a 19-35-u-traduction
DESCRIPTION
Ateliers Séminaire du réseau Sitra 2014TRANSCRIPT
Faire traduire ses fiches : c’est pour tout le monde et c’est facile !
… ou la vie de tous les jours de Mme XXX éditrice de brochures à Ain Tourisme et de Mrs Marple, célèbre enquêtrice et traductrice à ses heures perdues.
Dans le rôle de…
• Narrateur : Claudia Peteau
• Mme Matkovic d’Aintourisme : Françoise Matkovic, animatrice Sitra de l’Ain
• Mrs Marple : Claudia Peteau, communication et partenariats Sitra – Rhône-Alpes Tourisme
La traduction version Sitra 2 :au programme
• Introduction
• Principes de base pour comprendre ce qui va suivre
• Tranche de vie chez Mme Matkovic, à Aintourisme et de Mrs Marple, traductrice dans le cas qui nous concerne
Introduction
• Le module de traduction a été livré mi-mai, après avoir subi un petit lifting…
• Objectif de cet atelier : visite contée …
…sur la relation avec son traducteur, le suivi de son contrat, traduire des fiches dont on n’est pas propriétaire, traduire à plusieurs membres…
La traduction V2 : principes de base pour ce qui va suivre…
• Système + ouvert : => plus besoin de passer par le propriétaire de l’objet pour valider une traduction, mais il faut avoir les droits pour !
• Même plateforme pour l’utilisateur et le traducteur
• Possibilité de traduire un même objet en plusieurs langues en simultané
• Un système de contrats de traduction qui permet d’avoir une vision complète du nombre de fiches concernées et la collaboration entre les membres.
Prêts pour la visite contée ?
… Ca se passe sur Sitra 2 !
www.sitra-tourisme.com
En résumé : côté demandeur
Création d'un modèle de
saisie
Création d'un contrat de traduction
Sélection et envoi des
demandes de traduction
Traitement des
traductions
Demande de validation des
traductions
Validation, refus ou
annulation de la traduction
La validation entraîne la
publication de la fiche
(automatique)
En résumé côté traducteur
Le traducteur reçoit par mail
une notification du demandeur
Sur Sitra 2 : il retrouve les
demandes de traduction
(tableau de bord ou module
Gérer / dem. de traduction)
Il effectue les traductions
OU
Il les envoie au demandeur
OU
Il les enregistre pour les
retrouver plus tard
La validation de la fiche ma supprime de la liste des fiches à traduire. Elle
est publiée pour tout le
réseau (automatique)
Pour retrouver les fonctionnalités de traduction
Sur le wiki Sitra : les manuels de traduction :
• Gestion des traductions côté demandeur
• Gestion des traductions côté traducteur
Les tutos vidéos spécial traduction : c’est sur You Tube !
Des questions ?