grammaire comparée du créole et du francais
Post on 09-Feb-2018
230 Views
Preview:
TRANSCRIPT
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
1/47
Elments
de grammaire comparativeCrole/ Franais
Ot... toussala !
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick.
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
2/47
INTRODUCTION
Un prcis de grammaire comparative crole/franais :
Pourquoi ?Comment ?
Dans les annes 90, le programme AFMC a t lanc dans lopration DSQ etla ZEP de la Rivire des Galets. Ctait un programme exprimental bas surun constat : lchec scolaire flagrant dun grand nombre dlves crolopho-nes unilingues de la RDG.
Cette exprience (comment enseigner le franais en tenant compte du crolerunionnais, langue maternelle des enfants), a t mise en place dans le cadredune convention entre la mairie du Port (sous lgide de Mme RAMASSA-MY Ginette) et le Rectorat ( Mme R.M. DEGEARIER et Mr D. LAURET).
Il est signaler que cette exprience sinscrivait dans le projet ducatif duDSQ de la Rivire des Galets qui a t lobjet dune convention signe en d-cembre 90 entre la Mairie du Port et le Rectorat : projet manag ensuite parMr A. GRETRY (reprsentant de la Mairie du Port) et Mr Y. PARENT (IAreprsentant du rectorat).
Diverses expriences ont t menes dans des classes volontaires, de la mater-
nelle llmentaire. Paralllement ces exprimentations quelques forma-tions ont t mises en place.
Pris en charge par la Mairie du Port la fin de lopration DSQ en 95, tra-vers le dispositif Contrat de ville, une nouvelle impulsion est donne au pro-gramme AFMC, du ct Education Nationale, avec larrive de LIEN duPort1, Mr PIERRE Bernard en 98. Seule personne ressource encore disponi-ble de lancien dispositif, Mme RAMASSAMY est charge des formations quise sont tendues sur lensemble des coles du Port. Dautres personnes res-
sources rejoignent le projet ( Mme J. MANGLOU, conseillre pdagogique etMr P. BEGUE, directeur dcole) .
Linspection du Port1, organise alors des stages pour les enseignants du pri-maire du Port , stages mens par Mme RAMASSAMY sur les points sui-vants :
- Travail sur les reprsentations sociales du crole et du franais(sociolinguistique et pilinguistique)
- Initiation la syntaxe, au lexique et la phonologie du crole runionnais.Ce contenu se basait sur les travaux de recherche mens par Mme Ramas-
samy dans le cadre de son doctorat de linguistique( Titre de sa thse sousla direction dAlain Bentolila Synthaxe du crole runionnais ; Analysede corpus unilingues crolophones , Mai 1985)
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
3/47
De ces formations un besoin est apparu: un outil rfrentiel qui puisse rpon-dre diffrentes attentes :
1) Disposer dun outil mmoire lisible pour les enseignants forms.2) Pour un enseignant non form en AFMC (crolophone ou non-
crolophone) un outil didactique, lisible qui lui permette : De sinitier assez rapidement au fonctionnement de la langue crole
(on ne parle pas dapprentissage). De comprendre quels sont les points qui posent de relles difficults
en grammaire (fonctionnement et construction diffrentes en franaiset en crole.)
De traiter le contact des deux langues au niveau phonologique etlexical comme par exemple la prsence des faux amis.
Un groupe de travail sest constitu sous la responsabilit de Mr PIERRE,IEN du Port 1. Aprs la cration dune dizaine de fiches, le groupe sest dis-
pers.Mme RAMASSAMY et Mr BEGUE ont continu le travail. Un constat sestvite impos :lampleur de la problmatique :
Chaque fiche cre soulevait de nouvelles questions. Dune dizaine defiches au dpart on en est arriv une quarantaine, fiches qui rpon-dront, nous lesprons (mme de manire non-exhaustive) aux ques-tionnements des enseignants.
A qui ?A quoi ?
Pour les enseignants des fiches qui traitent de la comparaison des deuxlangues sur les plans grammatical et lexicale qui leur permettront defaire de lEFMC dans leur classe et ainsi de :
comparer et diffrencier les deux langues. comprendre les interfrences croles/franais connaitre les faux amis
Nous dvelopperons ainsi chez lenfant une conscience linguistique des
deux langues qui lui permettra de mieux maitriser le franais sans d-valoriser sa propre langue et sa culture.
Faire de lEFMC, cest : valoriser la langue de lenfant mieux cerner ses difficults dapprentissage en franais lui donner plus de chance de russir en franais et donc dans ses ap-
prentissages (le franais tant la langue denseignement).Car un enfant laise, form et reconnu dans sa langue sera heureux
dapprendre une autre langue
RAMASSAMY Ginette / BEGUE Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
4/47
SOMMAIRE
La conjugaison des verbes
Fiche 1 Prsent progressif et prsent
Fiche 2 Futur immdiat et futur
Fiche 3 Pass compos et imparfait
Fiche 4 Impratif
Fiche 5 Cas du verbe avoir
Fiche 6 Cas du verbe tre
Fiches 7,7a,7b,7c, 7d, 7e, 7f
Traitement de certains verbes
Fiche 8 Marque de linterrogation
Fiche 9 Marque de la ngation
Les pronoms
Fiche 10 Les pronoms personnels sujets
Fiche 11 Les pronoms personnels (COD/COI)
Fiche 12 Les pronoms possessifs
Fiche 13 Les pronoms dmonstratifs
Fiche 14 Les pronoms impersonnels
La dtermination dans le groupe nominal
Fiche 15 et 15a Le groupe nominal: la question du genre et du nombre
Fiche 16 Larticle dfini
Fiche 17 Larticle indfiniFiche 18 Les adjectifs possessifs
Fiche 19 Les adjectifs dmonstratifs
Fiche 20 Les adjectifs indfinis / Les adjectifs quantitatifs
Fiche 21 Les adjectifs interrogatifs
Fiche 22 Ladjectif qualificatif
Fiche 23 La subordonne relative
Fiche 24 Le complment de nom
Fiche 25 et 25a Prpositions et locutions adverbialesLes faux amis
Fiche 26 et 26a Les faux-amis
Fiche 27/27a Les faux-amis: Les verbes
Fiche 28 Les faux-amis: Les noms
Fiche 29 Les faux-amis: Les adjectifs qualificatifs
Fiche 30/30A La construction des mots en crole
Fiche 31 Fiche grapho-phonmique
Fiche 32 Comment utiliser ces fiches
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
5/47
Crole Franais
Moin lapou man Je mange
Ou, touVou
lapou man Tu manges
L(li ou lu)
lapou man Il /elle mange
Nou lapou man Nous mangeons
Zot lapou man Vous mangez
ZotBanna
lapou man Ils /elles mangent
PRESENT PROGRESSIF
Remarque: /lapou/pou, lapo/po, lapr/pr/. Cette marque verbale et ces variantes ont comme valeurgrammaticale le prsent progressif.Crole:Marmay lapokour.Marmay lapoukour.Marmay laprkour.Franais:Les enfants sont en train de courir.Attention si le verbe est accompagn dune expansion ou complment:Marmay lapoukour dann somin.Pour les pronoms /tou/ et /vou/ se rfrer la fiche sur les pronoms personnels. Cette rfrence sera
valable pour tous les tableaux de conjugaison qui suivent.
