accents régionaux et questions corses philippe boula de mareüil limsi-cnrs, orsay, france

45
Accents régionaux et questions Accents régionaux et questions corses corses Philippe Boula de Mareüil Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France LIMSI-CNRS, Orsay, France

Upload: ciaran-oneil

Post on 03-Jan-2016

31 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France. Introduction. Accents  intérêt et passions Terme du vocabulaire courant, mais objet difficiles à cerner chacun a sa façon de parler chacun a son mot à dire sur le langage - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

Accents régionaux et questions Accents régionaux et questions corsescorses

Philippe Boula de MareüilPhilippe Boula de Mareüil

LIMSI-CNRS, Orsay, FranceLIMSI-CNRS, Orsay, France

Page 2: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

2

IntroductionIntroduction• Accents Accents intérêt et passions intérêt et passions

• Terme du vocabulaire courant, mais objet difficiles à cernerTerme du vocabulaire courant, mais objet difficiles à cerner– chacun a sa façon de parler

– chacun a son mot à dire sur le langage

• Accent = ensemble de traits de prononciation lié à une origine Accent = ensemble de traits de prononciation lié à une origine linguistique, géographique ou socialelinguistique, géographique ou sociale– accent étranger = résultat de la confrontation de 2 systèmes provenant

d’une langue maternelle et d’une langue seconde (L2)– accent régional communément défini par rapport à une norme– accent dit « de banlieue » = des jeunes de cités populaires

Page 3: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

3

Plan de la présentationPlan de la présentation• Accents régionauxAccents régionaux

– expériences perceptives d’identification/évaluation– quelques études de cas

(à partir d’enregistrements effectués auprès de locuteurs bien (à partir d’enregistrements effectués auprès de locuteurs bien ancrés géographiquement)ancrés géographiquement)

• Questions corsesQuestions corses– français devenu la première langue en Corse, devant le corse– accent corse parodié par des chansonniers, mais peu d’études

rendant compte de particularités locales dans la manière de parler français en Corse [Filippi, 1992 ; Thiers, 1989, 2010]

Peut-on mettre en évidence un transfert prosodique du corse Peut-on mettre en évidence un transfert prosodique du corse

vers le français ? vers le français ?

Page 4: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

4

Plan de la présentationPlan de la présentation• Accents régionauxAccents régionaux

– expériences perceptives d’identification/évaluation– quelques études de cas

(à partir d’enregistrements effectués auprès de locuteurs bien (à partir d’enregistrements effectués auprès de locuteurs bien ancrés géographiquement)ancrés géographiquement)

• Questions corsesQuestions corses– français devenu la première langue en Corse, devant le corse– accent corse parodié par des chansonniers, mais peu d’études

rendant compte de particularités locales dans la manière de parler français en Corse [Filippi, 1992 ; Thiers, 1989, 2010]

Peut-on mettre en évidence un transfert prosodique du corse Peut-on mettre en évidence un transfert prosodique du corse

vers le français ? vers le français ?

Page 5: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

5

QuestionsQuestions• Avec quel degré de granularité (quelle finesse, quelle Avec quel degré de granularité (quelle finesse, quelle

précision) peut-on distinguer divers accents ?précision) peut-on distinguer divers accents ?

• Quels sont les indices qui permettent de reconnaître tel ou tel Quels sont les indices qui permettent de reconnaître tel ou tel accent ?accent ?

• Quelle est en particulier la part de la prosodie ?Quelle est en particulier la part de la prosodie ?

accent < accentum (ad + cantum) < prosôdiaaccent < accentum (ad + cantum) < prosôdia

Page 6: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

6

Quand perçoit-on un accent ?Quand perçoit-on un accent ?• Double processus Double processus

– repérage (évaluation d’un écart vis-à-vis d’une norme)– catégorisation (identification proprement dite)

traitement traitement bottom-up bottom-up (acoustique)(acoustique) et et top-downtop-down (représentations) (représentations)

nécessairement par rapport à un nécessairement par rapport à un prototypeprototype

Des accents imités (films, publicité) peuvent être plus Des accents imités (films, publicité) peuvent être plus facilement reconnaissables que des accents réels.facilement reconnaissables que des accents réels.

