volvo xc90 manuel du...

328
VOLVO XC90 Manuel du propriétaire Web Edition

Upload: vancong

Post on 11-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

VOLVO XC90

Manuel du propriétaire Web Edition

Bienvenue dans la grande famille des propriétaires de Volvo. Noussommes convaincus que vous conduirez votre Volvo en toute sécu-rité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spé-cialement pour votre sécurité et votre confort. Nous vous encoura-geons à prendre connaissance des descriptions des équipements etdes directives d'utilisation contenues dans le présent manuel.

Nous vous incitons également, vos passagers et vous, à toujoursboucler votre ceinture de sécurité lorsque vous êtes dans ce véhicule(ou un autre). Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de l'al-

cool ou des médicaments, ni dans un état quelconque où vos facultéssont affaiblies.

Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes fédéralesde sécurité et d'émission en vigueur. Si vous avez des questionsconcernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre conces-sionnaire Volvo ou consulter la section « Communiquer avec Volvo »du chapitre « Introduction » du présent manuel pour de plus amplesrenseignements sur la façon de communiquer avec Volvo aux États-Unis et au Canada.

Table des matières

4 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

0000 Introduction

Renseignements importants..................... 10L’environnement....................................... 14Mises en garde importantes..................... 15

0101 Sécurité

Sécurité des occupants............................ 20Ceintures de sécurité................................ 22Système de retenue supplémentaire........ 25Coussins gonflables avant........................ 26Capteur du poids de l'occupant............... 31Coussins gonflables contre les impactslatéraux..................................................... 35Rideau gonflable....................................... 37Système anti-coup de fouet cervical........ 39Sécurité des enfants................................. 41Systèmes de retenue pour enfant............. 44Sièges de bébé......................................... 46Sièges de sécurité évolutifs pour enfant... 49Coussins rehausseurs............................... 52Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH.......... 53Ancrages d'attache supérieurs................. 55Enregistrement du système de retenuepour enfant et rappels............................... 56Siège rehausseur intégré.......................... 57

0202 Instruments et commandes

Aperçu des instruments de bord.............. 62Tableau de bord........................................ 64Fenêtre de renseignement........................ 69Boutons de la console centrale................ 71Réglage du volant de direction................. 73Panneau d'éclairage................................. 74Déverrouillage manuel du volet du réser-voir de carburant....................................... 76Manette de commande au volant gau-che............................................................ 78Manette de commande au volant droite... 80Feux de détresse...................................... 83Ordinateur de bord................................... 84Régulateur de vitesse............................... 86Prises 12 volts........................................... 88Capot/hayon............................................. 89Vitres électriques...................................... 90Rétroviseurs.............................................. 92Toit ouvrant électrique.............................. 95Système de commande sans fil Home-Link®*....................................................... 97

Table des matières

5

0303 Climatisation

Système de commande de la climatisation- renseignements généraux.................... 102Circulation d'air....................................... 104Commande électronique de la climatisa-tion (ECC)................................................ 106

0404 Intérieur

Sièges avant........................................... 112Sièges arrière.......................................... 116Éclairage intérieur................................... 120Espaces de rangement........................... 122Arrimage de la cargaison........................ 127

0505 Serrures et alarme

Clés-télécommandes et clés intégrées... 134Verrouillage et déverrouillage.................. 139Verrous de sécurité pour enfant............. 141Alarme..................................................... 142

Table des matières

6 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

0606 Démarrage et conduite

Renseignements généraux..................... 146Caractéristiques du carburant................ 148Remplissage du réservoir de carburant.. 150Démarrage du moteur............................. 152Commutateur d'allumage et verrou duvolant...................................................... 154Conduite économique............................. 155Mauvaises conditions de conduite......... 156Transmission automatique...................... 157Démarrage à l'aide d'une batterie auxi-liaire......................................................... 160Traction intégrale*................................... 162Système de freinage............................... 163Frein de stationnement........................... 166Système de stabilité................................ 167Aide au stationnement en marche avant/arrière*..................................................... 169Remorquage........................................... 171Comment tirer une remorque.................. 173Boule d'attelage amovible...................... 176Porte-bagages (accessoire).................... 177Mesures à prendre par temps froid........ 178Avant un long voyage............................. 180Système d'information sur l'angle mort*. 181

0707 Roues et pneus

Renseignements généraux..................... 188Gonflage des pneus ............................... 192Tableaux des pressions de gonflage despneus - modèles vendus aux États-Unis 194Tableaux des pressions de gonflage despneus - modèles vendus au Canada...... 195Appellations de pneus............................ 196Glossaire de la terminologie des pneus.. 198Chargement du véhicule......................... 199Codage uniforme des qualités de pneus 201Chaînes à neige, pneus à neige, pneus àcrampons................................................ 202Roue de secours à usage temporaire..... 204Système d'obturation de pneu .............. 205Pour changer une roue........................... 211Système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS)................................... 216

0808 Entretien de la voiture

Lavage et nettoyage du véhicule............ 222Retouches de peinture............................ 227

Table des matières

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 7

0909 Entretien et service

Entretien Volvo........................................ 230Entretien de votre véhicule..................... 231Travaux sur votre véhicule...................... 233Compartiment moteur............................. 235Huile à moteur......................................... 236Huiles et liquides..................................... 239Balais d'essuie-glace.............................. 242Batterie.................................................... 243Remplacement d'ampoules.................... 246Fusibles................................................... 254 10

10 Audio

Aperçu de la chaîne audio...................... 268Commandes de la chaîne audio............. 269Fonctions de la radio.............................. 275Radio par satellite Sirius......................... 280Équipement auxiliaire.............................. 284Lecteur/changeur de CD......................... 287Structure du menu.................................. 290Connexion Bluetooth® mains libres........ 291Système de divertissement arrière - écrandouble (RSE)*.......................................... 297 11

11 Caractéristiques techniques

Renseignements sur les étiquettes......... 302Dimensions ............................................ 304Poids ...................................................... 306Huiles et liquides..................................... 308Suspension............................................. 310Huile à moteur......................................... 311Caractéristiques techniques du moteur.. 312Système électrique................................. 313Convertisseur catalytique à trois voies... 315Aperçu des symboles d'information etd'avertissement ...................................... 316Programmes Volvo.................................. 318

Table des matières

8

1212 Index alphabétique

Index alphabétique................................. 320

Table des matières

9

Introduction

Renseignements importants

10

Communiquer avec Volvo

Aux États-Unis :

Volvo Cars of North America, LLC

Centre de service à la clientèle

1 Volvo Drive

P.O. Box 914

Rockleigh (New Jersey) 07647

1-800-458-1552

www.volvocars.us

Au Canada :

La Compagnie des automobiles Volvo duCanada

Service national à la clientèle

175, rue Gordon Baker

North York (Ontario) M2N 2N7

1-800-663-8255

www.volvocanada.com

À propos du présent manuel

• Avant de conduire votre véhicule pour lapremière fois, veuillez vous familiariseravec les renseignements des chapitres« Commandes et instruments » et « Démar-rage et conduite ».

• Les renseignements contenus dans lereste du manuel sont extrêmement utiles etil y aurait lieu de les lire après avoir conduitle véhicule pour la première fois.

• Le manuel est structuré de façon à êtreconsulté. C’est pour cette raison qu’il y alieu de le garder dans le véhicule, de façonà l’avoir à portée de la main.

Notes de bas de page

Certaines pages du présent manuel compren-nent des renseignements sous forme de notesde bas de page. Ces renseignements complè-tent le texte correspondant au numéro de lanote de bas de page (on utilise une lettre si lanote de bas de page correspond à un textedans le tableau).

Messages à l'écran

Il y a plusieurs écrans dans le champ de visiondu conducteur qui affichent des messagesgénérés par les nombreux systèmes et fonc-tions du véhicule. Ces messages apparaissentsous forme de textes dont la taille de la policeest plus grosse que celle du reste du texte et

en gris dans le manuel du propriétaire (parexemple Verrou auto portières).

Étiquettes

Il existe plusieurs types d'étiquettes dans levéhicule qui visent à fournir d'importants ren-seignements, et ce, de façon claire et concise.L'importance de ces étiquettes est expliquéeaux pages suivantes en ordre d'importance.

Risque de blessure

G031590

Les symboles ISO sur fond jaune et les mes-sages et images blancs sur fond noir. Ce genred'étiquettes indique un danger potentiel. Nepas tenir compte d'un avertissement de cetype pourrait causer une blessure grave ou lamort.

Introduction

Renseignements importants

11

Risque de dommage au véhicule

G031592

Symboles ISO blancs et messages et imagesblancs sur un fond noir ou bleu et espace prévupour un message. On pourrait endommager levéhicule si on ne tient pas compte des rensei-gnements apparaissant ce type d'étiquettes.

Information

G031593

Symboles ISO blancs et messages et imagesblancs sur un fond noir. Ces étiquettes four-nissent des renseignements généraux.

REMARQUE

Les étiquettes apparaissant dans le manueldu propriétaire sont fournies à titre d'exem-ples seulement et ne constituent pas unereproduction des étiquettes qu'on retrouvedans le véhicule. Ces exemples visent àvous montrer à quoi ces étiquettes ressem-blent et l'endroit où elles se trouvent dans levéhicule. Vous trouverez les renseigne-ments concernant votre véhicule sur les éti-quettes correspondant dans le véhicule.

Types de listes utilisées dans le manuel

Procédures

Les procédures (directives étape par étape),c'est-à-dire les actions à réaliser dans un ordreprécis, apparaissent dans des listes numéro-tées dans le présent manuel.

S'il y a une série d'illustrations associéesaux directives étape par étape, chaqueétape de la procédure est numérotée de lamême façon que l'illustration correspon-dante.

Les listes utilisant des lettres peuvent com-prendre une série d'illustrations au cas oùl'ordre des directives à suivre n'est pasimportant.

Les flèches avec ou sans numéros serventà indiquer la direction d'un mouvement.

S'il n'y a aucune illustration associée à une listeétape par étape, les étapes de la procéduresont indiquées par des numéros ordinaires.

Listes des emplacements

Les cercles rouges renfermant un numérosont utilisés dans les illustrations d'aperçugénéral dans lesquelles certaines compo-santes sont désignées. Le numéro corres-pondant est également utilisé dans la des-cription des listes des emplacements desdiverses composantes.

Introduction

Renseignements importants

12

Énumérations avec puces

Les puces sont utilisées pour différencier uncertain nombre de composantes, fonctions ouinformations ponctuelles qui peuvent être énu-mérées au hasard.

Par exemple :

• Liquide de refroidissement

• Huile à moteur

Suite

�� �Ce symbole apparaît dans le coin inférieurdroit d'une page impaire (à droite) pour indi-quer qu'on poursuit le sujet à la page suivante.

Options et accessoires

L'équipement accessoire ou offert en optiondécrit dans le présent manuel est indiqué parun astérisque.

L'équipement accessoire ou offert en optionpeut ne pas être disponible dans tous les paysou marchés. Veuillez noter que certains véhi-cules peuvent être équipés différemment, poursatisfaire à des exigences juridiques particu-lières.

Communiquez avec votre concessionnaireVolvo pour obtenir de plus amples renseigne-ments.

REMARQUE

• Toutes les données, illustrations et spé-cifications figurant dans le présentmanuel sont fondées sur les derniersrenseignements techniques disponi-bles au moment de la publication.

• Volvo se réserve le droit de modifier sesmodèles en tout temps ou d'apporterdes modifications aux caractéristiquesou à la conception sans préavis et sansengagement.

• Ne pas exporter votre Volvo dans unpays étranger avant d'avoir étudié lesrèglements de ce pays en ce quiconcerne la sécurité et les émissions degaz d'échappement. Dans certains cas,il peut être difficile, voire impossible, derespecter ces exigences. Des modifica-tions apportées au(x) dispositif(s) anti-pollution peuvent rendre votre Volvoinapte à rouler aux États-Unis, auCanada et dans d'autres pays.

AVERTISSEMENT

Les dommages invisibles provoqués par unaccident peuvent affecter les caractéristi-ques de conduite et de sécurité de votrevéhicule.

AVERTISSEMENT

CALIFORNIA proposition 65

Les gaz d'échappement, certains de leursconstituants et certains composants de lavoiture contiennent ou émettent des pro-duits chimiques reconnus par l'État de laCalifornie comme pouvant causer le cancer,des malformations à la naissance ou d'au-tres problèmes liés à la reproduction. Deplus, certains fluides contenus dans les voi-tures et certains rejets issus de composantsusés contiennent ou émettent des produitschimiques reconnus par l'État de la Califor-nie comme pouvant causer le cancer, desmalformations à la naissance ou d'autresproblèmes liés à la reproduction.

AVERTISSEMENT

Certaines composantes de ce véhicule,comme les modules de coussin gonflable,les prétendeurs de ceinture de sécurité, lescolonnes de direction et les piles types bou-tons, peuvent contenir du perchlorate.Manipuler avec soin lors de l'entretien duvéhicule et de l'élimination du véhicule à lafin de vie utile.

Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Introduction

Renseignements importants

13

Verrouillage du levier de vitesses

Lorsque votre véhicule est stationné, le levierde vitesses est verrouillé en position P (Park).Pour dégager le levier de cette position, tour-ner la clé de contact à la position II (ou démar-rer le moteur), appuyer sur la pédale de frein,enfoncer le bouton sur le devant du levier devitesses et déplacer le levier de la position P(Park).

Verrouillage de la clé de contact

Lorsque vous coupez le contact, le levier devitesses doit être en position P (Park) pour pou-voir retirer la clé du commutateur d'allumage.

Système de freinage antiblocage (ABS)

Le système ABS effectue un test d'autodia-gnostic la première fois que le véhicule atteintla vitesse d'environ 20 km/h (12 mi/h). Plu-sieurs pulsations se font alors sentir dans lapédale de frein et un son peut se faire entendreen provenance du module de commande dusystème ABS. Cela est normal.

Volet du réservoir de carburant

Pour déverrouiller le volet du réservoir de car-burant, appuyer sur le bouton du panneaud'éclairage (voir l'illustration on page 74)lorsque le véhicule est à l'arrêt. Veuillez noterque le volet reste déverrouillé jusqu'à ce que levéhicule commence à avancer. On entend unclic lorsqu'il se verrouille de nouveau.

Bouchon du réservoir de carburant

Le volet du réservoir de carburant, situé sur lepanneau latéral arrière droit, est connecté ausystème de verrouillage central de votre véhi-cule.

Renseignements importants

• Ne pas exporter votre Volvo dans un paysétranger avant d'avoir étudié les règle-ments de ce pays en ce qui concerne lasécurité et les émissions de gaz d'échap-pement. Dans certains cas, il peut être dif-ficile, voire impossible, de respecter cesexigences. Des modifications apportéesau(x) dispositif(s) antipollution peuvent ren-dre votre Volvo inapte à rouler aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays.

• Toutes les données, illustrations et spéci-fications figurant dans le présent manuelsont fondées sur les derniers renseigne-ments techniques disponibles au momentde la publication. Veuillez noter que cer-tains véhicules peuvent être équipés diffé-remment, pour satisfaire à des exigencesjuridiques particulières. L'équipementoffert en option décrit dans le présentmanuel peut ne pas être disponible surtous les marchés.

• Volvo se réserve le droit de modifier sesmodèles en tout temps ou d'apporter desmodifications aux caractéristiques ou à laconception sans préavis et sans engage-ment.

Données relatives au véhicule (boîtenoire)

Les systèmes de conduite et de sécurité devotre véhicule utilisent des ordinateurs quicontrôlent et échangent des renseignementssur le fonctionnement de votre véhicule. Un ouplusieurs de ces ordinateurs peuvent enregis-trer les renseignements reçus durant le fonc-tionnement normal du véhicule ou pendant unaccident ou une situation d'évitement d'acci-dent. Les données enregistrées peuvent êtrelues et utilisées par :

• Volvo Car Corporation

• les établissements d’entretien et de répa-ration

• les organismes chargés de l’application dela loi ou les autorités gouvernementales

• d'autres parties qui font valoir leur droitd'information en vertu de la loi ou qui ontaccès à ces renseignements moyennantvotre consentement.

Introduction

L’environnement

14

Volvo et l'environnement

Volvo se soucie du bien-être de ses clients.Dans le cadre de cet engagement, nous nouspréoccupons de l'environnement. Pour nous,le respect de l'environnement implique uneastreinte constante à réduire les conséquen-ces de nos activités sur l'environnement. Lesactivités de Volvo touchant l'environnementsont menées selon une approche holistique quiprend en considération l'ensemble des consé-quences environnementales d'un produit toutau long de sa vie. Dans ce contexte, la con-ception, la production, l'utilisation du produit etle recyclage revêtent une importance particu-lière. Dans ses usines de production, Volvo aentièrement ou partiellement éliminé plusieursproduits chimiques, dont les CFC, le chromatede plomb, l'amiante et le cadmium. La quantitéde produits chimiques utilisés dans les usinesVolvo a été réduite de 50 % depuis 1991.

Volvo a été le premier constructeur à mettre enproduction, en 1976, un convertisseur cataly-tique à trois voies avec une sonde Lambdaappelée sonde d'oxygène préchauffée. La ver-sion actuelle de ce système très efficace réduitd'environ 95 % à 99 % les substances dange-reuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyaud'échappement; les recherches pour éliminerle reste de ces substances se poursuivent.Volvo est le seul constructeur automobile àoffrir des ensembles de rechange sans CFC

pour les systèmes de climatisation de tous lesmodèles, à partir du modèle 240 de l'année1975. Grâce à la sophistication des comman-des électroniques du moteur et à l'améliorationde la propreté des carburants, nous nousapprochons davantage de nos objectifs. Enplus d'améliorer sans arrêt les caractéristiquesenvironnementales des moteurs convention-nels à carburant, Volvo travaille activement surles technologies avancées de véhicules utili-sant un combustible de remplacement.

Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,vous collaborez à la diminution de l'impact desvoitures sur l'environnement. Afin de réduirel'impact environnemental de votre véhicule,vous pouvez :

• Gonfler les pneus à la pression recomman-dée. Des essais ont montré une diminutionde l'économie de carburant lorsque lespneus sont mal gonflés.

• Vous conformer au calendrier d’entretienrecommandé dans le livret de garantie etd'entretien.

• Conduire à une vitesse constante.

• Vous rendre chez un technicien Volvoformé et qualifié dès que possible si letémoin de défectuosité s'allume ou resteallumé après le démarrage.

• Éliminer correctement toutes les piècesusées du véhicule telles que huile moteur,batteries, garnitures de train, etc.

• Il faut utiliser des produits d'entretien demarque Volvo pour nettoyer votre voiture.Tous les produits d'entretien Volvo sontécologiques.

Recyclage

Dans le cadre de l'engagement de Volvo auchapitre de l'environnement, il est essentiel derecycler le véhicule de manière écologique.Presque la totalité du véhicule peut être recy-clée et, pour cette raison, on demande au der-nier propriétaire du véhicule de communiqueravec un concessionnaire Volvo pour de plusamples renseignements sur les installations derecyclage approuvées et certifiées.

Introduction

Mises en garde importantes

15

Distraction du conducteur

Il incombe au conducteur ou à la conductricede faire tout en son possible pour assurer sapropre sécurité et celle des passagers du véhi-cule et des autres conducteurs avec lesquels ilou elle partage la route. Éviter les distractionsfait partie de cette responsabilité.

La distraction du conducteur résulte des acti-vités de ce dernier qui n'ont aucun lien directavec la maîtrise du véhicule dans l'environne-ment de conduite. Votre nouvelle Volvo est, oupeut être, équipée de nombreux systèmes dedivertissement ou de communication quioffrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, onretrouve les téléphones cellulaires en modemains libres, les systèmes de navigation et leschaînes audio polyvalentes. Il se peut aussique vous possédiez d'autres appareils élec-troniques portatifs pour votre commodité.Lorsqu'ils sont utilisés correctement et defaçon sécuritaire, ces appareils enrichissentl'expérience de conduite. Utilisé de la mau-vaise façon, n'importe lequel de ces appareilspeut être une source de distraction.

Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vousoffrir la mise en garde qui suit et qui montre àquel point Volvo se préoccupe de votre sécu-rité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dis-positif de votre véhicule d'une façon qui vousempêcherait de conduire en toute sécurité. La

distraction peut entraîner des accidents gra-ves. En plus de cette mise en garde, nous sou-haitons vous donner les conseils suivantsconcernant certaines nouvelles options quipourraient être offertes sur votre véhicule.

• N'utilisez jamais un téléphone cellulaire àmain en conduisant. Certaines autoritésinterdisent aux conducteurs d'utiliser untéléphone cellulaire pendant que le véhi-cule est en mouvement.

• Si votre véhicule est équipé d'un systèmede navigation, réglez ou modifiez votre iti-néraire de voyage uniquement lorsque levéhicule est garé.

• Ne programmez jamais la chaîne audiopendant que le véhicule est en mouve-ment. Il faut programmer les canaux pré-réglés de la radio lorsque le véhicule estgaré et les utiliser pour rendre l'utilisationde la radio plus rapide et plus simple.

• N'utilisez jamais un ordinateur portatif ouun assistant numérique personnel pendantque le véhicule est en mouvement.

Installation des accessoires

• Nous recommandons fortement aux pro-priétaires de véhicules Volvo d'installeruniquement des accessoires approuvésde marque Volvo et de les faire installer parun technicien Volvo formé et qualifié.

• Les accessoires de marque Volvo fontl'objet d'une vérification qui permet d'envérifier la compatibilité avec les systèmesde performance, de sécurité et d'émissionde votre véhicule. De plus, un technicienVolvo formé et qualifié sait où les acces-soires peuvent être installés de façonsécuritaire et où ces accessoires ne doi-vent pas être installés. Dans tous les cas,veuillez consulter un technicien Volvoformé et qualifié avant toute installationd'accessoires sur votre voiture ou à l'inté-rieur de celle-ci.

• Les accessoires qui n'ont pas été approu-vés par Volvo peuvent ou peuvent ne pasavoir été vérifiés pour déterminer leur com-patibilité avec votre véhicule. De plus, uninstallateur inexpérimenté peut ne pasconnaître certains systèmes de votre voi-ture.

• Si vous installez des accessoires qui n'ontpas été vérifiés par Volvo ou si une per-sonne qui ne connaît pas bien votre véhi-cule installe des accessoires, ceux-cipourraient endommager les systèmes de

Introduction

Mises en garde importantes

16

performance et de sécurité de votre voi-ture.

• Il se peut que les dommages causés pardes accessoires non approuvés ou malinstallés ne soient pas couverts par lagarantie de véhicule neuf. Lire le livret degarantie et d'entretien pour de plus amplesrenseignements sur la garantie. Volvon'assume aucune responsabilité pour toutdécès, blessure ou dépense susceptiblede résulter de l'installation d'accessoiresqui ne sont pas d'origine.

Introduction

17

18

Sécurité des occupants.......................................................................... 20Ceintures de sécurité.............................................................................. 22Système de retenue supplémentaire...................................................... 25Coussins gonflables avant...................................................................... 26Capteur du poids de l'occupant............................................................. 31Coussins gonflables contre les impacts latéraux................................... 35Rideau gonflable..................................................................................... 37Système anti-coup de fouet cervical...................................................... 39Sécurité des enfants............................................................................... 41Systèmes de retenue pour enfant........................................................... 44Sièges de bébé....................................................................................... 46Sièges de sécurité évolutifs pour enfant................................................. 49Coussins rehausseurs............................................................................. 52Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH........................................................ 53Ancrages d'attache supérieurs............................................................... 55Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels.............. 56Siège rehausseur intégré........................................................................ 57

SÉCURITÉ

01 Sécurité

Sécurité des occupants 01

20

Volvo se soucie de la sécurité

La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.Notre préoccupation en la matière remonte à1927, lorsque la première Volvo quittait lachaîne de production. La ceinture de sécuritéà trois points (inventée par Volvo), les cages desécurité et les zones d'impact à absorptiond'énergie ont été conçues dans les voituresbien avant que cela ne devienne à la mode ouexigé en vertu de règlements gouvernemen-taux. Nous ne faisons aucun compromis quantà notre engagement envers la sécurité. Nouscontinuons à rechercher de nouvelles caracté-ristiques de sécurité et à raffiner celles qui setrouvent déjà dans nos véhicules. Vous pouveznous aider. Nous serions heureux de recueillirvos suggestions sur les façons d'améliorer lasécurité automobile. Nous souhaitons égale-ment savoir si vous avez déjà eu des questionsau sujet de la sécurité dans votre véhicule.Communiquez avec nous aux États-Unis encomposant le : 800-458-1552 ou au Canadale : 800-663-8255.

Rappels sur la sécurité des occupants

La sécurité au volant ne dépend pas de votreâge mais plutôt de :

• La qualité de votre vision.

• Votre capacité de concentration.

• Votre rapidité à prendre des décisions ensituation de stress pour éviter un accident.

Les conseils ci-après vous aideront à compo-ser avec les changements incessants de la cir-culation.

• Pas d'alcool au volant.

• Si vous prenez des médicaments, consul-tez votre médecin pour connaître leurseffets possibles sur votre aptitude à laconduite.

