115.03.1008 primo fr - poettinger.at
TRANSCRIPT
97+
115.0
3.1
008
Pöttinger PRIMORemorques autochargeuses à peignes
Le leader de la remorque offre, au travers des
modèles PRIMO, des solutions attractives pour
l‘affouragement journalier.
Le nom « PRIMO » est emprunté du latin « pri-
mus » (le meilleur), un nom plein d’obligations
pour une remorque exceptionnelle. Les PRIMO
se déclinent en deux catégories : Des remorques
autochargeuses et ensileuses légères (35 –
45 m3) avec ameneurs divisés et décalés pour
des tracteurs de 70 à 130 ch et des remorques
2
P R I M O Remorques autochargeuses à peignes
Construction, attelage et timon Pages 4 – 5
Entraînement Pages 6 – 7
Pick-up Pages 8 – 9
Dispositif de chargement PROFIMATIC Pages 10 – 11
Dispositif de coupe SUPERMATIC Pages 12 – 13
Chargement et déchargement Pages 14 – 15
Commande Pages 16 – 17
Essieux / pneumatiques Pages 18 – 19
Données techniques Pages 20 – 21
Équipements Pages 22 – 23
autochargeuses gros volume de 50 à 63 m3
avec superstructure tôlée.
La nouvelle génération des remorques
autochargeuses PRIMO entre dans la
classe moyenne des remorques très peu
tirants. Ramassage sans pertes, compres-
sion en douceur du fourrage et grandes
performances de chargement représen-
tent les critères particuliers des remorques
autochargeuses à peignes. Le dispositif
de coupe à 31 couteaux garantit la récolte
d‘un fourrage d‘une structure idéale pour les
ruminants.
3
Les remorques peuvent être
équipées d’un timon bas
ou d’un timon haut. Le ti-
mon bas permet un report
de charge plus important sur
l’essieu avant, facilitant ainsi
les déplacements dans les
dénivelés et sur le silo.
Diff érents timons
PRIMO
En option, le timon peut être
hydraulique avec deux vérins
double eff et (amortisseurs
en option). L’entrée dans les
silos se fait sans aucun pro-
blème grâce au dégagement
pouvant aller jusqu’à 65 cm.
Charge sur la rotule 1500 kg.
Les fl exibles sont disposés
effi cacement pour éviter tout
risque d’endommagement.
Toutes les remorques sont
munies d’une béquille pivo-
tante, qui est en plus réglable
en hauteur sur les versions
sans timon hydraulique.
4
Construction
Lors du développement de ces
modèles, une attention toute
particulière a été portée à la
superstructure repliable afin
de répondre aux exigences des
exploitations munies d‘étables
à entrée ou plafond bas. Une
qualité de finition irrépro-
chable et un très grand confort
de conduite garantissent une
utilisation intense année après
année.
5
PRIMO 500 avec superstructure tôlée. La superstructure tôlée est conçue pour supporter de grosses charges. Les parois tôlées
épaisses et les montants rapprochés rendent la caisse extrêmement robustes. Les montants
en profi lé droits et robustes sont boulonnés et non soudés au châssis. Une autre particularité
réside dans l’utilisation de boulons à fi letage fi n.
Une échelle permet un accès facile et confortable dans la caisse (en option sur les versions L.
Le Chargement automatique est fourni de série pour un remplissage et un confort de con-
duite optimal.
PRIMO 350 L / 400 L / 450 L à superstructure repliable
Cette conception confère à la remorque une hauteur totale de 2600 mm lorsque la structure est
repliée hydrauliquement. La porte arrière pendulaire, permet un déchargement sans problèmes
dans les étables à entrée ou plafond bas.
Les parois tôlées munies d’un revêtement spécial lisse et les montants droits garantissent un
déchargement complet et sans eff ort du fourrage.
La disposition très rapprochée de cordages évite les pertes de fourrage lors du chargement et
du transport.
PRIMO
Entraînement
Boîtier d’entrée – Le boîtier robuste à dentures hélicoïdales est surdimensionné. L’entraînement
du boîtier vers le dispositif de chargement et plus loin vers le pick-up se fait par une chaîne puis-
sante.
Entraînement du dispositif de chargement – Les ameneurs à peignes sont entraînés par une
chaîne à maillons simples 5/4’’ avec dispositif de tension automatique.
Sécurité à cames – Après la baisse du régime d’entraînement, la sécurité se ré-enclenche
automatiquement. Un dispositif préservant l’ensemble du train d’entraînement.
Graissage de chaîne automatique – Les PRIMO avec 8 peignes bénéfi cient d’un graissage au-
tomatique à chaque relèvement de pick-up.
Le boîtier d’entraînement du fond mouvant est disposé latéralement et alimenté par l’huile du
tracteur. La vitesse de fond mouvant est réglable.