• Piège du stéréotype (simplificateur, caricatural), Piège du stéréotype (simplificateur, caricatural), qui peut être assez éloigné de la réalitéqui peut être assez éloigné de la réalité

Page 7: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

7

Quand perçoit-on un accent ?Quand perçoit-on un accent ?• Double processus Double processus

– repérage (évaluation d’un écart vis-à-vis d’une norme)– catégorisation (identification proprement dite)

traitement traitement bottom-up bottom-up (acoustique)(acoustique) et et top-downtop-down (représentations) (représentations)

nécessairement par rapport à un nécessairement par rapport à un prototypeprototype

Des accents imités (films, publicité) peuvent être plus Des accents imités (films, publicité) peuvent être plus facilement reconnaissables que des accents réels.facilement reconnaissables que des accents réels.

• Piège du stéréotype (simplificateur, caricatural), Piège du stéréotype (simplificateur, caricatural), qui peut être assez éloigné de la réalitéqui peut être assez éloigné de la réalité

Page 8: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

8

Perception d’accents régionauxPerception d’accents régionaux• ÉÉgalement influencée pargalement influencée par

– notre voisinage géographique– notre origine et nos connaissances linguistiques

• Favorisée chez une personne dont on sait qu’elle a vécu Favorisée chez une personne dont on sait qu’elle a vécu telle ou telle régiontelle ou telle région

• AccentAccent plus facilement identifié s’il nous est familierplus facilement identifié s’il nous est familier

détection de traits de prononciation (peut-être seulement un détection de traits de prononciation (peut-être seulement un ou deux, subtils et ponctuels, que l’on a mémorisé et qui ou deux, subtils et ponctuels, que l’on a mémorisé et qui font basculer la perception) font basculer la perception)

Page 9: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

9

Mythe ou réalité ?Mythe ou réalité ?• Accent Accent havrais = havrais = exemple de mythe linguistiqueexemple de mythe linguistique

• Accent Accent marseillaismarseillais = accent méridional commun à tout le sud de = accent méridional commun à tout le sud de la France ou, au contraire, 3 accents (?)la France ou, au contraire, 3 accents (?)

• On se focalise sur les différences plutôt que sur les similitudes On se focalise sur les différences plutôt que sur les similitudes

• Auditeurs incapables d’identifier géographiquement des accents Auditeurs incapables d’identifier géographiquement des accents du Havre, de Rennes et de Nancy du Havre, de Rennes et de Nancy

• Nombreuses études corroborant l’imprécision de l’identification/ Nombreuses études corroborant l’imprécision de l’identification/ caractérisation des accents régionaux en français caractérisation des accents régionaux en français expériences perceptives menées au LIMSI-CNRSexpériences perceptives menées au LIMSI-CNRS

Page 10: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

10

Expériences perceptives menéesExpériences perceptives menées• 2 séries de tests perceptifs sur les accents régionaux de la France 2 séries de tests perceptifs sur les accents régionaux de la France

et sa périphérieet sa périphérie– fondés sur 6 points d’enquête dont 3 du Midi,

(Sud-Ouest, Sud, Sud-Est) impliquant 25 auditeurs d’Île-de-France et 25 auditeurs de Provence

– fondés sur 7 points d’enquête dont 3 de Belgique (Ouest, Centre, Est), impliquant 25 nouveaux auditeurs d’Île-de-France et 25 de Belgique francophone

(3 points d’enquête en commun entre les deux)(3 points d’enquête en commun entre les deux)

• 52 locuteurs au total, avec pour chacun 52 locuteurs au total, avec pour chacun – une même phrase lue

– un extrait de parole spontanée (une dizaine de secondes)

Page 11: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

11

Expériences perceptives menéesExpériences perceptives menées• 2 séries de tests perceptifs sur les accents régionaux de la France 2 séries de tests perceptifs sur les accents régionaux de la France

et sa périphérieet sa périphérie– fondés sur 6 points d’enquête dont 3 du Midi,

(Sud-Ouest, Sud, Sud-Est) impliquant 25 auditeurs d’Île-de-France et 25 auditeurs de Provence

– fondés sur 7 points d’enquête dont 3 de Belgique (Ouest, Centre, Est), impliquant 25 nouveaux auditeurs d’Île-de-France et 25 de Belgique francophone