Crole Franais
M i man Je mange
OuT, v
mani man
Tu manges
L man Il /elle mange
NNou
imanman
Nous mangeons
Zot iman Vous mangez
ZotBanna
i man Ils /elles mangent
PRESENT
Le /i/ marque les verbes daction.Ex: Marmay iou. Les enfants jouent. (prsent)
Tizanitravay domin. Petit Jean travaille demain. (La valeur du futur est introduite par domin)Ir momon iariv la kaz, idi kosa zot la f ord ? (La valeur du pass est introduite par yer)
FICHE 1 LE PRESENT
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
6/47
Crole Franais
M i sa(r) mansavaman
Je vais manger
OuT, v
sa(r) mani sa(r) man
Tu vas manger
L sa(r) man Il /elle va manger
NNou
i sa(r) mansa(r) man
Nous allons manger
Zot i sa(r) man Vous allez manger
ZotBanna
i sa(r) man Ils /elles vont manger
FUTUR IMMEDIAT
Remarque: /i + sa(r) ou sava/ marque le futur immdiat.Attention si le verbe est accompagn dun complment ou expansion:Mi sar man.Mi sar man in gazon dori.Mi sava man in gazon dori.
Crole Franais
MoinM
va mana man
Je mangerai
OuOu, t
va mana man
Tu mangeras
L va man Il /elle mangera
NouN
va mana man
Nous mangerons
Zot va man Vous mangerez
ZotBanna
va man Ils /elles mangeront
FUTUR
Remarque: /va/marque le futur.La contraction: pronom et /va/ donne: ma, oua, naMoinvafmon travay.Mafmon travay.Attention si le verbe est accompagn dun complment.Moin va man.Moin va man in gazon dori.
Ma man.Ma man in gazon dori.
FICHE 2 FUTUR
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
7/47
Crole Franais
Moin la man J ai mang
OuTou, vou
la man Tu as mang
L la man Il /elle a mang
Nou la man Nous avons mang
Zot la man Vous avez mang
ZotBanna
la man Ils /elles ont mang
PASSE COMPOSE ( ou Aspect accompli)
Remarque: /la/ marque laccompli ( le pass compos).Attention si le verbe est accompagn dun complment:Ou la man.Ou la man in mang.
Crole Franais
MoinM
t i mani man
Je mangeais
Ou, tou, vouOu, t, v
t i man(i) man
Tu mangeais
Lt i man
manIl /elle mangeait
NouNouN
t i manman
i man
Nous mangions
ZotZot
t i mani man
Vous mangiez
ZotBanna
t i mani man
Ils /elles mangeaient
IMPARFAIT (Pass)
Remarque:Limparfait (ou pass) en crole basilectale se construit avec/t i/ou/t/:Avan moint iman la mor.Avan moint man la mor.Il existe aussi la forme : / mi man/ .
FICHE 3 LE PASSE COMPOSE ET LIMPARFAIT
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
8/47
Crole Croleinsistance
Franais
man man aou mange
anon ou alon man mangeons
Man azot al man mangez
IMPERATIF
FICHE 4 LIMPERATIF
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
9/47
Crole Prsent imparfait Futur ConditionnelMoin na
nna, nanalavnav
nora nor
Ou
Tou, vou
na
nna, nana
lav
nav
nora nor
L nanna, nana
lavnav
nora nor
Nou nanna, nana
lavnav
nora nor
Zot nanna, nana
Lavnav
nora nor
Zot
Banna
na
nna, nana
Lav
nav
nora nor
VERBE AVOIRPas de i pour les verbes dtat
Franais Prsent imparfait Futur Conditionnel
J(e) ai avais aurai aurais
Tu as avais auras aurais
Il /elle a avait aura aurait
Nous avons avions aurons aurions
Vous avez aviez aurez auriez
Ils/elles ont avaient auront auraient
FICHE 5 LE CAS DU VERBE AVOIR
ATTENTIONCas de faux amis: ne pas confondre /nav/ avec /navait/
Moin nav in loto. Moin lav in loto.Javais une voiture.
Je navais pas de voiture.
Moin nav (lav) poin loto.
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
10/47
Crole Prsent Imparfait Futur Conditionnel
Moin l tlt
sra sr
Ou
tou, vou
l t
lt
sra sr
L l tlt
sra sr
Nou l tlt
sra sr
Zot l tlt
sra sr
ZotBanna
l tlt
sra sr
VERBE ETREPas de i pour les verbes dtat
Franais Prsent Imparfait Futur Conditionnel
J(e) suis tais serai serais
Tu es tais seras serais
Il /elle est tait sera serait
Nous sommes tions serons serions
Vous tes tiez serez seriez
Ils /elles sont taient seront seraient
FICHE 6 LE CAS DU VERBE ETRE
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
11/47
Venir
FICHE 7 Traitement de certains verbes
Crole Futur progressif
M isar vni(r)
Ou i sar vni(r)
L sar vni(r)
NNou
i sar vni(r)
Zot i sar vni(r)
Zot i sar vni(r)
Crole Imparfait
Moin t i vien
Ou t i vien
L t i vien
Nou t i vien
Zot t i vien
Zot t i vien
Crole Prsent
M i vien
Ou (i) vien
L vienN
Noui vienvien
Zot i vien
Zot i vien
Crole Prsent progressif
Moin lapou vni(r)
Ou lapou vni(r)
L lapou vni(r)Nou lapou vni(r)
Zot lapou vni(r)
Zot lapou vni(r)
Crole Futur
Moin va vni(r)
Ou va vni(r)
L va vni(r)Nou va vni(r)
Zot va vni(r)
Zot va vni(r)
Crole Pass compos
Moin la vni
Ou la vni
L la vni
Nou la vni
Zot la vni
Zot la vni
Crole Conditionnel
Moin nor vni
Ou nor vni
Li, lu nor vni
Nou nor vni
Zot nor vni
Zot nor vni
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
Attention: les diffrentes variantes de conjugaison ou de pronom ne sont pas prises en compte dans cet-
te fiche et les suivantes pour des raisons de mise en page des documents. Se reporter pour les variantesaux tableaux prcdents.
