developper l’industrie du bois pour une transformation plus poussee en afrique centrale, cas du...

Post on 18-Jan-2017

28 Views

Category:

Environment

4 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

DEVELOPPER L’INDUSTRIE DU BOIS POUR UNE TRANSFORMATION PLUS POUSSEE EN AFRIQUE CENTRALE,

CAS DU GABON中部非洲木材深加工政策

——以加蓬为例

TRANSFORMATION PLUS POUSSEE DU BOIS木材深加工

1

Chine, les 22 et 27 Octobre 20162016年 10月 22-27日,中国

1. Introduction/简介2. Industrialisation dans le secteur bois en Afrique Centrale/非洲中部林木开发的产业化3. Politiques de valorisation du bois au Gabon/加蓬提高木材附加值的政策措施4. Eléments de stratégie de développement de l’Industrie du

bois au Gabon/加蓬林业发展战略纲要5. Conclusion/结论

Plan de présentation 提 纲

2

Le contexte背景介绍 - Croissance économique élevée mais non inclusive- 高增长率、低包容度的经济- Importance accordée par la CEA à la Transformation Structurelle- 联合国非洲经济委员会重视经济结构转型- Intérêt croissant pour l’économie verte depuis Rio +20 en 2012- 2012年里约“ +20”峰会(联合国可持续发展会议)后,更加重视生态经济

La réelle opportunité/重大机遇Potentiel considérable en bois tropicaux/热带雨林的巨大潜力

Le principal défi /主要问题Gestion durable des forêts/森林资源的可持续开发

I. Introduction 3

Secteur du bois : un bilan mitigé de la transformation林业 : 加工率缓慢提升Une moyenne du taux de transformation en hausse de 42 % en 1993-1999 à 54 % en 2005-

2008 mais des disparités entre les pays非洲中部各国的木材加工率平均值从 1993-1999年的 42%增至 2005-2008年间的 54%。

Graphique 1: Evolution des taux de transformation du bois des pays du Bassin du Congo/图 1: 刚果盆地各国本地木材加工率的变化

Sources : 1993-1999 : OIBT, 2005-2008 : OFAC ; 2009-2011 MEF-DCESP/SDV-CMA (Gabon), OFAC (RCA) (*) 2009-2010/数据来源  : 1993-1999年,国际热带木材组织 ,; 2005-2008 : 美国财政部海外资产控制办公室  ; 2009-2011年,加蓬经济与预算部等

II. Industrialisation de la filière du bois en Afrique Centrale/中部非洲林木开发的产

业化

4

Un niveau de transformation insuffisant/木材加工率仍然偏低 Première transformation: Prédominante / Deuxième transformation : Peu importante/ Troisième transformation : marginale/ 一级加工(初级) : 占绝大多数 二级加工(中度) : 少量 三级加工(深度) : 极少 Un système de transformation à deux vitesses/两种木材加工模式

II. Industrialisation de la filière du bois en Afrique Centrale/中部非洲林木开发的

产业化

5

Filière Moderne/现代林木业 Filière Traditionnelle/传统林木业Marché/面向市场 International/国际市场 Local ou régional

Concurrentiel /当地或地区市场(竞争激烈)Opérateurs/加工厂 Grandes entreprises étrangères du secteur formel/大型外国企业 PME / Artisans locaux du secteur

informel /中小企业 / 当地作坊Main d’œuvre /劳动力 Nombreuses compétences /具备多项技能 Formés sur le tas/边做边学Technique/技术 Machinerie lourde en usine /工厂配备重型机械 Outil de production vétuste/生产工具老旧Offre /原材料 Produits de la 1ère transformation /一级加工木材 Produits de la 2ème et 3ème

transformation / 二 \ 三级加工木材Qualité /质量 Bonne /优质 Moyenne / Faible/中等/差

Politiques incitatives /激励政策 Incitations à l’investissement industriel /积极招商引资 Codes d’investissement /完善相关法律法规 Fiscalité différenciée en faveur des produits transformés/ 执行浮动税率,深加工产品给予税收优惠

Politiques contraignantes / 限制措施 Inciter les opérateurs à s’intégrer verticalement (concessions forestières et l’installation

d’unités de transformation)/要求木材商进行多层次开发,引导林业投资落地本土,企业在获得森林特许权的同时,应在当地开设木材加工厂

Interdiction d’exporter des bois sous forme de grumes/全面禁止原木出口 Transformation totale du bois/木材需经完全加工 Exportation du bois sous produits de troisième transformation/ 出口经三级加工的木材衍生品、副产品

Mise en défend des certaines essences telles que le Padouk, le moabi, le Douka, Ozigo et Andock./限制一些树种的出口,如非洲紫檀、毒籽山榄、非洲猴子果、中非蜡烛木等

Protection du Kévazingo en l’introduisant en annexe 2 de la CITES/ 利用《濒危野生动植物种国际贸易保护公约》( CITES)附录 II保护巴花

III. Politiques et stratégies de valorisation du bois, cas du Gabon / 加蓬

提高木材附加值的政策措施 6

Tableau 1 : Quotas de transformation locale imposés par les pays du Bassin du Congo/表 1 : 刚果盆地各国木材加工率最低标准

Tableau 2 : Comparaison entre le quota minimal imposé et le niveau réel de transformation du bois au Cameroun et au Gabon/

表 2 : 喀麦隆和加蓬木材加工率的最低标准和实际比例

III. Politiques et stratégies de valorisation du bois /加蓬提高木材附加值

的政策措施

7

Cameroun/喀麦隆 Gabon/加蓬Taux de transformation minimal

imposé (année)/木材加工率标准 100 % (1999) 100 % (2009)