(3 points d’enquête en commun entre les deux)(3 points d’enquête en commun entre les deux)

• 52 locuteurs au total, avec pour chacun 52 locuteurs au total, avec pour chacun – une même phrase lue

– un extrait de parole spontanée (une dizaine de secondes)

Page 12: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

12

Résultats et discussionRésultats et discussion• Résultats de la tâche d’identificationRésultats de la tâche d’identification

– pas d’effet significatif du style de parole (lu/spontané)– pas de différence significative entre auditeurs franciliens et provençaux– différence significative entre auditeurs franciliens et belges– 43 % (sur 6 points) et 40 % (sur 7) d’identification correcte– confusions fréquentes entre les 3 points du Midi,

entre les 3 points de Belgique entre les points de Suisse romande et d’Alsace

• Rien n’exclut en toute rigueur que, par exemple, les Corses Rien n’exclut en toute rigueur que, par exemple, les Corses du Cismonte et du Pumonte aient des accents différents. du Cismonte et du Pumonte aient des accents différents. Mais cela reste à prouver scientifiquement… Mais cela reste à prouver scientifiquement…

Page 13: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

13

Accent , dialecte et variété de langueAccent , dialecte et variété de langue• D’où peut bien venir cette surévaluation de nos capacités à D’où peut bien venir cette surévaluation de nos capacités à

discerner des accents ? discerner des accents ?

• Confusion entre dialectes (qui se distinguent les uns des autres Confusion entre dialectes (qui se distinguent les uns des autres par le vocabulaire et la grammaire) et accents (qui ne font par le vocabulaire et la grammaire) et accents (qui ne font intervenir que des différences de prononciation)intervenir que des différences de prononciation)

• Frontière poreuse : dans la vie courante, on dispose souvent de Frontière poreuse : dans la vie courante, on dispose souvent de nombre d’indices (situationnels, lexicaux, etc.) nombre d’indices (situationnels, lexicaux, etc.)

• Plupart des commentaires épilinguistiques relatifs au lexique Plupart des commentaires épilinguistiques relatifs au lexique (ex. (ex. strapperstrapper) ) emblématiques de emblématiques de variétésvariétés de français) de français) ↓ ↓terme moins marqué, mais construction aussi homogénéisanteterme moins marqué, mais construction aussi homogénéisante

Page 14: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

14

Accent et normeAccent et norme• Pourquoi une prononciation Pourquoi une prononciation parisienneparisienne passe-t-elle pour « neutre » passe-t-elle pour « neutre »

(sur une scène de théâtre, par exemple) ?(sur une scène de théâtre, par exemple) ?

• Asymétrie des rapports entre centre et périphérie Asymétrie des rapports entre centre et périphérie

• Pour le français, « bon usage » = « façon de parler de la plus saine Pour le français, « bon usage » = « façon de parler de la plus saine partie de la cour » [Vaugelas, 1647] partie de la cour » [Vaugelas, 1647]

• Norme attribuée à la bourgeoisie parisienne [Fouché, 1959]Norme attribuée à la bourgeoisie parisienne [Fouché, 1959]

• Aujourd’hui véhiculée par les « professionnels de la parole », plus Aujourd’hui véhiculée par les « professionnels de la parole », plus particulièrement par la télévision plus que par l’école [particulièrement par la télévision plus que par l’école [Castellotti & Castellotti & Robillard, 2003]Robillard, 2003]

Page 15: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

15

Pourquoi a-t-on un accent régional ?Pourquoi a-t-on un accent régional ?

• Tous les locuteurs d’une région Tous les locuteurs d’une région XX n’ont pas nécessairement n’ont pas nécessairement l’accent de cette région, pour de multiples raisons.l’accent de cette région, pour de multiples raisons.

• Un accent peut être Un accent peut être – plus ou moins marqué, plus ou moins masqué– revendiqué ou au contraire stigmatisé

/ \pour affirmer son accent abandonné ou estompéidentité, se démarquer refoulement et hypercorrections,(esprit de clocher) contre-effet et réactions ambivalentes

(réappropriation, légitimation…)

• Double force (uniformisatrice et séparatrice)Double force (uniformisatrice et séparatrice)

Page 16: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

16

Pourquoi certains traits de prononciation Pourquoi certains traits de prononciation sont-ils (dé)valorisés ?sont-ils (dé)valorisés ?