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
12/47
Rappel: attention la rgle forme longue ou forme courte du verbe selon la prsence ou non duncomplment (voir fiche sur la conjugaison du verbe manz)
FICHE 7a Traitement de certains verbes
Kont(connatre)
Guingn /gagn(pouvoir, gagner)
Tien(tenir)
Tienbo(tenir)
Prsent
M i kon i guingn i tien i tienbo
Zot i kon i guingn i tien i tienboPrsent
progressif
Moin Lapou kont Lapou guingn Lapou tn(r) Lapou tienbo
Zot Lapou kont Lapou guingn Lapou tn(r) Lapou tienbo
Futur
Moin Va kont Va guingn Va tn(r) Va tienbo
Zot Va kont Va guingn Va tn(r) Va tienboFutur
immdiat
M i sar kont Sar guingn Sar tn(r) Sar tienbo
Zot Sar kont Sar guingn Sar tn(r) Sar tienbo
Imparfait
Moin T i kon T i guingn T i tien T i tienbo
Zot T i kon T i guingn T i tien T i tienboPass
compos
Moin La kont La guingn La tn(r) La tienbo
Zot La kont La guingn La tn(r) La tienbo
Conditionnel
Moin Nor kont Nor guingn Nor tn(r) Nor tienbo
Zot Nor kont Nor guingn Nor tn(r) Nor tienbo
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
13/47
FICHE 7b Traitement de certains verbes
PouvoirPouvoir VouloirVouloir Doi /devoirDevoir Voir / woirVoir
Prsent
M ip iv idoi iwoi
Zot ip i v i doi iwoi
Prsentprogressif
Moin Lapou woir
Zot Lapou woir
Futur
MoinM
Va pouvoirapouvoir
Va vouloiravouloir
Va dvoiradvoir
Va woirawoir
Zot Va pouvoir Va vouloir Va dvoir Va woir
Futurimmdiat
M i Sar pouvoir Sar vouloir Sar dvoir Sar woirZot isar pouvoir i sar vouloir isar dvoir isar woir
Imparfait
Moin T i p T i v T i doi T i woi
Zot T i p T i v T i doi T i woi
Passcompos
Moin La p La voul La d La vZot La p La voul La d La v
Conditionnel
Moin Nor p Nor voul Nor d Nor v
Zot Nor p Nor voul Nor d Nor v
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
14/47
FICHE 7c Traitement de certains verbesALLER
Crole Futur progressif
M iSar al
Ou Sar al
L Sar al
Nnou
i sar alsar al
Zot isar al
Zot isar al
Crole Imparfait
Moin T i sava
Ou T i sava
L T i sava
Nou T i sava
Zot T i sava
Zot T i sava
Crole Prsent
M iSava/ sa
Ou Sava/ sa
L Sava/ sa
N
Nou
i Sava/ sa
Sava/ saZot isava/ sa
Zot isava/ sa
Crole Prsent progressif
Moin Lapou al
Ou Lapou al
L Lapou al
Nou Lapou al
Zot Lapou al
Zot Lapou al
Crole Futur
MoinM
Va ala al
ou Va al
L Va al
NouN Va al(a) al
zot Va al
zot Va al
Crole Pass compos
Moin La parti
Ou La parti
L La parti
Nou La parti
Zot La parti
Zot La parti
Crole Conditionnel
Moin Nor parti/al
Ou Nor parti/al
Li, lu Nor parti/al
Nou Nor parti/al
Zot Nor parti/al
Zot Nor parti/al
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
Attention : le verbe /aller/ fait partie des verbes irrgulier en crole. Il connat formes:/sa, sava/, /all/ et attention /parti/.
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
15/47
FICHE 7d Traitement de certains verbesFAIRE
Crole Futur progressif
M iSar f
Ou Sar f
L Sar f
NNou
iSar fSar f
Zot I sar f
Zot I sar f
Crole Imparfait
Moin T i f
Ou T i f
L T i f
Nou T i f
Zot T i f
Zot T i f
Crole Prsent
M if
Ou f
L f
NNou
i ff
Zot if
Zot if
Crole Prsent progressif
Moin Lapou f
Ou Lapou f
L Lapou f
Nou Lapou f
Zot Lapou f
Zot Lapou f
Crole Futur
MoinM
Va fa f
Ou Va f
L Va f
Nou
N
Va f
afZot Va f
Zot Va f
Crole Pass compos
Moin La f
Ou La f
L La f
Nou La f
Zot La f
Zot La f
Crole Conditionnel
Moin Nor f
Ou Nor f
Li, lu Nor f
Nou Nor f
Zot Nor f
Zot Nor f
Attention : faire est irrgulier en franais et rgulier en crole.
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
16/47
FICHE 7e Traitement de certains verbes
MtMettre
DirDire
Prann / pranPrendre
Finifinir
Prsent
M i mt i di i pran i fini
Zot i mt i di i pran I fini
Prsent
progressif
Moin Lapou mt Lapou di Lapou pran/prann Lapou fini(r)
Zot Lapou mt Lapou di Lapou pran/prann Lapou fini(r)
Futur
MoinM
Va mtamt
Va diadi
Va prann/pranaprann/pran
Va fini(r)afini(r)
Zot Va mt Va di Va prann/pran Va fini(r)
Futurimmdiat
M i sar mt i sar di i sar pran/prann i sar fini(r)
Zot Sar mt Sar di Sar pran/prann Sar fini(r)
Imparfait
Moin T i mt T i di T i prann/pran T i fini
Zot T i mt T i di T i prann/pran T i finiPass
compos
Moin La mt La di La prann/pran La fini
Zot La mt La di La prann/pran La fini
Conditionnel
Moin Nor mt Nor di Nor pran/pri Nor fini
Zot Nor mt Nor di Nor pran/pri Nor fini
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
17/47
FICHE 7f Traitement de certains verbes
Asiz Rouv /ouv Suiv Antann /antan
Prsent
M i Asiz i Rouv i Suiv i Antann/antan
Zot i asiz i rouv i suiv i antann/antan
Prsent
Moin Lapou asiz Lapou rouvr Lapou suiv Lapou antann
Zot Lapou asiz Lapou rouvr Lapou suiv Lapou antann
FuturMoin
MVa asizaAsiz
Va rouvraRouvr
Va suivaSuiv
Va antannaantann
Zot Va asiz Va rouvr Va suiv Va antann
Futurimmdiat
M i Sar asiz i Sar rouvr i Sar suiv i Sar antann
Zot i sar asiz i sar rouvr i sar suiv i sar antann
Imparfait
Moin T i asiz T i rouv T i suiv T i antann
Zot T i asiz T i rouv T i suiv T i antann
Pass
Moin La asiz La rouvr La suiv La antann
La antandZot La asiz La rouvr La suiv La antann
La antand
Conditionnel
Moin Nor asiz Nor rouvr Nor suiv Nor antannNor antand
Zot Nor asiz Nor rouvr Nor suiv Nor antannNor antand
Remarque:rouvsuivi dun complment est accept sous sa forme longue (rouvr) ou courte (rouv) pour
les marques suivantes: progressif, futur immdiat, pass compos et conditionnel.Ex: mi sar rouvr la port/mi sar rouv la port.