• S'inscrire à un cours de conduite automo-bile pour rafraîchir vos connaissances.

• Passer régulièrement un examen de la vue.

• Toujours maintenir votre pare-brise et vosphares propres.

• Remplacer les balais d'essuie-glace lors-qu'ils commencent à laisser des traces.

• Tenir compte de la circulation, des condi-tions météorologiques et routières, surtouten ce qui a trait à la distance de freinage.

Signalement aux États-Unis desavaries compromettant la sécurité

Si vous pensez que votre véhicule aune défectuosité qui pourrait provo-quer une collision ou causer des bles-sures ou même la mort, vous devezimmédiatement en informer la Natio-nal Highway Traffic Safety Adminis-tration (NHTSA) en plus d'avertirVolvo Cars of North America, LLC. Sila NHTSA reçoit d'autres plaintessimilaires, elle peut mener uneenquête; si elle découvre qu'il existe,dans un groupe de véhicules, uneavarie compromettant la sécurité, laNHTSA peut ordonner une campa-gne de rappel et de réparation.Cependant, la NHTSA ne peut êtreimpliquée dans des différends entrevous et votre concessionnaire ouVolvo Cars of North America, LLC.Pour communiquer avec la NHTSA,appelez sans frais le Auto Safety Hot-line au 1-888-327-4236

01 Sécurité

Sécurité des occupants 01

21

(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à :NHTSA, U.S. Department of Trans-portation, Washington D.C. 20590.

Pour obtenir de plus amples rensei-gnements sur la sécurité des véhicu-les automobiles, visitez le :http://www.safercar.gov

Si votre véhicule est concerné parune campagne d'entretien, un rappelpour émissions polluantes ou pourraisons de sécurité, ou par une autreopération similaire, nous vous recom-mandons fortement de le présenter àl'inspection le plus rapidement pos-sible. Veuillez vérifier auprès de votreconcessionnaire local ou auprès deVolvo Cars of North America LLC sices conditions s'appliquent à votrevéhicule.

Le NHTSA peut être joint aux coor-

données suivantes :

Par Internet :

http://www.nhtsa.gov

Par téléphone :

1-888-DASH-2-DOT(1-888-327-4236).

Signalement des avariescompromettant la sécurité au Canada

Si vous croyez que votre véhicule a une avariequi pourrait entraîner une collision ou causerdes blessures ou même la mort, vous devez enaviser immédiatement Transports Canadaainsi que La Compagnie des AutomobilesVolvo du Canada.

Pour communiquer avec Transports Canada,composez le 800-333-0510 ou le613-993-9851 si vous appelez de la régiond'Ottawa.

01 Sécurité

Ceintures de sécurité 01

22

Utilisation des ceintures de sécurité

G020104

Réglage de la ceinture de sécurité

Inventeur de la ceinture de sécurité à troispoints, Volvo vous conseille vivement, à vouset à tous les occupants du véhicule, de portervotre ceinture de sécurité et de vous assurerque les enfants sont correctement attachés aumoyen d'un siège pour enfant, un d'sièged'auto ou d'un siège rehausseur adapté à leurâge, leur poids et leur taille.

Volvo est également d'avis que les enfants nedoivent pas prendre place sur le siège avant.

Dans la plupart des provinces et des États, ilest obligatoire pour les occupants d'un véhi-cule d'utiliser les ceintures de sécurité.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Les ceintures de sécurité sont munies de pré-tendeurs qui réduisent le mou des ceintures desécurité. Ces prétendeurs se déclenchent encas de déploiement des coussins gonflables.Les ceintures de sécurité avant comprennentégalement un dispositif réducteur de tensionqui, en cas de collision, limite les forces maxi-males exercées par la ceinture sur l'occupant.

Pour boucler la ceinture de sécurité

Tirer suffisamment sur la ceinture de façon àpouvoir insérer la plaque de verrouillage dansle réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se fasseentendre. Le rétracteur des ceintures de sécu-rité est normalement « déverrouillé » et vouspouvez vous déplacer facilement à conditionque le baudrier ne soit pas tiré trop loin.

Le rétracteur de la ceinture de sécurité se

verrouillera dans les situations suivantes :

• si la ceinture est tirée trop rapidement

• pendant le freinage ou l'accélération

• si le véhicule penche de façon excessive

• lors de la conduite en virage

• si le rétracteur à blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)est enclenché

REMARQUE

Chaque ceinture de sécurité (sauf celle duconducteur) est équipée de la fonction ALR/ELR conçue pour que la ceinture de sécuritéreste tendue. La fonction ALR/ELR sedéclenche lorsqu'on tire la ceinture desécurité le plus loin possible. Si la fonctionest déclenchée, le rétracteur de la ceinturede sécurité émettra un bruit, ce qui est nor-mal, et la ceinture de sécurité sera bien ten-due et en place. Cette fonction est automa-tiquement désactivée lorsque la ceinture desécurité est détachée et complètementrétractée.

Voir également la page 42 pour de plusamples renseignements sur l'utilisation de lafonction ALR/ELR de la ceinture de sécuritépour fixer un siège pour enfant.

En portant la ceinture de sécurité, bien

se rappeler que :

• La ceinture ne doit pas être entortillée outorsadée.

• La ceinture ventrale doit être placée assezbas sur les hanches (elle ne doit pas exer-cer de pression sur l'abdomen).

• S'assurer que le baudrier est bien enroulédans son rétracteur, et que le baudrier et laceinture ventrale sont bien tendus.

01 Sécurité

Ceintures de sécurité 01

��

23

Pour détacher la ceinture de sécurité

Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer surla section rouge du réceptacle de la ceinture desécurité. Avant de quitter le véhicule, vérifierque la ceinture de sécurité se rétracte complè-tement une fois débouclée. Au besoin, guiderla ceinture pour la ramener dans la fente durétracteur.

Témoin de rappel de la ceinture de

sécurité

Le rappel de la ceinture de sécurité consiste enun signal sonore, un témoin lumineux au-des-sus du rétroviseur et un symbole sur le tableaude bord qui avertissent le conducteur et le pas-sager avant si leurs ceintures de sécurité nesont pas bouclées.

AVERTISSEMENT

• N'utilisez jamais une ceinture de sécu-rité pour plus d'un occupant.

• Ne jamais placer le baudrier sous lebras, dans le dos ou ailleurs que surl'épaule. Sinon, en cas d'accident, il y arisque de blessure.

• Une ceinture de sécurité perd beau-coup de sa résistance lorsqu'elle estétirée violemment et elle doit être rem-placée après toute collision, mêmequand elle semble n'avoir subi aucundommage.

• Ne réparez jamais la ceinture vous-même ; faites exécuter le travail unique-ment par un technicien Volvo qualifié.

• Tout dispositif utilisé pour donner du jeuau baudrier d'une ceinture à trois pointsd'ancrage aura un effet préjudiciablesur le degré de protection dont vousjouirez en cas de collision.

• Le dossier du siège ne doit pas être tropincliné vers l'arrière. Le baudrier doitêtre tendu pour fonctionner correcte-ment.

• Ne pas utiliser un siège de sécurité pourenfant ou des coussins rehausseurs surle siège du passager avant. Volvorecommande également que lesenfants prennent place sur le siègearrière, en attachant convenablement la

ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ilssont devenus trop grands pour s'as-seoir dans un siège de sécurité pourenfant.

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesse

G020105

Les femmes enceintes doivent toujours porterune ceinture de sécurité. Il est toutefois impor-tant de le faire de façon appropriée. La ceinturedoit être placée près du corps, le baudrier tra-versant le creux de la poitrine jusqu'au côté del'abdomen. La partie ventrale de la ceinturedoit être placée à plat au-dessus du haut descuisses et le plus bas possible sous le ventre.Elle ne doit jamais être déplacée vers le haut.

01 Sécurité

Ceintures de sécurité 01

24

Éliminer tout mou dans la ceinture et s'assurerque celle-ci est bien ajustée au corps, sansentortillements.

À mesure que la grossesse avance, les femmesenceintes qui conduisent doivent régler lesiège et le volant de manière à garder la maî-trise du véhicule (c.-à-d. être en mesure d'ac-tionner facilement les pédales et le volant).C'est pourquoi elles doivent placer le siège enmaintenant le plus de distance possible entrele ventre et le volant.

Sièges pour enfant

Veuillez voir page 42 pour de plus amplesrenseignements sur la fixation des sièges pourenfant au moyen des ceintures de sécurité.

Entretien des ceintures de sécurité

Vérifier périodiquement que les ceintures sonten bon état. Utiliser de l'eau et un détergentdoux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionne-ment du mécanisme des ceintures commesuit : boucler la ceinture et tirer rapidement surla courroie.

01 Sécurité

Système de retenue supplémentaire 01

25

Système de retenue supplémentaire(SRS)

G027284

Témoin lumineux du SRS

En complément à la ceinture de sécurité à troispoints, votre Volvo est équipée du système deretenue supplémentaire (SRS). Le SRS deVolvo comprend des tendeurs de ceinture desécurité, des coussins gonflables frontaux, descoussins gonflables latéraux, un capteur dupoids de l'occupant et des rideaux gonflables.Tous ces dispositifs sont contrôlés par lemodule de commande SRS. Le témoin lumi-neux SRS (voir l'illustration) s'allume lorsqu'onmet le contact à la position I, II ou III et s'éteintnormalement au bout d'environ 7 secondes si

aucune anomalie n'est détectée dans le sys-tème.

Le cas échéant, un message tex-tuel apparaît lorsque le témoinlumineux SRS s'allume. Si ce sym-bole lumineux ne fonctionne pasadéquatement, le symbole lumi-

neux général s'allume et un message textuels'affiche.

AVERTISSEMENT

• Si le témoin lumineux du système SRSdemeure allumé après le démarrage dumoteur ou s'il s'allume durant laconduite, faire inspecter le véhicule leplus tôt possible par un technicienVolvo qualifié.

• N'essayez jamais de réparer un com-posant ou une pièce du système SRSvous-même. Toute ingérence dans lesystème pourrait entraîner son mauvaisfonctionnement et des blessures gra-ves. Tout travail sur le système doit êtreexécuté par un technicien Volvo agréé.

AVERTISSEMENT

Si votre véhicule a été inondé (par exemple,moquette trempée ou flaque d'eau sur leplancher du véhicule) ou s'il a été endom-magé de quelle que façon que ce soit, n'es-sayez pas de mettre le moteur en marche oud'insérer la clé dans le contact avant d'avoirdébranché la batterie (voir ci-dessous). Celapourrait provoquer le déploiement descoussins gonflables, ce qui pourrait causerdes blessures. Faire remorquer le véhiculechez un technicien Volvo formé et qualifiépour réparation.

Transmission automatique

Avant de faire remorquer le véhicule, suivrela procédure suivante pour neutraliser lesystème de verrouillage du levier de vites-ses afin d'amener ce dernier au point mort :

1. Couper le contact, attendre au moins10 minutes et déconnecter la batterie.

2. Attendre au moins une minute.

3. Insérer la clé dans le contact et l'amenerà la position II

4. Appuyer fermement sur la pédale defrein.

5. Déplacer le levier de vitesses de la posi-tion P (Park) à N (point mort).

01 Sécurité

Coussins gonflables avant 01

26

Le système de coussins gonflablesavant

G020111

Les coussins gonflables avant constituent uncomplément pour les ceintures de sécurité àtrois points. Pour qu'ils offrent la protectionvoulue, les ceintures de sécurité doivent êtrebouclées en tout temps.

Le système de coussins gonflables avant com-prend des générateurs de gaz entourés decoussins gonflables et de capteurs de décélé-ration qui activent les générateurs de gaz quigonflent les coussins gonflables avec del'azote.

G031006

Emplacement du coussin gonflable avant du côtépassager

À mesure que le mouvement des occupantsdes sièges comprime les coussins gonflables,une partie du gaz est évacuée à un débit con-trôlé afin d'assurer un meilleur amortissement.Les deux prétendeurs de ceinture de sécuritése déploient également, réduisant au minimumle mou dans la ceinture de sécurité. Tout leprocessus, y compris le gonflage et le dégon-flage des coussins gonflables, prend environun cinquième de seconde.

L'emplacement des coussins gonflables avantest indiqué par la mention SRS AIRBAG enrelief dans le rembourrage du volant et au-des-sus de la boîte à gants, et par des autocollants

sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'ex-trême droite du tableau de bord.

• Le coussin gonflable côté conducteur estreplié et situé dans le moyeu du volant.

• Le coussin gonflable côté passager avantest replié et situé derrière un panneau au-dessus de la boîte à gants.

01 Sécurité

Coussins gonflables avant 01

��

27

AVERTISSEMENT

• Les coussins gonflables du véhiculevisent à COMPLÉTER les ceintures desécurité à trois points et non à les rem-placer. Pour une protection maximale,attacher en tout temps votre ceinture desécurité. Il faut savoir qu'aucun sys-tème ne peut prévenir toutes les bles-sures possibles qui peuvent se produirelors d'un accident.

• Ne jamais conduire un véhicule avec lesmains sur le centre du volant/logementdu coussin.

• Les coussins gonflables avant sontconçus pour prévenir les blessures gra-ves. Ils se déploient très rapidement etavec une force considérable. Lors dudéploiement normal d'un ou desdeux coussins gonflables et selon cer-taines variables comme la place de l'oc-cupant, celui-ci peut subir des abra-sions, des ecchymoses, des tuméfac-tions ou toute autre blessure.

• Lors de la pose de tout équipementaccessoire, s'assurer que le systèmedes coussins gonflables avant n'est pasendommagé. Toute interférence dans lesystème pourrait en causer le mauvaisfonctionnement.

Déploiement des coussins gonflablesavant

• Les coussins gonflables avant sont conçuspour se déployer en cas de collision fron-tale ou quasifrontale, de choc ou de décé-lération, selon la violence du choc, l'angle,la vitesse de percussion et l'objet percuté.Les coussins peuvent aussi se déployerdans certains cas de collision non frontalequi impliquent une décélération rapide.

• Les capteurs du SRS, qui déclenchent ledéploiement des coussins gonflablesavant, sont conçus pour réagir à la fois àl'impact de la collision et aux forces d'iner-tie ainsi générées et pour déterminer si lacollision est suffisamment violente pouractiver les prétendeurs de ceinture desécurité et/ou les coussins gonflables.

Toutefois, certaines collisions frontales nedéclenchent pas les coussins gonflables avant.

• En cas de collision avec un objet non rigide(banc de neige ou buisson, par exemple)ou de collision à faible vitesse avec unobjet rigide et fixe, le dispositif ne sedéploie pas nécessairement.

• Normalement, les coussins gonflablesavant ne se gonflent pas en cas de collisionlatérale ou arrière, ni en cas de tonneau.

• L'importance des dégâts subis par la car-rosserie ne constitue pas une indication

fiable pour déterminer si les coussinsauraient dû se déclencher ou non.

01 Sécurité

Coussins gonflables avant 01

28

REMARQUE

• Le déploiement des coussins gonfla-bles avant ne se produit qu'une seulefois au cours d'un accident. En cas decollision provoquant le déploiement dudispositif, les coussins gonflables et lesprétendeurs de ceinture de sécuritéentrent en fonction. Le dispositif émetun léger bruit et libère une petite quan-tité de poudre. Cette libération de pou-dre peut faire penser à de la fumée. Ellen'indique pas la présence de feu et con-stitue une caractéristique normale dudispositif.

• Les coussins gonflables avant de Volvocomportent des capteurs spéciauxintégrés aux boucles des ceintures desécurité des sièges avant. Le momentdu déploiement du coussin gonflableest déterminé par l'utilisation ou non dela ceinture de sécurité, ainsi que par lagravité de la collision.

• Il peut se produire des collisions aucours desquelles un seul coussin gon-flable se déploie. Si le choc n'est pastrop violent, mais suffisamment violentpour présenter un risque réel de bles-sure, les coussins gonflables sedéploient à la moitié de leur capacité. Sile choc est plus violent, les coussins

gonflables se déploient à leur pleinecapacité.

Si vous avez des questions concernant n'im-porte quel élément du système SRS, veuillezcommuniquer avec un technicien Volvo qualifiéou avec le Service du soutien à la clientèle :

Aux États-Unis :

Volvo Cars of North America, LLC

Customer Care Center

1 Volvo Drive

P.O. Box 914

Rockleigh, New Jersey 07647

1-800-458-1552

www.volvocars.us

Au Canada :

Compagnie des automobiles Volvo du Canada

Service à la clientèle national

175, chemin Gordon Baker

North York (Ontario) M2H 2N7

1-800-663-8255

www.volvocanada.com

AVERTISSEMENT

• Ne pas utiliser un siège de sécurité pourenfant ou des coussins rehausseurs surle siège du passager avant. Nousrecommandons également que toutoccupant mesurant moins de 140 cm(4 pi 7 po) trop grand pour occuper untel siège prenne place sur le siègearrière et boucle sa ceinture de sécurité.

• Ne conduisez jamais lorsque les cous-sins gonflables sont déployés. Ceux-cipeuvent alors gêner la manoeuvre duvolant du véhicule. Certains autres sys-tèmes de sécurité peuvent aussi êtreendommagés.

• La fumée et la poussière produites parle déploiement des sacs gonflablespeuvent causer l'irritation de la peau etdes yeux en cas d'exposition prolon-gée.

01 Sécurité

Coussins gonflables avant 01

��

29

G032934

Autocollant des coussins gonflables apposé sur lasurface extérieure des deux pare-soleil

Autocollant de coussin gonflable du côté passager

AVERTISSEMENT

• On ne doit jamais permettre à un enfantde prendre place sur le siège du passa-ger avant.

• Les occupants du siège du passageravant ne doivent jamais s'asseoir sur lebord du siège, s'asseoir en positionpenchée vers le tableau de bord ouautrement hors position.

• Le dos de l'occupant doit être le plus àla verticale que le confort le permet etreposer contre le dossier avec la cein-ture de sécurité correctement bouclée.

• Les pieds doivent être sur le plancher etnon sur le tableau de bord, le siège ousortis par la fenêtre.

01 Sécurité

Coussins gonflables avant 01

30

AVERTISSEMENT

• Aucun objet ou équipement accessoire,un couvercle de tableau de bord parexemple, ne peut être placé sur, fixé auou installé près de la trappe du coussingonflable (la zone au-dessus de la boîteà gants) ou dans la zone touchée par ledéploiement du coussin.

• Il ne doit y avoir aucun article non fixé,p. ex. une tasse de café, sur le plancher,le siège ou la zone de la planche debord.

• N'essayez jamais d'ouvrir le couvercledu coussin gonflable qui se trouve surle volant ou la planche de bord du côtépassager. Cela doit être fait uniquementpar un technicien Volvo formé et quali-fié.

Tout défaut de suivre ces instructionspeut entraîner des blessures pour lesoccupants du véhicule.

01 Sécurité

Capteur du poids de l'occupant 01

��

31

Désactivation du coussin gonflableavant, côté passager

G027050

Témoin du capteur du poids de l'occupant (CPO)

Volvo recommande que TOUS les occupants(adultes et enfants) mesurant moins de 1,40 m(4 pi 7 po) prennent place sur le siège arrièrede tout véhicule équipé d'un coussin gonflableavant du côté passager et soient bien attachés.Les enfants doivent toujours être assis dans unsystème de retenue pour enfant qui convient àleur poids et à leur taille. Pour connaître lesrecommandations sur la sécurité des enfants,voir page 41.

Le capteur de poids de l'occupant (CPO) estconçu pour répondre à toutes les exigencesréglementaires des normes de la Federal Motor

Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 et pourdésactiver (ne gonflera pas) le coussin gonfla-ble du passager avant dans certaines situ-ations.

Le capteur de poids de l'occupant fonctionneau moyen de capteurs intégrés au siège et à laceinture de sécurité du passager avant. Lescapteurs sont conçus pour détecter la pré-sence d'un occupant correctement installé etpour déterminer si le coussin gonflable du pas-sager avant doit être activé (peut être gonflé)ou désactivé (ne gonflera pas).

Le CPO désactive (ne gonfle pas) le coussingonflable avant du côté passager si :

• le siège du passager avant est inoccupé ouun objet petit ou moyen est placé sur lesiège avant;

• le système détecte la présence d'un bébéassis dans un siège de bébé orienté versl'arrière installé selon les directives dufabricant;

• le système détecte la présence d'un enfantassis dans un système de retenue pourenfant orienté vers l'arrière installé selonles directives du fabricant;

• le système détecte la présence d'un enfantassis dans un siège rehausseur;

• un passager avant n'est pas assis sur lesiège pendant une courte période detemps;

• un enfant ou une personne de petite tailleoccupe le siège du passager avant.

Le CPO activera le témoin lumineuxPASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappe-ler que le coussin gonflable avant du côté pas-sager est désactivé. Le témoin PASSENGER

AIRBAG OFF est situé dans la console de pla-fond près de la partie inférieure du rétroviseur.

REMARQUE

Le témoin PASSENGER AIRBAG OFF s'al-lume pendant une courte période de tempslorsque vous démarrez le moteur pour con-firmer qu'il est opérationnel. Si le siège dupassager avant est inoccupé (siège vide) ousi le coussin gonflable avant du côté pas-sager est activé (peut être gonflé), le témoinPASSENGER AIRBAG OFF sera éteint.

Cependant, si un défaut est détecté dans le

système :

• le témoin du CPO demeure allumé;

• Le témoin lumineux SRS (voir page 25)s'allume et demeure allumé

• le message PASS. AIRBAG OFF SERVICE

URGENT apparaît dans la fenêtre de ren-seignement.

01 Sécurité

Capteur du poids de l'occupant 01

32

AVERTISSEMENT

• Si le système détecte une défectuositéet l'indique de la façon décrite, le cous-sin gonflable avant du côté passager nese déploiera pas en cas de collision.

• Dans ce cas, les systèmes de sécuritéet le capteur de poids de l'occupantdoivent être inspectés par un technicienVolvo formé et qualifié aussitôt que pos-sible.

AVERTISSEMENT

• Ne tentez jamais d'ouvrir, d'enlever oude réparer tout composant du systèmeCPO. Cela pourrait causer le mauvaisfonctionnement du système. L'entretienou la réparation doit être exécuté uni-quement par un technicien Volvo forméet qualifié.

• Le siège du passager avant ne doit êtremodifié d'aucune façon. Cela pourraitréduire la pression exercée sur le cous-sin du siège, ce qui risque de nuire aufonctionnement du système CPO.

Le CPO est conçu pour désactiver (ne pasgonfler) le coussin gonflable avant du côté pas-sager lorsqu'il détecte un siège de bébé orientévers l'arrière, un système de retenue pour

enfant orienté vers l'avant ou un siège rehaus-seur. Le témoin lumineux PASSENGER

AIRBAG OFF s'allume et reste allumé pourvous rappeler que le coussin gonflable du pas-sager avant est désactivé (voir le tableau sui-vant).

État d'oc-cupationdu siègedu passa-ger

État dutémoin duCPO

État ducoussingonflableavant,côté pas-sager

Siège inoc-cupé

Le témoinlumineux duCPO n'est pasallumé

Coussingonflablefrontal ducôté passa-ger désac-

tivé

Siègeoccupé parun occupantou un objetde poidslégerA

L'indicateurlumineux duCPO s'allume

Coussingonflablefrontal ducôté passa-ger désac-

tivé

Le siègeoccupé parun occupantou un objetlourd

Le témoinlumineux duCPO n'est pasallumé

Coussingonflablefrontal ducôté passa-ger activé

A Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siègearrière soit retenu par un système de retenue pour enfantapproprié.Si la ceinture n'est pas correctement attachée, ilpeut arriver que le capteur de poids de l'occupant ne détectepas le système de retenue pour enfant, car la pression exer-cée sur le coussin du siège du véhicule est trop faible. Dansce cas, le coussin gonflable du passager avant peut être mis

01 Sécurité

Capteur du poids de l'occupant 01

��

33

hors fonction sans que le témoin lumineux PASSENGERAIRBAG OFF s'allume. Ne jamais supposer que le coussingonflable du passager avant est désactivé à moins que letémoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF soit allumé.S'assurer que le système de retenue pour enfant est correc-tement installé (éteindre le moteur du véhicule, retirer le sys-tème de retenue pour enfant du véhicule et le réinstallerselon les directives du fabricant) et que le témoin lumineuxPASSENGER AIRBAG OFF est allumé ou installer le sys-tème de retenue pour enfant sur le siège arrière.

Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) lecoussin gonflable du passager avant en cas decollision si le système détecte la présenced'une personne de la taille d'un adulte assis surle siège du passager avant. Le témoin lumineuxPASSENGER AIRBAG OFF s'éteindra.

Si une personne de la taille d'un adulte estassise sur le siège du passager avant et que letémoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF

est allumé, il est possible que cette personnene soit pas correctement assise sur le siège. Sic'est le cas :

1. Éteindre le moteur et demander à la per-sonne de placer le dossier en position ver-ticale.

2. La personne doit s'asseoir bien droit dansle siège, placée au centre du coussin dusiège et les jambes confortablement éten-dues.

