygiène humaine Les produits de cette catégorie sont des produits biocides utilisés pour l'hygiène humaine.
Type de produits 2: Désinfectants utilisés dans le domaine privé et dans le domaine de la santé publique et autres produits biocides
Produits utilisés pour désinfecter l'air, les surfaces, les matériaux, les équipements et le mobilier et qui ne sont pas utilisés en contact direct avec les denrées alimentaires ou les aliments pour animaux dans les lieux privés, publics et industriels, y compris les hôpitaux, ainsi que produits algicides. Sont notamment concernés les piscines, les aquariums, les eaux de bassin et les autres eaux; les systèmes de climatisation; les murs et sols des établissements sanitaires et autres; les toilettes chimiques, les eaux usées, les déchets d'hôpitaux, le sol ou les autres substrats (terrains de jeu).
Type de produits 3: Produits biocides destinés à l'hygiène vétérinaire Les produits de cette catégorie sont des produits biocides utilisés pour l'hygiène vétérinaire, y compris les produits utilisés dans les endroits dans lesquels les animaux sont hébergés, gardés ou transportés.
Type de produits 4: Désinfectants pour les surfaces en contact avec les denrées alimentaires et les aliments pour animaux
Type de produits 5: Désinfectants pour eau de boisson Produits utilisés pour désinfecter l'eau de boisson (destinée aux hommes et aux animaux).
Définitions
Biocidie = destruction d’espèces vivantes par des produts chimiques
Bactéricide
Tuberculocide
Sporicide
Fungicide
Virucide
Désinfectants
Désinfectants de haut niveau Glutaraldehyde Ortho-phthalaldehyde Peroxyde d’hydrogène Acide peracétique Glucoprotamine
Désinfectants de bas niveau
Alcool (ethyl or isopropyl) Dérivé chlorés Phenols Ammonium quaternaires …
Préalables
Définition: détersion, désinfection, stérilisation
Définition les zones et matériel à entretenir
Définition des niveaux de qualité microbiologique à atteindre
Sensibilité des micro-organismes à l’action des désinfectants
Les différents types de détergents
Les différentes familles de désinfectants
L’importance du biofilm
Le biofilm
Les biofilms sont des groupes ou des «communautés» de microorganismes qui se développent sur des surfaces ou à des interfaces. Une matrice protectrice composée de polymères est produite par les microorganismes et permet une agrégation et une adhérence sur les surfaces.
Dans l'environnement hospitalier, les biofilms protègent des pathogènes tels que Staphylococcus aureus, Escherichia coli, Klebsiella spp. or Candida spp., etc…
Th Van Zieleghem: site onelife http://www.nosoinfo.be/nosoinfos/l es-biofilms-en-milieu-hospitalier-quels-sont-les-enjeux-pour-lhygiene-hospitaliere/?ref=r418
Le biofilm
Les biofilms sont des communautés hautement structurées, intégrées dans une matrice protectrice et adhérente aux surfaces. La matrice est composée principalement de polysaccharides, protéines, ADN et lipides.
La plupart des biofilms sont multi-espèces. Même les bactéries non biofilmogènes peuvent être hébergées dans un biofilm.
(Y compris les bactéries multi-résistantes comme : SARM, CRE, Pseudomonas aeruginosa, Legionella spp., virus et champignons).
Th Van Zieleghem: site onelife http://www.nosoinfo.be/nosoinfos/l es-biofilms-en-milieu-hospitalier-quels-sont-les-enjeux-pour-lhygiene-hospitaliere/?ref=r418
Formation du biofilm
Th Van Zieleghem: site onelife http://www.nosoinfo.be/nosoinfos/l es-biofilms-en-milieu-hospitalier-quels-sont-les-enjeux-pour-lhygiene-hospitaliere/?ref=r418
Th Van Zieleghem: site onelife http://www.nosoinfo.be/nosoinfos/l es-biofilms-en-milieu-hospitalier-quels-sont-les-enjeux-pour-lhygiene-hospitaliere/?ref=r418
Impact du biofilm sur la désinfection
Il est impossible de désinfecter ou même de stériliser un instrument mal nettoyé.