• Appréciation esthétique d’un trait de prononciation souvent Appréciation esthétique d’un trait de prononciation souvent dictée par le statut social qui lui est associé dictée par le statut social qui lui est associé

• Sons en eux-mêmes ni beaux ni laids (ex. Sons en eux-mêmes ni beaux ni laids (ex. brin~brunbrin~brun)) neutralisation de l’opposition neutralisation de l’opposition à Paris à Paris

• Raisons internes au système de la langue (peu de telles paires Raisons internes au système de la langue (peu de telles paires minimales et de problèmes de compréhension)minimales et de problèmes de compréhension)

• Arbitraire du signe revisité dans le cadre de la psychanalyse Arbitraire du signe revisité dans le cadre de la psychanalyse [F[Fóónagy, 1983] (ex. /r/nagy, 1983] (ex. /r////)/)

/ \/ \(masculin, celui du roi et des paysans) (celui de la bourgeoisie et des salons)(masculin, celui du roi et des paysans) (celui de la bourgeoisie et des salons)

• Accent méridional et italien jugés « beaux » essentiellement Accent méridional et italien jugés « beaux » essentiellement parce qu’ils évoquent les vacances, le soleil…parce qu’ils évoquent les vacances, le soleil…

Page 17: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

17

Qu’est-ce qui caractérise un accent ?Qu’est-ce qui caractérise un accent ?• Suite de phonèmes et instanciation des faits de coarticulationSuite de phonèmes et instanciation des faits de coarticulation

• Qualité de voix, nasalitéQualité de voix, nasalité

• Clichés mélodiques, registre de hauteur, niveaux de Clichés mélodiques, registre de hauteur, niveaux de hauteur à des frontières prosodiques, profils de durée, hauteur à des frontières prosodiques, profils de durée, placement de l’accent lexical et autres placement de l’accent lexical et autres schibbolethsschibboleths

prononciations auxquelles on reconnaît l’origine d’un locuteur prononciations auxquelles on reconnaît l’origine d’un locuteur

= « épi » en hébreu biblique, mot permettant aux gens de = « épi » en hébreu biblique, mot permettant aux gens de Galaad Galaad de démasquer leurs ennemis d’Ephraïm (Livre des Juges 12, de démasquer leurs ennemis d’Ephraïm (Livre des Juges 12, 5–6) 5–6)

Page 18: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

18

Quelle est la part du segmental Quelle est la part du segmental et de la prosodie ?et de la prosodie ?

• Au niveau des phonèmes, 4 types principaux de différences Au niveau des phonèmes, 4 types principaux de différences entre accents (de degré ou de fréquence plutôt que de nature)entre accents (de degré ou de fréquence plutôt que de nature)– systémiques (certaines oppositions comme j’aurai~jaurais /e/~//

peuvent n’exister que dans certaines régions)

– phonotactiques (ex. escarpée diphtongaison de la voyelle finale aperture de la voyelle initiale)

– lexicales (à partir du même inventaire de phonèmes, un mot comme vingt, moins, avec se prononce différemment selon la région)

– allophoniques (saillantes au niveau de la réalisation phonético-acoustique des phonèmes comme /R/)

• Différences régionales de prosodie moins bien connuesDifférences régionales de prosodie moins bien connues

problème de ce que retient la perception problème de ce que retient la perception (problème accru en matière de prosodie)(problème accru en matière de prosodie)

chez certains Suisses

Page 19: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

19

Quelques exemplesQuelques exemples• Accent méridionalAccent méridional

– e muet (ou schwa) souvent prononcé ( influence sur la prosodie)– réduction du nombre des oppositions de timbre pour les voyelles

moyennes ( épée et épais, côte et cote, jeûne et jeune homophones )– schibboleths comme rose ou jaune prononcés avec un [] ouvert– voyelles partiellement nasalisées et suivies d’un élément consonantique

nasal bien audible

• Accent de Picardie et plus généralement du NordAccent de Picardie et plus généralement du Nord– /A/ tendant vers [] devant //, prononcé [] dans des mots comme

moi, ça, pas, là– /e/ final pouvant se maintenir devant // (dans père par ex.),

un // généralement très reculé (pouvant être pharyngalisé) – voyelles nasales tendant à être confondues (entre bain, bon et banc par

ex.), et nasalisa-ion par assimilation les voyelles orales devant consonne nasale (dans même [mm] par ex.)