6
7
Tester la longévité
Des vérins pneumatiques et hydrauliques ultra-sensibles équipent les diff érents bancs d‘es-
sais: on y teste la longévité des outils, des châssis, des essieux, etc... car Pöttinger ne livre à
ses clients que le meilleur.
Un signe important de qualité réside dans la peinture par cataphorèse, extrêmement résis-
tante. En pratique cette peinture se distingue par son élasticité et sa longévité. La peinture de
qualité automobile dans le monde agricole !
Pöttinger s‘est doté d‘un centre
d‘essais ultra-moderne au
sein duquel sont simulées les
conditions de travail les plus
difficiles pour détecter précisé-
ment les limites de résistance
des machines.
PICK-UP
Les roues de jauge pneu-
matiques (15x6,0-6) sont
disposées au niveau où les
dents attaquent le fourrage
pour garantir un suivi par-
fait du sol. Des roues de
jauge tandem ou des roues
pivotantes (16x6,5-8) sont
proposées en option.
Adaptation au sol parfaite
Le relevage du pick-up se fait
par deux vérins hydrauliques.
Le pick-up est réglable en
hauteur pour une adaptation
facile aux différentes condi-
tions d‘utilisation.
De plus, un ressort de sus-
pension, disposé de chaque
coté, limite la pression pour
mieux préserver le sol. Le rou-
leau de pick-up (en option),
réglable en hauteur, garantit
un bon flux de fourrage même
à vitesse d’avancement éle-
vée et en présence de fourra-
ge court et humide.
8
Séparation propre du fourrage et des salissures
Des vitesses de ramassage
élevées exigent un pick-up
fiable et performant. Seul un
fourrage propre garantit une fer-
mentation et ainsi un ensilage
de qualité. L’adaptation au sol,
la préservation de la couche
végétale et le transfert vers le
rotor ont été testés un nombre
incalculable de fois. Résultat :
Un pick-up unique avec de
nombreux détails techniques.
9
Pick-up pendulaire 1,80 m
Commande optimale des dents du pick-up Le pick-up large montre, même avec des andains très gros ou irréguliers, une capacité de
ramassage énorme.
Le pick-up est commandé par une came en
acier avec intérieur plein. Un couvercle de
contrôle est intégré dans le carter. Les galets
constitués de roulements graissés à vie, en
acier et à double rangée de billes, sont ro-
bustes et parfaitement adaptés à des quantités
très importantes de fourrage.
Fourrage propre grâce aux lamelles de jonc-
tion en acier trempé qui permettent l’évacua-
tion des petits corps étrangers, préservant
ainsi le dispositif de coupe.
Le pick-up est muni de 5 rangées de
dents. Le support central garantit une
grande robustesse. Les dents en acier
Super C sont vissées sur de robustes
profilés en U. Le faible écartement entre
dents de 57mm garantit un ramassage
sûr, même à vitesse élevée.
Sur les PRIMO, six ameneurs,
ou huit en option, divisés et
décalés assurent un transfert
rapide et sûr du fourrage. Un
fonctionne ment sans à-coups
et une capacité de chargement
hors du commun rendent ces
remorques uniques.
Le fourrage est convoyé en
douceur et coupé net sans
pointes d‘effort.
PROFIMATIC
10
11
Peu tirant et économe en puissance
Les peignes ont une nouvelle forme pour améliorer le transfert du fourrage vers la remorque.
Le dispositif de chargement est muni de 6 ameneurs divisés et décalés. Ils permettent de
transférer vers les couteaux un tapis de fourrage régulier. Une cadence de coupe à 12 phases.
Résultat : chargement économe en puissance et préservant le fourrage.
Les ameneurs sont commandés par une came de chaque coté et des galets trempés. Les
cames sont également trempées et résistent aux contraintes les plus élevées.
En option, la performance peut être multipliée grâce à 8 ameneurs.
Le grand canal de 19 cm de section permet un chargement performant de la remorque.
Dispositif de chargement
Le graissage centralisé
est de série. En version à
8 ameneurs, le graissage
automatique des chaînes
d’entraînement du dispositif
de chargement et du pick-up
est également de série.
SUPERMATIC
Sécurité contre les corps étrangers
Les petits corps étrangers tombent au sol entre le pick-up et le rotor.
Les corps étrangers plus importants sont poussés par le rotor contre le couteau monté sur
ressort et qui va reculer momentanément.
Le galet disposé sur la face arrière du couteau va quitter son logement et le couteau libère
l’espace nécessaire au passage du corps étranger. La force de résistance décroît rapidement
et protège ainsi le couteau !
Après le passage du corps étranger, la pression du ressort ramène le couteau dans sa position
initiale.
La force de déclenchement est indépendante de la taille et de la localisation de l’impact sur le
couteau.