La matrice de biofilm doit être éliminée par le processus de nettoyage. Si elle n'est pas éliminée, les microbes protégés par le biofilm résisteront même à la désinfection de haut niveau.
Les stratégies actuelles de décontamination des dispositifs médicaux supposent que les bactéries sont libres (planctoniques), alors que 99% des bactéries sont protégées par un biofilm. La plupart des biocides sont testés contre des bactéries libres (planctoniques), mais pas contre les biofilms.
Les matières inorganiques et organiques interfèrent avec l'efficacité et l'activité anti-microbienne des désinfectants et de la stérilisation.
Facteurs influencant l’efficacité de la désinfection/ stérilisation
Type de micro-organismes
Présence de matières organiques
Propreté de l’objet (biofilm)
Type et le niveau de contamination
Nature de l’objet
Concentration et temps d’exposition à l’agent désinfectant
Environnement
Clinical surfaces
Housekeeping surfaces
ATTENTION
Toujours porter des gants lorsque l’on entre en contact avec des produits détergents ou désinfectants
47 WHO guidelines
Comment enfiler des gants
• Choisir le bon type et la bonne taille de gants
• Prendre les gants de la boîte (sans contaminer la boîte et son contenu)
• Enfiler les gants
Comment enlever des gants
• Prendre l’extérieur de la manchette au niveau du poignet en la tenant bien • Retirer le gant en retournant l’intérieur vers l’extérieur • Tenir le gant avec l’autre main toujours gantée • Placer les doigts de la main non gantée à l’intérieur de la manchette du 2d gant
• Tirer de façon à les superposer et en faire une «boule»
•Déposer les gants dans la poubelle ad hoc
Les surfaces les plus dégagées ou « dégageables » possibles
Surfaces horizontales dégagées
Accrocher un max de dispositifs au mur, au chariot
Ne rien placer au sol
Chariot sur roulettes
Comment nettoyer? Le principe de la marche en avant
Source: Conseil supérieur de la Santé
Toujours du haut vers le bas Toujours du plus propre vers le plus sale
Sale
Propre
Du haut vers le bas
De l’endroit le plus propre de la salle vers l’endroit le plus sale
Start
54
Plus on approche du patient, plus il y a des micro-organismes
Distance à partir du patient
Niveau de colonisation
avec les germes du
patient
Entretien de l’environnement
Après chaque consultation
nettoyer et désinfecter la table de consultation, la paillasse, le thermomètre et l’otoscope, éliminer les déchets.
Je désinfecte les sols au moins deux fois par jour, ou plus en cas d’accident qui requiert un nettoyage et une désinfection immédiats.
Je nettoie également l’armoire à médicaments une à deux fois par semaine.
L’hygiène est essentielle pour l’image de notre clinique et il arrive souvent que le vétérinaire y contribue lui-même !