Page 20: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

20

Quelques exemplesQuelques exemples• Accent méridionalAccent méridional

– e muet (ou schwa) souvent prononcé ( influence sur la prosodie)– réduction du nombre des oppositions de timbre pour les voyelles

moyennes ( épée et épais, côte et cote, jeûne et jeune homophones )– schibboleths comme rose ou jaune prononcés avec un [] ouvert– voyelles partiellement nasalisées et suivies d’un élément consonantique

nasal bien audible

• Accent de Picardie et plus généralement du NordAccent de Picardie et plus généralement du Nord– /A/ tendant vers [] devant //, prononcé [] dans des mots comme

moi, ça, pas, là– /e/ final pouvant se maintenir devant // (dans père par ex.),

un // généralement très reculé (pouvant être pharyngalisé) – voyelles nasales tendant à être confondues (entre bain, bon et banc par

ex.), et nasalisa-ion par assimilation les voyelles orales devant consonne nasale (dans même [mm] par ex.)

Page 21: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

21

Quelques exemplesQuelques exemples• Accent méridionalAccent méridional

– e muet (ou schwa) souvent prononcé ( influence sur la prosodie)– réduction du nombre des oppositions de timbre pour les voyelles

moyennes ( épée et épais, côte et cote, jeûne et jeune homophones )– schibboleths comme rose ou jaune prononcés avec un [] ouvert– voyelles partiellement nasalisées et suivies d’un élément consonantique

nasal bien audible

• Accent de Picardie et plus généralement du NordAccent de Picardie et plus généralement du Nord– /A/ tendant vers [] devant //, prononcé [] dans des mots comme

moi, ça, pas, là– /e/ final pouvant se maintenir devant // (dans père par ex.),

un // généralement très reculé (pouvant être pharyngalisé) – voyelles nasales tendant à être confondues (entre bain, bon et banc par

ex.), et nasalisa-ion par assimilation les voyelles orales devant consonne nasale (dans même [mm] par ex.)

Page 22: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

22

Quelques exemples (suite)Quelques exemples (suite)• Français d’AlsaceFrançais d’Alsace

– consonnes sonores tendant à s’assourdir– /R/ roulé ou tendant vers [x]– accent frappant l’initiale des mots

• Français de Suisse romande (et de régions voisines de France)Français de Suisse romande (et de régions voisines de France)– prononciation ouverte d’un mot comme et []– maintien de l’opposition patte~pâte (par le timbre ou la durée), et des

oppositions de durée comme bout~boue, vit~vie, voit~voie, bleu~bleue voyelle longue (parfois diphtonguée) dans le mot avec un e final

– tendance à l’accentuation initiale

Page 23: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

23

Quelques exemples (suite)Quelques exemples (suite)• Français d’AlsaceFrançais d’Alsace

– consonnes sonores tendant à s’assourdir– /R/ roulé ou tendant vers [x]– accent frappant l’initiale des mots

• Français de Suisse romande (et de régions voisines de France)Français de Suisse romande (et de régions voisines de France)– prononciation ouverte d’un mot comme et []– maintien de l’opposition patte~pâte (par le timbre ou la durée), et des

oppositions de durée comme bout~boue, vit~vie, voit~voie, bleu~bleue voyelle longue (parfois diphtonguée) dans le mot avec un e final

– tendance à l’accentuation initiale

Page 24: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

24

Quelques exemples (suite)Quelques exemples (suite)

• Français d’AlsaceFrançais d’Alsace– consonnes sonores tendant à s’assourdir– /R/ roulé ou tendant vers [x]– accent frappant l’initiale des mots

• Français de Suisse romande (et de régions voisines de France)Français de Suisse romande (et de régions voisines de France)– prononciation ouverte d’un mot comme et []– maintien de l’opposition patte~pâte (par le timbre ou la durée), et des

oppositions de durée comme bout~boue, vit~vie, voit~voie, bleu~bleue voyelle longue (parfois diphtonguée) dans le mot avec un e final

