emprunts notion de lemprunt les emprunts aux langues classiques les emprunts à larabe les emprunts...

Post on 03-Apr-2015

123 Views

Category:

Documents

5 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Emprunts

Notion de l’emprunt Les emprunts aux langues classiques Les emprunts à l’arabe Les emprunts aux langues romanes Les emprunts aux langues germaniques. Le

franglais Les emprunts aux langues slaves Les doublets L’assimilation des emprunts

Emprunts

les éléments qui sont pénétrés après la date plus au moins précise marquant conventionnellement le début de cette langue

Les emprunts

emprunt → tout élément provenant d’une autre langue

une valeur générique calque → l’emprunt qui résulte d’une

traduction littérale d’une expression ( col blanc : white-collar) d’une acception (souris ˂ de l'anglais mouse)

Fonds héréditaire

Les mots celtiques chêne, bouleau, charrue, bec

les mots germaniques guerre, bâtiment, blanc, fauteuil

Les emprunts aux langues classiques

Les emprunts au latin: des origines >jusqu’à nos jours

Les emprunts au grec datent surtout du XVIme siècle

Les emprunts au latin

P. Guiraud: 5000 mots empruntés au latin: Ancien français : autorité (1119), criminel (1080),

ordre (1080), matière (1175) XIV-XV s.: commerce, examen, fabrique, agricol XVI s.: agriculteur, captif, classique, fidèle, social XVII s.: critérium, maximum, minumum XVIII s.: sanatorium, inexpert termes abstraits, scientifiques et religieux

Les emprunts au latin

Alma mater Honoris causa – pour l’honneur, titre

honorifique (Docteur Honoris Causa)  de facto, de jure ibidem

Les emprunts au grec

P. Guiraud: 500 mots empruntés au grec XVI s.: aristocrate, mathématiques,

académie, larynx, symptôme Académie < gr. akadêmia «jardin

d'Akadêmos» où Platon enseignait 

Les emprunts au grec

Le mot académie vient ______ . a) du nom du jardin où le philosophe Platon

enseignait b) d’un mot grec signifiant «élite» c) d’un terme francique signifiant «sagesse» a) - correct

Les emprunts au grec

XIX s.: syrphidés, phonétique, morphologie, logique, sémantique, microbe, lexicologie, lexicographie

XX s.: hydrocution обморок от холодной ванны или купания

Les emprunts à l’arabe

l’Empire arabe du haut Moyen Age Avicenne, Averrhoès Les Omeyades (661 – 750) Les Abbasides (750 – 1258)

Les emprunts à l’arabe

le camphare, le goudron, l’aniline, le natron le limon, le jasmin, l’orange, le pastèque,

l’abricot (venus par l’Espagne) la gazelle, la girafe, la gerboise les termes de l’astronomie: nadir, azimut,

zénith, alidade algèbre, algorithme, chiffre, zéro.

Les emprunts à l’arabe

amiral, calife, émir, cadi (судья), mufti casbath médersa – медресе, духовная школа

Les emprunts à l’arabe

le toubib la nouba faire la nouba macache 270 mots

Les emprunts aux langues romanes

850 mots d’origine italienne 300 mots d’origine espagnole une douzaine de mots d’origine

portugaise

Les emprunts à l’italien

le canon (14 s.) le ravelin (15 s.) la casemate, la cartouche (16 s.) le mousse (16 s.), la boussole (16 s.) remorquer, le golfe (16 s.)

Les emprunts à l’italien

les termes de l’architecture XV s.: la rotonde, l’esplanade, l’estrade, la

tribune XVI s.: la bicoque, le piédestal, la volûte, le

pilastre, le bosquet, l’appartement, le balcon, la façade, la corniche,le balustre

Les emprunts à l’italien

XVI s. : le violon, le ballet, le madrigal, le sonnet, la sérénade, le concert, la cadence, l’intermède.