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
18/47
Crole Franais
kisa qui
kosa quoi, quest-ce que, que
ousa o
kansa quand
konbien combien
ziskakan jusqu quand
kl quel/quelle/quels/quelles
Poukosa /afr/poukou/akoz pourquoi
koman comment
dpkan depuis quand
Linterrogation
FICHE 8 MARQUE DE LINTERROGATION
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
19/47
Crole Franais
Mi man pa. Je ne mange pas.
Moin t i man pa. Je ne mangeais pas.
Moin la pa man son kaz ir soir. je nai pas mang chez lui hier soir.
Mi sar pa man son kaz asoir. Je ne mangerai pas chez lui ce soir.
Moin la pa man son kaz. Je nai pas mang chez lui.
Spcial futur
Mi fmalra pa l. Je ne lui ferai pas mal.
Mi sar pa man kabri-la. Je ne mangerai pas de ce cabri.
La ngation
FICHE 9 LA NEGATION
Crole Franais
paLi man pa.
ne ... pasIl ne mange pas.
pLi v p al Maurice.
ne ... plusIl ne veut plus aller Maurice.
ponkor/pankorLi l ponkor la.
ne ... pas encoreIl nest pas encore l.
amLi sava am la mr.
ne ... jamaisIl ne va jamais la plage.
poinLa poin ou na poin.
point/pasIl ny en a pas.
La ngation
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
20/47
Crole Franais
moin, m je , j
tou, tOu, vou,v
tutu/vous (politesse)
L(li ou lu)
il/elle
nou, n nouszotzot
vousils/elles
banna ils/elles
REMARQUES ET EXCEPTIONS
Tou / Atou
Ces deux pronoms peuvent tre une marque dirrespect ou une marquedaffection en fonction des interlocuteurs et du contexte:Enfant vers adulte: irrespectMaman vers enfant: affectifEnfant vers enfant ou adulte vers adulte: dpend du contexte
Exceptions: ces pronoms peuvent avoir une fonction complment danscertains contextes:exemples
Mi koz ek li : Je lui parleL koz si nou : Il parle de nous
FICHE 10 LES PRONOMS PERSONNELS SUJETS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
21/47
Crole Franais
amoin
ou kri amoin
me, moi,, m, de moi, moi,
tu mappelles
aou
moin la bezoin aou
atoumi m atou
te, toi, t, de toi, toi,vous, de vous, vous
jai besoin de toi (vous)
te, toi, tje taime
al
moin la bezoin almi done al
mi rod alou apl al
moin la souk al
le, la, lui, l, de lui, delle, lui, elle
jai besoin de lui (delle)je le donne, je lui donne, je la donne, je le lui donne, je la lui donne
je le (la) cherchetu lui tlphonesje lai attrap(e)
anou
momon la parl anoul la bezoin anou
sa l anoul done anou
nous, nous, de nous
maman nous a grondsil/elle a besoin de nous
ceci est nousil/elle nous (le, la, les) donne
azot
momon la parl azot
l la bezoin azot
l done azot
vous, de vous, vous
maman vous a gronds
il a besoin de vous
il/elle vous donneil/elle vous (le, la, les) donne
azot / banna
momon la parl azot / banna
l la bezoin azot /banna
mi done azot /banna
les, leur, eux, deux, eux
maman les a gronds
il a besoin deux/delles
je leur donneje le leur donneje la leur donneje les leur donne
FICHE 11 LES PRONOMS COD/COI
Nous attirons votre attention sur la problmatique de la matrise des pronoms complments qui estune difficult propre au franais, et se trouve renforce pour des enfants crolophones du fait dune construction diffrente en crole.
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
22/47
crole Franais
lmienn/lamienn le mien, la mienne, les miens,les miennes
Ltienn/latienn le tien, la tienne, les tiens,les tiennes
Lsienn le sien, la sienne, les siens,les siennes
lnot/lanot le notre, la notre, les notres
Lvot/lavot le votre, la votre, les votres
Ou en variante libre
sat-moin
set-moin
le mien, la mienne, les miens,
les miennessat-ouset-ou
le tien, la tienne, les tiens,les tiennes
sat-liset-li
le sien, la sienne, les siens,les siennes
sat-nouset-nou
le notre, la notre, les notres
sat-zotset-zot le votre, la votre, les votres
sat-zot/sat-bannaset-zot/ set-banna
La leur, le leur, les leurs
FICHE 12 LES PRONOMS POSSESSIFS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
23/47
Crole Franais
sa
Boir sa... sa l bon pou la diabt
a, cela, ceci,ce, c
Bois ceci / a ... cest bon pour lediabte
sat-la/ sak-la/set-la/ sad-lavariante libre
Toutt lin l farlang apark set-la
celui-ci, celle-ci, celui-l, celle-lceux-ci, celles-ci, ceux-l, celles-l
Tous les vtements sont dchirs,sauf celui-ci
sat/set/sak/sekvariante libre
Sak l dovan, sa mon frr
Sak l dovan, asiz azot
celui, celle, ceux, celles
Celui qui est devant, cest mon frre
Ceux qui sont devant, asseyez-vous
FICHE 13 LES PRONOMS DEMONSTRATIFS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
24/47
Crole(Pas de pronom)
FranaisOn, il
Pronom zro la di anba laba, la poin dolo
onon a dit que l, plus bas, il ny a pas
deau.
pronom zro t i f fr i fo travay
l 6 zer i vo my t i vo my
ilil faisait froid
il faut travailler
il est six heuresil vaut mieuxil valait mieux
FICHE 14 LES PRONOMS IMPERSONNELS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
25/47
Le groupe nominal
La question du genre
En apparence on pourrait croire que le genre (masculin, fminin) existe encrole de la mme manire quen franais. Il nen est rien. La catgoriegrammaticale genre nexiste pas en crole. Il ny a donc pas daccord dans
le groupe nominal entre le nom, le dterminant et ladjectif qualificatif.