– tendance à l’accentuation initiale

Page 25: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

25

Quelques exemples (fin)Quelques exemples (fin)• Français de Belgique (et de régions de l’est de la France)Français de Belgique (et de régions de l’est de la France)

– ///, par exemple dans huit, prononcé [w]– // ouvert en fin de mot comme sot ou pot,

/o/ fermé devant // (un // qui de plus tend vers une sorte de [x] sourd)– voyelles (notamment les voyelles nasales) fréquemment allongées en

avant-dernière syllabe précédant une pause

• Français de Corse– voyelles moyennes semi-fermées – patrons mélodiques montants-descendants

enquête centrée sur la prosodie

Page 26: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

26

Quelques exemples (fin)Quelques exemples (fin)• Français de Belgique (et de régions de l’est de la France)Français de Belgique (et de régions de l’est de la France)

– ///, par exemple dans huit, prononcé [w]– // ouvert en fin de mot comme sot ou pot,

/o/ fermé devant // (un // qui de plus tend vers une sorte de [x] sourd)– voyelles (notamment les voyelles nasales) fréquemment allongées en

avant-dernière syllabe précédant une pause

• Français de Corse– voyelles moyennes semi-fermées– patrons mélodiques montants-descendants

enquête centrée sur la prosodie

Page 27: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

27

Plan de la présentationPlan de la présentation

• Accents régionauxAccents régionaux– expériences perceptives d’identification/évaluation– quelques études de cas

(à partir d’enregistrements effectués auprès de locuteurs bien (à partir d’enregistrements effectués auprès de locuteurs bien ancrés géographiquement)ancrés géographiquement)

• Questions corsesQuestions corses– présentation de l’enquête– analyse prosodique de questions et d’assertions en français/corse– expériences perceptives

Peut-on mettre en évidence un transfert prosodique du corse Peut-on mettre en évidence un transfert prosodique du corse vers le français ? vers le français ?

Page 28: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

28

L’enquête corseL’enquête corse• Le terrain : Corti, Loretu di Casinca, Pedicorti di GagghjuLe terrain : Corti, Loretu di Casinca, Pedicorti di Gagghju

• Le corpus : 7 locuteurs enregistrés, en français et en corseLe corpus : 7 locuteurs enregistrés, en français et en corse + autant de Parisiens, appariés en âge et en sexe + autant de Parisiens, appariés en âge et en sexe (5 hommes, 2 femmes), pour comparaison (5 hommes, 2 femmes), pour comparaison

• Protocole : extension de l’Atlas Multimédia de la Prosodie Protocole : extension de l’Atlas Multimédia de la Prosodie de l’Espace Roman (AMPER) pour les bilingues corsesde l’Espace Roman (AMPER) pour les bilingues corses– entretiens semi-directifs en français et en corse– pour la plupart des locuteurs, interaction de type maptask– fable La bise et le soleil lue en français et traduite en corse– une soixantaine de phrases aux structures très contrôlées, répétées selon

les modalités interrogative et assertive (phrases conçues de façon à être relativement transparentes en corse et en français)

Page 29: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

29

Phrases contrôléesPhrases contrôlées

• Verbe dissyllabique, noms et extensions trisyllabiques avec Verbe dissyllabique, noms et extensions trisyllabiques avec différents schèmes accentuels (oxytons, paroxytons, différents schèmes accentuels (oxytons, paroxytons, proparoxytons)proparoxytons)

• Contreparties françaises aussi proches que possible du corseContreparties françaises aussi proches que possible du corse

un maximum de c consonnes pour favoriser la prononciation un maximum de c consonnes pour favoriser la prononciation du schwadu schwa

CorseCorse FrançaisFrançais

A turista trova a cavità prufondaA turista trova a cavità prufonda

U pudestà malatu trova a casernaU pudestà malatu trova a caserna

A femina di l’aviò trova u limituA femina di l’aviò trova u limitu

La touriste trouve la cavité profondeLa touriste trouve la cavité profonde

Le podestat malade trouve la caserneLe podestat malade trouve la caserne

La gamine de l’avion trouve la limiteLa gamine de l’avion trouve la limite

Page 30: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

30

Analyse prosodiqueAnalyse prosodique• Pour les questions, similarités entre corse et français de CorsePour les questions, similarités entre corse et français de Corse