Dixit: Jeanne Gosselin
Evaluation de la qualité de l’entretien
Contrôle de l’entretien de l’environnement
Use of fluorescent tagging for assessment of environmental cleaning and disinfection in a veterinary hospital J. S. Weese, T. Lowe, M. Walker Veterinary Record 2012 171: 217 originally published online July 13, 2012
Contrôle de l’entretien de l’environnement
Use of fluorescent tagging for assessment of environmental cleaning and disinfection in a veterinary hospital J. S. Weese, T. Lowe, M. Walker Veterinary Record 2012 171: 217 originally published online July 13, 2012
Surveillance
http://ecolabacademy.eu/videos/patient-bedroom.php
https://www.youtube.com/watch?v=Noa0CAbS2QA
Dazo fluorescent marking gel
Désinfection des surfaces par voies aériennes (DSVA)
Brumisation acide peracétique
Efficacité de la DSVA dépend de
Couple concentration de produit/temps de contact
Caractéristiques physico-chimiques du produit
Caractéristiques de l’appareil: buse, débit, diffusion
Environnement: hygrométrie, température, état de propreté
Local: volume, configuration, encombrement, présence ou non de ventilation
Efficacité sur Clostridium difficile
Le matériel et dispositifs médicaux
Matériel
Table d’examen ou de soins
Stéthoscope
Brassard du tensiomètre
Otoscope
Thermomètre
Gamelle
Bac à chat
Pompe à perfusion
Cages d’hospitalisation
Couvertures
Sondes d’échographie transpariétales
Lames de laryngoscope
Sondes d’échographie endocavitaires
Endoscopes avec ou sans canal
Retraitement des dispositifs médicaux
En contact avec la peau
En contact avec les muqueuses ou la peau lésée
En contact avec le système vasculaire et les cavités stériles
I. Désinfection de bas niveau
Matériel
Table d’examen ou de soins
Stéthoscope
Brassard du tensiomètre
Otoscope
Thermomètre
Gamelle
Bac à chat
Pompe à perfusion
Cages d’hospitalisation
Couvertures
Sondes d’échographie transpariétales
Lames de laryngoscope
Sondes d’échographie endocavitaires
Endoscopes avec ou sans canal
Désinfectants
Désinfectants de haut niveau Glutaraldehyde Ortho-phthalaldehyde Peroxyde d’hydrogène Acide peracétique Glucoprotamine
Désinfectants de bas niveau
Alcool (ethyl or isopropyl) Dérivé chlorés Phenols Ammonium quaternaires …
Temps de contact = temps de séchage
Désinfection standard dans le cadre des précautions générales
Si précautions additionnelles de type contact pour C difficile
Temps de contact = temps de séchage
II. Désinfection de haut niveau
Matériel
Table d’examen ou de soins
Stéthoscope
Brassard du tensiomètre
Otoscope
Thermomètre
Gamelle
Bac à chat
Pompe à perfusion
Cages d’hospitalisation
Couvertures
Sondes d’échographie transpariétales
Lames de laryngoscope
Sondes d’échographie endocavitaires
Endoscopes avec ou sans canal
Prérequis
Tous les processus de désinfection, qu'ils soient effectués manuellement ou par laveur-désinfecteur ne doivent être effectués qu'après un nettoyage manuel approprié.
Endoscopes avec canal thermosensibles
Procédures CUSL gastroscopes
Retraitement des endoscopes souples thermosensibles
Préalables
Les surfaces de travail et les bacs de nettoyage doivent être propres et désinfectés à l’Incidin OxyFoam en début de journée
Equipement de protection individuel:
Toute manipulation est à risque de contamination donc le personnel dispose de l’équipement de protection individuel
Hygiène des mains :
Mains et avant –bras dégagés et sans bijoux ni montre
Observer les indications d’hygiène des mains.
Remarque : Le port de gants ne dispense pas de respecter les indications de l’hygiène des mains
Procédures CUSL gastroscopes
Pré-nettoyage en salle d’examen Immédiatement après utilisation et en salle d’examen:
Débrancher l’endoscope du processeur
Démonter les pistons et les valves de l’endoscope
Essuyer la gaine externe de l’endoscope avec une chiffonette
Rincer le canal en aspirant de l’eau
Mettre l’endoscope dans un bac de transport Cleanascope (annexe : système Cleanascope)
L’endoscope sera transporté dans un bac protégé par un film protecteur transparent et fermé par un film protecteur rouge jusqu’au site de traitement.
Procédures CUSL gastroscopes
Préparation du bain de détergent : Préparer le bain avec le produit
détergent enzymatique Aniozyme XL3® à 0,5%, (une dose de 25 ml dans 5 litres d’eau froide mesuré avec un seau)
Test d’étanchéité avant l’immersion
• Raccorder une extrémité du testeur à l’endoscope
• Mettre l’appareil sous pression sur la valeur 180 à l’aide du testeur manuel.
• Vérifier que l’appareil tienne bien la pression. La pression sur le testeur ne doit pas diminuer.
• Si diminution rapide de la pression, ne pas immerger l’appareil.*
• Débrancher ensuite le testeur de l’endoscope
• Immerger l’endoscope complètement dans le bain d’Aniozyme XL3.