La question du nombreLa catgorie grammaticale nombre a un fonctionnement spcifique encrole: il ny a pas de marque daccord entre les constituants du groupenominal.
La valeur pluriel sexprime par lemploi dun pluralisateur /bann/./Bann/a une valeur dfinie quand il dtermine un lment spcifique qui estsoit connu des interlocuteurs, soit dj prsent au pralable par le contexte(ex 1, fiche 15a).
Il a une valeur gnrique quand il dtermine lensemble des lments dune
classe (ex 2, fiche 15a).Le pluriel sexprime aussi par larticle (zro), cest--dire par la non-dtermination.
FICHE 15 LE GROUPE NOMINALLA QUESTION DU GENRE ET DU NOMBRE
Marmay lapo ou dan la kour.
Les enfants jouent dans la cour.
Pshr l an kolr.
Les pcheurs sont en colre.
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
26/47
Expression de la valeur pluriel Le pluralisateur bann
/Bann/a une valeur dfinie quand il dtermine un lment spcifique qui estsoit connu des interlocuteurs, soit dj prsent au pralable par le contexte(ex 1).
Il a une valeur gnrique quand il dtermine lensemble des lments dune
classe (ex 2).
.Bannpeut se combiner avec les autres dterminants.
FICHE 15a LE GROUPE NOMINALLA QUESTION DU GENRE ET DU NOMBRE
Ex 1: Bann marmay lapo ou dan la kour.Les enfants jouent dans la cour.Ex 2: Bann pshr l an kolr.Les pcheurs sont en colre.
L bann Valeur plurielle etdfinie
L bann liv la fine ariv.
Les livres sont arrivs. (les livres en question)
In bann Valeur plurielle etindfinie
In bann zoizo la man l pl gro papay.
Des oiseaux ont mang la plus grosse papaye.
Bann ...la Valeur plurielle etdmonstrative
Bann marmay la i man la kantine.
Ces enfants mangent la cantine.
Mon bann Valeur plurielle et Mon bann liv
possessive Mes livres
Out bann Out bann livTes livres
Son bann Son bann liv
Ses livres
Nout/not bann Nout bann liv
Nos livres
Zot bann Zot bann liv
Vos livres
Zot bann Zot bann livLeurs livres
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
27/47
1 2
Crole Franais Crole Franais Crole Franais
/L / /L/ou /la/ /la/
L papa le papa L , la patt la patte la sab le sable
L pidboi larbre le pied la diabt le diabte
L garson le garon L , la liv la livre (1/2 kg) la poizon le poison
L liv le livre L , la fanm la femme la tnel le tunnel
L kryon le crayon L , la kaz la maison la mr la mer
L kay le cahier L , la tr la terre la pli la pluie
L lstilo le stylo L , la fiy la fille la fr le froid
L lin le vtement L , la kouvertt la couverture la fracheur
L koko la tte L , la tab La table la shias(familier) la malchance
la noix de coco L , la radio La radio la lne la lune
L sosis la saucisse L , la tl La tl
L savatt la pantoufle L , la rob La robe
les tongues L, la shz La chaise
L sizo Les ciseaux L, la fent La fentre
3
L loto La voiture L, la portt La porte
Liste non exhaustive Liste non exhaustive Liste quasi exhaustive
1) Une partie du lexique (cf colonne 1) est prcde de/l/ qui phontiquement varie de
[le] [lo], une autre partie ( cf colonne 3) de /la/, tandis quun grand nombre de noms( cf
colonne 2) peuvent tre accompagns de/l/ ou /la/ selon le contexte de communication.
2) /l/ ou /la/ ont toujours en crole une valeur dfinie. Ex:
L fanm la mont si son lanp.
La femme lui est tombe dessus.
Il sagit dune femme bien prcise, la sienne ou sa voisine.
Ils ne sont donc jamais utiliss dans une phrase valeur de vrit gnrale.
Romarin l bon pou szisman.Le romarin est recommand en cas de saisissement.
Notez alors labsence de dterminant dans la phrase valeur de vrit gnrale.
Emploi de l, la Moin la f kui in kari la pat koshon.
selon le contexte Lpat koshon l pa bon.
FICHE 16 LARTICLE DEFINI
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
28/47
Larticle indfini sexprime par inen crole.
Il se traduit en franais par un ou une.Ex:
In oli tifiy i atann amoin.
Une jolie fille mattend.
In bel kamion la rt dovan baro.
Un gros camion sest arrt devant le portail.
Insubit une modification phontique devant ti.
Inn ti liv Un petit livre
Inn ti koulou Un petit clou
Inn ti rob Une petite robe
FICHE 17 LARTICLE INDEFINI
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
29/47
Crole Franais
monmon zanfan
mon / ma / mesmon enfant / mes enfants
outout zanfan
ton / ta / teston enfant / tes enfants
son
son zanfan
son / sa / ses
son enfant / ses enfantsnot / noutnot zanfan
nout zanfan
notre / nosnotre enfant / nos enfants
zotzot zanfan
votre / vosvotre enfant / vos enfants
zotzot zanfan
leur / leursleur enfant / leurs enfants
Marque uniquement le pluriel
mon bannmon bann zanfan
mesmes enfants
out bannout bann zanfan
testes enfants
son bannson bann zanfan
sesses enfants
not / nout bannnot bann zanfan
nout bann zanfan
nosnos enfants
zot bannzot bann zanfan
vosvos enfants
zot bannzot bann zanfan i zou dan la kour
leursleurs enfants jouent dans la cour
FICHE 18 LES ADJECTIFS POSSESSIFS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
30/47
Crole Franais
Boug-la i touss. Ce monsieur tousse.
Kaz-la l a vann. Cette maison est vendre.Bann kaz-la l vid. Ces maisons sont vides.
nom + la ce, cet, cette
bann + nom + la ces
/ la/ post-pos au groupe nominal a valeur de dmonstratif en crole.