comparaison avec le français standardcomparaison avec le français standard

Page 31: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

31

Analyse prosodiqueAnalyse prosodique• Pour les questions, similarités entre corse et français de CorsePour les questions, similarités entre corse et français de Corse

comparaison avec le français standardcomparaison avec le français standard

Page 32: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

32

Analyse prosodiqueAnalyse prosodique• Pour les questions, similarités entre corse et français de CorsePour les questions, similarités entre corse et français de Corse

comparaison avec le français standardcomparaison avec le français standard

Page 33: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

33

Analyse prosodiqueAnalyse prosodique• Pour les questions, similarités entre corse et français de CorsePour les questions, similarités entre corse et français de Corse

comparaison avec le français standardcomparaison avec le français standard

Page 34: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

34

MéthodeMéthode

• 6 Corses et 6 Parisiens retenus, proparoxytons exclus6 Corses et 6 Parisiens retenus, proparoxytons exclus plus de 700 phrases (interrogatives et assertives) plus de 700 phrases (interrogatives et assertives) segmentées en noyaux vocaliques segmentées en noyaux vocaliques

bleu = corserouge = fr. de Corsevert = fr. parisien

Page 35: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

35

Résultats : maxima de Résultats : maxima de FF00

• Pics majoritairement en début de question (totale) en corse et en Pics majoritairement en début de question (totale) en corse et en français de Corsefrançais de Corse

• Le plus souvent sur la dernière ou l’avant-dernière voyelle en Le plus souvent sur la dernière ou l’avant-dernière voyelle en français parisienfrançais parisien

Page 36: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

36

Résultats : accents nucléairesRésultats : accents nucléaires

• Différence de Différence de FF00 entre entre– le milieu de la dernière voyelle accentuée

– le milieu de la voyelle qui précède

en moyenne, descente en corse et en français de Corse, en moyenne, descente en corse et en français de Corse, montée en français parisienmontée en français parisien

CorseCorse Français Français de Corsede Corse

Français Français parisienparisien

-3 demi-tons-3 demi-tons -2 demi-tons-2 demi-tons +4 demi-tons+4 demi-tons

Page 37: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

37

Résultats : questions Résultats : questions vsvs assertions assertions

• Hauteur moyenne plus élevée dans les questions que dans les Hauteur moyenne plus élevée dans les questions que dans les assertions (de 1 demi-ton en corse, de 2 demi-tons en français assertions (de 1 demi-ton en corse, de 2 demi-tons en français de corse, de 3 demi-tons en français parisien)de corse, de 3 demi-tons en français parisien)

• Pics mélodiques ancrés dans la même voyelle, entre Pics mélodiques ancrés dans la même voyelle, entre questions et assertions, dans une soixantaine de phrasesquestions et assertions, dans une soixantaine de phrases plus haut de 3 demi-tons dans la question, en corse et en plus haut de 3 demi-tons dans la question, en corse et en français de Corse (pic le plus souvent sur la première voyelle français de Corse (pic le plus souvent sur la première voyelle accentuée de la phrase, mais pas toujours)accentuée de la phrase, mais pas toujours)

2 expériences perceptives2 expériences perceptives– sur la fonction indexicale de la prosodie (test XAB)– sur la fonction modale de la prosodie (test de discrimination Q/A)

Page 38: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

38

Test XAB : protocoleTest XAB : protocole

• Paradigme = variante de tests ABXParadigme = variante de tests ABX– X : français de Corse (ou français parisien comme condition contrôle)– A/B : corse/français parisien d’autres locuteurs (appariés en âge et en

sexe), délexicalisé en hum

• Tâche : est-ce que la prosodie de X est plus proche de A ou de Tâche : est-ce que la prosodie de X est plus proche de A ou de B ?B ?

• Matériel : 7 questions sélectionnées, de 4 bilingues français-Matériel : 7 questions sélectionnées, de 4 bilingues français-corse et de 4 Parisiens (56 stimuli au total)corse et de 4 Parisiens (56 stimuli au total)

• Auditeurs : 20 ParisiensAuditeurs : 20 Parisiens

Page 39: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

39

Test XAB : protocoleTest XAB : protocole

• Paradigme = variante de tests ABXParadigme = variante de tests ABX– X : français de Corse (ou français parisien comme condition contrôle)– A/B : corse/français parisien d’autres locuteurs (appariés en âge et en

sexe), délexicalisé en hum

• Tâche : est-ce que la prosodie de X est plus proche de A ou de Tâche : est-ce que la prosodie de X est plus proche de A ou de B ?B ?

