2010 eurocall nouvelles pratiques daccompagnement pour un centre de ressources et dapprentissage des...
TRANSCRIPT
Eurocall
2010 2010
Nouvelles pratiques d’accompagnement pour un centre de ressources et d’apprentissage des langues en mode hybride
Nathalie Gettliffe, maître de conférence, Département de didactique des langues
Anne-Delhaye, directrice, centre de ressources et d’apprentissage des langues
Julie Dittel, ingénierie pédagogique, Direction des usages du numérique
Eurocall
2010 2010
Problématique
• Comment créer et accompagner une communauté d’apprentissage dynamique riche en interactions langagières tout en optimisant le dispositif hybride?
Eurocall
2010 2010
Quelques concepts
• Apprentissage des langues par l’interaction
• Dispositif hybride
• Communauté (d’apprentissage)
Eurocall
2010 2010
Apprentissage des langues par l’interaction• « C’est en communiquant qu’on apprend »
(Hatch, 1978; Long, 1981; Pica, 1994; Gass, 1997; Ellis, 1999; Gass, Doughty, Long, 2007)
– Négociation du sens, reformulation, repérage des formes
Eurocall
2010 2010
Dispositif hybride• Charlier, Deschryver, Perraya (2004)
oPosition par rapport aux pratiques de l’institution
oArticulation présence/distance oApproche pédagogique oForme complexe de médiation et de
médiatisation
Eurocall
2010 2010
Communauté d’apprentissage
• Riel et Polin (2004) “Une CA est constituée d’un groupe d’individus
qui oeuvrent ensemble dans un temps déterminé pour réussir une tâche ainsi que comprendre un nouveau phénomène ou compléter une tâche collaborative”
Eurocall
2010 2010
Questions de recherche• Comment les étudiants se positionnent-ils dans le
dispositif hybride en terme de dynamique langagière?
• Quel est l’impact de l’introduction d’un forum dans le dispositif?
• Comment accompagner les échanges en présentiel et en ligne?
• Comment faire circuler la parole entre les deux modalités?
Eurocall
2010 2010
Fonctionnement du CRAL
• Dispositif formel : les étudiants obtiennent des notes et des crédits (sauf quelques exceptions)
• Nombre: 1400 étudiants / semestre (alld-ang) • Niveau: (initiation) + A1 C2• Profil: étudiants L1 et L2 (70%) + étudiants L3-M1-
M2 • Non-spécialistes sciences humaines• Durée et fréquence: 24h/semestre (2h/semaine)
Contexte - CRAL
• Description de dispositif hybride selon Charlier, Deschryver, Perraya (2004)o Position par rapport aux pratiques de l’institution: enclave
(tête de pont/pratique ancrée)o Articulation présence/distance: présentiel amélioré o Approche pédagogique: transmissive avec des scénarios
pédagogiques (individualiste/collaborative) o Forme complexe de médiation et de médiatisation :
conception centralisée des ressources d'apprentissage scénarios pédagogiques multimédia fondés sur le choix
d'une thématique et le travail des cinq compétences animation du présentiel et suivi en ligne par le même
enseignant - tutorat
Contexte - CRALDéroulement hebdomadaire
Contexte - CRALExemple de page d’accueil du cours des B1 :
Contexte - CRAL
Exemple de tâche de compréhension orale :Le chapitrage du parcours :
LISTENING"I will have to face interview and group
discussions in order to get recruited into a company, can you please tell me how to
behave in an interview."1. Listen to the following answer from
Catherine CHAPMAN and take notes of her advice:
2. Now you can read the transcript to improve your understanding and pronunciation:TRANSCRIPT
Contexte - CRAL
Exemple de tâche de production orale :
6.1 SPEAKING N°1be ready to discuss the following
questions:
Your personal experience – have you ever had a part time job? Done an internship? Had an interview?
Contexte - CRALExemple de tâche de production écrite :
7.2 WRITING – instructions
Read the ads from section 7.1 carefully•Pick out one which would interest you
•answer it with an application letter, using what you've learnt so far,
•Write your own CV•don't forget to study the vocabulary you've been learning
so far in the different sectionsfeel free to use the templates provided in READING
section
-Letter : write 1 page-CV : write 1 page
Eurocall
2010 2010
Méthodologie de recherche – Groupes expérimentaux
• 2 groupes préexistants sélectionnés • Nombre: n=24• Niveau: B1 issus de différentes UFR• Profil: 80% des étudiants en première année • Durée des forums du 11 mars au 21 avril • 3 sujets traités
Eurocall
2010 2010
Méthodologie - Forum
• Description des tâches– Forum 1: Jobs and interviews – expériences
personnelles– Forum 2: Préparer un entretien– Forum 3: Who gets the job?
Exemples de discussions
Rachel M.