3. Redémarrer le moteur et demander à lapersonne assise à vos côtés de rester danscette position pendant environ deux minu-

tes. Cela permettra au système de détecterla présence de la personne et d'activer lecoussin gonflable avant du côté passager.

4. Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF

reste allumé après cette opération, deman-der à la personne de s'asseoir sur le siègearrière.

Cette situation reflète les limites du CPO. Ellen'indique pas un mauvais fonctionnement duCPO.

Modifications

Si vous envisagez de modifier votre véhicule,de quelle que façon que ce soit, pour l'adapterà des utilisateurs handicapés, par exemple enmodifiant ou en adaptant les sièges ou lescoussins gonflables avant, veuillez communi-quer avec Volvo à :

Aux États-Unis :

Volvo Cars of North America, LLC

Customer Care Center

1 Volvo Drive

P.O. Box 914, Rockleigh,

New Jersey 07647

1-800-458-1552

Au Canada :

Compagnie des automobiles Volvo du Canada

Service à la clientèle national

175, chemin Gordon Baker

North York (Ontario) M2H 2N7

1-800-663-8255

01 Sécurité

Capteur du poids de l'occupant 01

34

AVERTISSEMENT

• Aucun objet qui ajoute au poids total quis'exerce sur le siège ne doit être placésur le siège du passager avant. Si unenfant prend place sur le siège enmême temps que tout poids supplé-mentaire, ce dernier risque de causerl'activation du coussin gonflable par lesystème CPO, ce qui risque d'en causerle déploiement en cas de collision et deblesser l'enfant.

• La ceinture de sécurité ne doit jamaisentourer un objet qui se trouve sur lesiège du passager avant. Cela pourraitnuire au fonctionnement du systèmeCPO.

• On ne doit jamais utiliser la ceinture desécurité du passager avant de manièreà ce qu'elle exerce sur le passager unepression supérieure à la normale. Celapourrait faire augmenter la pressionexercée par un enfant sur le capteur dupoids de l'occupant et entraîner l'acti-vation du coussin gonflable, ce quipourrait causer le déploiement du cous-sin en cas de collision et blesser l'en-fant.

AVERTISSEMENT

Ayez à l'esprit les points mentionnés ci-après en rapport avec le système CPO. Ledéfaut de suivre ces directives pourrait avoirun effet préjudiciable sur le fonctionnementdu système et causer de graves blessures àl'occupant du siège du passager avant.

• La totalité du poids du passager dusiège avant doit toujours être sur lecoussin du siège. Le passager ne doitjamais se soulever du coussin à l'aidede l'appui-bras de la portière ou de laconsole centrale, en poussant sur leplancher avec les pieds, en s'assoyantsur le bord du coussin ou en poussantcontre le dossier d'une façon qui réduitla pression qui s'exerce sur le coussin.Cela pourrait amener le CPO à désacti-ver le coussin gonflable avant du côtépassager.

• Ne pas placer d'objet d'aucune sortesur le siège du passager avant demanière à ce qu'il y ait un blocage, unepression ou une compression entrel'objet et le siège, autre que le résultatdirect de l'utilisation correcte de la cein-ture du rétracteur à blocage automa-tique/rétracteur à blocage d'urgence(ALR/ELR) (voir page 42).

• Aucun objet ne doit être placé sous lesiège du passager avant. Cela pourrait

nuire au fonctionnement du systèmeCPO.

01 Sécurité

Coussins gonflables contre les impacts latéraux 01

��

35

Coussins gonflables contre lesimpacts latéraux - sièges avantseulement

G020118

Emplacement du coussin gonflable contre lesimpacts latéraux (SIPS)

En complément au système de protection laté-rale intégré à votre véhicule, le véhicule estégalement équipé de coussins gonflablescontre les impacts latéraux (SIPS).

Le système SIPS à coussins gonflables estconçu pour améliorer la protection des occu-pants contre certaines collisions latérales. Lescoussins gonflables du système SIPS sontconçus pour se déployer lors de collisions laté-rales, dans certaines conditions, en fonction de

la violence, de l'angle et de la vitesse de la col-lision, et du point de percussion.

G025315

Coussin gonflable SIPS du côté conducteur

G025316

Coussin gonflable SIPS du côté passager

REMARQUE

Le déploiement d'un coussin gonflableSIPS se produit uniquement du côté duchoc. Les coussins gonflables ne se déclen-chent donc pas dans tous les cas de colli-sion latérale.

Composants du système de coussins

gonflables SIPS

Le système de coussins gonflables SIPS com-prend des générateurs de gaz et des modulesde coussins gonflables latéraux intégrés auxcôtés extérieurs des dossiers des sièges avant.

01 Sécurité

Coussins gonflables contre les impacts latéraux 01

36

AVERTISSEMENT

• Le système de coussins gonflablesSIPS s'ajoute au système structural deprotection contre les impacts latérauxet au système de ceintures de sécuritéà trois points d'ancrage. Il n'est pasconçu pour se déployer durant une col-lision frontale ou par l'arrière, ou en casde capotage.

• L'utilisation de housses sur les siègesavant risque de nuire au déploiementdes coussins gonflables SIPS.

• Aucun objet, équipement accessoire ouautocollant, ne peut être placé sur, fixéau ou posé près du système de cous-sins gonflables SIPS ou dans la zonetouchée par le déploiement des cous-sins SIPS.

• Ne cherchez jamais à ouvrir ou à réparertout composant du système de cous-sins gonflables SIPS. Cela doit être faituniquement par un technicien Volvoformé et qualifié.

• Pour que les coussins gonflables SIPSles protègent de la meilleure façon pos-sible, les occupants des sièges avantdoivent tous deux s'asseoir en positionverticale et boucler leur ceinture desécurité correctement.

• Tout défaut de suivre ces instructionspeut entraîner des blessures pour les

occupants du véhicule en cas d'acci-dent.

01 Sécurité

Rideau gonflable 01

��

37

Le rideau gonflable (IC)

G027047

Ce dispositif est composé de rideaux gonfla-bles situés le long de la paroi latérale des gar-nitures de toit qui vont des vitres latérales avantau bord arrière des vitres latérales arrière. Il estconçu pour protéger la tête des occupants dessièges avant et celle des occupants des siègesarrière de chaque côté de la voiture, ainsi quela tête des occupants des sièges extérieurs detroisième rangée de sièges dans certaines col-lisions à impact latéral.

G027048

Les rideaux gonflables de la Volvo XC90 sontégalement conçus pour mieux protéger lesoccupants en cas de tonneau, et éviter qu'ilsne soient éjectés du véhicule.

REMARQUE

Les rideaux gonflables s'étendent pour pro-téger les trois rangées de sièges.

Le système IC est conçu pour se déployer uni-quement du côté du véhicule touché par l'im-pact.

Toutefois, lors de certains impacts latéraux, ouen cas de tonneau, les rideaux gonflables et lescoussins gonflables du système de protection

contre l'impact latéral (SIPS) se déploient tous

les deux simultanément. Toutefois, dans cer-tains cas, SEUL le rideau gonflable se déploie.Lorsque le rideau gonflable ET le coussin gon-flable SIPS se déploient, cela se produirasimultanément.

REMARQUE

Lorsque le rideau gonflable se déploie, ildemeure gonflé pendant environ 5 secon-des.

AVERTISSEMENT

• Le dispositif de rideaux gonflabless'ajoute au système de protectioncontre les impacts latéraux. Il n'est pasconçu de manière à se déployer lors decollisions à l'avant ou l'arrière du véhi-cule ou en cas de tonneau.

• Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparertout composant du dispositif de rideauxgonflables. Cela devrait être fait unique-ment par un technicien Volvo formé etqualifié.

• Ne jamais accrocher d'objets lourdsaux poignées du plafond. Cela pourraitentraver le déploiement du rideau gon-flable.

01 Sécurité

Rideau gonflable 01

38

AVERTISSEMENT

Pour que le dispositif VIC protège les deuxoccupants des sièges avant et les deuxoccupants des sièges arrière extérieurs dela meilleure façon possible, ceux-ci doivents'asseoir en position verticale et bouclerleur ceinture de sécurité correctement; lesadultes bouclent leur ceinture et les enfantsutilisent un système de retenue pour enfantapproprié. Seuls des adultes doivent pren-dre place sur les sièges avant. On ne doitjamais permettre à un enfant de prendreplace sur le siège du passager avant. Voirpage 42 pour connaître les directives. Lenon-respect de ces directives peut causerdes blessures pour les occupants du véhi-cule en cas d'accident.

01 Sécurité

Système anti-coup de fouet cervical 01

��

39

Système anti-coup de fouet cervical (WHIPS) - sièges avant uniquement

G020347

Le système WHIPS est composé de charnièreset de supports spécialement conçus qui sontsitués dans les dossiers des sièges avant et quisont destinés à absorber une partie de l'éner-gie produite par une collision arrière (lorsque levéhicule est embouti).

En cas de collision de ce type, les charnièreset les supports du dossier des sièges avantsont conçus pour changer légèrement de posi-tion, afin de permettre au dossier et à l'appuie-tête de mieux soutenir la tête de l'occupant,avant de se déplacer légèrement vers l'arrière.Ce mouvement contribue à absorber une par-

tie des forces susceptibles de créer un coup defouet cervical.

AVERTISSEMENT

• Le système WHIPS vise à compléter lesautres systèmes de sécurité de votrevéhicule. Pour qu'il fonctionne correc-tement, la ceinture de sécurité à troispoints doit être bouclée. Il faut êtreconscient qu'aucun système ne peutprévenir toutes les blessures possiblesen cas d'accident.

• Le système WHIPS est conçu demanière à fonctionner à l'occasion decertaines collisions par l'arrière, enfonction de la violence, de l'angle et dela vitesse de la collision.

01 Sécurité

Système anti-coup de fouet cervical 01

40

AVERTISSEMENT

Les occupants des sièges avant ne doiventjamais s'asseoir hors position. Le dos del'occupant doit être autant à la verticale quele confort le permet et reposer contre ledossier, et la ceinture de sécurité doit êtrebouclée correctement.

AVERTISSEMENT

• Si votre véhicule a été impliqué dansune collision par l'arrière, il faudra faireinspecter les dossiers des sièges avantpar un technicien Volvo formé et quali-fié, même si les sièges ne semblent pasavoir été endommagés. Il se peut quecertains composants du systèmeWHIPS doivent être remplacés.

• N'essayez pas de faire l'entretien d'uncomposant du système WHIPS vous-même.

G020125

AVERTISSEMENT

Tout contact entre les dossiers des siègesavant et le dossier rabattu du siège arrièrerisque de nuire au fonctionnement du sys-tème WHIPS. Si le siège arrière est replié,les sièges avant occupés doivent être avan-cés de telle sorte qu'ils ne touchent pas lesiège arrière replié.

G020126

AVERTISSEMENT

• Une boîte, une valise, etc., coincée der-rière les sièges avant risque de nuire aufonctionnement du système WHIPS.

• Si les dossiers des sièges arrière sontrabattus, il faut arrimer les bagagespour les empêcher de glisser versl'avant contre les dossiers des siègesavant en cas de collision arrière. Celapourrait nuire au fonctionnement dusystème WHIPS.

01 Sécurité

Sécurité des enfants 01

��

41

Les enfants doivent être assis de façonsécuritaire

Volvo recommande l'utilisation correcte dessystèmes de retenue pour tous les passagers,y compris les enfants. Se rappeler que, peuimporte son âge et sa taille, un enfant doit tou-jours être convenablement attaché dans unvéhicule.

Votre véhicule est également équipé d'atta-ches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installationde sièges pour enfant plus aisée.

Certains systèmes de retenue pour enfant sontconçus pour être fixés dans le véhicule par lesceintures ventrales ou par la partie ventrale desceintures avec baudrier. Ces systèmes de rete-nue permettent, en cas d'accident, de protégerles enfants dans le véhicule, à condition d'êtreutilisés correctement. Toutefois, les enfantsrisquent de subir des blessures quand les sys-tèmes de retenue pour enfant ne sont pas con-venablement fixés au véhicule. Si les instruc-tions concernant l'installation du système deretenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque deheurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêtbrusque.

Tenir un enfant dans les bras ne constitue PASun substitut approprié au système de retenuepour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui setrouve dans les bras d'une personne peut êtreécrasé entre l'intérieur de la voiture et la per-

sonne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfantpeut également être blessé en frappant l'inté-rieur ou en étant éjecté du véhicule au coursd'une manœuvre brusque ou en cas de chocbrutal. La même situation peut se produire si lebébé ou l'enfant n'est pas convenablementattaché sur son siège. Les autres occupantsdoivent également être correctement attachéspour diminuer le risque de blesser un enfant oud'aggraver les blessures infligées à ce dernier.

Tous les États et les provinces ont adopté desrèglements sur la façon dont les enfants doi-vent être transportés dans un véhicule.Consultez les règlements en vigueur dansvotre État ou province. Des statistiques récen-tes d'accident démontrent que les enfants sontmieux protégés sur la banquette arrière que surle siège avant lorsqu'ils sont correctementattachés. Un système de retenue pour enfantaméliore la protection des enfants dans unvéhicule. Voici ce qu'il faut regarder lorsqu'onchoisit un système de retenue pour enfant :

• Il doit porter une étiquette attestant la con-formité aux normes de sécurité fédéralessur les véhicules automobiles (FMVSS 213)- ou au Canada, NSVAC213.

• Vérifier que le système de retenue pourenfant est approuvé pour la taille, le poidset le développement de l'enfant; l'étiquetterequise en vertu de la norme ou du règle-ment, ou encore les instructions concer-

nant le système de retenue donnent géné-ralement ces renseignements.

• Lorsque vous utilisez un système de rete-nue pour enfant, nous vous encourageonsfortement à bien consulter le mode d'em-ploi du système de retenue. Il est importantque vous le compreniez bien et que voussoyez en mesure d'utiliser le système deretenue correctement et en toute sécuritédans le véhicule. Un système de retenuepour enfant mal utilisé peut aggraver lesblessures, aussi bien pour le bébé ou l'en-fant que pour les autres occupants duvéhicule.

Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pouroccuper un siège de sécurité pour enfant, il doits'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avecla ceinture de sécurité. La meilleure façon deprotéger l'enfant est de l'installer sur un cous-sin, de façon à ce que la ceinture soit correc-tement positionnée sur ses hanches, voirpage 52. La loi en vigueur dans votre État ouprovince peut rendre obligatoire l'utilisationd'un siège ou d'un coussin pour enfant encombinaison avec la ceinture de sécurité, enfonction de l'âge et/ou de la taille de l'enfant.Veuillez vérifier la réglementation locale envigueur.

On peut obtenir un dossier et un coussinrehausseur spécialement conçu et testé devotre concessionnaire Volvo.

01 Sécurité

Sécurité des enfants 01

42

États-Unis : pour les enfants pesant de 15 à36 kg (de 33 à 80 lb) et mesurant de 97 à137 cm (de 38 à 54 pouces)

Canada : pour les enfants pesant de 18 à 36 kg(de 40 à 80 lb) et mesurant de 102 à 137 cm (de40 à 54 pouces)

AVERTISSEMENT

• Ne pas utiliser un siège de sécurité pourenfant ou des coussins rehausseurs surle siège du passager avant. Nousrecommandons également que toutenfant mesurant moins de 140 cm (4 pi7 po) trop grand pour s'asseoir dans cetype de siège prenne place sur le siègearrière et boucle sa ceinture de sécurité.

• Par temps chaud, la température à l'in-térieur d'un véhicule peut augmentertrès rapidement. L'exposition à unetempérature élevée, même pendant unecourte période, peut causer des bles-sures liées à la chaleur ou la mort. Lesjeunes enfants sont particulièrement àrisque.

Rétracteur à blocage automatique/rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)

Afin de faciliter l'installation du siège pourenfant, chaque ceinture de sécurité (exceptécelle du conducteur) est équipée d'un disposi-tif de blocage qui maintient la ceinture de sécu-rité tendue.

Fixation du siège pour enfant à l'aide de laceinture de sécurité :

1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pourenfant selon les instructions du fabricant.

2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin quepossible.

3. Insérer la plaque de verrouillage de la cein-ture dans la boucle (verrou) de la façonhabituelle.

4. Relâcher la ceinture et la resserrer autourdu siège pour enfant. Le rétracteur de la

ceinture de sécurité émet alors un

signal sonore, ce qui est normal.

La ceinture est maintenant bien fixée.

Cette fonction est automatiquement annu-

lée lorsque la ceinture de sécurité est déver-

rouillée et qu'elle est complètement rétrac-

tée.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser un siège de sécurité pourenfant ou des coussins rehausseurs sur lesiège du passager avant. Volvo recom-mande également que les enfants prennentplace sur le siège arrière, en attachant con-venablement la ceinture de sécurité ordi-naire, lorsqu'ils sont devenus trop grandspour s'asseoir dans un siège de sécuritépour enfant.

Recommandations de Volvo

Pourquoi Volvo croit-elle qu'aucun enfant nedoit prendre place sur le siège avant d'un véhi-cule? C'est vraiment très simple. Un coussingonflable avant est un dispositif très puissantdestiné, selon la loi, à contribuer à protéger unadulte.

En raison des dimensions du coussin gonflableet de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamaisasseoir un enfant sur le siège avant, même s'ilporte une ceinture de sécurité ou qu'il est atta-ché dans un siège de sécurité pour enfant.Volvo innove en matière de sécurité depuisplus de soixante-quinze ans et elle continuerade faire sa part. Votre aide est toutefois essen-tielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoirles enfants sur la banquette arrière et attacherleur ceinture de sécurité.

01 Sécurité

Sécurité des enfants 01

43

Volvo formule des recommandations

très précises :

• Toujours boucler votre ceinture de sécu-rité.

• Les coussins gonflables constituent undispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIREqui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture àtrois points, contribue à réduire les blessu-res graves causées par certains typesd'accident. Volvo recommande de ne pasdésactiver les coussins gonflables de votrevéhicule.

• Volvo recommande fortement que tous lesoccupants du véhicule soient correcte-ment attachés.

• Volvo recommande que TOUS les occu-pants (adultes et enfants) de taille infé-rieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent placeà l'arrière si le véhicule est équipé d'uncoussin gonflable du côté du passageravant.

• Conduisez prudemment!

01 Sécurité

Systèmes de retenue pour enfant 01

44

Systèmes de retenue pour enfant

G026491

Siège de bébé

Il existe trois principaux types de systèmes deretenue pour enfant : les sièges de bébé, lessièges de sécurité évolutifs pour enfant et lescoussins rehausseurs. Ceux-ci sont classésselon l'âge et la taille de l'enfant.

Vous trouverez dans la section suivante desrenseignements généraux sur la manière defixer un système de retenue pour enfant aumoyen d'une ceinture de sécurité à troispoints. Voir la page 53 et la page 55 pourde plus amples renseignements sur la manièrede fixer un système de retenue pour enfant aumoyen des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCHet/ou des ancrages d'attache supérieurs.

G026503

Siège de sécurité évolutif pour enfant

AVERTISSEMENT

Ne jamais placer un siège pour enfant sur lesiège du passager avant d'un véhiculeéquipé d'un coussin gonflable avant du côtépassager même si le symbole PASSENGERAIRBAG OFF près du rétroviseur est allumé(sur les véhicules équipés d'un capteur depoids de l'occupant). Si la force d'un impacta pour effet de gonfler le coussin de sécu-rité, cela pourrait causer des blessures oumême la mort d'un enfant assis sur ce siège.

G026489

Coussin rehausseur

AVERTISSEMENT

Toujours consulter les directives du fabri-cant du système de retenue pour enfantpour de plus amples renseignements sur lafixation du système de retenue.

01 Sécurité

Systèmes de retenue pour enfant 01

45

AVERTISSEMENT

• Si le système de retenue pour enfantn'est pas utilisé, le fixer ou l'enlever del'habitacle afin d'éviter qu'il ne blesseles passagers en cas d'arrêt brusque oude collision.

• La tête d'un jeune enfant représenteune grande partie de son poids total etson cou est encore très fragile. Volvorecommande également d'orienter lesiège des enfants de moins de quatreans vers l'arrière et de bien les attacher.De plus, Volvo recommande d'orienterle siège des enfants vers l'arrière, bienattaché, aussi longtemps que possible.

01 Sécurité

Sièges de bébé 01

46

Attacher un siège de bébé avec uneceinture de sécurité

G026417

Ne pas placer le siège de bébé sur le siège dupassager avant

REMARQUE

Se reporter à la page 53 et à la page55pour de plus amples renseignements sur lafixation d'un dispositif de retenue pourenfant au moyen d'ancrages inférieurs ISO-FIX/LATCH et/ou d'ancrages d'attachesupérieurs.

G026493

Passer la ceinture de sécurité à travers le siège debébé

AVERTISSEMENT

• Le siège de bébé doit toujours être ori-enté vers l'arrière.

• Le siège de bébé ne doit pas être installéderrière le siège du conducteur sauf sil'espace est suffisant pour permettre uneinstallation sécuritaire.

1. Installer le siège de bébé sur le siège arrièredu véhicule.

2. Attacher la ceinture de sécurité au siègepour enfant selon les directives du fabri-cant.

G026492

Boucler la ceinture de sécurité.

01 Sécurité

Sièges de bébé 01

��

47

AVERTISSEMENT

Ne jamais placer un siège pour enfant sur lesiège du passager avant d'un véhiculeéquipé d'un coussin gonflable avant du côtépassager même si le symbole Passengerairbag off près du rétroviseur est allumé(sur les véhicules équipés d'un capteur depoids de l'occupant). Si la force d'un impacta pour effet de gonfler le coussin de sécu-rité, cela pourrait causer des blessures oumême la mort d'un enfant assis sur ce siège.

3. Boucler la ceinture de sécurité en insérantla plaque de verrouillage dans la boucle(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasseentendre.

G026494

Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité

4. Tirer sur le baudrier le plus loin possiblepour activer la fonction de verrouillageautomatique

S'assurer que le siège est fixé solidement

REMARQUE

Le verrouillage du rétracteur est automati-quement désactivé lorsque la ceinture desécurité est détachée et permet à la ceinturede se rétracter complètement.

5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,laisser la ceinture de sécurité se rétracter,puis resserrer. Le rétracteur de la ceinturede sécurité émettra un bruit, ce qui est nor-mal. La ceinture de sécurité devrait alorsêtre verrouillée.

6. Pousser et tirer le siège de bébé le long dela ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il

01 Sécurité

Sièges de bébé 01

48

est solidement fixé à l'aide de la ceinturede sécurité.

AVERTISSEMENT

Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger lesystème de retenue pour enfant (siège pourenfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutesles directions le long de la ceinture de sécu-rité.

Pour retirer le siège de bébé, déboucler la cein-ture de sécurité et la laisser se rétracter com-plètement.

01 Sécurité

Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 01

��

49

Fixer un siège de sécurité évolutif pourenfant avec une ceinture de sécurité

G026420

Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pourenfant sur le siège du passager avant

REMARQUE

Se reporter à la page 53 et à la page55pour de plus amples renseignements sur lafixation d'un dispositif de retenue pourenfant au moyen d'ancrages inférieurs ISO-FIX/LATCH et/ou d'ancrages d'attachesupérieurs.

Les sièges de sécurité pour enfant peuvent êtreorientés vers l'avant ou vers l'arrière, selonl'âge et la taille de l'enfant.

AVERTISSEMENT

Toujours utiliser un siège de sécurité évolutifpour enfant adapté à l'âge et à la taille del'enfant. Veuillez respecter les recomman-dations du fabricant du siège de sécuritéévolutif pour enfant.

G026503

Faire passer la ceinture de sécurité à travers lesiège de sécurité évolutif pour enfant

AVERTISSEMENT

La tête d'un jeune enfant représente unegrande partie de son poids total et son couest encore très fragile. Volvo recommandeégalement d'orienter le siège des enfants demoins de quatre ans vers l'arrière et de bienles attacher. De plus, Volvo recommanded'orienter le siège des enfants vers l'arrière,bien attaché, aussi longtemps que possible.

G026500

Boucler la ceinture de sécurité.

01 Sécurité

Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 01

50

AVERTISSEMENT

• Les sièges de sécurité évolutifs pourenfant doivent être installés sur le siègearrière seulement.

• Le siège de sécurité évolutif pour enfantorienté vers l'arrière ne doit pas êtreplacé derrière le siège du conducteursauf si l'espace est suffisant pour per-mettre une installation sécuritaire.

1. Installer le siège de sécurité évolutif pourenfant sur le siège arrière du véhicule.

2. Attacher la ceinture de sécurité au siègepour enfant selon les directives du fabri-cant.

3. Boucler la ceinture de sécurité en insérantla plaque de verrouillage dans la boucle(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasseentendre.

4. Tirer sur le baudrier le plus loin possiblepour activer la fonction de verrouillageautomatique

G026501

Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité

REMARQUE

Le verrouillage du rétracteur est automati-quement désactivé lorsque la ceinture desécurité est détachée et permet à la ceinturede se rétracter complètement.

5. Appuyer fermement sur le siège de sécu-rité évolutif pour enfant, laisser la ceinturede sécurité se rétracter, puis resserrer. Lerétracteur de la ceinture de sécurité émet-tra un bruit, ce qui est normal. La ceinturede sécurité devrait alors être verrouillée.