12
Le dispositif de coupe
Une coupe nette et régulière
représente la base d’un ensilage
de qualité. La qualité de coupe
particulière des remorques
ensileuses Pöttinger dans de
nombreux rapports d’essais in-
dépendants. Une solution unique
chez Pöttinger : Le pivotement
latéral de la barre de coupe
permettant un remplacement
aisé des couteaux.
13
Le démontage simplifi é des couteaux Le basculement hydraulique et le pivotement latéral de la barre de coupe, unique sur le marché
(Easy Move), sont proposés en option.
« Easy Move » Il n’existe pas plus simple
Déverrouiller et pivoter latéralement la barre de coupe.
Libérer le couteau en repoussant le galet.
Coupe courte pour une alimentation
garantissant la productivité Le dispositif de coupe est constitué de deux rangées de couteaux. La rangée supérieure à
16 couteaux et la rangée inférieure à 15 couteaux. Cette disposition sur deux niveaux répartit les
eff orts et permet une diminution de la puissance requise.
Diff érentes coupes : Distance entre couteaux
Directement fi xés dans le canal : 6 Couteaux 210 mm
Barre de coupe supérieure escamotable : 16 Couteaux 86 mm
Avec barre de coupe inférieure : 31 Couteaux 43 mm
La régularité du chargement,
sans pointes d‘eff ort, distin-
gue le modèle PRIMO 500.
Deux capteurs de pression
gèrent le chargement. Un cap-
teur situé au bas de la paroi
frontale contrôle la pression
pour les fourrages humides
et lourds et commande direc-
tement la mise en marche du
fond mouvant.
La capteur fi xé sur le volet de
compression supérieur est
opérationnel avec un four-
rage sec. Ce dispositif évite
de dégrader le fourrage par
des pressions trop élevées,
optimise le remplissage du
volume disponible et off re un
confort d‘utilisation au chauf-
feur.
PRIMO
L’automatique comme aide au chargement PRIMO 500
14
Chargement – Déchargement
15
Version L – Déchargement automatique
Fiabilité pour de nombreuses années
Unique Le fond mouvant est muni de 4 chaînes. Les planches de fond sont traitées sous pression
pour une grande longévité. Elles sont rainurées, pressées dans le châssis et vissées. Fiabilité
pour de nombreuses années.
Entretien facile : Le graissage des arbres de fonds mouvants avant se graissent par le coté.
Entraînement du fond mouvant – Un moteur hydraulique surdimensionné assure l’entraînement.
La vitesse est réglable en continu pour une parfaite adaptation aux diff érentes longueurs de
silo.
Commande successive de la porte arrière puis du fond mouvant.
L‘ouverture maximale permet un déchargement rapide.
PRIMO
16
EUROBOSSPöttinger s‘est fait une renom-
mée dans le confort de conduite
des remorques autochargeuses.
Le terminal commande électro-
hydrauliquement les fonctions
de la remorque.
DIRECT CONTROL La gamme des remorques autochargeuses PRIMO bénéfi cie du terminal de commande
DIRECT CONTROL – compatible Load Sensing.
Une pression sur la touche marche/arrêt permet de passer des fonctions de chargement vers les
fonctions de déchargement. Les fonctions sont commandées directement, ce qui nécessite un
distributeur simple eff et avec retour libre.
Filtre à huile de série
Aimant de fi xation
Pick-up toujours en position fl ottante
Touche marche / arrêt :
Basculement des
fonctions de charge-
ment / déchargement
Fonctions de chargement :
Montée du pick-up
Descente du pick-up
Confort de 1ère classe
17
Fonctions permanentes :
Timon hydraulique (option)
Superstructure repliable
Fonctions de chargement :
Basculement de la
barre de coupe
(option)
Fonctions de
déchargement :
Vitesse du fond
mouvant –
fond mouvant
Fonctions de
déchargement :
Ouverture de porte
Fermeture de porte
Fonction de chargement :
Fond mouvant
Fonction de
déchargement :
Vitesse du fond
mouvant +
18
PRIMO
Des volumes toujours croissants
et des vitesses de transport
élevées imposent des essieux
robustes et préservant les
sols. Pöttinger a attaché une
très grande importance à ces
critères. Des essieux avec
pneumatiques supportant de
grosses charges représentent le
fruit de leurs recherches.
19
Les essieux
Confort de conduite particulier
Essieu tandem avec suspension à lames
Suspension à lames avec un écartement important des ressorts et des balanciers de compen-
sation de niveau. Autant d’équipements off rant un débattement opti mum au silo et un grand
confort de conduite au champ et sur route avec une répartition toujours égale des charges
sur les 2 essieux. De robustes bras oscillants supportent la force de freinage et la conduite
des essieux. Des gros ressorts apportent la suspension nécessaire. Ecartement des ressorts
1100 mm.