Article dfini + nom + la a une valeur grammaticale qui accentue ledmonstratif.
Crole Franais
L kaz-la t amoin. Cette maison-l tait moi.
L bann kaz-la t amoin.
L bann kaz-la la kout amoin shr
Ces maisons-l taient moi.
Ces maisons-l mont cot cher.
FICHE 19 LES ADJECTIFS DEMONSTRATIFS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
31/47
Crole FranaisShak
Shak marmay la guingn in goutgranmatin.
ChaqueChaque enfant a eu un petit djeunerce matin.
DsertinDsertin marmay la pa vni.
CertainsCertains enfants ne sont pas venus.
Toutt / toutt bannDann toutt pi, nana oli fiy.
Toutt bann marmay i sar lkol.Toutt mon bann fiy la fine mary.
Tous/toutesDans tous les pays, il y a des jolies
filles.Tous les enfants vont lcole.Toutes mes filles sont maries.
MmL amn toultan l mm zanfan Cilaos.
MmeIl emmne toujours le mme enfant Cilaos.
LottTrap lott liv pou moin.
AutrePrends lautre livre pour moi.
Crole Franais
In bonp , in takon , in ta , in pak , intral , in tone , in voya
Beaucoup
In p , in tiguine , in grin un peu
Inn tiguiguine, inn tip , un petit peu
inn-d , d-troi quelques
rienk inn,in + nom+ tousl,
in + nom + slman
un seul
LES ADJECTIFS QUANTITATIFS
FICHE 20 LES ADJECTIFS INDEFINIS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
32/47
Crole Franais
KelKel marmay ...Kel fiy
Quel, quel, quels, quellesQuel enfant , quels enfantsQuelle fille , quelles filles
KonbienKonbien marmay...
CombienCombien denfants ...
FICHE 21 LES ADJECTIFS INTERROGATIFS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
33/47
Un nom peut tre dtermin par un adjectif qualificatif. La place deladjectif nest pas pertinente mais contraignante et fonde sur lusage.On le trouve souvent plac aprs le nom.
Ex: in marmay dousman = un enfant timide
- Certains adjectifs se placent de faon contraignante devant le nomcomme (bel = costaud), (ti = petit), (gro = gros), (gran = grand).
- Dautres peuvent se placer devant ou derrire le nom selon le sens.
ex : in boug fay = un homme de sant fragile.in fay boug = un homme minable.
- Certains adjectifs ont servi de prfixe la cration lexicale.- Ladjectif qualificatif peut tre dupliqu pour accentuer son intensit.
ex : In bel-bel bel madam la rant dan loto.Une femme norme, mais norme, est entre dans la voiture.
Gnralement, cette intensit est aussi marque loral dune intonationmontante accompagne dun allongement de ladjectif dupliqu.
ex : Son rob l rouz, rouz, rouzzzzzz
tifiy fillette gromr grand-mre
tigarson garonnet grandiab le diabletibaba nourrisson gromarn la femme du parrain
tipr beau-pre groparin lpoux de la marraine
timr belle-mre gropoi les pois du Cap
FICHE 22 LADJECTIF QUALIFICATIF
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
Rappel: ladjectif qualificatif en crole runionnais ne saccorde pas avec le nom
quil qualifie puisque les catgories genre et nombre nexistent pas.
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
34/47
La proposition relative est gnralement juxtapose au nom quelledtermine sans passer par lintermdiaire dun pronom relatif sauf pour/ousa/.
Crole Franais
L boug mi kon, la kit amoin. Lhomme queje frquente maquitte.
Zoizo l s try grnadine, s inkardinal.
Loiseau qui est sur la treille defruit de la passion est un cardinal.
La kazli rs, l an bardo.La kaz ousa li rs, l an bardo.
La maison o il vit est recouvertede bardeaux.
L marmay ou di, l pa la ord. Lenfant dont tu parles est absentaujourdhui.
FICHE 23 LA SUBORDONNEE RELATIVE
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
35/47
Dtermination du nom par un nom.Le complment de nom est juxtapos au nom quil dtermine.
l marmitt dri la marmite riz
la kaz papa la maison de papa
in bouk flr un bouquet de fleurs
l koin salon le coin du salon
Dtermination du nom par un verbe.Quand le complment de nom est un verbe il peut tre introduit parpou.
dsin pou pinn dessins colorier
samousa pou vann samoussas vendre
Mashine krir Machine crire
Le complment de nom est souvent la base de la cration lexicale encrole runionnais (ex: kanal bishik, pydboi). Ce procd est frquentdans le lexique de la flore, de la faune et culinaire: exemples:Boidfer, zoizo-lavirj, kari poisson
Il est possible de rencontrer plus de deux dterminants.
in bonbon-la-fs (familier) Un suppositoire
in zgrt-la-mor ou zart-la-mor un maigrelet
in ramass-la-voi magntophone
in kass-papay-san-golt quelquun de trs grand
out pantalon-traverss-la-rivir ton pantalon devenu trop court
in figir-landmin-koudvan Un visage trs fatigu, dfait
son kilot boudin-la-toil-terin-lavion-savana(cit par Boris Gamaleya)Cet exemple parait au seuil de saturation des
contraintes mmorielles.
pantalon en forme de manche air du terraindaviation de Savanah
FICHE 24 LE COMPLEMENT DE NOM
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
36/47
Prpositions et locutions adverbiales de localisation
En
Crole
Traduction
en FranaisDann mili ou bien O-mili Au milieu deNana in pidboi dann mili la kourlkol
Il y a un arbre au milieu de la courde lcole
An parmi ou bien parmi Parmi
Dann Dans
Ousa zot i sort?Ni sort dann la kaz
De
Do venez-vous?Nous venons de la maison
Momon l dann li.Au ( le)
Maman est au lit.
Anlr En haut
Au dessus
Li l anlr pidboiDans
Il est dans larbre
Out shapo l anlr larmoir.Sur
Ton chapeau est sur larmoire.
Moin la tonm anlr pidmang.De / du
Je suis tomb du manguier.
Kot ou bien Akot A ct de
Li l kot moin. Il est ct de moi.
Li l kot la kaz.Prs de, auprs de
Il est prs de la maison.
Des exemples sont donnes dans les cas de constructions diffrentes dansles deux langues.
FICHE 25 PREPOSITIONS ET LOCUTIONS ADVERBIALES
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
37/47
Prpositions et locutions adverbiales de localisation
En
Crole
Traduction
en FranaisVizaviMi rs vizavi la mri.