RépondreCiter
Re:FORUM N°1 - JOBS AND INTERVIEWI had a part time job in July. I was a camp counsellor. So I worked with children and I prepared games, activities,... for them. I did this job 3 years so I had the opportunity to be with children and teenagers ( from 4 to 16 years old). My mission was to be present for the children, to take care of them, to prepare activities according to their age and their capacities. If the weather was good, we were outside. I had a lot of responsabilities because I was responsable of a group of children. I was cousellor in a camp, so the children slept together in the same place during two weeks so I had to be careful because their parents trust in me and in their absence I was their responsable.
Korana N.
RépondreCiter
Re:Re:FORUM N°1 - JOBS AND INTERVIEWSo, working with children, is it someting that you consider to do in the future, or you find it difficult and boring?
Rachel M.
RépondreCiter
Re:Re:Re:FORUM N°1 - JOBS AND INTERVIEWNotation Korana NIKOLIC:So, working with children, is it someting that you consider to do in the future, or you find it difficult and boring? In the future I would like to work with children, so it'sa good experience for me to pass time with them. It helps me to know what are their needs and it's always good for an interview to have a little experience :)
Eurocall
2010 2010
Recueil de données
• Forum• entretiens (n=12)• entretiens enseignants (n=2)
Eurocall
2010 2010
Analyse des données - Triangulation
o Deux groupes différents/deux dynamiques en présentiel
o Systématicité: deux chercheurs participants et un chercheur externe au dispositif
o Entretien mené par un chercheur et retranscrit par un autre
Eurocall
2010 2010
Questions de recherche - Rappel
• Comment les étudiants se positionnent-ils dans le dispositif hybride en terme de dynamique langagière?
• Quel est l’impact de l’introduction d’un forum dans le dispositif?
• Comment accompagner les échanges en présentiel et en ligne?
• Comment faire circuler la parole entre les deux modalités?
Eurocall
2010 2010
Positionnement initial des étudiants
• Cloisonnement en-ligne et présentiel
• Communauté d’apprentissage inexistante
• Dynamique langagière difficile à mettre en place
Eurocall
2010 2010
Forum – hybridité
• Le forum comme liant entre le mode présentiel et le mode à distance (photo; temps ralenti; écrit)
• Continuité dans l’hybridité– Le forum comme une étape intermédiaire
entre la distance et le présentiel
Eurocall
2010 2010
Forum et CA
• Le forum comme catalyseur de cohésion sociale (surtout groupe A)
• Communauté sociale:– « être ensemble »; être disponible; se rendre
compte d’un projet commun; rapprochement de la communauté
Eurocall
2010 2010
Forum et dynamique langagière
Impact par rapport au comportement communicatif type des étudiants
• Continuité participative n=14
• Forum déclencheur/déliant n=10
• Forum inhibiteur n=0
Eurocall
2010 2010
Accompagner les échanges • En présentiel
– Animateur (relances/ reformulations)
• En ligne– Dépend des tâches plus ou moins
collaboratives sur le forum– Dépend des fonctions du forum (Q/R; #
messages)
Eurocall
2010 2010
Faire circuler la parole en hybridité
• Temps entre les modalités• Séquençage (en-ligne ou présentiel en premier)• Focus sur le contenu ou sur la forme• Rôle de l’enseignant dans les échanges
(animateur ? enseignant ? tuteur ? correcteur ?)• Lien avec les ressources électroniques (scenario
de tutorat en ligne)
Eurocall
2010 2010
Conclusions
• Un forum pour créer et accompagner une dynamique langagière en hybridité– Fluidité et continuité
Eurocall
2010 2010
Limites de l’étude
• Interrogations sur les tâches du forum les plus porteuses en terme de dynamique langagière et de valorisation de l’hybridité
• Données parcellaires – Participants n=24/ Entretiens n=12
Eurocall
2010 2010
Conclusions et perspectives• Un forum pour prolonger l’atelier en présentiel
• Un forum pour accompagner l’autonomisation des apprenants
• Des scénarii collaboratifs pour mieux accompagner la production langagière et pour mieux lier la communauté d’apprentissage
Eurocall
2010 2010
Conclusions et perspectives
Modifications en cours:A2 : blog (entrée individuelle)B1 : forum (en semaines libres)B2-C1-C2 : wikiéchanges interculturels => visio-conférence
Eurocall
2010 2010
Remerciements• Université de Strasbourg• Département de linguistique
appliquée et de didactique des langues
• Direction des Usages du numérique
• Centre de ressources et d’apprentissage des langues
Eurocall
2010 2010
Contacts
• Nathalie Gettliffe [email protected]
• Julie Dittel [email protected]
• Anne Delhaye [email protected]
• CRAL http://cral.u-strasbg.fr
• DLADL http://dladl.unistra.fr