• Matériel : 7 questions sélectionnées, de 4 bilingues français-Matériel : 7 questions sélectionnées, de 4 bilingues français-corse et de 4 Parisiens (56 stimuli au total)corse et de 4 Parisiens (56 stimuli au total)

• Auditeurs : 20 ParisiensAuditeurs : 20 Parisiens

Page 40: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

40

Test XAB : résultatsTest XAB : résultats

• La prosodie du français de Corse est jugée plus proche du La prosodie du français de Corse est jugée plus proche du corse que n’en est la prosodie du français parisien.corse que n’en est la prosodie du français parisien.

• Corrélation avec les analyses acoustiquesCorrélation avec les analyses acoustiques

Page 41: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

41

Test de discrimination Q/A : protocoleTest de discrimination Q/A : protocole

• Tâche : choix forcé question/assertionTâche : choix forcé question/assertion

• Matériel : 3 questions et 3 assertions en français sélectionnéesMatériel : 3 questions et 3 assertions en français sélectionnées pour les 6 locuteurs corses et les 6 locuteurs pour les 6 locuteurs corses et les 6 locuteurs parisiens retenus parisiens retenus

+ une question et une assertion en corse, + une question et une assertion en corse, pour chacun des locuteurs corses pour chacun des locuteurs corses

= 84 stimuli= 84 stimuli

• Auditeurs : 20 Parisiens et 20 CorsesAuditeurs : 20 Parisiens et 20 Corses

Page 42: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

42

Test de discrimination Q/A : résultatsTest de discrimination Q/A : résultats

• En français de Corse, en particulier, les questions sont En français de Corse, en particulier, les questions sont correctement identifiées comme tellescorrectement identifiées comme telles– dans moins de 40 % des cas par les Parisiens– dans plus de 80 % des cas par les Corses

Page 43: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

43

Conclusions généralesConclusions générales

• Mêmes questions, en partie, pour les accents étrangers et Mêmes questions, en partie, pour les accents étrangers et régionauxrégionaux

• Accents = réalité complexeAccents = réalité complexe– délaissés par des auteurs qui considèrent que la grammaire est une

réalité en soi et ont exclu le social de leur étude – nécessitant de collecter des enregistrements de qualité problème pratique

Dimension sociale à appréhender finementDimension sociale à appréhender finement

Page 44: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

44

Conclusion sur les questions corsesConclusion sur les questions corses

• Phrases transparentes en corse et en français Phrases transparentes en corse et en français en Corse, questions totales avec un ton haut en début en Corse, questions totales avec un ton haut en début d’énoncé et une descente mélodique à la fin d’énoncé et une descente mélodique à la fin

• Interprétation en termes de transferts prosodiquesInterprétation en termes de transferts prosodiques– même forme prosodique en sarde et en italien régional parlé au nord de

la Sardaigne– contours mélodiques descendants en fin de questions également relevés

à Pise

… … à examiner dans la parole spontanéeà examiner dans la parole spontanée

Page 45: Accents régionaux et questions corses Philippe Boula de Mareüil LIMSI-CNRS, Orsay, France

45

RemerciementsRemerciements

• Merci à Stella Medori pour l’invitationMerci à Stella Medori pour l’invitation

• Merci à Martine Adda-Decker, Cécile Woehrling, Albert Merci à Martine Adda-Decker, Cécile Woehrling, Albert Rilliard et Iryna Lehka-Lemarchand pour leur contributionRilliard et Iryna Lehka-Lemarchand pour leur contribution

• Ringraziu Vanina Bernard-Leoni, Ghjacumina Tognotti, André Ringraziu Vanina Bernard-Leoni, Ghjacumina Tognotti, André Fazi, Lisandru Muzy, tutti i parlanti è l’ascultatori.Fazi, Lisandru Muzy, tutti i parlanti è l’ascultatori.

• Vi ringraziu pè a vostra attenzioneVi ringraziu pè a vostra attenzione