En face deJhabite en face de la mairie.
Moin t asiz vizavi out frr.Vis vis de
Jtais assis vis vis de ton frre.
Moin l annuiy vizavi banna.Par rapport
Je suis gn par rapport eux
Dedan, anndan
Li l anndan la kaz.
A lintrieur de
Il est lintrieur de la maison.Dor, andor
Li l andor la kour.Li l dor la kaz.
A lextrieur deIl est lextrieur de la cour.Il est lextrieur de la maison.
Li l dor.Dehors
Il est dehors
*Isidan Ici, lintrieur
*Labadan L-bas, lintrieur
Labads L-bas, sur
labadsou L-bas, dessous ou bien sous
Anbalaba En bas, plus loin
Anlrlaba ou bien an-o laba En haut, plus loin
Anbaou bien dannfon En bas
Atr Par terre, terre
(A)trla Ici, l, tout prsDes Sur, dessus ou bien au-dessus
Desou, andsou Sous, dessous ou bien au dessous
Des exemples sont donns dans les cas de constructions diffrentes dans lesdeux langues.* Noter que ici, l-bas, existent aussi en crole:Isi, laba.
FICHE 25a PREPOSITIONS ET LOCUTIONS ADVERBIALES
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
38/47
En crole et en franais on rencontre beaucoup de mots phontiquementsemblables. Ces mots peuvent cependant avoir des sens compltementdiffrents selon que lon soit dans lune ou lautre langue.
Ex: parl/parle
Cependant dans le champs polysmique de beaucoup de mots croles, onretrouvera un ou plusieurs signifis du mme mot franais.
La prsence de ces faux amis est souvent source de contresens ounon-sens pour lenfant.
Ex: Il a caus un accident.Un lve a ainsi compris la phrase:
Cite les causes de laccident.
Out momon la parl aou. Crole
Ta mre ta grond. Franais
Ta maman te parle. FranaisOut momon i koz ek ou. Crole
Crole Franais
Mi guingn pa f devoir-la. Je narrive pas faire ce devoir
Toutsuitla mi guingn pa f. Dans limmdiat, je ne peux pas le faire
Mi guingn pa na. Je ne sais pas nager.
Kosa ou la guingn pou Nol? Quest-ce que tu as eu/reu pour Nol?
Nou la guingn la koup. Nous avons gagn la coupe.
Ex: /guingn/gagn/ en crole et /gagner/ en franais
FICHE 26 LES FAUX AMIS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
39/47
Dans ces phrases en franais, lenfant peut aller sur le sens des mots koz oukoz en crole.Les diffrents sens du mot koz ou koz en crole.
Koz pa est une interjection que lon traduira selon le contexte.
Ekout amoin, mi koz ek ou.
Ecoute moi, je te parle.
Li koz ek ti fiy-la.
Il a une relation amoureuse avec cette fille.
Fanm-la i m koz s domoun.
Cette femme aime mdire.
Kari-la l bon, koz pa si ou man sa ek la min!
Ce kari est bon et je ne te dis pas si tu le mangeais avec les doigts.
Krol, sa nout koz.
Le Crole est notre langue.
FICHE 26a LES FAUX AMIS
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
40/47
Tableau non exhaustif des faux amisLa prsence de * signale labsence dquivalence dans la traduction crole.La traduction en franais et en crole se fera donc toujours en fonction ducontexte.
Les verbes Mmes verbes
EnCrole
Traductionen Franais
EnFranais
Traductionen crole
battBatt est utilisd a n s d en o m b r e u xs y n t a g m e sverbaux comme:
hacherminutieusement
battrevaincre
battre en retraitese battre
tapmt in galo
guingn in galobatay()
batt in kar se promener
bern() salir/barbouiller berner
jouer un mauvaistour
tarz()fion()
mt in pikrroul in moun kari
sou dri
bord() garer border garni lo bor
exclure border un lit aran dra ek kou-vertt sou matla
scarter
Gom() Salir gommer fass()
barbouiller
Dga Se presser, fairevite
Dgager sortt
Biny, bni Laver quelquun
Se laverSe baigner
(Se) baigner Biny, bni
FICHE 27 LES FAUX AMISLES VERBES
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
41/47
Les verbes Mmes verbes
EnCrole
Traductionen Franais
EnFranais
Traductionen crole
Abouti(r) mrir pour un
abcs
aboutir ariv
ariv obout(a)kost sappuyer contre accoster (a)kost
se coller qqun
amar() attacher amarrer amar()
ligoter
nouer
faire prisonnier
ensorcelleramz() tarder amuser, samuser amz(), ou()
Samuser
aran() ensorceller arranger *
rparer arranger un RDV f in trin
ranger
prparer
band() rler bander mt in bannse fcher, mt in foular
se mettre encolre
bar() se barrer barrer anbar()
sen aller mt in tr des
Farine bruiner Fariner fane
Tableau non exhaustif des faux amis
La prsence de * signale labsence dquivalence dans la traduction crole.La traduction en franais et en crole se fera donc toujours en fonction ducontexte.
FICHE 27a LES FAUX AMISLES VERBES
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
42/47
Les noms Mmes noms
EnCrole
Traductionen Franais
EnFranais
Traductionen crole
Bol Bol
Saladier
Bol Bol, tibol,
granbolLa fr Le froid Le frais La fr
La fracheur
L gout Le petit-djeuner Le goter L gout
Le goter
L baro Le portail Le barreau *
Les barreaux BardfrBardshz...
Baro la ol Porte de la prison *
Grin Graine Grain Grin
ppin
Noyau
Haricot, pois, lentil-les...
Semence
Dzord BruitDsordre Dsordre Dzord
Figr Visage Figure FigrDsin
Grozozo
Kapshon Impermable Capuchon Boushon
Parasol Parapluieparasol
Parasol Parasol
Boushon Capuchon
Spcialit culinairechinoiseBouchon
Bouchon Boushon
Lanboutya
Tableau non exhaustif des faux amisLa prsence de * signale labsence dquivalence dans la traduction crole.La traduction en franais et en crole se fera donc toujours en fonction ducontexte.
FICHE 28 LES FAUX AMISQuelques noms
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
43/47
Les adjectifsqualificatifs
Mmes adjectifsqualificatifs
EnCrole
Traductionen Franais
EnFranais
Traductionen crole
Fr Froid Frais FrFrais
bel Gros Bel oli
papa Gros Papa papa
In papa poisson Un gros poisson
mizr Pauvre,misreux La misre La mizr
Gayar Beau Gaillard Kostobon
agrable
Vayan Vantard Vaillant Na kouraz
En forme Vayan
Maliss Mchant La malice Maliss
Malicieux
Tableau non exhaustif des faux amisLa prsence de * signale labsence dquivalence dans la traduction.La traduction en franais se fera toujours en fonction du contexte.