6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutifpour enfant le long de la ceinture de sécu-

rité pour s'assurer qu'il est solidement fixéà l'aide de la ceinture de sécurité.

S'assurer que le siège est fixé solidement

AVERTISSEMENT

Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger lesystème de retenue pour enfant (siège pourenfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutesles directions le long de la ceinture de sécu-rité.

Pour retirer le siège de sécurité évolutif pourenfant, déboucler la ceinture de sécurité et lalaisser se rétracter complètement.

01 Sécurité

Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 01

51

AVERTISSEMENT

Ne jamais placer un siège pour enfant sur lesiège du passager avant d'un véhiculeéquipé d'un coussin gonflable avant du côtépassager même si le symbole PASSENGERAIRBAG OFF près du rétroviseur est allumé(sur les véhicules équipés d'un capteur depoids de l'occupant). Si la force d'un impacta pour effet de gonfler le coussin de sécu-rité, cela pourrait causer des blessures oumême la mort d'un enfant assis sur ce siège.

01 Sécurité

Coussins rehausseurs 01

52

Fixer un coussin rehausseur

G026513

Asseoir correctement l'enfant sur le coussinrehausseur

Les coussins rehausseurs sont conçus pourles enfants trop grands pour s'asseoir dans unsiège de sécurité évolutif pour enfant.

1. Installer le coussin rehausseur sur le siègearrière du véhicule.

2. Une fois que l'enfant est assis correcte-ment sur le coussin rehausseur, fixer laceinture de sécurité au coussin rehausseurou autour de celui-ci selon les directives dufabricant.

3. Boucler la ceinture de sécurité en insérantla plaque de verrouillage dans la boucle(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasseentendre.

G026517

Placer la ceinture de sécurité

4. S'assurer que la ceinture de sécurité esttendue et qu'elle est bien ajustée autour del'enfant.

AVERTISSEMENT

• La sangle ventrale de la ceinture desécurité à trois points doit être bienajustée sur les hanches de l'enfant etnon sur le ventre.

• Le baudrier de la ceinture de sécurité àtrois points doit être placé en travers dela poitrine et l'épaule.

• Ne jamais faire passer le baudrier der-rière le dos de l'enfant ou sous son bras.

01 Sécurité

Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH 01

��

53

Utilisation des ancrages inférieursISOFIX/LATCH pour siège pour enfant

G015268

Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour systèmede retenue pour enfant

Les ancrages inférieurs pour les sièges pourenfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCHsont dissimulés dans les côtés extérieurs desdossiers de la deuxième rangée de sièges. Lessymboles sur le revêtement du dossier indi-quent les positions des ancrages (voir l'illus-tration).

Pour accéder aux ancrages :

1. Placer le système de retenue pour enfanten position.

2. S'agenouiller sur le système de retenuepour enfant pour appuyer sur le coussin dusiège et repérer les ancrages au toucher.

3. Attacher la fixation sur les courroies infé-rieures du système de retenue pour enfantaux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH.

4. Tendre les sangles inférieures du siègepour enfant selon les directives du fabri-cant.

AVERTISSEMENT

Les ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo res-pectent les normes FMVSS/NSVAC. Tou-jours se reporter au manuel du système deretenue pour enfant pour les classificationsde poids et de taille.

AVERTISSEMENT

Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH poursystème de retenue pour enfant sont spé-cialement conçus pour être utilisés unique-ment avec les sièges pour enfant placés surles sièges extérieurs. Ces ancrages ne sontpas certifiés pour utilisation avec tout sys-tème de retenue pour enfant qui est placé àla place du centre. Lorsqu'on fixe un sys-tème de retenue pour enfant à la position ducentre, utiliser uniquement la ceinture desécurité du siège central du véhicule.

REMARQUE

• La position du centre du siège arrièren'est pas équipée des ancrages infé-rieurs ISOFIX/LATCH. Lorsqu'oninstalle un système de retenue pourenfant à cette place, fixer la courroied'attache supérieure (si le véhicule estéquipé d'une courroie d'attache supé-rieure) au point d'ancrage supérieur etfixer le système de retenue pour enfantà l'aide de la ceinture de sécurité dusiège central du véhicule.

• Toujours suivre les directives d'installa-tion du fabricant du siège pour enfant etutiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supé-rieurs dans la mesure du possible.

01 Sécurité

Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH 01

54

G031682

Attacher correctement la fixation aux ancragesinférieurs ISOFIX/LATCH.

AVERTISSEMENT

S'assurer que la fixation est attachée cor-rectement à l'ancrage (voir l'illustration). Sila fixation n'est pas correctement attachée,le système de retenue peut ne pas être cor-rectement fixé en cas de collision.

01 Sécurité

Ancrages d'attache supérieurs 01

55

Ancrages d'attache supérieurs

G027032

Points d'ancrage supérieurs

Votre véhicule est équipé d'ancrages d'attachesupérieurs pour système de retenue pourenfant à toutes les positions de la deuxièmerangée de sièges (sièges de la deuxième ran-gée seulement dans les modèles à sept siè-ges).

Utilisation des ancrages d'attache

supérieurs

• Placer le système de retenue pour enfantsur le siège arrière.

• Faire passer la courroie d'attache supé-rieure sous l'appuie-tête et attacher la fixa-tion au point d'ancrage.

AVERTISSEMENT

S'assurer que la courroie d'attache est cor-rectement fixée à l'ancrage. Si elle n'est pascorrectement fixée, le siège pour enfantpourrait ne pas être correctement fixé encas de collision.

• Tendre la courroie d'attache supérieureselon les directives du fabricant du sys-tème de retenue pour enfant. Tendre lacourroie d'attache supérieure après avoirbien tendu les courroies d'ancrage infé-rieures ou la ceinture de sécurité.

Pour fixer le système de retenue pour enfantaux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH, voirpage 53.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais faire passer une courroied'attache supérieure par-dessus ouautour de l'appuie-tête. Toujours la fairepasser sous l'appuie-tête.

• Les ancrages du système de retenuepour enfant sont conçus pour résisteruniquement aux charges imposées pardes appareils bien ajustés. Ils ne doi-vent en aucun cas servir à ancrer uneceinture de sécurité ou un harnais pouradulte. Les ancrages seraient alorsincapables de résister aux effortsexcessifs qui s'exerceraient sur eux encas de collision. L'adulte qui utilise uneceinture fixée à un ancrage pour sys-tème de retenue pour enfant court unrisque énorme de subir de graves bles-sures en cas de collision.

• Ne pas installer de haut-parleurs arrièrequi vous obligeraient à enlever lesancrages d'attache supérieurs ou nui-raient à l'utilisation appropriée de lacourroie d'ancrage supérieure.

01 Sécurité

Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels 01

56

Enregistrement d'un système deretenue pour enfant

Les systèmes de retenue pour enfant peuventfaire l'objet de campagnes de rappel liées à lasécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en casde rappel, vous devez enregistrer votre sys-tème. Pour obtenir des renseignements en casde rappel, il faut remplir et envoyer la carted'enregistrement accompagnant les nouveauxsystèmes de retenue pour enfant.

Au Canada comme aux États-Unis, il est faciled'obtenir des renseignements sur les rappelsconcernant les systèmes de retenue pourenfant. Aux États-Unis, vous pouvez appeler leservice d'assistance téléphonique sur la sécu-rité automobile du gouvernement au1-800-424-9393. Au Canada, consultez la sec-tion consacrée à la sécurité des enfants du siteWeb de Transports Canada à http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere/securitedesenfants/menu.htm.

01 Sécurité

Siège rehausseur intégré 01

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 57

Siège rehausseur intégré*

G031071

Le coussin rehausseur intégré de Volvo a étéconçu spécialement pour aider à protéger unenfant assis sur le siège arrière. Lorsque lecoussin rehausseur intégré est utilisé, l'enfantdoit être attaché avec la ceinture de sécurité àtrois points du véhicule.

Utiliser ce coussin rehausseur uniquementpour les enfants qui pèsent entre 15 et 36 kg(33 et 80 lb) et qui mesurent entre 97 et 137 cm(38 et 54 po). Au Canada, Transports Canadarecommande ce coussin pour les enfants quipèsent entre 18 et 36 kg (40 et 80 lb).

Le coussin rehausseur est conçu pour releverl'enfant, de manière à ce que la courroie tra-

verse la clavicule de l'enfant et non pas soncou. Si le coussin rehausseur ne permet pas debien placer la courroie d'épaule, on doit asseoirl'enfant dans un système de retenue pourenfant bien fixé (voir page 41 pour de plusamples renseignements). Ne jamais faire pas-ser le baudrier derrière le dos de l'enfant ousous son bras.

AVERTISSEMENT

• Cela pourrait entraîner le

décès ou des blessures gra-

ves.

• Suivre toutes les instructions mention-nées sur le coussin rehausseur et dansle manuel du propriétaire du véhicule.

• S'ASSURER QUE LE COUS-

SIN REHAUSSEUR EST VER-

ROUILLÉ SOLIDEMENT

AVANT D'Y ASSEOIR L'EN-

FANT.

• Utiliser ce coussin rehausseur unique-ment pour les enfants qui pèsent entre15 et 36 kg (33 et 80 lb) et qui mesurententre 97 et 137 cm (38 et 54 po). AuCanada, Transports Canada recom-mande ce coussin pour les enfants quipèsent entre 18 et 36 kg (40 et 80 lb).

• En cas de collision, si le coussin rehaus-seur pour enfant était occupé, il seraalors nécessaire de le remplacer aucomplet ainsi que la ceinture de sécu-rité. Le coussin rehausseur doit égale-ment être remplacé s'il est trop usé ouendommagé. Ce travail ne doit être exé-cuté que par un concessionnaire Volvoagréé.

01 Sécurité

Siège rehausseur intégré 01

58

REMARQUE

Canada seulement Ce coussin peut êtreappelé coussin rehausseur intégré.

G030708

Pour soulever le coussin

1. Tirer vers l'avant la poignée située à l'avantdu coussin.

2. Placer la plaque de verrouillage de la cein-ture sur le côté avant de soulever le cous-sin.

3. À l'aide des deux mains, pousser le cous-sin vers l'arrière.

4. Pousser le coussin jusqu'à ce qu'il se ver-rouille en place.

Pour abaisser le coussin

1. Tirer vers l'avant la poignée située à l'avantdu coussin.

2. Tirer le siège vers soi et le comprimer jus-qu'à ce qu'il se verrouille en place.

Il faut appuyer sur le coussin rehausseur pourpouvoir rabattre le dossier.

01 Sécurité

01

59

60 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Aperçu des instruments de bord............................................................ 62Tableau de bord...................................................................................... 64Fenêtre de renseignement...................................................................... 69Boutons de la console centrale.............................................................. 71Réglage du volant de direction............................................................... 73Panneau d'éclairage............................................................................... 74Déverrouillage manuel du volet du réservoir de carburant..................... 76Manette de commande au volant gauche.............................................. 78Manette de commande au volant droite................................................. 80Feux de détresse.................................................................................... 83Ordinateur de bord.................................................................................. 84Régulateur de vitesse............................................................................. 86Prises 12 volts......................................................................................... 88Capot/hayon........................................................................................... 89Vitres électriques..................................................................................... 90Rétroviseurs............................................................................................ 92Toit ouvrant électrique............................................................................ 95Système de commande sans fil HomeLink®*........................................ 97

INSTRUMENTS ET COMMANDES

02 Instruments et commandes

Aperçu des instruments de bord

02

62

G00

0000

02 Instruments et commandes

Aperçu des instruments de bord

02

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 63

Phares/Feux de stationnement

Registres d'aération du tableau de bord

Écran

Indicateur de température

Compteur kilométrique/Totalisateur par-tiel/Témoin du régulateur de vitesse

Indicateur de vitesse

Indicateurs de changement de direction

Compte-tours

Indicateur de température ambiante, hor-loge, indicateur de rapport

Jauge de carburant

Lampes témoins et symboles lumineux

Registres d'aération du tableau de bord

Boîte à gants

Feux de détresse

Chaîne audio

Commandes de la climatisation

Manette des essuie-glaces/lave-glaces dupare-brise

Boutons de commande de la chaîne audiomontés sur le volant de direction

Tableau de bord

Avertisseur

Boutons de commande du régulateur devitesse montés sur le volant de direction

Clignotants, feux de route/de croisement,bouton READ

Pédale du frein de stationnement

Levier de désengagement du frein de sta-tionnement

Lampes de lecture

Éclairage d'accueil

Commande du toit ouvrant*

Témoin de rappel de la ceinture de sécurité

Rétroviseur central

Panneau de commande dans laportière du conducteur

G029570

Bouton de verrouillage central

Commutateur de verrouillage des vitresarrière électriques

Commandes des vitres électriques

Commandes des rétroviseurs latéraux

02 Instruments et commandes

Tableau de bord

02

64

Tableau de bord

G027133

Indicateurs de clignotants - droit/gauche

Fenêtre de renseignement - La fenêtre derenseignement affiche des informations etdes messages d'avertissement.

Indicateur de température - L'aiguille doitêtre dans la partie centrale de l'indicateurlorsqu'on conduit. Ne pas conduire le

véhicule si le témoin d'avertissement

est allumé. La fenêtre de renseignementvous fournira des indications supplémen-taires. Si la température du moteur resteélevée, vérifier le niveau du liquide derefroidissement - voir page 239.

Totalisateur partiel - Les totalisateurs par-tiels servent à mesurer de plus courtes dis-

tances. Le chiffre de droite indique ledixième de mille ou de kilomètre. Pourremettre le totalisateur partiel à zéro, tenirle bouton enfoncé pendant plus de deuxsecondes. Pour alterner entre le totalisa-teur partiel 1 et 2, appuyer brièvement surle bouton. L'écran affiche les renseigne-ments ainsi que les messages d'avertisse-ment, la température ambiante, l'heure,etc. Lorsque la température ambiante varieentre -5 °C et +2 °C (23 °F et 36 °F), unsymbole de flocon de neige apparaît. Cesymbole sert à avertir le conducteur que lachaussée pourrait être glissante. Ce sym-bole n'indique pas une défectuosité duvéhicule. À faibles vitesses ou lorsque la

voiture est arrêtée, les températures affi-chées peuvent être légèrement supérieu-res à la température extérieure réelle.

Compteur kilométrique

Indicateur de vitesse

Symbole lumineux

Indicateur des feux de route

Compte-tours - Il indique la vitesse derotation du moteur en milliers de tours parminute (tr/min). Ne pas conduire avec l'ai-guille continuellement dans la zone rougedu cadran qui correspond à la plage de

02 Instruments et commandes

Tableau de bord

02

��

65

régime maximale autorisée du moteur.Passer un rapport supérieur ou ralentir. Lesystème de gestion du moteur empêcheraautomatiquement que le moteur s'emballe.Cela se traduit par une instabilité marquéedu régime moteur.

Indicateur de rapport et de mode deconduite - Le mode de conduite choisi estindiqué ici. Lorsqu'on utilise la fonctiond'embrayage électronique de la transmis-sion automatique, le rapport sélectionnéest affiché.

Indicateur de température ambiante - Cetécran indique la température de l'air exté-rieur. Un symbole de « flocon de neige »apparaît dans la fenêtre de renseignementlorsque la température se situe entre -5 et+2 °C (23 et 36 °F). Veuillez prendre noteque ce symbole n'indique pas une défec-tuosité de votre véhicule. À faibles vitessesou lorsque le véhicule est arrêté, les tem-pératures affichées peuvent être légère-ment supérieures à la températureambiante réelle.

Bouton de l'horloge/réglage - Tourner lebouton pour régler l'heure.

Jauge de carburant - voir page 308 pourconnaître le volume du réservoir de carbu-rant. Lorsque le témoin lumineux de la

jauge s'allume, cela signifie qu'il faut fairele plein le plus tôt possible. La section surl'ordinateur de bord (voir page 84) fournitde plus amples renseignements sur leniveau et la consommation de carburant.

Indicateurs et symboles lumineux - Lesindicateurs et symboles lumineux 1s'allu-ment lorsqu'on tourne la clé de contact enposition de conduite (position II) avant dedémarrer le moteur.

G027134

Cela indique que les symboles lumineux fonc-tionnent normalement. Lorsque le moteurdémarre, tous les témoins s'éteindront. Si lemoteur ne démarre pas dans les 5 secondes,

tous les témoins, à l'exception du symboleCHECK ENGINE et s'éteindront.Compte tenu de l'équipement du véhicule, lesfonctions de certains symboles peuvent ne pasêtre illustrées. Le symbole du frein de station-nement s'éteint une fois que le frein de station-nement est relâché.

Symbole d'avertissement/d'information

au centre du tableau de bord

Ce symbole lumineux est rouge oujaune lorsqu'il s'allume, selon lanature des renseignements affi-chés.

Symbole lumineux rouge - Arrêter le véhiculele plus tôt possible dans un endroit sécuritaireet lire le message qui apparaît dans la fenêtrede renseignement. Le symbole et le texte quil'accompagne demeurent actifs jusqu'à ce quela défectuosité soit corrigée.

Symbole lumineux jaune - Suivre les directi-ves qui apparaissent dans la fenêtre de rensei-gnement. On peut effacer le texte en appuyantsur le bouton READ (voir page 69) ou il dis-paraîtra automatiquement après deux minutes.

1 Pour certains moteurs, le symbole de basse pression d'huile n'est pas utilisé. Celui-ci est remplacé par un message d'avertissement qui apparaît dans la fenêtre de renseignement, voir page 237.

02 Instruments et commandes

Tableau de bord

02

66

REMARQUE

Lorsque le message ENTRETIEN PERIODNECESS s'affiche, on peut effacer le texteet éteindre le symbole lumineux jaune enappuyant sur le bouton READ. Le texte dis-paraît et le symbole lumineux s'éteint auto-matiquement après deux minutes.

Témoin de rappel de la ceinture de

sécurité

Ce témoin s'allume pour indiquerque le conducteur n'a pas bouclésa ceinture.

Système de retenue supplémentaire

(SRS)

Si le témoin s'allume pendant quevous roulez ou reste allumé pen-dant plus d'environ dix secondesaprès le démarrage du moteur,cela signifie que le système de

diagnostic du SRS a décelé une défectuositédans un verrou ou un prétendeur de ceinturede sécurité, un coussin gonflable avant, uncoussin gonflable contre les impacts latérauxet/ou un rideau gonflable. Faire inspecter le oules dispositifs le plus tôt possible par un tech-nicien Volvo formé et qualifié.

BRAKE - Témoin de défectuosité des

freins

Si le témoin s'allume en cours de conduite ouau moment du freinage, arrêter immédiatementle véhicule, ouvrir le capot et vérifier le niveaudu liquide de frein dans le réservoir. voirpage 240.

Les modèles canadiens sontmunis de ce témoin.

Si le témoin du liquide de frein et le témoin

de l'ABS s'allument simultanément, cela

peut signifier que le système de freinage est

défectueux.

• Arrêter le véhicule dans un endroit sécuri-taire et couper le moteur.

• Faire redémarrer le moteur.

• Si les deux témoins s'éteignent, aucuneintervention n'est alors requise.

• Si les deux témoins sont toujours allumésaprès le redémarrage du moteur, couperde nouveau le contact et vérifier le niveaudu liquide de frein (voir page 240 pourconnaître l'emplacement du réservoir).

Si le niveau du liquide de frein est au-dessusde la marque MIN, conduire prudemment jus-que chez un technicien Volvo formé et qualifiéet faire inspecter le système de freinage.

AVERTISSEMENT

NE PAS CONDUIRE si le niveau de liquidese situe sous la marque MIN du réservoir ousi le message Panne freins - Entretienurgent apparaît dans la fenêtre de rensei-gnement. Faire remorquer le véhicule chezun technicien Volvo formé et qualifié pourfaire vérifier le système de freinage.

PARK BRAKE - Frein de stationnement

serré

Ce témoin s'allume lorsque le frein de station-nement (frein à main) est serré. La pédale dufrein de stationnement est située à gauche surle plancher du côté du conducteur. voirpage 88 pour de plus amples renseigne-ments.

Les modèles canadiens sont équi-pés de ce symbole.

02 Instruments et commandes

Tableau de bord

02

��

67

Témoin lumineux de pression d'huile2

Si le témoin s'allume pendant

que vous roulez, arrêter le véhi-

cule, éteindre immédiatement le

moteur et vérifier le niveau

d'huile du moteur, voirpage 69. Si le témoin demeure allumé aprèsle redémarrage du moteur, faire remorquer levéhicule chez le technicien Volvo formé et qua-lifié le plus près. Après avoir conduit la voituredans des conditions difficiles, il arrive que cetémoin s'allume lorsque le moteur tourne auralenti. Cela est normal, pourvu que le témoins'éteigne lorsqu'on augmente le régime dumoteur.

Témoin lumineux de l'alternateur

Si ce témoin s'allume pendant quele moteur tourne, faire vérifier lesystème de charge de la batterie.

Feu antibrouillard arrière

Ce témoin indique que le feu anti-brouillard est allumé.

CHECK ENGINE Témoin de défectuosité

Ordinateur embarqué (OBDII) : Pendant quevous conduisez, un ordinateur appelé « OBDII »surveille le fonctionnement du moteur, de latransmission, du circuit électrique et du sys-tème antipollution du véhicule. Le témoinCHECK ENGINE s'allume si l'ordinateurdétecte une situation qui pourrait demanderune intervention. Si tel est le cas, faire vérifierdès que possible votre véhicule par un techni-cien Volvo formé et qualifié.

Le témoin CHECK ENGINE peut s'allumerpour diverses raisons. Parfois, vous pourriezne pas remarquer nécessairement de change-ment dans le comportement de votre véhicule.Toutefois, une anomalie non corrigée peutréduire l'économie de carburant, l'efficacité dudispositif antipollution et la maniabilité.Conduire longuement sans corriger l'anomaliedétectée pourrait même endommager d'autrescomposants de votre véhicule.

Les modèles canadiens sontmunis de ce témoin.

ABS (Système de freinage antiblocage)

Si le témoin lumineux s'allume,cela signifie qu'il y a une défectuo-sité dans le système ABS (le sys-tème de freinage standard conti-nue toutefois de fonctionner). Il

faut amener le véhicule chez un technicienVolvo formé et qualifié pour le faire inspecter.Voir la page 163 pour de plus amples rensei-gnements.

Le dispositif de régulation dynamique de

la stabilité et de la traction (DSTC)

Vous trouverez de plus amplesrenseignements sur la régulationdynamique de stabilité et de trac-tion (DSTC) à la page 167.

Témoin de surveillance de la pression

des pneus

Voir la page216 pour de plusamples renseignements sur cettefonction.

2 Pour certains moteurs, le symbole de basse pression d'huile n'est pas utilisé. Celui-ci est remplacé par un message d'avertissement qui apparaît dans la fenêtre de renseignement, voirpage 69.

02 Instruments et commandes

Tableau de bord

02

68

Indicateur de changement de direction -

remorque (certains modèles)

Si vous tractez une remorque, cetémoin clignote en même tempsque les clignotants de la remorque.Si le témoin ne clignote paslorsque vous activez les cligno-

tants, cela signifie que les clignotants du véhi-cule et de la remorque ne fonctionnent pas.

02 Instruments et commandes

Fenêtre de renseignement

02

��

69

Message dans la fenêtre derenseignement

G026979

Lorsqu'un témoin s'allume sur le tableau debord, un message s'affiche dans la fenêtre derenseignement. Une fois que vous l'avez lu,vous pouvez l'effacer en appuyant sur le bou-ton A (voir l'illustration).

REMARQUE

Certains messages ne peuvent être effacéstant que le problème n'a pas été réglé.

Si un message d'avertissement s'affichelorsque, p. ex., vous utilisez l'ordinateur debord, il faut effacer ce message avant de pou-voir utiliser la fonction de votre choix. Appuyersur le bouton A pour effacer le message d'aver-tissement.

Vous pouvez faire défiler les messages mémo-risés en appuyant sur le bouton A (voir illustra-tion). Vous pouvez effacer le message affiché(il retourne alors dans la mémoire) en appuyantde nouveau sur le bouton A.

Message Signification

ARRÊT PRUDENT Arrêter la voiture dans un endroit sécuritaire et couper le moteur pour prévenir le risque de sérieux dom-mages.

ARRÊTER MOTEUR Arrêter la voiture dans un endroit sécuritaire et couper le moteur pour prévenir le risque de sérieux dom-mages.

ENTRET URGENT Se rendre au plus tôt chez un technicien Volvo qualifié pour une inspection.

VOIR MANUEL Consultez le manuel du propriétaire. Pour plus de renseignements, communiquez avec votre conces-sionnaire Volvo.

02 Instruments et commandes

Fenêtre de renseignement

02

70

Message Signification

ENTRET REQUIS Faites inspecter votre véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié à votre convenance (mais depréférence avant la prochaine visite d'entretien périodique).

REP PROCH ENTRET Faire inspecter le dispositif touché lors du prochain entretien normal.