* si perte de pression, l’endoscope devra être renvoyé à la firme en précisant qu’il n’a pas été nettoyé ni désinfecté
Procédures CUSL gastroscopes Nettoyage
Un nettoyage optimal conditionne la réussite de tout le processus de désinfection des endoscopes en prévenant la formation du biofilm
• Connecté les canaux de l’endoscope à l’octopus
• Utiliser l’adaptateur pour fermer les connecteurs
• Irriguer le canal de l’endoscope au moyen d’une seringue connectée à l’octopus pour assurer un contact optimal de la solution détergente avec les canaux
• Brosser l’intérieur des canaux avec un écouvillon d’ouverture de canal et la solution détergente.
• Brosser 3 fois chaque canal à l’aide de l’écouvillon à usage unique
• Éliminer l’écouvillon après utilisation dans la poubelle.
• Nettoyer la gaine externe et la tête de l’endoscope avec la chiffonette
• Le temps de contact est de 5 minutes minimum
• Eliminer l’eau avec la solution détergente, rincer l’évier à l’eau froide.
• Rincer soigneusement l’endoscope en injectant de l’eau propre au moyen d’une seringue connectée à l’octopus
Procédures CUSL gastroscopes
Désinfection dans le lave-endoscope
• placer l’endoscope dans le laveur-désinfecteur selon les indications du fabricant
• déposer les accessoires (bouchons, valves) dans le bac prévu dans le laveur-désinfecteur
• enclencher le programme complet (après une interruption de programme, ce dernier doit être repris depuis le début).
• Fermer la porte du laveur, enlever les gants et scanner le badge de la personne en charge du retraitement
• à la fin du programme, sortir l’endoscope avec des gants à usage unique avec des mains préalablement désinfectées à la solution alcoolique.
Procédures CUSL gastroscopes
Séchage • entre 2 actes placer l’endoscope dans le système cleanascope
(bac recouvert d’un film protecteur transparent) en veillant à bien le sécher avec une chiffonette à UU et le recouvrir d’un film protecteur vert. (bien conserver le film protecteur rouge dans le bac)
• en fin de journée utiliser le programme du laveur pour effectuer un séchage de l’intérieur de tous les canaux et réaliser manuellement un séchage externe de la gaine et ensuite le stocker dans le système Cleanascope (cfr ci-dessus)
• les endoscopes thérapeutiques (duodonoscopes, échoendoscopes) : vu la grandeur, leur lourdeur, la complexité de l’appareil et afin de garantir un séchage optimal seront placés dans une armoire de séchage/stockage
Recommandations du CSS
Si un endoscope n’est pas parfaitement séché et conservé dans une armoire de séchage, il doit être retraité (désinfection) si il n’est pas utilisé dans les 4h
Matériel endocavitaire sans canal
Principes de base
Toujours nettoyer avant de désinfecter sauf si utilisation de gaines de protection
Préférer les processus traçables
Préférer la désinfection thermique à la désinfection chimique
Préférer la désinfection machine à la désinfection manuelle
Désinfection de haut niveau
Thermodésinfection
Si matériel thermosensible:
UV
Peroxyde d’hydrogène
Trempage ou Laveur désinfecteur
• Glutaraldéhyde
• Acide peracétique
Lingettes préimprégnées
Stockage dans un endroit propre et sec après séchage +++
Système de désinfection par UV
Si utilisation d’une protection avec marquage CE Si protection intacte
Tristel TRIO
Exemple de document opérationnel à développer pour chaque service
Take home messages
Précautions générales = Principe de précaution! On ne sait jamais!
L’hygiène des mains reste la première mesure de prévention de la transmission
On ne désinfecte bien que ce qui est propre
L’environnement peut être un réservoir secondaire
Bien évaluer le risque en fonction du matériel et de ce que l’on va en faire
Toujours suivre les recommandations du fabriquant de produits de nettoyage ou de désinfection et ne jamais mélanger des produits
Rédiger des procédures locales et des check lists
Evaluer la qualité de l’entretien: quality check
top related