FICHE 29 LES FAUX AMISQuelques adjectifs qualificatifs
NB Conclusion sur les faux amis pour vous montrer lampleur de la problmatique:
Le mot maliss en croleOutre les sens donns prcdemment, maliss peut tre aussi traduit en franais:F la maliss: faire du tord, nuire.F la maliss: jeter un sort ou pratiquer la sorcellerie.Kon la maliss: tre espigle.
La maliss : acte de vandalisme ou de mchancet.
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
44/47
Laccroche z ou l
- Les noms franais qui commencent par des voyelles ou h muet se retrou-vent en crole soit avec les accroches z ou l . Laccroche z nindi-que jamais le pluriel.
Exemples
Attention ne pas confondre le partitif du/de en franais avec la liste de
mots qui commencent par d en crole.Exemples :
FICHE 30 LA CONSTRUCTION DES MOTSEN CREOLE
Franais Crole Franais Crole
Un lve In zlv L toile L ztoilUn lphant In llfan/in zlfan L image L zima
Une orange In zoran Cet hpital Lopital-la
Un ananas In zanana Ton enfant Out zanfan
Une voiture In loto Mon ongle Mon zong
Crole Franais Crole Franais
Dri Riz Dbr Beurre
Dpin Pain Dluil Huile
Dl Lait Df Feu
Dlo Eau Dvin Vin
Crole Franais
In bouty dluil Une bouteille dhuile
Armt dluil Rajoute de lhuile
Alm df Allume le feu
Dluil la fine ranss Lhuile est rance
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
45/47
Les finales avec double nasalisation
- Les mots qui en franais se terminent par une nasalisation suivie de bre oudre, se terminent en crole par une double nasalisation.Exemples
Dautres finales
Les mots qui en franais se terminent par :
.se terminent en crole par une consonne.
En franais toutes ces finales sont attnues loral, il faut donc un travailspcifique et insister pour les faire entendre, prononcer et crire.
FICHE 30A LA CONSTRUCTION DES MOTSEN CREOLE
Franais Crole Franais Crole
Prendre Prann Descendre Dsann
Dcembre dsanm Peindre Pinn
Timbre Tinm Gingembre inanm
Finales Mots franais Mots croles Mots franais Mots crolesble/bre La table La tab Le marbre L marb
cle/cre Un cercle In serk Une ancre In lank
dre Coudre Koud
fle/fre Un trfle In trf Un coffre In kof
gle/gre Un triangle In triang Pingre ping
ple/pre Un couple In koup Propre Prop
tre Connatre Kont
vre Un livre In liv
Ille Une famille In fami Une quille In kiy
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
46/47
FICHE 31 FICHE GRAPHO-PHONEMIQUE
Graphmesen crole
Exemple Au niveau phontique quivalenceen franais
a In banane a
b In bag b
d domino d
e le e
In flr Varie entre [] et [e]
In py
In mtt
f Fr fg gayar g
gn guingn gn
gu In gup gu
oli Varie entre [z] et []
i kari i
In tb Varie entre [i] et [y]
k In kamion c/k
l In lkol l
m momon m
n In zanana n
o In roz o
Dmin Varie entre [] et [o]
p I patatt p
r In rob r
s In souli s/
ss In poisson,in mtress
ss
sh In shatt Varie entre [s] et []
t In tonel tv In vouv v
y PyNoyo
illy
z In kaz s/z
Consonne finaledouble ss,tt
In tassIn mtt
Afin de faire la distinctionavec les consonnes muettespour certains mots existants
en franais
ss
ann bann [n]
inn pinn [n]
GraphmesEn franais
Exemple quivalenceen crole
a a
b b
d d
c k
c/ s/ss
ch chemise **
e/eu **
f/ph f
g gteau g
g gentil **
gu guitare gu
h haricot
i i
j jupe **
k k
l l
m m
n n
o o
p p
q(u) k
r r
s s/z
ss ss
t t
u Un tube **
un brun
v v
w x
x x
y y
z z
Ramassamy Ginette , Bgue Patrick
** voir tableau pour le crole.
Les cases en rouge et hachures en rouge sont des sons travailler dans lenseignement du franais.
-
7/22/2019 Grammaire Compare Du Crole Et Du Francais
47/47
Grammaire/conjugaison
Afin damener lenfant une vritable rflexion sur la langue franaise, il serait judi-cieux de faire ce travail sur les deux langues et les comparer . Ainsi mettre du sens surlimparfait et son utilisation, comprendre sa construction doit se faire dans les deuxlangues. Comprendre dans sa langue maternelle lutilisation de limparfait rendra plusefficace ce travail en franais. Par ailleurs la construction de limparfait dans les deuxlangues tant diffrente, lanalyse dans les deux langues et leur comparaison renforce-ront cette notion et la rendra plus effective.Un exemple de dmarche qui a t exprimente :Partir de la phrase en crole. Faire un travail danalyse sur cette phrase: la situer dans
le temps, ces composantes et surtout le verbe.Faire traduire la phrase en franais. Effectuer le mme travail danalyse.Rechercher ensuite comment se construit limparfait dans les deux langues, compareret en retirer les rgles. Ceci permettra lenfant de bien comprendre que ce qui est in-tuitif chez lui (marque de limparfait avant le verbe en crole) fonctionne diffremmenten franais (marque de limparfait la fin du verbe) et que nous sommes bien dansdeux langues diffrentes et quil ne suffit pas de procder un plaquage pour passerdune langue lautre. Il serait judicieux et utile de garder une trace crite de ce tra-vail danalyse.
FICHE 32 Comment utiliser ces fiches
Vocabulaire: Les faux amis
Ces tableaux non exhaustifs sont des bases complter progressivement. Vous en ren-contrerez dautres (et ils sont nombreux) au cours de vos diffrentes activits de classe(notamment) en lecture. Il faudra donc tre trs vigilant dans ce domaine dans toutesles matires et vrifier constamment que les enfants ont les diffrentes reprsentationsdes mots, en franais comme en crole, quil les diffrencient effectivement afin dvi-ter tout contresens ou de non sens dans la comprhension des textes. Cette activit en-tre bien dans le cadre de la matrise du vocabulaire en franais.
top related