ENTRETIEN PERIOD NECESS Ce message apparaît à des intervalles de 12 000 km (7 500 milles), après 750 heures de conduite ou après12 mois, selon la première éventualité, pour rappeler au conducteur que l'intervalle d'entretien a étédépassé. Le message reste affiché pendant deux minutes après le démarrage, et ce, jusqu'à ce qu'il soitréinitialisé par un technicien Volvo formé et qualifié.

NIVEAU HUILE BAS - FAIRE L'AP-

POINTAVérifier le niveau d'huile et faire l'appoint si nécessaire, voir page 237.

NIVEAU HUILE BAS - ARRÊT PRU-

DENTBS'arrêter aussitôt que possible et couper le moteur. Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint si nécessaire,voir page 237.

NIVEAU HUILE BAS - COUPER

MOTEURBS'arrêter aussitôt que possible et couper le moteur. Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint si nécessaire,voir page 237.

NIVEAU HUILE BAS - VOIR

MANUELBS'arrêter aussitôt que possible et couper le moteur. Vérifier le niveau d'huile et faire l'appoint si nécessaire,voir page 237.

DSTC CTL PATINAGE OFF La fonction antidérapage du système de stabilité a été désactivée. voir page 167 pour de plus amplesrenseignements.

A Le symbole lumineux jaune s'allume également (voir page 64).B Le symbole lumineux rouge s'allume également (voir page 64).

02 Instruments et commandes

Boutons de la console centrale

02

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 71

G026944

Phares directionnels*

Le faisceau lumineux de cesphares s'ajuste de manièrelatérale pour éclairer unecourbe en fonction du déplace-ment du volant lorsque le véhi-cule tourne. Cette fonction est

activée automatiquement lorsqu'on démarre lemoteur et peut être désactivée/réactivée enappuyant sur le bouton. Le témoin lumineuxintégré au bouton s'allume lorsque la fonctionest activée, également voir page 74.

Climatisation arrière*

Ce bouton commande le sys-tème de climatisation arrière enoption.

Rétroviseurs latéraux rabattables*

Appuyer sur le bouton et le relâ-cher pour plier ou déplier lesrétroviseurs latéraux. Sur cer-tains modèles, lorsqu'onappuie sur ce bouton, il peut yavoir une longue pause avant

que les rétroviseurs commencent à bouger. Lefait d'appuyer à nouveau sur le bouton durantcette pause peut annuler la première pressiondu bouton. Si c'est le cas, attendre dix secon-des puis appuyer une deuxième fois sur le bou-ton.

02 Instruments et commandes

Boutons de la console centrale

02

72 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Il est impossible de régler la position des rétro-viseurs durant les dix secondes suivant leurdépliage.

REMARQUE

Si la position des rétroviseurs latéraux a étédéréglée par inadvertance (dans un lave-auto, une aire de stationnement, etc.), lesreplacer manuellement. Si le dispositif deréglage semble inopérant après avoir repliéles rétroviseurs manuellement, rétablir leréglage comme suit :

• Tourner la clé de contact à la positionII.

• Rabattre manuellement le(s) rétrovi-seur(s) à la position normale.

• Appuyer sur le bouton pour rabattre lesdeux rétroviseurs.

• Appuyer à nouveau sur le bouton pourdéplier les rétroviseurs à leur positionnormale.

Aide au stationnement*

Ce système émet un signalsonore lorsqu'on est en train destationner le véhicule ou qu'onpasse près d'une personne oud'un objet. Pour de plus amplesrenseignements, voir

page 169.

REMARQUE

Ce système s'active automatiquement audémarrage du moteur. On peut le désactiver(p. ex., lorsqu'on tracte une remorque), oule réactiver au besoin, en appuyant sur cebouton.

Lampes auxiliaires

Ce bouton sert à allumer leslampes auxiliaires (si installées).Un témoin lumineux dans lebouton s'allumera pour indi-quer que les lampes auxiliairessont allumées.

Prise 12 volts

Cette prise 12 volts peut êtreutilisée pour brancher certainsaccessoires (téléphone cellu-laire, etc.). La clé de contactdoit être à la position I (ou plus)pour que la prise fonctionne.

REMARQUE

Les prises auxiliaires peuvent égalementservir à brancher des allume-cigares, quisont offerts en tant qu'accessoires par lesconcessionnaires Volvo.

Verrous de sécurité électriques*

Pour de plus amples renseigne-ments sur cette fonction, voirpage 141.

02 Instruments et commandes

Réglage du volant de direction

02

73

G026999

Pour conduire plus confortablement, leconducteur peut régler la position du volant àla fois en hauteur et en profondeur. Abaisser lamanette à gauche de la colonne de direction.Régler le volant à une position convenable etremettre la manette en place pour verrouiller levolant à sa nouvelle position. Vérifier si le volantest bien verrouillé à la nouvelle position.

AVERTISSEMENT

Ne jamais régler le volant en conduisant.

02 Instruments et commandes

Panneau d'éclairage

02

74 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Commutateur des phares/feux de station-nement

Feux antibrouillard avant

Feu antibrouillard arrière

Éclairage du tableau de bord

Bouton de déverrouillage du volet duréservoir de carburant

Feux de stationnement

Il est possible d'allumer les feux de stationne-ment avant et arrière même si le contact estcoupé.

� Placer le commutateur (1) à la position.

Les lampes de la plaque d'immatriculation s'al-lument également lorsque les feux de station-nement sont mis sous tension.

Phares

1. Tourner la clé de contact à la position II.

2. Les feux de croisement (feux de jour) s'al-lument automatiquement, sauf si le com-mutateur (1) est en position 1.

Pour savoir comment passer des feux de routeaux feux de croisement et vice versa, voirpage 78.

REMARQUE

Phares directionnels*: Tourner le commuta-teur des phares à la position 0 pour activerle capteur de lumière du jour qui allume etéteint les feux de croisement en fonction dela lumière extérieure. Le jour, les pharess'éteindront et les feux de jour s'allumeront.La nuit, les feux de jour s'éteindront et lesphares directionnels s'allumeront.

G020789

Les phares avec la fonction de phares direction-nels désactivée (gauche) et activée (droite)

1 Sur les modèles vendus au Canada, les feux de jour demeurent allumés lorsque le commutateur est placé à cette position.

02 Instruments et commandes

Panneau d'éclairage

02

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 75

Phares directionnels (ABL)*

Lorsque cette fonction est activée, le faisceaulumineux des phares s'ajuste de manière laté-rale pour éclairer une courbe en fonction dudéplacement du volant (voir le faisceau orientévers la droite dans l'illustration).

La fonction ABL est automatiquement activéelorsqu'on démarre le moteur et peut être dés-activée/réactivée en appuyant sur le boutonsitué dans la console centrale (voir page 71.

Feux antibrouillard

Feux antibrouillard avant*

Les feux antibrouillard avant fonctionnent encombinaison avec les phares ou les feux destationnement.

1. Tourner la clé de contact à la position II.

2. Appuyer sur le bouton 2 pour allumer lesfeux antibrouillard avant.

Un voyant lumineux intégré au bouton s'allumelorsque les feux antibrouillard avant sont allu-més.

Feu antibrouillard arrière

Le feu antibrouillard arrière est situé du côté duconducteur du véhicule.

Le feu antibrouillard arrière ne fonctionne qu'encombinaison avec les feux de route/feux de

croisement ou avec les feux antibrouillardavant en option.

1. Tourner la clé de contact à la position II.

2. Appuyer sur le bouton 3 pour allumer le feuantibrouillard arrière.

Un voyant lumineux intégré au bouton s'allumelorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.

REMARQUE

Le feu antibrouillard arrière est beaucoupplus visible que les feux arrière ordinaires etil ne doit être utilisé que lorsque les condi-tions atmosphériques (brouillard, pluie,neige, fumée, poussière, etc.) réduisent lavisibilité des autres véhicules à moins de150 mètres (500 pi).

Éclairage du tableau de bord

L'éclairage du tableau de bord s'allumelorsque la clé de contact est à la position II etque le commutateur (1) est à la position ou

ou .

� Déplacer la molette (4) vers le haut pouraugmenter la brillance ou vers le bas pourla diminuer.

Déverrouillage du volet du réservoir decarburant

Pour déverrouiller le volet du réservoir de car-burant, appuyer sur le bouton 5 lorsque le véhi-cule est à l'arrêt. Il est à noter que le volet restedéverrouillé jusqu'à ce que le véhicule com-mence à rouler vers l'avant. On entend un cliclorsqu'il se verrouille de nouveau.

REMARQUE

Si le volet du réservoir de carburant ne sedéverrouille pas après que vous ayezappuyé sur le bouton, vous devez rouler àune vitesse d'au moins 8 km/h (5 mi/h) etappuyer sur le bouton de nouveau.

Pour de plus amples renseignements sur ledéverrouillage manuel du volet du réservoir decarburant, voir page 76.

02 Instruments et commandes

Déverrouillage manuel du volet du réservoir de carburant

02

76

G027077

Panneau situé dans l'espace à bagages, côté passager

Pour déverrouiller manuellement le volet

du réservoir de carburant

1. Ouvrir les parties supérieure et inférieuredu hayon et relever la partie arrière du plan-cher de l'espace à bagages.

2. Si le véhicule est équipé du dispositif d'ar-rimage pour sacs d'épicerie offert enoption, ôter les sangles du support.

3. Enlever le panneau de coin du plancher del'espace à bagages.

4. Ouvrir le couvercle dans le panneau latéralen tirant la languette vers le haut et l'exté-rieur.

5. Abaisser le matériau d'isolation pour accé-der au moteur du volet du réservoir de car-burant.

G027034

02 Instruments et commandes

Déverrouillage manuel du volet du réservoir de carburant

02

77

6. Déplacer le loquet vers l'arrière pour déver-rouiller le volet du réservoir de carburant ouvers l'avant pour verrouiller le volet.

02 Instruments et commandes

Manette de commande au volant gauche

02

78

Positions de la manette

G026954

Clignotants, position pour changement devoie

Clignotants, position pour virages nor-maux

Appel de phares

Commutation phares de route/de croise-ment, éclairage d'arrivée

Clignotants

Lors d'un virage

Déplacer la manette le plus loin possible versle haut ou le bas (à la position 2) pour actionnerles clignotants. Les clignotants s'éteignentautomatiquement lorsqu'on tourne le volant ouqu'on ramène manuellement la manette à laposition initiale.

Lors d'un changement de voie

Le conducteur peut activer automatiquementles clignotants, qui clignoteront trois fois, en :

• Déplaçant la manette des clignotants versle haut ou vers le bas jusqu'à la position 1puis relâcher;

• Déplaçant la manette des clignotants versle haut ou vers le bas jusqu'à la position 2puis la ramener immédiatement à sa posi-tion initiale.

REMARQUE

• Vous pouvez arrêter les clignotants endéplaçant immédiatement la manettede clignotants dans le sens opposé.

• Quand le clignotement du témoin desclignotants est plus rapide que la nor-male, vérifier si une ampoule de cligno-tant est grillée.

Feux de route/de croisement

Feux de route continus

1. Tourner la clé de contact à la position II.

2. Avec l'interrupteur en position (voirpage 74), tirer la manette des clignotantsvers le volant pour alterner entre les feuxde route et les feux de croisement.

Appel de phares

1. Tourner la clé de contact à la position II.

2. Amener la manette des clignotants à laposition (3). Les feux de route demeurentallumés jusqu'à ce que la manette soit relâ-chée.

Éclairage d'arrivée

Lorsque vous quittez votre véhicule la nuit,l'éclairage d'arrivée permet d'éclairer la zonesituée devant le véhicule.

1. Retirer la clé du contact.

2. Tirer la manette des clignotants le plus loinpossible vers le volant et la relâcher.

3. Sortir du véhicule et verrouiller les portiè-res.

Les phares et les feux de stationnement s'al-lument et demeurent allumés pendant 30 1, 60

1 Réglage d'usine

02 Instruments et commandes

Manette de commande au volant gauche

02

79

ou 90 secondes. Cette durée peut être modi-fiée par un technicien Volvo formé et qualifié.

02 Instruments et commandes

Manette de commande au volant droite

02

80

Essuie-glace

G026953

Molette

Détecteur de pluie marche/arrêt

Essuie-glace à l'arrêt

Si la manette est sur la position 0et que vous la déplacer vers lehaut, les essuie-glaces effectuentdes mouvements de balayage unpar un tant aussi longtemps que la

manette en maintenue vers le haut.

Position « un seul balayage »

Soulever légèrement la manettelorsqu'elle est à la position 0 pourque les essuie-glaces balayent lepare-brise une seule fois. Lamanette revient automatiquement

à la position 0 lorsqu'on la relâche.

Fonctionnement intermittent des essuie-

glaces

Lorsque le levier est dans cetteposition, vous pouvez régler l'in-tervalle de fonctionnement entournant la bague (1) vers le hautpour augmenter la vitesse des

essuie-glaces ou vers le bas pour la diminuer.

Lave-glace/lave-phares (sur certains

modèles)

Lorsqu'on tire sur la manette pour nettoyer lepare-brise, des jets haute pression montés surle pare-chocs pulvérisent du liquide sur lesphares.

IMPORTANT

• Utiliser une bonne quantité de liquidelave-glace lorsque vous nettoyez lepare-brise afin d'éviter les égratignures.Le pare-brise doit être complètementmouillé lorsque les essuie-glaces sontactivés.

• Avant d'utiliser les essuie-glaces, il fautenlever la glace et la neige du pare-brise/lunette arrière. Il faut égalements'assurer que les balais d'essuie-glacene sont pas gelés.

• Pour permettre de conserver le liquidelorsque le lave-glace est utilisé fréquem-ment à cause de l'état des routes, le lavagedes phares n'a lieu qu'une fois tous lescinq lavages du pare-brise au cours d'unepériode de 10 minutes.

• Une légère pression sur le levier permet denettoyer uniquement le pare-brise.

• Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 quart gal.US) dans le réservoir de liquide lave-glace,il n'y a aucun lavage des phares lorsqu'ontire sur la manette, ce qui permet de con-server le liquide pour le lavage du pare-brise.

02 Instruments et commandes

Manette de commande au volant droite

02

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 81

Fonction de balayage continu

Flèche du haut : vitesse normale

Flèches du bas : vitesse supé-rieure

Essuie-glace/lave-glace de hayon

G027127

- Balayage intermittent Appuyer sur lapartie supérieure du commutateur

Position neutre : L'essuie-glace estéteint

Balayage normal (continu) : Appuyer surla partie inférieure du commutateur

Déplacer la manette vers l'avant pour actionnerle lave-glace du hayon. Une fois la lunettearrière nettoyée, l'essuie-glace effectuera plu-sieurs balayages.

Essuie-glace arrière et marche arrière

Si les essuie-glaces avant fonctionnent et quele véhicule fait marche arrière, l'essuie-glacearrière effectuera un balayage intermittent1.

Si l'essuie-glace arrière est déjà en fonction-nement normal, celui-ci se poursuit.

Détecteur de pluie*

Le détecteur de pluie règle automatiquementla vitesse des essuie-glaces en fonction de laquantité d'eau sur le pare-brise.

On peut régler la sensibilité du détecteur entournant l'anneau (1) vers le haut (les essuie-glaces balaieront le pare-brise plus souvent) ouvers le bas (les essuie-glaces balaieront lepare-brise moins souvent).

Activation du détecteur de pluie :

1. Tourner la clé de contact au moins jusqu'àla position I et mettre la manette desessuie-glaces à la position 0.

2. Appuyer sur le bouton (2), voir page 80.

> Un témoin lumineux dans le bouton s'al-lumera pour indiquer que le détecteurde pluie est activé.

Désactivation du détecteur de pluie :

• Appuyer sur le bouton (2), voir page 80.

ou

• Abaisser la manette des essuie-glaces àune autre position. Le soulèvement de lamanette ne désactive pas le détecteur depluie. Les essuie-glaces balaient alors lepare-brise aussi longtemps qu'on main-tient la manette vers le haut. Ils reviennentensuite en mode détecteur de pluie.

Le détecteur de pluie est aussi désactivé lors-qu'on retire la clé du contact.

IMPORTANT

On doit désactiver le détecteur de pluie lors-qu'on fait laver le véhicule dans un lave-autoautomatique, etc. Si on laisse le détecteuren fonction, les essuie-glaces se mettronten marche dans le lave-auto et pourrontalors subir des dommages.

1 Consulter un concessionnaire Volvo pour désactiver cette fonction.

02 Instruments et commandes

Manette de commande au volant droite

02

82 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pare-brise à réflecteur d'IR*

Partie du pare-brise sur laquelle la pellicule IRn'est pas appliquée

Une pellicule infrarouge (IR) apposée en usinepeut être appliquée sur le pare-brise afin deprotéger l'habitacle contre la chaleur du soleilet l'effet de décoloration de la lumière du soleilsur le revêtement, les panneaux, etc.

L'équipement électrique comme les ouvre-portes de garage, les étiquettes à péage élec-triques et autres dispositifs similaires ne doitpas être placé sur les parties du pare-brise surlesquelles une pellicule IR a été appliquée carcela pourrait entraver son fonctionnement oulimiter sa portée.

Pour un meilleur rendement, placer le dispositifsur la partie du pare-brise sur laquelle aucunepellicule IR n'a été appliquée (voir la sectionindiquée dans l'illustration).

02 Instruments et commandes

Feux de détresse

02

83

Feux de détresse

1 2 3

4 5 6

7 8 9

ABC DEF

GHI JKL MNO

PQRS TUV WXYZ

0* #

POWER

VOLUMECDAM FM

G027096

Les quatre feux de détresse doivent être utili-sés pour indiquer que le véhicule représente undanger pour la circulation. Pour les activer,appuyer sur le bouton triangulaire au centre dutableau de bord. Appuyer de nouveau sur cebouton pour interrompre le clignotement.

REMARQUE

Les règlements concernant l'usage des feuxde détresse peuvent varier selon le pays.

Dégivrage de la lunette arrière et des

rétroviseurs latéraux

Appuyer sur le commutateurpour chauffer la lunette arrièreet les rétroviseurs latéraux afinde faire fondre la glace ou dis-siper la condensation. Unelumière située dans le commu-

tateur s'allume.

Une minuterie éteint automatiquement lechauffage au bout d'environ 12 minutes. LaDEL s'éteint également.

02 Instruments et commandes

Ordinateur de bord

02

84 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ordinateur de bord*

G026956

READ (veuillez prendre connaissance/confirmer/effacer un message)

Molette (utilisée pour parcourir les menusde l'ordinateur de bord)

RESET

L'ordinateur de bord emmagasine les donnéescollectées de plusieurs systèmes de votrevéhicule et comprend quatre menus que l'onpeut afficher dans la fenêtre de renseignement.

• La distance qui peut être parcourue avecla réserve de carburant

• La consommation de carburant moyenne

• La consommation de carburant actuelle

• La vitesse moyenne

• La vitesse actuelle en mi/h (seulement surles modèles livrés au Canada)

• DSTC (voir page 167 pour de plus amplesrenseignements)

REMARQUE

Les messages d'avertissement des systè-mes de surveillance du véhicule ont prioritésur la fonction ordinateur de bord. Si unmessage d'avertissement apparaît dans lafenêtre de renseignement pendant l'utilisa-tion de l'ordinateur de bord, il est nécessairede prendre connaissance du message enappuyant sur le bouton A. Appuyer de nou-veau sur le bouton A pour revenir à la fonc-tion ordinateur de bord.

1. Commandes et fonctions de

l'ordinateur de bord

On peut accéder aux fonctions de l'ordinateurde bord en tournant le bouton INFO (B) uneétape à la fois dans un sens ou dans l'autre. Letourner une dernière fois permet de revenir à lafonction originale.

Il est possible de réinitialiser l'ordinateur debord (les données enregistrées seront alorseffacées) en appuyant sur RESET (bouton C).

2. La distance qui peut être parcourue

avec la réserve de carburant

Cette fonction indique la distance approxima-tive à parcourir avec le carburant qui reste dansle réservoir. Le calcul est basé sur la consom-mation moyenne de carburant au cours des 30derniers kilomètres (20 milles) et sur la quantitéde carburant restante dans le réservoir aumoment du relevé.

Lorsque le message "----" apparaît dans lafenêtre de renseignement, il faut refaire le pleinle plus tôt possible.

3. La consommation de carburant

moyenne

Cette valeur indique la consommation de car-burant depuis la dernière fois que l'ordinateurde bord a été remis à zéro (en appuyant surRESET, bouton C). Lorsqu'on éteint le moteur,l'information sur la consommation de carbu-rant est sauvegardée dans la mémoire du sys-tème jusqu’à ce qu’on appuie à nouveau surRESET (bouton C).

4. La consommation de carburant

actuelle

Cette valeur indique la consommation de car-burant actuelle, selon les relevés effectués àtoutes les secondes. Lorsque le véhicule est àl'arrêt, «---» apparaît à l'écran.

02 Instruments et commandes

Ordinateur de bord

02

85

5. La vitesse moyenne

Cette valeur indique la vitesse moyenne depuisla dernière fois que l'ordinateur de bord a étéremis à zéro (en appuyant sur RESET, boutonC). Lorsqu'on éteint le moteur, l'information surla vitesse moyenne est sauvegardée dans lamémoire du système jusqu’à ce qu’on appuieà nouveau sur RESET (bouton C).

6. Vitesse actuelle en mi/h (seulement

sur les modèles livrés au Canada)

Cette fonction permet au conducteur de con-vertir instantanément en mi/h la vitesseactuelle exprimée en km/h.

REMARQUE

Les lectures de l'ordinateur de bord peuventvarier légèrement selon la circonférence despneus du véhicule et le mode de conduite.

02 Instruments et commandes

Régulateur de vitesse

02

86

Mise en fonction du régulateur devitesse

G027098

Les commandes du régulateur de vitesse sontsituées à gauche de la partie centrale duvolant.

REMARQUE

Cela ne règle pas la vitesse du véhicule.

1. Appuyer sur le bouton CRUISE.> Le mot CRUISE s'affiche alors dans la

fenêtre de renseignement du tableau debord.

2. Appuyer sur + ou – - pour régler la vitessedu véhicule

> Le mot CRUISE-ON s'affiche alorsdans la fenêtre de renseignement dutableau de bord.

Augmentation ou diminution de lavitesse

G027139

Utiliser les boutons + ou – de la façon indiquéeci-après pour augmenter ou réduire la vitessedu véhicule :

1. Appuyer sur le bouton + ou sur le bouton– et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que levéhicule ait atteint la vitesse souhaitée.

2. Appuyer sur le bouton + ou sur le bouton– pendant environ une demi seconde pour

augmenter ou réduire la vitesse du véhi-cule d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).

REMARQUE

Le régulateur de vitesse ne fonctionne pasà des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mi/h).

Freinage

• Le régulateur de vitesse est mis automati-quement hors fonction lorsqu'on appuiesur la pédale de frein. Le dispositif mémo-rise alors le réglage de la vitesse dumoment.

• Si on appuie sur « reprendre » , le véhi-cule reprend la vitesse déjà réglée.

Accélération

L'accélération momentanée, en cas de dépas-sement par exemple, ne modifie pas le fonc-tionnement du régulateur de vitesse. Le véhi-cule revient automatiquement à la vitesse fixéeprécédemment lorsqu'on relâche l'accéléra-teur.

Mise hors fonction du régulateur de

vitesse

Pour mettre le régulateur de vitesse hors fonc-tion, appuyer sur le bouton CRUISE. Le termeCRUISE ou CRUISE-ON ne s'affiche alors

02 Instruments et commandes

Régulateur de vitesse

02

87

plus dans la fenêtre de renseignement dutableau de bord.

REMARQUE

Le régulateur de vitesse est automatique-ment mis hors fonction quand :

• on arrête le moteur;

• on met le levier de vitesses au pointmort (N);

• les roues commencent à patiner ou à sebloquer;

• on maintient une augmentation devitesse pendant plus d'une minute;

• la vitesse du véhicule passe sous envi-ron 30 km/h (20 mi/h).

Mise hors fonction temporaire durégulateur de vitesse

1. Appuyer sur 0 pour mettre le régulateur devitesse temporairement hors fonction.> Le mot CRUISE s'affiche alors dans la

fenêtre de renseignement du tableau debord.

2. Appuyer sur la pédale de frein.

En appuyant sur « resume » , le véhiculereprend la vitesse déjà réglée.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser le régulateur de vitesselorsque la circulation est dense ou qu'oncircule sur une route humide ou glissante,une chaussée non revêtue ou inégale. Ilarrive que le régulateur de vitesse soit inca-pable de maintenir la vitesse préréglée dansles descentes abruptes.

02 Instruments et commandes

Prises 12 volts

02

88 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ces prises 12 volts permettent de brancherdivers accessoires, tel qu'un téléphone cellu-laire, etc.

La clé du contact doit être au moins en positionI pour que les prises du siège avant et la priseoptionnelle à l'arrière de la console centralefonctionnent.

Prise 12 volts dans l'espace à bagages

Abaisser le couvercle pour utiliser la prise.Cette prise peut être utilisée même si le contactest coupé.

REMARQUE

• Si on utilise les prises 12 volts pendantque le moteur est arrêté, on risque dedécharger la batterie du véhicule.