XVIII s.:allegro, piano, ténor, soprano, alto, solfège, presto, prestissimo

XIX s.: aria, impressario, libretto, maestro, fortissimo

Les emprunts à l’italien

artichaut, vermicelle, sorbet escarpin, la veste, la masque, le parasol agrumes, analphabétisme, ferroviaire,

fasciste, fascisme

Les emprunts à l’italien

Désormais les musiciens parlent italien, comme les cuisiniers parlent français et les cinéastes - américain .

Les emprunts à l’espagnol

l’adjudant, la casque, le camarade, la bandoulière

la pinasse – рыбачья лодка, la flotille l’embarcadère , l’embarcation, le canot –

катер, челнок  le chocolat, la vanille, la tomate, l’ananas le don, la duègne, la sieste, le toréador 300 mots

Les emprunts au portugais

le bambou, le mandarin (vocables malais) la caravelle, le fétiche, l’albinos [albinos], la

zèbre une douzaine de termes

Les emprunts à l’anglais

700 mots (à partir du XII s.) XVII s.: paquebot, tonnage, importer, hall,

jury, verdict XVIII s.: plaid, redingote, toast, bifteck,

square, budjet, vote XIX s.: tennis, polo, tunnel, viaduc, festival,

music-hall

Franglais

Une dame à son coiffeur: "Faites-moi un brushing, mais vite car je n'ai plus de monnaie pour le parking et je dois me rendre au pressing chercher le smoking de mon boyfriend car on part sur la côte ce week-end.

Franglais

R. Etiemble Parlez-vous franglais  (1964) spray, computer, tee-shirt, scotch, parking,

renoving, bombing, public relations B. Quemada:¾ de mots critiqués par

Etiemble ont disparu argent liquide et cash, la société mixte et

joint-venture denglisch

Franglais

La loi Toubon (1974) Hélène Carrère d’Encausse Il est temps de passer de l’anglomanie

obsessionnelle à une généreuse ouverture linguistique

Les emprunts à l’allemand

sabre, obus, flingue, hussard, halte nouilles, choucroûte élan (лось), renne, vison édredon, accordéon cobalt, nickel, zinc, potasse (углекислый

калий)

Les emprunts à l’allemand

putch, ersatz rosse reître 170 mots

Les emprunts au russe

steppe, pope, archine, samovar calques: plan quinquennal 50-60 mots

Les russismes occasionnels

KOKOCHNIK ou KAKOCHNIK Diadème en verroterie des paysannes

russes Xénia portait haut la tête sous son

kakochnik, et, sa bouche close, regard perdu, semblait étrangère à l’agitation de son entourage (Le cahier, p. 519)

Les russismes occasionnels

MALOSSOL adj, m – peu salé Ayant capitulé sur l’essentiel, pour le menu,

elle avait néanmoins décidé de commencer par quelques hors-d’œuvre russes : des cornichons malossol, des cèpes marinés, des harengs de la Baltique accomodés selon une recette familiale…  (Aliocha, p. 49 ),

Les russismes occasionnels

VATROUCHKA n, f – tartelette russe à base de fromage blanc sucré

Et pour le dessert, qu’est-ce que tu préfères? demande Sonia. – Les vatrouchkis (Jouri, p. 98)

Frontières et rêveries des origines dans l’ œuvre d’ Henri Troyat

L’assimilation des emprunts

phonétique: sacco > sac, beefsteak > bifteck, country-dance > contredanse

grammaticale: une robe/un appartement chic, un télégramme/une lettre express

sémantique: attacare (it): 1. attacher les cheveux, 2. attaquer

L’assimilation des emprunts

les formes francisées les xénismes: tchador - foulard islamique blinis et bliny; macaronnis, zakouski et

zakouskis babys ou babies

Les doublets étymoloqiques

de même étymologie, mais de forme différente et d’emploi spécialisé

écouter/ausculter, livrer/libérer

Les emprunts

Le lexique est très sensible aux changements extérieurs (reflète toutes les modifications dans la vie de la société)

Chaque époque historique se caractérise par tels ou tels emprunts

Les possibilités des contacts ont augmenté grâce aux innovations techniques

top related