Niveau de transformation/实际加工率

57 % - 88% (1993-1999 à 2005-2008)/

(1993-1999年与 2005-2008年 )

37%-67 %(2005-2008 à 2009-2011)/

(2005-2008年与 2009-2011年 )

Cameroun喀麦隆 Guinée Equatoriale赤道几内亚 Gabon加蓬 Congo刚果(布)

RCA中非 RDC刚果(金)Taux /加工率 100 % 100 % 100 % 85 % 70 % 70 %

Quelques efforts d’harmonisation des politiques et stratégies nationales de valorisation du bois/

非洲中部各国提高木材附加值的措施 Plan de convergence de la COMIFAC/中部非洲森林管理委员会(COMIFAC)伙伴计划- 2010-2014: Axe sur « l’évaluation durable des ressources forestières » en disposant au Gabon d’une base

de données dynamique et fiable;/2010-2014年:在加蓬建立有效、活跃的林业数据库,实施森林资源的可持续性评估 ;- 2015-2025 : Axe sur la « Gestion et la valorisation durable des ressources forestières » par la

transformation du plus poussée bois et la valorisation des déchets de la biomasse et des produits forestiers non ligneux/2015-2025年:通过木材深加工和废料、副产品利用,实现森林资源的可持续利用和经营

Disposant d’un cadre législatif et réglementaire révisé et adapté au évolutions du secteur/根据林业发展情况,制定并修订相应的法律法规

III. Politiques et stratégies de valorisation du bois/非洲中部各国提高木材附加值的措施

8

Développer l’industrie de transformation /发展木材加工业 Moderniser l’outil de production/ 提高生产设施的现代化程度 Accorder des exonérations fiscales ou douanières à l’importation

d’équipements appropriées pour la troisième transformation du bois/ 对进口木材深加工设备实施税收、关税优惠政策 Combler le déficit en qualifications/ 弥补专业人才缺口 Créer une école sous-régionale dédiée aux métiers du bois et se donnant

pour ambition de former à la maîtrise des techniques de troisième transformation/ 建立林业人才培训学校,培养掌握木材深加工的专业技术人才

Augmenter les possibilités de financement/ 提高融资水平 en développant les domaines industriels du bois, renforçant les capacités

de la bourse nationale du bois gabonais et en appuyant les PME/PMI/ 促进林木加工产业化,提高国家林业收入,重点扶持中小企业

IV.Eléments d’une stratégie de développement de l’Industrie du bois au Gabon/ 加蓬林业发展战略纲要

9

Rendre le marché intérieur plus attractif/增强国内市场吸引力 Préserver la paix et la garantir la sécurité des biens et des hommes/ 维护地区和平,保护居民人身财产安全 Renforcer les dispositifs

de la CEEAC en matière de prévention des conflits et de maintien de la paix / 发挥非洲中部国家经济共同体( CEEAC)各项机制的作用,避免地区冲突、维护和平

Développer les infrastructures, notamment celles de transport/ 发展基础设施建设、重点完善交通运输网 Organiser la Table Ronde des

bailleurs de fonds en vue d’accélérer les intentions de financements/ 组织圆桌会议、提升投资人落地投资的意愿

IV.Eléments d’une stratégie de développement de l’Industrie du bois/ 加蓬林业发展战略纲要

10

Renforcer la présence sur les marchés d’exportation/扩大出口 Se conformer aux exigences des marchés traditionnels d’exportation/与传统销售市场接轨 Signer les APV avec l’UE/ 与欧盟签订《森林执法、施政与贸易行动计划( FLEGT)》之《自愿伙伴关系协定》

S’adapter à l’offre asiatique/ 适应亚洲市场需求 Créer une agence sous-régionale de commercialisation des produits forestiers/ 在相关地区设立林产品经销机构 S’intéresser davantage aux marchés nationaux ou sous-régionaux/ 开放国

内市场、打通地区市场 Lever les obstacles tarifaires et non tarifaires à la commercialisation des produits forestiers (ZLE, intégration

physique… )/ 打破森林资源出口的关税和非关税壁垒(建立自贸区或实行区域经济一体化等)

IV.Eléments d’une stratégie de développement de l’Industrie du bois/ 加蓬林业发展战略纲要

11

Messages clés/主要内容(一) Des opportunités d’industrialisation existent dans le secteur du bois dans le Bassin

du Congo riche en ressources naturelles / 刚果盆地林业资源丰富,木材开发产业化前景广阔 Le niveau actuel de développement de l’industrie du bois est insuffisant au regard

des énormes potentialités de la sous-région/ 目前,该地区的林业开发潜力尚未充分发掘 Les dispositions prises et les politiques incitatives ou contraignantes n’ont pas

permis d’améliorer de manière substantielle la transformation la plus poussée/ 现行的鼓励政策或限制措施仍不足以有效提高当地林业深加工率

V. Conclusion结论 12

Messages clés (suite et fin)/主要内容(二) L’attractivité du marché intérieur, le renforcement de l’industrie de transformation et la

présence sur les marchés d’exportation doivent être considérés comme prioritaires/ 增强国内市场活力、提高木材加工率和扩大出口是重中之重 Les questions de développement de l’industrie du bois doivent être prises en compte

dans les programmes nationaux de développement, notamment les politiques d’industrialisation/林业发展应纳入国家发展规划和宏观工业政策

Il importe de s’engager résolument et promptement dans le développement de l’industrie du bois pour éviter le piège des matières premières/ 须果断采取有力举措,提高林业深加工率,避免过度依赖原木采伐和原材料出口、陷入发展陷阱

V. Conclusion/结论 13

JE VOUS REMERCIE/谢谢大家!

FIN 14

top related