• Si le contact est coupé et qu'un appareilconsommant plus de 0,1 A est branchédans la prise, un avertissement concer-nant la charge de la batterie apparaîtradans la fenêtre de renseignement.

• Il faut laisser les couvercles en placelorsqu'on n'utilise pas les prises auxi-liaires.

• L'intensité de courant maximale aux pri-ses auxiliaires est de 15 A.

G028425

Prise 12 volts à l'arrière de la console centrale*

Cendriers/allume-cigare

La prise auxiliaire peut également servir à bran-cher un allume-cigare. Vous pouvez vous pro-curer des allume-cigares et des cendriersauprès de votre concessionnaire Volvo.

G027099

Prise 12 volts dans l'espace à bagages

02 Instruments et commandes

Capot/hayon

02

89

Ouverture/fermeture du capot

G026995

Ouverture du capot

1. Tirer le levier situé sous le côté gauche dutableau de bord pour déverrouiller le capot.

2. Soulever légèrement le capot.

3. Exercer une pression sur la commande dedésengagement située sous le bord avantdu capot, la tirer vers le haut et soulever lecapot.

Pour fermer le capot, placer la main sur lecapot et appuyer dessus jusqu'à ce que lesverrous du capot se verrouillent en place.

AVERTISSEMENT

• Ne pas empoigner les garnitures de lacalandre pour fermer le capot. Si vosdoigts passent au travers de celle-ci, ilspourraient entrer en contact avec descomposants du bloc moteur et subirdes blessures lorsque la calandre seferme. Nous recommandons d'appuyersur le capot pour le fermer.

• Vérifier si le capot se verrouille bienquand on le ferme !

Ouverture du hayon

G027005

Pour ouvrir la partie supérieure du hayon, tirerla poignée vers le bas.

Pour rabattre la partie inférieure du hayon, tirerla poignée vers le haut.

02 Instruments et commandes

Vitres électriques

02

90

Vitres électriques

Les vitres électriques sont commandées pardes boutons placés sur les accoudoirs. Pourque les vitres électriques fonctionnent, le com-mutateur d'allumage doit être en position ON1

(la clé de contact doit être à la position I, II oule moteur doit tourner).

Pour baisser : Appuyer sur le bord avant dubouton jusqu'au premier cran (« arrêt »).

Pour relever : Tirer légèrement le bord avant dubouton vers le haut jusqu'au premier cran(« arrêt »).

Fonction relèvement/abaissement

automatique (portières avant

seulement) :

Les vitres des deux portières avant peuventêtre fermées ou ouvertes automatiquement.

Abaissement automatique: Appuyer à fondsur la partie avant du bouton et la relâcherimmédiatement. Pour arrêter la vitre à toutmoment, tirer le bouton vers le haut.

Relèvement automatique : Lever la partieavant du bouton le plus loin possible vers lehaut et la relâcher immédiatement. Pour arrêterla vitre à tout moment, appuyer sur le bouton.

G029571

Commandes des vitres électriques

Vitres avant

Vitres arrière

REMARQUE

Si une vitre rencontre un obstacle durant lelevage automatique, elle inverse automati-quement son sens de fonctionnement etretourne à sa position initiale. Si une vitrerencontre un obstacle à plusieurs reprisesdurant le levage automatique, un disjonc-teur de protection contre les surchargesinterrompt momentanément le fonctionne-ment des vitres. La vitre revient à un fonc-tionnement normal après une brève périodede refroidissement.

AVERTISSEMENT

Retirer toujours la clé d’allumage lorsqu’iln’y a personne dans le véhicule.

S'assurer que les vitres sont complètementdégagées avant de les faire fonctionner.

Ne jamais laisser des enfants sans surveil-lance dans un véhicule.

REMARQUE

Pour réduire le bruit de vent lorsque lesvitres arrière sont ouvertes, ouvrir aussilégèrement les vitres avant.

1 Les vitres électriques fonctionnent aussi après coupure du contact, pourvu qu'aucune des portières avant n'ait été ouverte.

02 Instruments et commandes

Vitres électriques

02

91

G029572

Commutateur de verrouillage des vitres

arrière

Un commutateur situé sur la porte du conduc-teur permet de désactiver les vitres électriquesdes portes arrière (voir l'illustration).

Si le témoin lumineux du commutateur est

ÉTEINT : Les vitres des portières arrière peu-vent être abaissées ou relevées au moyen desboutons sur les accoudoirs des portièresarrière, ou à l'aide des boutons sur l'accoudoirde la portière du conducteur.

Si le témoin lumineux du commutateur est

ALLUMÉ : Les vitres des portières arrière peu-vent être abaissées ou relevées uniquement au

moyen des boutons sur l'accoudoir de la por-tière du conducteur.

G029573

Vitre électrique avant, côté passager

La commande de la vitre électrique du côté dupassager avant actionne uniquement cettevitre.

G029574

Vitres électriques arrière

Les vitres électriques des portières arrière peu-vent être manoeuvrées au moyen des com-mandes de chaque portière arrière et du com-mutateur de la portière du conducteur. Si letémoin lumineux du commutateur de verrouil-lage des vitres électriques des portières arrière(logé dans le panneau de commande de la por-tière du conducteur) est allumé, les vitres desportières arrière ne peuvent être commandéesqu'à partir de la portière du conducteur.

02 Instruments et commandes

Rétroviseurs

02

92 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Rétroviseur central

G026660

Pour diminuer l'éblouissement des phares desvéhicules qui vous suivent, utiliser le bouton decommande pour alterner entre la position deconduite de nuit et la position normale.

Position normale

Position nuit, diminue l'éblouissement dûaux phares des véhicules qui suivent

Fonction d'auto-atténuation*

La fonction d'auto-atténuation réagit aux pha-res des véhicules qui suivent et réduit automa-tiquement l'éblouissement.

REMARQUE

Cette fonction est automatiquement désac-tivée lorsque le levier de vitesses est placésur la marche arrière.

Rétroviseur avec boussole*

G026965

Le coin supérieur gauche du rétroviseur com-prend un écran intégré qui indique la directionvers laquelle le véhicule se dirige. Huit direc-tions différentes peuvent être affichées : N, NE,

E, SE, S, SO, O et NO. L'écran montre l'orien-tation de votre véhicule par rapport au nordgéographique.

Une fois la boussole activée, elle indiqueraautomatiquement la direction vers laquelle le

véhicule se dirige si la clé de contact est enposition II ou si le moteur est en marche.Appuyer sur le bouton intégré situé à l'arrièredu rétroviseur (voir l'illustration) pour activer oudésactiver la boussole. Pour ce faire, utiliser untrombone déplié ou un objet similaire. Le bou-ton est encastré à environ 2,5 cm (1 pouce) àl'intérieur du rétroviseur.

G026409

Zones magnétiques

La terre est divisée en 15 zones magnétiques.La boussole est ajustée pour la zone où le véhi-cule a été livré et elle doit toujours être ajustéesi le véhicule est conduit dans une autre zonemagnétique que celle initialement program-mée. Pour sélectionner une autre zone magné-tique, suivre les étapes suivantes :

02 Instruments et commandes

Rétroviseurs

02

��

93

1. Placer la clé de contact à la position II.

2. À l'aide d'un trombone déplié ou d'un objetsimilaire, appuyer sur le bouton derrière lerétroviseur pendant environ trois secondesjusqu'à ce que le mot ZONE soit affiché.Le numéro de la zone magnétique actuellesera également affiché.

3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton jus-qu'à ce que le numéro de la zone magné-tique désirée (1 à 15) soit affiché.

CAL

ZONE

CAL

ZONE

G026950

Calibrer la boussole

Après plusieurs secondes, la boussole affi-chera une direction; le changement de zonemagnétique est terminé.

Calibrer la boussole

1. Arrêter votre véhicule dans un endroitvaste et ouvert, loin de la circulation.

2. Éteindre le plus d'appareils possibles pouréviter les interférences avec la boussole(par ex. la chaîne audio, etc.).

3. À l'aide d'un stylo ou d'un objet similaire,appuyer sur le bouton (à l'arrière du rétro-viseur) pendant au moins six secondes.« CAL » s'affichera.

4. Conduire lentement dans un cercle à unevitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h) jus-qu'à ce que le mot CAL ne soit plus affiché.

REMARQUE

Vous pouvez également conduire normale-ment jusqu'à ce que le mot CAL ne soit plusaffiché.

Le calibrage est terminé.

Rétroviseurs latéraux électriques

G029575

Les commandes des rétroviseurs latéraux sontsituées sur l'accoudoir de la portière duconducteur.

Côté conducteur : Appuyer sur le bouton L (untémoin lumineux du commutateur s'allumera)pour activer la commande de réglage et l'utili-ser pour ajuster le rétroviseur latéral duconducteur.

Portière du passager : Appuyer sur le boutonR (un témoin lumineux du commutateur s'allu-mera) pour utiliser la commande de réglagepermettant d'ajuster le rétroviseur latéral dupassager.

02 Instruments et commandes

Rétroviseurs

02

94 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Une fois le ou les rétroviseurs réglés, appuyerde nouveau sur les interrupteurs L ou R (letémoin lumineux s'éteint) pour désactiver lacommande de réglage.

Pour de plus amples renseignements sur lefonctionnement du rétroviseur rabattable enoption, voir page 71.

AVERTISSEMENT

Toujours régler les rétroviseurs avant deprendre la route. Les objets qui apparais-sent dans le rétroviseur latéral droit à grandangle sont plus près qu'ils ne semblentl'être.

Fonction mémoire des rétroviseurs (avec

système de verrouillage central)*

Si vous verrouillez le véhicule et le déverrouillezplus tard au moyen de la même clé-télécom-mande et que vous ouvrez la portière duconducteur, les rétroviseurs latéraux (et lesiège du conducteur) reprendront automati-quement la position qu'ils avaient lorsque vousavez quitté le véhicule. Toutes les clés-télé-commandes (jusqu'à trois) que vous utilisezavec votre véhicule fonctionnent de la mêmefaçon. Elle est inopérante si vous verrouillezvotre véhicule au moyen de la clé.

Vitres avec revêtement hydrofuge

Les vitres latérales peuvent être trai-tées avec un revêtement hydrofuge.

Un symbole à la gauche de la vitre indique quela vitre possède un revêtement hydrofuge.

Ce traitement améliore la vision en accélérantl'évacuation de l'eau.

Pour de plus amples renseignements sur lenettoyage de ce genre de vitre, voirpage 224.

IMPORTANT

Utiliser la fonction de chauffage pour enle-ver la glace, la neige ou la condensation desrétroviseurs.

02 Instruments et commandes

Toit ouvrant électrique

02

��

95

Toit ouvrant électrique

G007503

Pour actionner le toit ouvrant, tourner la clé decontact sur la position I ou II, ou démarrer lemoteur. Le toit ouvrant peut être actionné dedeux manières :

Position inclinée

Toit coulissant

G027010

Position inclinée

Ouverture Le toit étant fermé, pousser la partiearrière de l'interrupteur vers le haut (position 5dans l'illustration de la colonne centrale).

Fermeture Tirer la partie arrière de l'interrup-teur vers le bas (position 6 dans l'illustration dela colonne centrale) et la maintenir dans cetteposition jusqu'à ce que le toit se ferme com-plètement.

Toit coulissant

Ouverture manuelle Tirer l'interrupteur versl'arrière jusqu'à la position 3 et le retenir jus-

qu'à ce que le toit s'arrête à la position de votrechoix.

Ouverture automatique Amener le commuta-teur le plus loin possible vers l'arrière (à la posi-tion 4) et le relâcher pour ouvrir automatique-ment le toit ouvrant à la position « comfort »1

(confort). Amener de nouveau le commutateurvers l'arrière pour ouvrir complètement le toitouvrant.

Fermeture manuelle Pousser l'interrupteur àla position 2 et le maintenir jusqu'à ce que letoit soit complètement fermé ou qu'il s'arrête àla position de votre choix.

Fermeture automatique Pousser l'interrup-teur le plus loin possible vers l'avant (position1) et le relâcher pour que le toit se ferme auto-matiquement.

IMPORTANT

• Enlever la glace et la neige avant d'ou-vrir le toit ouvrant.

• Ne pas tenter d'ouvrir le toit ouvrant s'ilest glacé.

• Ne jamais placer d'objets lourds sur letoit ouvrant.

1 Position A : le toit ouvrant n'est pas complètement ouvert, ce qui permet de minimiser les « grondements » dus au vent.

02 Instruments et commandes

Toit ouvrant électrique

02

96

AVERTISSEMENT

• Ne jamais ouvrir ni fermer le toit ouvrants'il est obstrué de quelque façon pen-dant son fonctionnement.

• Ne permettez jamais à un enfant de fairefonctionner le toit ouvrant.

• Ne sortez jamais un objet ou une partiede votre corps par l'ouverture du toitouvrant, même quand le contact duvéhicule est complètement coupé.

• Ne laissez jamais un enfant seul dans unvéhicule.

Si le toit ouvrant rencontre un obstacle durantla fermeture automatique, il inverse automa-tique le sens de fonctionnement et retourne àsa position initiale. Si le toit ouvrant rencontreun obstacle à plusieurs reprises durant la fer-meture automatique, un disjoncteur de protec-tion contre les surcharges interrompt momen-tanément son fonctionnement. Le toit ouvrantrevient à un fonctionnement normal après unebrève période de refroidissement.

G020157

Pare-soleil

Le toit ouvrant offert en option est égalementdoté d'un pare-soleil coulissant. Le pare-soleils'ouvre automatiquement en coulissant lors-qu'on ouvre le toit ouvrant. Il faut le rabattremanuellement.

AVERTISSEMENT

Ne jamais faire obstacle au fonctionnementdu toit ouvrant.

02 Instruments et commandes

Système de commande sans fil HomeLink®*

02

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 97

Introduction

G030070

Le système de commande sans fil HomeLink1

permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs àfréquence radio (FR) portatifs utilisés pour fairefonctionner des dispositifs comme le dispositifde commande de porte, l'ouvre-porte degarage, le dispositif de verrouillage de ported'entrée, le système de sécurité et mêmel'éclairage domestique. Pour de plus amplesrenseignements sur le HomeLink, visitez le siteWeb suivant : www.homelink.com.

AVERTISSEMENT

• Si vous utilisez HomeLink pour ouvrirune porte de garage ou une barrière,assurez-vous que personne ne setrouve à proximité de la porte ou de labarrière pendant que celle-ci est enmouvement.

• Lorsque vous programmez un ouvre-porte de garage, il est conseillé de sta-tionner le véhicule à l'extérieur dugarage.

• Ne pas utiliser le HomeLink avec unouvre-porte de garage qui n'est paséquipé d'un mécanisme d'arrêt et d'in-version de la marche requis par les nor-mes de sécurité du gouvernement amé-ricain (cela comprend tout modèle d'ou-vre-porte de garage fabriqué avant le1er avril 1982). Un ouvre-porte degarage qui ne peut pas détecter unobjet et commander à la porte d'arrêterou d'inverser la marche, ne respectepas les normes de sécurité du gouver-nement américain. Pour de plus amplesrenseignements, communiquez avecHomeLink à l'adresse suivante :www.homelink.com.

Il faut conserver l'émetteur original du disposi-tif à RF que vous programmez pour utilisation

dans d'autres véhicules ainsi que pour pro-grammation future du HomeLink. Pour plus desécurité, on conseille également d'effacer lesboutons HomeLink programmés lors de lavente du véhicule. Lire la rubrique « Effacementdes boutons HomeLink ».

Programmation du HomeLink

REMARQUE

Pour programmer et/ou faire fonctionner leHomeLink, il peut être nécessaire decontact ou de placer le commutateur à ladeuxième position (« accessoires ») sur cer-tains véhicules. Il est également recom-mandé de placer une nouvelle pile dansl'émetteur portatif du dispositif programméau HomeLink pour une programmation plusrapide et une transmission adéquate dusignal de radio fréquence.

1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à 5à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink quevous désirez programmer tout observant letémoin lumineux.

2. Appuyer simultanément sur les boutons duHomeLink et de l'émetteur portatif choisisjusqu'à ce que le témoin lumineux clignote

1 HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc.

02 Instruments et commandes

Système de commande sans fil HomeLink®*

02

98 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

rapidement. Vous pouvez ensuite relâcherles boutons du HomeLink et de l'émetteurportatif.

REMARQUE

Il faut parfois remplacer la deuxième étapede programmation de certains dispositifspar les procédures indiquées à la rubrique« Dispositif de commande de porte / pro-grammation au Canada ». Si le témoin lumi-neux du HomeLink ne clignote pas rapide-ment après avoir suivi ces étapes, commu-niquez avec HomeLink à l'adresse suivante :www.homelink.com.

3. Appuyer fermement sur le bouton

HomeLink programmé, le maintenir

enfoncé pendant cinq secondes et le

relâcher pour actionner la porte. Il peutêtre nécessaire de répéter cette procéduredeux fois. Si la porte n'est pas actionnée,appuyer sur le bouton HomeLink pro-grammé, le maintenir enfoncé et observerle témoin lumineux.

• Si le témoin lumineux demeure allumé,

cela signifie que la programmation

est terminée et le dispositif devrait êtreactivé lorsque vous appuyez sur le bou-ton du HomeLink et le relâchez.

• Si le témoin lumineux clignote rapide-

ment pendant deux secondes, puis

cesse de clignoter et demeure

allumé, suivre les étapes 4-6 indi-quées à la rubrique « Programmation »pour compléter la programmation d'undispositif à code renouvelable (le plussouvent un ouvre-porte de garage).

4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage(boîtier de l'ouvre-porte) dans le garage,repérer le bouton « learn » ou « smart ». Ilse trouve généralement à l'endroit où le fild'antenne est fixé au boîtier de l'ouvre-porte de garage.

5. Appuyer fermement sur le bouton « learn »ou « smart » et le relâcher. (Le nom et lacouleur du bouton peuvent varier selon lefabricant). Vous avez ensuite 30 secondespour compléter l'étape 6.

6. Retourner dans le véhicule et appuyer fer-mement sur le bouton HomeLink pro-grammé, le maintenir enfoncé pendantdeux secondes et le relâcher. Répéter laséquence « appuyer / maintenir / relâcher »une deuxième fois et, selon la marque del'ouvre-porte de garage (ou de tout autredispositif à code renouvelable), répétercette séquence une troisième fois pourcompléter le processus de programma-tion.

HomeLink devrait maintenant activer votre dis-positif à code renouvelable.

Dispositif de commande de la porte /

programmation au Canada

Les lois canadiennes sur la radio fréquenceexigent un « temps mort » (ou interruption)après quelques secondes de transmission dessignaux d'émission - le délai d'attente pourraitne pas être suffisant pour permettre au Home-Link d'enregistrer le signal pendant la pro-grammation. De même, la conception de cer-tains dispositifs de commande de porte amé-ricains prévoit un « temps mort ».

Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvezde la difficulté à programmer un dispositif decommande de la porte ou un ouvre-porte degarage au moyen des procédures de « pro-grammation », il faut alors remplacer l'étape

2 de la rubrique « programmation du Home-

Link » par les étapes suivantes :

• Appuyer sur le bouton HomeLink et lemaintenir enfoncé tout en appuyant et en

relâchant toutes les deux secondes

(« cycle ») le bouton de l'émetteur portatifjusqu'à ce que le témoin lumineux com-mence à clignoter rapidement. Vous pou-vez ensuite relâcher les boutons du Home-Link et de l'émetteur portatif.

Procéder ensuite à l'étape 3 de la « program-mation ».

02 Instruments et commandes

Système de commande sans fil HomeLink®*

02

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 99

Utilisation du HomeLink

Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer surle bouton HomeLink programmé et le relâcher.Le dispositif pour lequel le bouton Homelink aété programmé sera actionné (ouvre-porte degarage, dispositif d'ouverture de grille, sys-tème de sécurité, verrou de porte d'entrée,éclairage de la maison ou du bureau, etc.). Parsouci de commodité, l'émetteur portatif du dis-positif peut également être utilisé en touttemps. Si vous avez des questions sur la pro-grammation des boutons ou si vous éprouvezde la difficulté avec le processus de program-mation, communiquez avec HomeLink àl'adresse suivante : www.homelink.com.

Effacement des boutons HomeLink

Pour annuler la programmation des trois bou-tons HomeLink (il n'est pas possible d'annulerla programmation d'un seul bouton, on peuttoutefois le « reprogrammer » de la façon indi-quée ci-dessous), suivre l'étape indiquée :

1. Appuyer sur les deux boutons HomeLinkextérieurs et les maintenir enfoncés jus-qu'à ce que le témoin lumineux commenceà clignoter (après 10 secondes).

2. Relâcher les deux boutons. Ne pas main-tenir enfoncé plus de 20 secondes.

Le HomeLink passe ensuite en mode de pro-grammation (apprentissage) et peut être pro-grammé en tout temps en commençant parl'étape 1 de la « programmation ».

Reprogrammation d'un seul boutonHomeLink

Pour programmer un dispositif en utilisant unbouton du HomeLink déjà programmé, suivreles étapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré etle maintenir enfoncé. NE PAS relâcher lebouton.

2. Le témoin lumineux commencera à cligno-ter au bout de 20 secondes. Sans relâcherle bouton HomeLink, procéder à l'étape 1de la « programmation ».

Pour tout commentaire ou question, commu-niquez avec HomeLink à www.homelink.comou au 1-800-355-3515.

Ce dispositif est respecte les règlements del'article 15 de la FCC ainsi que la normeRSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation dece dispositif est autorisée seulement aux deuxconditions suivantes : (1) il ne doit pas produirede brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositifdoit être prêt à accepter tout brouillage radio-

électrique reçu, même si ce brouillage est sus-ceptible de compromettre le fonctionnementdu dispositif.

REMARQUE

L'émetteur a été testé et il respecte lesrèglements de la FCC et d'IndustrieCanada. Tout changement ou modificationnon approuvé par le responsable de la véri-fication de la conformité peut annuler ledroit de l'utilisateur de faire fonctionnerl'équipement. 2

2 Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées.

100

Système de commande de la cli-matisation - renseignements généraux................................................. 102Circulation d'air..................................................................................... 104Commande électronique de la climatisation (ECC).............................. 106

CLIMATISATION

03 Climatisation

Système de commande de la climatisation - renseignements généraux

03

102 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Condensation à l'intérieur, sur lesvitres

Pour réduire la condensation qui se forme surles vitres, maintenir la surface intérieure desvitres propre. Utiliser un produit du commercepour nettoyer les vitres.

Glace et neige

Toujours dégager la grille d'entrée d'air à labase du pare-brise des accumulations deneige.

Filtre à air de l'habitacle

Remplacer le filtre à air de l'habitacle par unfiltre neuf aux intervalles recommandés. Veuil-lez consulter votre livret de garantie et d'entre-tien ou un technicien Volvo formé et qualifiépour connaître ces intervalles. Si les conditionsroutières sont difficiles (poussière, saletés),remplacer le filtre plus souvent. Ne pas net-toyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par unfiltre neuf.

Capteurs

Ne pas couvrir le capteur solaire situé sur letableau de bord, ni le capteur de températurede l'habitacle situé dans le panneau de com-mande de la climatisation électronique; celapeut en effet fausser les données envoyées ausystème de climatisation.

Stationnement par temps chaud

Si votre véhicule est resté au soleil par tempschaud, ouvrir les vitres et le toit ouvrant* pen-dant plusieurs minutes avant de conduire pourévacuer plus facilement l'air chaud de l'habi-tacle. Lorsque le moteur tourne, fermer lesvitres et le toit ouvrant, et activer pendant plu-sieurs minutes la fonction de recirculation d'airpour permettre au climatiseur de rafraîchir l'ha-bitacle le plus rapidement possible.

Vitres et toit ouvrant en option

Le système ECC fonctionnera de manière opti-male si les vitres et le toit ouvrant sont fermés.Si vous conduisez avec le toit ouvert, nousvous recommandons de régler la températureet le ventilateur manuellement (la DEL du com-mutateur AUTO devrait être éteinte).

Accélération

La climatisation est momentanément désacti-vée pendant les accélérations à pleins gaz.

Entretien de la climatisation

Des outils et un équipement spéciaux sontnécessaires pour effectuer l'entretien et laréparation du système de climatisation. Cegenre de travail doit être confié uniquement àun technicien Volvo formé et qualifié.

Liquide frigorigène

Volvo se soucie de l'environnement. Le sys-tème de climatisation de votre véhicule con-tient un liquide frigorigène exempt de CFC -R134a (HFC134a). Cette substance n'appau-vrit pas la couche d'ozone. La quantitéapproximative de R134a contenue dans le sys-tème de climatisation est la suivante :

Moteur à six cylindres

Système de climatisation simple : 700 g (1,5 lb)

Système de climatisation double1 : 1 000 g(2,2 lb)

Moteur à huit cylindres

Système de climatisation simple : 700 g (1,5 lb)

1 Comprend le système de climatisation arrière en option

03 Climatisation

Système de commande de la climatisation - renseignements généraux

03

103

1 Système de climatisation double : 1 050 g(2,3 lb)

Le système utilise également de l'huile PAG.