Freinage pneumatique
Le freinage pneumatique avec régulateur ALB (régulation automatique en fonction de la charge)
sur les 4 roues garantit un freinage sûr avec de grosses charges, même à vitesse élevée.
Essieu simple sur PRIMO 350 avec commande manuelle du freinage.
Freinage hydraulique
Le freinage hydraulique est proposé selon les pays.
Essieu simple, voie 1950 mm Série, PRIMO 350
Essieu tandem, voie 1800 mm Série, PRIMO 400, 450, 500
PRIMO Capacité Volume DIN Largeur
pick-up/DIN
Couteaux Ecartement
entre couteaux
350 L 35 m3 22,0 m3 1,80 m / 1,74 m 6 / 31 (16 + 15) 210 / 43 mm
400 L 40 m3 25,5 m3 1,80 m / 1,74 m 6 / 31 (16 + 15) 210 / 43 mm
450 L 45 m3 28,5 m3 1,80 m / 1,74 m 6 / 31 (16 + 15) 210 / 43 mm
500 L 50 m3 31,5 m3 1,80 m / 1,74 m 6 / 31 (16 + 15) 210 / 43 mm
20
Données techniques
PRIMO 350 L
Superstructure repliable
PRIMO 400 L
Superstructure repliable
Hauteur de la
plate forme
1140 mm
1190 mm
1190 mm
1190 mm
Surface de
chargement mm
Longueur
(mm)
Largeur
(mm)
Hauteur dépliée Hauteur repliée Poids
5000 x 2100 8010 2450 3450 mm 2550 mm 3700 kg
5680 x 2100 8690 2420 3500 mm 2600 mm 4400 kg
6360 x 2100 9370 2420 3500 mm 2600 mm 4550 kg
6360 x 2100 9150 2420 3700 mm – 4950 kg
21
Toutes les données sont sans engagement équipements variables selon les pays.
PRIMO 500 / Superstructure tôlée
PRIMO 450 L
Superstructure repliable
22
Timon hydraulique Timon bas
Option / 500 Série Option
8 ameneurs divisés et
décalés Barre de coupe
Option Option
Pneumatiques
500/50-17 Freinage pneumatique
Option 400 / 500 Selon pays
Eclairage intérieur Toit tôlé
Option Option 500
Equipements
Toutes les données sont sans engagement
équipements variables selon les pays.
23
Amortisseur sur timon
Option
Coupe à 6 couteaux Basculement hy drau-
lique barre de coupe Pivotement Easy move
Commande arrière fond
mouvant
Option Option Option Option
Freinage hydraulique Essieu PTAC 12 T Gardes boues
Selon pays Option 500 Option
Porte latérale Rehausse de porte
arrière
Option 500 Option 500
Roues de jauge
pivotantes 16x6,5-8 Roues de jauge tandem
Planche à andain
rotative
Bavettes latérales caout-
chouc pour Pick-up
Option Option Option Option
Rehausses de ridelles
latérales
Barre télescopique
déchargement dosé
Option 500 Option
Autres équipements :
Graissage de chaîne sur l‘entraînement principal
et le pick-up
Feux de gabarits
Bâche avant
Equipement Load Sensing sur 500 L
Ventouse de fi xation du Direct Control
Tirants de porte arrière réglable
Voie 1950n à la place de 1800 mm
Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1A-4710 Grieskirchen Telefon +43 (0) 7248/600-0Telefax +43 (0) 7248/600-2513
Pöttinger France129b, la ChapelleF-68650 Le BonhommeTél. : 03.89.47.28.30Fax : 03.89.47.28.39e-mail : [email protected]
Pöttinger AGMellingerstrasse 11 CH-5413 Birmenstorf, Kt. Aargau Telefon +41 (0) 56 201 41 60Telefax +41 (0) 56 201 41 61e-mail : [email protected]
Canada & USPoettinger Canada Inc.650, Route 112St.-Cesaire, Quebec J0L 1 T0Phone : +1-450-469-5594Fax : +1-450-469-4466e-mail : [email protected]
Importateur pour la Belgique :Gaspart S.A.Z.4. Broekooi 190B-1730 AsseTél. : 02/467.38.11Fax : 02/467.38.22e-mail : [email protected]
Service de QualitéVous pouvez nous faire confiance.
Un réseau dense de partenaires commerciaux et techniques est à la disposition des clients à travers le
monde entier. Cette proximité garantit une disponibilité rapide des pièces détachées, une mise en route
et un réglage de qualité des machines par des professionnels qualifiés. Nous sommes là où se trouvent
nos clients.
La performance de notre service :
Commande Online des pièces 24h/24.
Disponibilité des pièces détachées à long terme.
Compétence grâce aux formations régulières – Personnel qualifié.
et plus encore...
Renseignez-vous auprès de votre partenaire Pöttinger ou sur www.poettinger.at
www.poettinger.at
PR
IMO
/fr
0311