Ventilateur de la climatisation

Le ventilateur de la climatisation s'arrête auto-matiquement lorsque le moteur est hors mar-che (même si la clé de contact est à la positionI ou II) pour éviter l'épuisement de la batterie.Pour activer le ventilateur, placer la commandeà la position désirée.

Le ventilateur de la climatisation peut se mettreautomatiquement en marche jusqu'à environ50 minutes après que le contact ait été coupépour enlever la condensation qui s'est forméedans l'évaporateur de la climatisation. Il fonc-tionnera pendant 15 minutes et s'éteindraautomatiquement.

Ventilateur de l'habitacle

Pour retirer la condensation qui s'est forméedans l'évaporateur de la climatisation, il se peutque le ventilateur se mette en marche automa-tiquement 50 minutes après que le contact aitété coupé et qu'il fonctionne pendant septminutes.

Fonction du ventilateur pour prévenir ladécharge de la batterie

Le ventilateur du système de climatisationfonctionne normalement lorsque le moteurtourne.

Cependant, lorsque le moteur est coupé(même si la clé de contact est à la position Iou II), la commande du ventilateur est miseautomatiquement hors tension pour éviter dedécharger inutilement la batterie.

Il convient d'observer les mesures suivantes sile contact est mis mais que le moteur ne tournepas :

• Pour redémarrer le ventilateur, tourner lebouton de commande au réglage de votrechoix.

• Après environ 2 minutes, la vitesse du ven-tilateur diminuera pour prévenir ladécharge de la batterie.

Vous pouvez rectifier la vitesse du ventilateurquand vous le voulez. Veuillez noter que le sys-tème est conçu pour réduire de nouveau lavitesse du ventilateur après deux minutes, jus-qu'au démarrage du moteur.

Si la batterie est à plat :

• LOW BATTERY, FAN IS REDUCED appa-raît dans la fenêtre de renseignement dutableau de bord.

• Le témoin lumineux jaune du tableau debord (voir page 64) s'allume également.

1 Comprend le système de climatisation arrière en option

03 Climatisation

Circulation d'air

03

104

G027044

Circulation d'air

À l'entrée, l'air est diffusé dans l'habitacle parles orifices de ventilation, comme le montre l'il-lustration ci-dessus.

G027043

Registres d'aération dans le tableau de

bord

Ouvert

Fermé

Flux d'air horizontal

Flux d'air vertical

Orienter les registres d'aération latéraux versles vitres pour les désembuer.

0

G027064

Registres d'aération dans les montants

des portières

Ouvert

Fermé

Flux d'air horizontal

Flux d'air vertical

Orienter les registres d'aération latéraux versles vitres pour les désembuer.

03 Climatisation

Circulation d'air

03

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 105

Sièges avant ventilés*

G030244

Commandes des sièges avant ventilés

Le système de ventilation comprend des ven-tilateurs dans les sièges et dossiers qui amè-nent l'air à travers le revêtement de siège. L'ef-fet de refroidissement augmente à mesure quela température de l'air dans l'habitacle dimi-nue.

On peut régler le niveau de ventilation sur lepanneau de commande sur le côté du siège.Les ventilateurs peuvent être réglés à trois dif-férentes vitesses.

Pour mettre la ventilation de siège en marche :

� Appuyer brièvement sur .

Pour augmenter peu à peu la ventilation :

� Appuyer brièvement sur .

Pour une ventilation maximale :

� Appuyer sur pendant environ deuxsecondes.

Pour diminuer peu à peu la ventilation :

� Appuyer brièvement sur .

Pour éteindre la ventilation :

� Appuyer sur pendant environ deuxsecondes.

On peut utiliser la ventilation en même tempsque le chauffage du siège*, par exemple poursécher les vêtements humides.

REMARQUE

• On ne peut pas mettre la ventilation dusiège en marche si la température dansl'habitacle est inférieure à 5°C (41°F).

• Il faut utiliser la ventilation de siège avecprudence avec les personnes sensiblesaux courants d'air. On devrait régler laventilation à vitesse moyenne lorsqu'onl'utilise pendant une longue période.

03 Climatisation

Commande électronique de la climatisation (ECC)

03

106 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Aperçu

AC – (ON/OFF)

Recirculation/Filtre multiple avec capteur*

Recirculation

AUTO

Circulation d'air

Capteur de la température de l'habitacle

Dégivreur - pare-brise et vitres latérales

Dégivreur de la lunette arrière et des rétro-viseurs latéraux

Sièges avant chauffants*

Température du côté passager

Température du côté conducteur

Ventilateur

Commande du ventilateur pour le systèmede climatisation arrière*

Fonctions

A/C - marche/arrêt

• La climatisation fonctionne uniquement àdes températures supérieures à 0 °C(32 °F).

• Lorsque la fonction dégivrage est activée,la climatisation est activée temporairementpour déshumidifier l'air, même si la clima-

tisation a été coupée manuellement. Celane se produit que si le ventilateur n'est paséteint.

Appuyer sur ce commutateur pour mettre enmarche ou arrêter la climatisation. La DEL ON

ou OFF s'allume pour indiquer si le système esten marche ou éteint. D'autres fonctions sontencore contrôlées automatiquement (si lecommutateur AUTO est enclenché).

Capteur de qualité de l'air à l'intérieur

du véhicule*

Certains véhicules sont équipés d'un filtre mul-tiple et d'un capteur de qualité de l'air. Le filtresépare les gaz et les particules, réduisant ainsiles odeurs et les contaminants entrant dans

03 Climatisation

Commande électronique de la climatisation (ECC)

03

��

107

l'habitacle. Le capteur de qualité de l'airdétecte l'accroissement du niveau de conta-mination de l'air extérieur. Si le capteur de qua-lité de l'air détecte que l'air extérieur est con-taminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habi-tacle est recyclé (il n'entre pas d'air extérieurdans la voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recy-clé de l'habitacle.

Lorsque le système ECC est en mode AUTO,la DEL verte est allumée.

Recirculation

Appuyer sur ce commutateur pour mettre lafonction de recirculation en marche (l'air del'habitacle est recyclé - aucun air frais n'entredans l'habitacle). La DEL dans le commutateurs'allume pour indiquer que la fonction est acti-vée.

• Utiliser cette fonction si l'air extérieur estcontaminé par des gaz d'échappement, dela fumée, etc., ou pour chauffer/refroidirrapidement le véhicule.

• La fonction de recirculation ne devrait pasêtre utilisée plus de 15 minutes. Si vosvitres commencent à s'embuer, s'assurerque la fonction de recirculation est désac-tivée.

• En sélectionnant Defroster, on désactiveautomatiquement la recirculation d'air.

• Activation du mode minuterie : (Les véhi-cules équipés du système Qualité de l'air

intérieur ne disposent pas du mode minu-terie). Pour activer le mode minuterie de lafonction recirculation, appuyer sur le bou-ton de recirculation et le maintenir enfoncépendant au moins 3 secondes. La DELcouleur ambre du bouton de recirculationclignote alors 5 fois pour indiquer que lemode minuterie est activé. En mode minu-terie, le fonctionnement est le suivant :chaque fois que le bouton de recirculationest enfoncé, le système de climatisationrecycle l'air de l'habitacle pendant 5 à12 minutes, selon la température de l'airextérieur, puis revient au fonctionnement àpartir de l'air frais.

• Désactivation du mode minuterie Appuyersur le bouton de recirculation et le mainte-nir enfoncé pendant trois secondes. LaDEL orangée dans le bouton de recircula-tion s'allume sans interruption pendantcinq secondes pour afficher un retour aumode « normal ».

• En mode normal, lorsqu'on appuie sur lebouton de recirculation, le système decommande de la climatisation recirculel'air dans l'habitacle jusqu'à ce qu'onappuie de nouveau sur le bouton de recir-culation.

• Mémoire du mode de temporisation Si oncoupe le moteur alors que le mode de tem-porisation est enclenché, celui-ci se réac-tivera au redémarrage du moteur.

AUTO

Cette fonction permet de contrôler automa-

tiquement le système de commande élec-

tronique de la climatisation de telle sorte

que les températures choisies sont mainte-

nues. Elle commande le ventilateur, le

chauffage, la distribution de l'air (circulation

d'air), la climatisation et le capteur de qua-

lité de l'air offert en option.Il est possible derégler manuellement l'une de ces fonctions; lesautres seront commandées automatiquement.En appuyant sur le bouton AUTO, on annuleles réglages manuels effectués précédem-ment.

Distribution de l'air

G027267

03 Climatisation

Commande électronique de la climatisation (ECC)

03

108 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Flux d'air vers les vitres

• Air au travers des registres d'aération

• Air au travers des registres d'aération auniveau du sol

Appuyer sur AUTO pour contrôler automati-quement la circulation d'air ou bien appuyersur n'importe quelle combinaison des com-mandes figurant sur l'illustration pour réglermanuellement la circulation d'air. Une DELs'allume dans le commutateur qui a étéenfoncé.

Capteur de la température de

l'habitacle

Mesure la température dans l'habitacle.

Dégivreur

Cette fonction élimine le givre ou la glace quise forme sur le pare-brise ou les vitres latéralesavant. La DEL de l'interrupteur s'allume pourindiquer que la fonction est activée.

• La vitesse du ventilateur augmente auto-matiquement et le climatiseur se met enmarche (quand il ne l'est pas déjà et que leventilateur de l'habitacle n'est pas horstension) pour déshumidifier l'air de l'habi-tacle.

• La recirculation ne fonctionne pas pendantque le dégivreur est en marche.

Le système de climatisation revient aux régla-ges précédents lorsqu'on met le dégivreur horstension.

Dégivreurs de rétroviseur de portière

et de lunette

Cette fonction permet d'éliminer le givre ou laglace qui se forme sur la lunette arrière et lesrétroviseurs latéraux. La DEL dans le commu-tateur s'allume pour indiquer que le chauffageest activé. Pour de plus amples renseigne-ments sur cette fonction voir page 83.

Ne jamais utiliser de grattoir métallique, car ilpourrait facilement rayer la surface réfléchis-sante.

Sièges avant chauffants*

1. Appuyer une fois sur le commutateur pourobtenir l'intensité de chauffage maximale.Les deux DEL s'allument alors.

2. Appuyer une deuxième fois sur le commu-tateur pour réduire le chauffage. Une seuleDEL est alors allumée.

3. Appuyer une troisième fois sur le commu-tateur pour arrêter complètement le chauf-fage. La DEL s'éteint.

Le chauffage du siège du passager doit êtrearrêté lorsque le siège est inoccupé.

Sièges arrière chauffants (XC90

Executive*)

G030976

Bouton de commande du chauffage du siègearrière

On peut ouvrir ou éteindre le chauffage de cha-que siège arrière extérieur à l'aide des boutonssur l'un des côtés de la console centrale (voirl'illustration).

Pour mettre le chauffage du siège arrière enmarche :

� Appuyer sur le bouton.> Le symbole dans le bouton s'allumera.

Pour éteindre le chauffage du siège arrière :

� Appuyer sur le bouton.> Le symbole dans le bouton s'éteindra.

03 Climatisation

Commande électronique de la climatisation (ECC)

03

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 109

Température

Ces commandes servent à régler individuelle-ment la température de chaque côté de l'habi-tacle. Veuillez noter que le chauffage ou lerefroidissement ne se fait pas plus rapidementlorsqu'on règle la température à un point plusélevé ou plus bas que nécessaire.

Régler le bouton de commande sur la tempé-rature désirée.

Commande du ventilateur1

Tourner la commande dans le sens horairepour augmenter la vitesse du ventilateur etdans le sens antihoraire pour la diminuer. Enappuyant sur AUTO, le réglage manuel estannulé et la vitesse du ventilateur est réguléeautomatiquement.

Pour arrêter à la fois le ventilateur et la clima-tisation, tourner la commande du ventilateurdans le sens antihoraire jusqu'à ce que la DELorange s'allume.

Commande du ventilateur pour le

système de climatisation arrière*

Tourner la commande pour augmenter ouréduire la vitesse du ventilateur.

Fonctionnement

Appuyer pour faire fonctionner le capteur dequalité de l'air (réglage normal).

ou

Choisir une des trois fonctions suivantes enappuyant 1, 2 ou 3 fois.

1. Le témoin AUT LED s'allume. Le capteurde qualité de l'air est alors activé.

2. Aucune DEL ne s'allume. La recirculationn'est pas activée, sauf s'il est nécessairede refroidir l'habitacle par temps chaud.

3. Le témoin MAN LED s'allume. La recircu-lation est alors activée.

Se rappeler ce qui suit :

• Prendre pour habitude de toujours activerle capteur de qualité de l'air.

• Par temps froid, la recirculation est limitéepour éviter la formation de buée.

• Désactiver le capteur de qualité de l'air s'ily a formation de buée sur les vitres. Il fautégalement utiliser les fonctions de dégi-vrage pour le pare-brise, les vitres latéraleset la lunette arrière, voir page 106.

• Changer le filtre aux intervalles recomman-dés dans le carnet d'entretien. Si le véhi-cule est utilisé dans un environnement trèscontaminé, changer le filtre plus souvent.

1 Voir aussi voir page 102.

110

Sièges avant.......................................................................................... 112Sièges arrière........................................................................................ 116Éclairage intérieur................................................................................. 120Espaces de rangement......................................................................... 122Arrimage de la cargaison...................................................................... 127

INTÉRIEUR

04 Intérieur

Sièges avant

04

112 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Sièges avant à réglage manuel

G027214

Réglage avant-arrière : soulever la barre etamener le siège à la position choisie.

Relever ou abaisser le bord avant du cous-sin du siège* : utiliser la commande depompage pour relever ou abaisser le bordavant du coussin.

Réglage de la hauteur du siège : monter oudescendre le siège à l'aide du levier.

Support lombaire : tourner la commandepour raffermir ou adoucir le support lom-baire.

Inclinaison du dossier : tourner la com-mande pour régler l'angle du dossier.

Panneau de commande du siège à réglageélectrique disponible en option (voirpage 113 pour de plus amples renseigne-ments).

AVERTISSEMENT

• Ne pas régler le siège en conduisant. Ildoit être réglé de manière à ce que vouspuissiez enfoncer la pédale de freincomplètement. De plus, le siège doitêtre reculé aussi loin vers l'arrière que leconfort et le contrôle le permettent.

• Vérifiez si le siège est bloqué solide-ment en position après l'avoir réglé.

Repli des dossiers du siège avant

G014805

Le dossier du siège du passager avant peutêtre rabattu à l'horizontale pour permettre decharger des objets longs. Rabattre le dossiercomme suit :

1. Reculer le siège au maximum.

2. Régler le dossier en position verticale.

3. Soulever les loquets situés à l'arrière dudossier.

4. Pousser le dossier vers l'avant, sans relâ-cher les loquets.

5. Avancer le siège au maximum de manièreque l'appuie-tête glisse sous la boîte àgants.

04 Intérieur

Sièges avant

04

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 113

AVERTISSEMENT

• Lorsqu'on transporte de longs objets,recouvrir les bords tranchants des char-ges transportées pour éviter de blesserles occupants. Fixer les charges pourqu’elles ne se déplacent pas en casd’arrêt brusque.

• Lorsqu'on replace le dossier de siègeen position verticale, le pousser et letirer pour s'assurer qu'il est correcte-ment verrouillé en position.

Siège électrique*

Fonctionnement

Siège du conducteur On peut régler le siègelorsque la clé de contact est à la position I, IIou que le moteur tourne. On peut aussi le réglerde la façon indiquée ci-après lorsque le

contact est coupé :

• En l'espace de quelques minutes aprèsque la portière du conducteur a été déver-rouillée de l'extérieur, ouverte et laisséedans cette position.

• Après une courte période de temps si onvient de fermer la portière du conducteur.

• Après une courte période de temps si laportière du conducteur n'a pas été ouverteaprès que le contact ait été coupé.

Siège du passager Le réglage de ce siège nepeut se faire que lorsque la clé de contact està la position I, II ou que le moteur tourne.

G027036

Commandes de réglage de siège électrique

Réglage du siège

Régler le ou les sièges électriques à l'aide desdeux commutateurs situés sur le côté du siège,comme suit :

Bord avant du siège (relever ou abaisser)

Vers l'avant - vers l'arrière

Bord arrière du siège (relever ou abaisser)

Inclinaison du dossier

REMARQUE

Les sièges électriques sont équipés d'undispositif de protection contre les surchar-ges qui s'enclenche lorsqu'un objet entravele déplacement d'un siège. Dans ce cas,couper le contact (clé de contact en position0) et attendre pendant une courte périodede temps avant de faire fonctionner le siège.

Arrêt d'urgence

Si le siège se déplace accidentellement,appuyer sur n'importe quel bouton pour immo-biliser le siège.

REMARQUE

Pour tout renseignement sur la programma-tion de la mémoire du siège du conducteur,consulter la page suivante.

Système de télédéverrouillage et siège

du conducteur

L'émetteur de la clé-télécommande contrôleégalement la position du siège à réglage élec-trique du conducteur de la façon suivante :

• Régler le siège à votre convenance.

• Lorsque vous quittez le véhicule, le ver-rouiller au moyen de la clé-télécommande.

La clé-télécommande a mémorisé la positiondu siège.

04 Intérieur

Sièges avant

04

114

Réglage automatique du siège

Pour amener le siège à la position dans laquellevous l'avez quitté :

1. Déverrouiller la portière du conducteuravec la même clé-télécommande (celle quia servi à verrouiller les portières)

2. Ouvrir la portière du conducteur pendantles 2 minutes qui suivent.

Le siège du conducteur reprendra automati-quement la position dans laquelle vous l'avezlaissé.

REMARQUE

• Le siège reprendra cette position mêmesi quelqu'un d'autre a modifié les régla-ges et verrouillé le véhicule avec uneautre clé-télécommande.

• Toutes les clés-télécommandes (aumaximum 3) utilisées avec le véhiculefonctionnent de la même façon.

• Elle est inopérante si vous verrouillezvotre véhicule au moyen de la clé.

AVERTISSEMENT

• Étant donné que le siège du conducteurpeut être réglé lorsque le contact estcoupé, il ne faut pas laisser des enfantsseuls dans le véhicule.

• Le déplacement du siège peut êtreARRÊTÉ à tout instant en appuyant surn'importe quel bouton du panneau decommande du siège électrique.

• Ne pas régler le siège en conduisant.

• Il doit être réglé de manière à ce quevous puissiez enfoncer la pédale defrein complètement. De plus, le siègedoit être reculé aussi loin vers l'arrièreque le confort et le contrôle le permet-tent.

• Il ne doit y avoir aucun obstacle sur lesglissières fixées au plancher lorsque lesiège est en mouvement.

G027037

Programmation de la mémoire

La fonction mémoire du siège du conducteurpeut mémoriser trois positions différentes dusiège et des rétroviseurs latéraux.

L'exemple qui suit explique la façon de pro-grammer le bouton 1. On procède de la mêmemanière pour programmer les boutons 2 et 3.

Pour mémoriser une position du siège sous lebouton 1 :

1. Déplacer le siège à la position souhaitée, àl'aide des commandes de réglage appro-priées (voir page 112).

2. Appuyer sur le bouton MEM (mémoire) etle maintenir enfoncé.

04 Intérieur

Sièges avant

04

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 115

3. Tout en maintenant le bouton MEM

enfoncé, appuyer brièvement sur le bouton1 pour mémoriser la position du siège.

Pour amener le siège à la position à laquelle ilétait lorsque le bouton 1 a été programmé :

Appuyer sur le bouton 1 et le maintenir enfoncéjusqu'à ce que le siège cesse de bouger.

Par mesure de sécurité, le siège s'arrête auto-matiquement lorsque le bouton est relâchéavant qu'il ait atteint la position préréglée.

Sièges avant*G030180

Massage

Soutien lombaire

Massage

G030183

Commande pour massage

Massage ferme

Massage doux

Chaque siège avant possède une fonctionmassage dans le dossier. Le massage est réa-lisé au moyen de coussins d'air qui peuventêtre réglés de façon à offrir un massage douxou ferme. Une fois le réglage effectué, le mas-sage est réalisé selon le cycle suivant : mas-sage (six minutes) - pause (quatre minutes) -massage (six minutes), etc.

Lorsque le bouton est placé à la position ducentre ou si le commutateur est en mode 0, lafonction massage est désactivée.

Soutien lombaire

G030229

Commande du soutien lombaire

Le soutien lombaire utilise les mêmes coussinsd'air que la fonction massage. Le bouton peutservir à régler le soutien en quatre directions telqu'indiqué dans l'illustration.

On peut régler le soutien lombaire uniquementlorsque la fonction massage est désactivée.

Une fonction mémoire enregistre le réglage dusoutien lombaire. Le système reprendra leréglage du soutien lombaire choisi une fois quela fonction massage est désactivée ou aprèsque le véhicule ait été stationné pendant unelongue période.

04 Intérieur

Sièges arrière

04

116

Installation de la troisième rangée desièges

G027027

Incliner les dossiers des places

extérieures de la deuxième rangée de

sièges :

• Tirer la poignée (1), la maintenir et inclinerle dossier vers l'avant pour déplacer lesiège.

• Relever le dossier en position verticalepour faire coulisser le siège à sa positioninitiale.

Réglage avant/arrière du siège

Soulever la barre de réglage (2) pour avancerou reculer le siège.

Retrait de la console centrale1

G028445

Pour pouvoir avancer aussi loin que possible lesiège du centre de la deuxième rangée (modè-les à sept sièges uniquement), il est possibled'enlever la partie arrière de la console cen-trale.

• Tirer la poignée (voir l'illustration) et soule-ver la console.

• Pour remettre la console en place, la faireglisser jusqu'à ce qu'un clic se fasseentendre.

G027033

Pour faire coulisser le siège du centre de

la deuxième rangée (modèles à sept

sièges uniquement)

Le siège central de la deuxième rangée peutêtre déplacé davantage vers l'avant que lessièges de côté. Ceci permet à un enfant assisà cette place d'être plus proche des occupantsdes sièges avant.

1 On ne peut pas enlever la console centrale sur les véhicules équipés du système de divertissement arrière en option.

04 Intérieur

Sièges arrière

04

��

117

G027015

Appuie-tête - deuxième rangée, place

centrale

L'appuie-tête de la place centrale peut êtreréglé à 4 hauteurs différentes.

Pour soulever – - tirer l'appuie-tête vers lehaut jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il est ver-rouillé à l'une des quatre positions en hauteur.

Pour abaisser – - enfoncer le bouton à la basedu support (voir l'illustration ci-dessus) et com-primer l'appuie-tête vers le bas.

AVERTISSEMENT

L'appuie-tête central doit être à la positionla plus basse uniquement lorsque le siègeN'EST PAS occupé. Lorsque la place ducentre est occupée, l'appuie-tête doit êtrecorrectement réglé en fonction de la taille dupassager. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit au moins être au même niveau quele haut de l'oreille de la personne assise surle siège.

G027022

Repli des dossiers - deuxième rangée de

sièges

IMPORTANT

Pour éviter tout dommage au revêtement,aucun objet ne devrait être placé sur le siègearrière et la ceinture de sécurité ne devraitpas être bouclée lorsque le dossier estrabattu.

1. Reculer le ou les sièges aussi loin que pos-sible (modèles à sept sièges uniquement).

2. Tirer la boucle pour replier un appuie-têtelatéral. Si nécessaire, abaisser l'appuie-tête central (voir page 117).

04 Intérieur

Sièges arrière

04

118

3. Tirer la poignée (1) vers l'extérieur pourdéverrouiller le dossier. Les dossiers sontconçus pour se verrouiller à un angle de 45degrés. Tirer de nouveau sur la poignéepour abaisser le dossier jusqu'à ce qu'il severrouille à la position horizontale.

Pour ramener les dossiers à la position verti-cale, tirer sur la poignée 1 et tirer le dossier versle haut.

G027016

Repli des dossiers - troisième rangée de

sièges

Pour rabattre le dossier

Au besoin, replier les boucles d'arrimage duchargement avant de rabattre les dossiers.

1. Déplacer les sièges de la deuxième rangéele plus loin possible, voir page 116.

2. Tirer la poignée vers le haut, comme lemontre l'illustration 1 ci-dessus.

3. Pousser fermement le coussin du siègevers l'arrière, sous le dossier.

4. Rabattre les dossiers2 (les appuie-tête sereplient automatiquement) à la positionhorizontale.

AVERTISSEMENT

Les sièges de la troisième rangée de siègesne sont pas équipés des ancrages d'attachesupérieurs ou des ancrages inférieurs ISO-FIX/LATCH pour siège pour enfant. On nedevrait jamais installer des systèmes deretenue pour enfant sur ces sièges.

Pour ramener le dossier à la position

verticale

1. Ramener le dossier à la position verticale.

2. Empoigner la sangle (voir l'illustration 3 ci-dessus) et tirer le coussin du siège versl'extérieur jusqu'à ce qu'un clic indiquequ'il est en place. Cette opération permet

également de verrouiller le dossier à laposition verticale.

2 Veuillez noter que les appuie-tête de cette rangée ne sont pas réglables en hauteur.

04 Intérieur

Sièges arrière

04

119

AVERTISSEMENT

• Lorsqu'une ou plusieurs sections dudossier est replacée en position verti-cale, vérifier qu'elle est correctementverrouillée en place en la poussant et latirant. Les indicateurs rouges nedevraient également pas être visibles.

• Replacer les appuie-tête extérieurs à laposition verticale.

• On devrait toujours ancrer les longuescharges solidement pour éviter les bles-sures en cas d'arrêt brusque.

• Toujours éteindre le moteur et serrer lefrein de stationnement lorsqu'on chargeet décharge le véhicule.

• Mettre le levier de vitesses à la positionde stationnement P pour prévenir toutdéplacement accidentel du levier devitesses.

• Pendant les journées chaudes, la tem-pérature à l'intérieur du véhicule peutmonter très rapidement. Une expositionà ces hautes températures, même pourune courte durée, peut entraîner desblessures dues à la chaleur ou même lamort. Les jeunes enfants sont particu-lièrement à risque.

04 Intérieur

Éclairage intérieur

04

120

Lampes de lectures et éclairaged'accueil

G026960

Lampe de lecture avant du côté conduc-teur

Éclairage d'accueil

Lampe de lecture avant du côté passager.On peut allumer et éteindre les lampes delecture en appuyant sur les boutons 1 ou3. Appuyer sur le bouton 2 pour allumer ouéteindre la lampe d'accueil (y comprisl'éclairage de plancher). Cette opérationactive également la fonction automatique.

G027153

Lampes de lecture arrière

Lampe de lecture arrière du côté conduc-teur

Lampe de lecture arrière du côté passager.On peut allumer et éteindre les lampes delecture arrière en appuyant sur les boutons4 ou 5.

Fonction automatique

Les lampes de lecture et l'éclairage d'accueils'éteindront automatiquement 10 minutesaprès que le contact ait été coupé. Vous pou-vez également les éteindre en appuyant sur lesboutons correspondants.

L'éclairage d'accueil s'allume automatique-ment1 et reste allumé environ 30 secondes si :

• On déverrouille le véhicule de l'extérieur àl'aide de la clé-télécommande ou de la clé.

• le moteur a été coupé et la clé de contactest placée en position 0.

L'éclairage d'accueil s'allume et reste allumé10 minutes si :

• Une des portières est ouverte (si vousn'avez pas d'abord éteint l'éclairage d'ac-cueil).

L'éclairage d'accueil s'éteindra si :

• On démarre le moteur;

• On verrouille le véhicule de l'extérieur àl'aide de la clé-télécommande ou de la cléintégrée.

La fonction automatique est désactivée enappuyant plus de trois secondes sur le bouton2.

Appuyer brièvement sur le bouton permet deréactiver automatiquement la fonction.

La durée de la minuterie de la lampe d'accueilpeut être modifiée. Communiquez avec untechnicien Volvo formé et qualifié.

1 Cette fonction est activée uniquement la nuit et selon le degré de luminosité.

04 Intérieur

Éclairage intérieur

04

121

Miroir de pare-soleil

G027045

La lumière s'allume lorsqu'on ouvre le couver-cle.

Éclairage de la boîte à gants

La lampe de la boîte à gants s'allume ous'éteint lorsqu'on ouvre ou on ferme son volet.

04 Intérieur

Espaces de rangement

04

122

G03

3089

04 Intérieur

Espaces de rangement

04

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 123

Espace de rangement dans la troisièmerangée de sièges

Espace de rangement

Boîte à gants

Espace de rangement dans la console cen-trale

Porte-gobelets des sièges arrière

Pochette de rangement (également dans lapartie avant des sièges avant)

Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie*

AVERTISSEMENT

S'assurer de ne placer dans les espaces derangement aucun objet lourd, dur ou tran-chant susceptible d'infliger des blessuresen cas de freinage brusque.

Espace de rangement dans la consolecentrale

G027019

Pour ouvrir le couvercle de l'espace de range-ment, appuyer sur le bord inférieur du loquetd'ouverture (voir l'illustration ci-dessus). Onpeut replier ce couvercle pour former unepetite table pour les passagers des siègesarrière.

Soulever le plateau sous le couvercle pourdécouvrir le bac de rangement profond munisde fentes pour le rangement des CD.

G027020

Porte-gobelets des sièges avant

Les passagers avant disposent de deux porte-gobelets. Appuyer légèrement sur la partiearrière du couvercle pour l'ouvrir.

Cendrier (accessoire)

Un cendrier amovible est disponible auprès devotre concessionnaire Volvo. Ce cendrier s'en-castre dans l'un des porte-gobelets.

Porte-stylo

La console centrale est munie d'un porte-stylo,devant le levier de vitesses.

04 Intérieur

Espaces de rangement

04

124

G027018

Espace de rangement dans la partie

arrière de la console centrale

Empoigner et tirer la partie supérieure du cou-vercle pour ouvrir ce compartiment.

Cendrier (accessoire)

Un cendrier amovible est disponible auprès devotre concessionnaire Volvo.

G027063

Porte-gobelets des sièges arrière

• Empoigner l'extrémité inférieure du pan-neau pour tirer vers l'extérieur les porte-gobelets montés à l'arrière de la consolecentrale.

• On peut enlever le porte-gobelet amovibleet créer ainsi suffisamment d'espace pourinstaller une grande bouteille en plastique.Enlever le porte-gobelet amovible en letirant vers le haut. Le comprimer vers le baspour le réinstaller.

ATTENTIONPakjdskdl ioiuip kjöpp opoodidåuswi

C

SOUND

MENU

80

ENTER

LSE E

EXIT

MY KEYRTO

AIRBAG

G027025

Boîte à gants

Dans la boîte à gants, vous pouvez ranger lemanuel du propriétaire, des cartes, des stylos,etc.

04 Intérieur

Espaces de rangement

04

��

125

G027028

Crochet à vêtement

Le crochet à manteau est situé sur la face inté-rieure de l'appuie-tête du passager avant. Il estspécialement conçu pour accrocher des vête-ments légers.

G027026

Espace de rangement entre les sièges

arrière

Cet espace de rangement comprend des com-partiments pour le rangement des stylos etd'autres petits objets.

G027040

Espaces de rangement et porte-gobelets

latéraux arrière (modèles à sept sièges)

Soulever le couvercle pour accéder à l'espacede rangement.

04 Intérieur

Espaces de rangement

04

126 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Réfrigérateur*

G027068

Le réfrigérateur est situé sous le couvercledans l'accoudoir central du siège avant. Utili-ser le bouton (voir l'illustration en médaillon)pour déterminer le degré de refroidissement.

Le réfrigérateur fonctionne lorsque le moteurtourne ou que le commutateur est en mode II.

AVERTISSEMENT

Les bouteilles placées dans le réfrigérateurdoivent être bien scellées et la porte du réfri-gérateur doit être bien fermée lorsque levéhicule est en mouvement.

04 Intérieur

Arrimage de la cargaison

04

��

127

G027031

À titre de précaution, tous les objets transpor-tés dans votre véhicule doivent être arrimés defaçon sécuritaire pour éviter qu'ils soient pro-jetés vers l'avant, par exemple en cas de frei-nage brusque. Votre véhicule est équipé d'an-neaux, dans l'espace à bagages, auxquelsvous pouvez installer des sangles pour fixervos bagages.

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas ces anneaux pour attacher lespassagers ou pour arrimer les systèmes deretenue pour enfant.

Informez-vous auprès de votre concession-naire Volvo des accessoires adaptés à cetusage.

Souvenez-vous qu'un objet dont le poids

est de 20 kg (44 lb) produit une force équi-

valant à 1 000 kg (2 200 lb) en cas de collision

frontale à 50 km/h (30 mi/h)!

Pensez à prendre les précautions suivantes

lorsque vous chargez votre véhicule :

• La capacité de chargement de votre véhi-cule est déterminée par des facteurs telsque le nombre de passagers, la quantité debagages, le poids des accessoires, etc.Vous trouverez de plus amples renseigne-ments à ce sujet dans la section intitulée« Chargement du véhicule » du chapitre« Roues et pneus ».

• Charger les bagages contre le dossier.

• Installer les objets lourds aussi près quepossible du plancher.

• Si les places extérieures sont vides à l'ar-rière, renforcer le dossier en bouclant lesceintures de sécurité.

• Ne jamais charger des objets plus hautsque le dossier sans utiliser un filet de rete-nue.

AVERTISSEMENT

Lorsque le dossier des sièges arrière estrabattu, la hauteur de chargement ne peutexcéder 5 cm (2 po) sous le bord supérieurdes vitres latérales. Les objets placés au-delà de cette hauteur pourraient nuire aubon fonctionnement du rideau gonflable.

G027058

Attaches

Filet de retenue en nylon (accessoire)

La Volvo XC90 peut être équipée d'un filet deretenue en nylon résistant.

Ce filet peut être installé à deux endroits :

04 Intérieur

Arrimage de la cargaison

04

128

• Derrière le dossier des sièges arrière (ladeuxième rangée de siège dans les modè-les à sept sièges)

• Derrière le dossier des sièges avant si ledossier des sièges arrière (la deuxièmerangée de sièges dans les modèles à septsièges) est rabattu.

Anneau de fixation dans le rail des sièges avant

Si le véhicule est équipé d'un couvre-bagages,l'enlever du véhicule avant d'installer le filet deretenue.

1. Les cordes inférieure et supérieure du filetde retenue sont munies de charnières.Positionner ces cordes pour qu'ellessoient droites et bien tendues.

2. Insérer l'extrémité de la corde supérieuredans l'une des attaches (voir l'illustrationde la colonne de gauche).

3. Insérer l'autre extrémité de la corde dansl'attache du côté opposé du véhicule.

REMARQUE

Dans les modèles à sept sièges : Lorsqu'onutilise les attaches arrière pour arrimer lefilet, s'assurer que celui-ci est installédevant les accoudoirs latéraux.

4. Fixer les sangles inférieures aux anneauxdu plancher si le filet a été installé aumoyen des attaches arrière. Utiliser lesanneaux logés dans les rails des siègesavant si le filet a été installé au moyen desattaches avant.

5. Serrer les sangles pour bien tendre le filet.

Pliage et rangement du filet de retenue

Appuyer sur les boutons de désengagementsur les charnières (1 dans l'illustration) et plierle filet.

Le filet de retenue peut se ranger sous le plan-cher de l'espace à bagages dans les modèlesà cinq sièges.

04 Intérieur

Arrimage de la cargaison

04

��

129

AVERTISSEMENT

• S'assurer que le filet de retenue est cor-rectement engagé dans les attaches etque les sangles sont correctementfixées aux anneaux et bien tendues.

• Ne pas utiliser le filet s'il a été endom-magé de quelque façon que ce soit.

• Ranger le filet lorsqu'il n'est pas utilisé,pour éviter qu'il ne soit projeté versl'avant en cas de freinage brusque, etc.

G027056

Attaches supérieures

Grille d'acier (accessoire)

Installation de la grille, attaches

supérieures

1. Entrer la grille par le hayon ou par l'une desportières arrière (dans ce cas, rabattre ledossier des sièges arrière de la deuxièmerangée dans les modèles à sept sièges).

2. Insérer une des attaches supérieures de lagrille dans un des points de fixation situésau-dessus des portières arrière (voir l'illus-tration).

3. Comprimer l'attache de la grille dans lepoint de fixation (voir l'illustration ci-des-sus) pour verrouiller l'attache en place.

G027057

Attaches inférieures

4. Insérer l'autre attache supérieure de lagrille dans le point de fixation au-dessus dela portière arrière opposée, et comprimerl'attache dans le point de fixation pour leverrouiller en place.

Installation de la grille, attaches

inférieures

1. Insérer les attaches inférieures en passantpar-dessous le cadre inférieur de la grille.

2. Installer le ressort sur l'attache et serrer lavis.

3. Fixer le crochet de l'attache dans l'anneaud'arrimage inférieur. Tourner la vis pourserrer l'attache dans l'anneau d'arrimage.

4. Recommencer l'opération de l'autre côté.

5. Serrer les deux attaches à tour de rôle.

6. Placer les couvercles de protection sur lesfilets au-dessus des vis.

04 Intérieur

Arrimage de la cargaison

04

130 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

AVERTISSEMENT

• Les dossiers de la troisième rangée desièges doivent être rabattus lorsqu'oninstalle la grille d'acier.

• La grille d'acier est installée derrière ladeuxième rangée de sièges. Pour pré-venir le risque de blessure, personne nedevrait s'asseoir dans la troisième ran-gée de sièges lorsque la grille d'acierest en place dans le véhicule.

G027055

Couvre-bagages*

Installation du couvre-bagages :

1. Enfoncer les extrémités du couvre-baga-ges dans les supports.

2. Tirer le couvre-bagages et l'accrocherdans les orifices situés dans les montantsarrière de l'espace à bagages (voir l'illus-tration ci-dessus).

Enlèvement du couvre-bagages :

1. Enfoncer les extrémités du couvre-baga-ges vers l'intérieur.

2. Tirer vers le haut et enlever.

G027066

Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie

1. Rabattre la partie inférieure du hayon.

2. Relever la partie arrière du plancher del'espace à bagages.

3. Suspendre ou arrimer les sacs d'épicerieau moyen des sangles ou des supports.

04 Intérieur

04

131

132

Clés-télécommandes et clés intégrées................................................. 134Verrouillage et déverrouillage................................................................ 139Verrous de sécurité pour enfant............................................................ 141Alarme................................................................................................... 142

SERRURES ET ALARME

05 Serrures et alarme

Clés-télécommandes et clés intégrées

05

134

Clés intégrées

G030177

Votre véhicule est équipé de deux clés-télé-commandes codées avec clés de contact inté-grées appelées téléverrouillage avec clé inté-grée.

Pour déverrouiller/verrouiller le véhicule àl'aide de la clé intégrée :

• Insérer la clé intégrée dans la serrure de laportière du conducteur et la tourner unefois pour déverrouiller la portière du

conducteur seulement.

• Tourner une seconde fois la clé intégrée(dans les 10 secondes) pour déverrouillertoutes les portières et le hayon.

• Tourner la clé intégrée une fois dans ladirection opposée pour verrouiller toutesles portières et le hayon.

Utiliser le commutateur logé dans l'accoudoirde la portière du conducteur pour verrouiller oudéverrouiller le véhicule de l'intérieur.

AVERTISSEMENT

Si on verrouille les portières pendant laconduite, cela peut empêcher d'accéderrapidement aux occupants en cas d'acci-dent. (Voir également les renseignementssur les « verrous de sécurité pour enfants ».)

REMARQUE

Pour éviter d'enfermer accidentellement lesclés dans le véhicule, le système de ver-rouillage central est conçu pour déverrouil-ler immédiatement les portières si la clén'est pas ôtée du commutateur d'allumage;le véhicule est verrouillé au moyen du bou-ton de verrouillage intégré à la porte et laporte est ensuite fermée. La serrure émetalors un son.

Noter que cette fonction ne déverrouille pasles portières quand le moteur tourne.

Antidémarreur (interrupteur d'allumage)

Chacune des clés fournies avec le véhiculecontient un émetteur codé. Le code de la clé

est transmis à une antenne montée dans lecommutateur d'allumage, où il est comparé aucode mémorisé dans le module de blocage dudémarrage. Le véhicule ne démarrera que si lecode de la clé correspond.

Chaque clé possède un code unique que votreconcessionnaire Volvo utilisera si vous avezbesoin de nouvelles clés. Jusqu'à six clés-télé-commandes peuvent être programmées et uti-lisées pour un véhicule.

Si vous égarez l'une des clés, apportez lesautres chez un concessionnaire Volvo autoriséqui programmera un nouveau code; c'est unemesure de protection contre le vol.

Deux clés proches l'une de l'autre, p. ex. surun même porte-clés, pourraient être à l'origined'un brouillage dans l'antidémarreur aumoment du démarrage et empêcher votre véhi-cule de démarrer. Si tel est le cas, enlevez unedes clés du porte-clés avant de réessayer defaire démarrer le véhicule.

05 Serrures et alarme

Clés-télécommandes et clés intégrées

05

��

135

REMARQUE

Ce dispositif est conforme à l'article 15 desrèglements de la FCC. L'utilisation de cedispositif est autorisée seulement à la con-dition suivante : (1) il ne doit pas produire debrouillage, et (2) l'utilisateur du dispositifdoit être prêt à accepter tout brouillageradioélectrique reçu, même si ce brouillageest susceptible de compromettre le fonc-tionnement.

Clés-télécommandesG026963

Votre véhicule est équipé de deux clés-télé-commandes codées avec clés de contact inté-grées appelées téléverrouillage avec clé inté-grée.

Les clés-télécommandes permettent égale-ment d'accéder « sans clé » à l'habitacle ou auhayon. Ces émetteurs utilisent une fréquenceradio qui vous permet de verrouiller ou déver-rouiller toutes les portières et le hayon à unedistance de 3 à 5 mètres (10 à 15 pieds). Ilsactivent ou désactivent également le ou lessystèmes d'alarme du véhicule. On peut aussiverrouiller ou déverrouiller le véhicule avec laclé.

Si vous perdez une des deux clés-télécom-mandes, vous devriez vous présenter chez unconcessionnaire Volvo avec l'autre télécom-mande et la voiture. Par précaution, le code dela clé-télécommande perdue sera effacé de lamémoire du système.

REMARQUE

On peut obtenir d'autres clés-télécomman-des ou des doubles de celles-ci auprès d'unconcessionnaire Volvo autorisé.

Vous pouvez également obtenir d'autresclés-télécommandes ou des doubles decelles-ci auprès de certaines installationsde réparation ou serruriers indépendantsqui sont qualifiés pour fabriquer des clés-télécommandes. Chaque clé doit être pro-grammée pour fonctionner avec votre véhi-cule.

Californie seulement :

Vous pouvez obtenir une liste des installa-tions de réparation et des serruriers indé-pendants reconnus par Volvo qui peuventcouper et programmer les clés de rempla-cement

• sur le site de Volvo à l'adressehttp://www.volvocars.com/us/keys

• en appelant le service à la clientèle deVolvo au 1-800-458-1552

05 Serrures et alarme

Clés-télécommandes et clés intégrées

05

136

G027013

Déverrouillage

Déverrouillage du hayon

Fonction « panique »

Éclairage d'approche

Verrouillage

Clé intégrée dépliable/repliable

Utilisation de la clé-télécommande

Déverrouillage

Appuyer une fois sur ce bouton pour déver-rouiller uniquement la porte du conducteur.Attendre au moins une seconde et appuyer sur

ce bouton de nouveau (dans les 10 secondes)pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.

Verrouillage du hayon

Appuyer sur ce bouton pour déverrouiller lehayon (sans déverrouiller les autres portières).Cette fonction ne permet pas d'ouvrir le hayon.

Fonction « panique »

Pour de plus amples renseignements sur cettefonction, voir page 142.

Éclairage d'approche

Lorsque vous vous dirigez vers le véhicule lesoir, appuyer sur ce bouton pour allumerl'éclairage d'accueil intérieur, les feux de sta-tionnement, l'éclairage de la plaque d'immatri-culation et celles des rétroviseurs latéraux.

Verrouillage

Appuyer une fois sur ce bouton pour verrouillertoutes les portes et le hayon.

Clé intégrée dépliable/repliable

Appuyer sur ce bouton pour dégager la cléintégrée. Il faut également appuyer sur ce bou-ton lorsqu'on range la clé intégrée dans la fentesur le côté de la clé-télécommande.

REMARQUE

• Si un coussin gonflable se déploie, lemodule de commande SRS tente dedéverrouiller automatiquement toutesles portes.

• On peut également utiliser la clé inté-grée pour verrouiller ou déverrouiller lesportières et pour activer ou désactiverle système d'alarme.

• Pour éviter d'oublier vos clés dans levéhicule, prenez l'habitude de toujoursle verrouiller au moyen de la clé-télé-commande.

• Si la clé intégrée de la télécommanden'est pas entièrement dépliée lorsqu'onmet le moteur en marche, il se peut quel'antidémarreur rende le démarrage dumoteur impossible.

• Vous pouvez verrouiller le véhiculemême si une portière est ouverte. Levéhicule sera verrouillé une fois que tou-tes les portières seront fermées. Veuil-lez noter que les clés peuvent demeurerà l'intérieur du véhicule une fois cetteopération terminée.

Reverrouillage automatique

Si les portières sont déverrouillées, les verrousse réenclencheront automatiquement (rever-rouillage) et l'alarme se réarmera après deux

05 Serrures et alarme

Clés-télécommandes et clés intégrées

05

��

137

minutes, sauf si une portière ou le hayon a étéouvert. Cela permet d'éviter de partir en lais-sant le véhicule déverrouillé.

FCC ID : LQNP2T-APU

Ce dispositif est conforme à l'article 15 desrèglements de la FCC. L'utilisation de ce dis-positif est autorisée seulement aux deuxconditions suivantes : (1) il ne doit pas produirede brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositifdoit être prêt à accepter tout brouillage radio-électrique reçu, même si ce brouillage est sus-ceptible de compromettre le fonctionnement.

Canada 2306104388

Modèle 504 2927 par Donnelly

L'utilisation de ce dispositif est autorisée seu-lement aux deux conditions suivantes : (1) il nedoit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisa-teur du dispositif doit être prêt à accepter toutbrouillage radioélectrique reçu, même si cebrouillage est susceptible de compromettre lefonctionnement du dispositif.

Canada 2306104388A

Modèle 509 977 par Connaught Electronics

L'utilisation de ce dispositif est autorisée seu-lement aux deux conditions suivantes : (1) il nedoit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisa-teur du dispositif doit être prêt à accepter toutbrouillage radioélectrique reçu, même si ce

brouillage est susceptible de compromettre lefonctionnement du dispositif.

AVERTISSEMENT

Ne vous servez jamais de la télécommandepour verrouiller les portières depuis l'inté-rieur du véhicule.

• Cela DÉCLENCHERAIT :

• l'alarme d'infraction, qui se ferait enten-dre si on ouvrait une des portières.

• les capteurs de l'alarme de mouvementà l'intérieur et d'inclinaison.

• Cela DÉSACTIVERAIT :

• les commandes du toit ouvrant et del'éclairage d'accueil.

• les boutons de verrouillage centraux surles accoudoirs des portières avant, bienque les poignées de portière intérieuresfonctionneraient toujours pour permet-tre aux occupants de quitter le véhicule.

• Les fonctions désactivées le demeure-raient jusqu'à ce qu'on utilise la télé-commande de nouveau pour déver-rouiller le véhicule.

• En outre, le verrouillage d'un véhiculeavec occupants ne permettrait pas d'at-teindre rapidement les occupants encas d'accident ou en situation d'ur-gence.

Remplacement de la pile de la clé-

télécommande

Si la portée de l'émetteur est notablementréduite, cela indique que la pile est presque àplat et qu'il faut la remplacer.

Pour remplacer la pile :

1. À l'aide d'un petit tournevis, soulever déli-catement le bord arrière du couvercle.

2. Insérer une pile neuve de 3 volts, CR2032,le pôle positif étant orienté vers le haut. Nepas toucher les surfaces de contact avecles doigts.

3. Remettre le couvercle en y exerçant unepression. S'assurer que le joint en caout-

05 Serrures et alarme

Clés-télécommandes et clés intégrées

05

138

chouc est correctement positionné pourprotéger la pile de l'humidité.

REMARQUE

L'ancienne pile doit être mise au rebut defaçon adéquate à un centre de recyclage ouchez votre concessionnaire Volvo.

05 Serrures et alarme

Verrouillage et déverrouillage

05

��

139

G029646

Verrouillage ou déverrouillage du

véhicule depuis l'intérieur

Le commutateur sur l'accoudoir de la portièredu conducteur permet de verrouiller ou dedéverrouiller toutes les portières et le hayon,mais aussi d'armer l'alarme.

Chaque portière peut être verrouillée à l'aidedu bouton de verrouillage correspondant etouverte en tirant la poignée de la portière.

Verrouillage automatique

Cette fonction permet de verrouiller automati-quement les portières lorsque la vitesse duvéhicule dépasse environ 7 km/h (5 mi/h). Lesportières demeureront verrouillées jusqu'à cequ'une portière soit ouverte de l'intérieur ou

que les portières soient déverrouillées aumoyen du panneau de commande sur la portedu conducteur.

Il est possible d'activer et de désactiver cettefonction à partir du panneau de commande surla porte du conducteur.

Activer/désactiver le verrouillage

automatique

1. Tourner la clé de contact à la position I ouII.

2. Appuyer sur le bouton READ situé du côtégauche du levier du volant pour effacer lesmessages apparaissant dans la fenêtre derenseignement.

3. Appuyer sur le bouton de verrouillage cen-tral situé sur le panneau de commande jus-qu'à ce qu'un nouveau message sur l'étatdu verrouillage apparaisse.

Le message AUTOLOCK ON (les portièresseront verrouillées dès que le véhicule com-mence à se déplacer) ou AUTOLOCK OFF

apparaîtra.

ATTENTIONPakjdskdl ioiuip kjöpp opoodidåuswi

C

SOUND

MENU

80

ENTER

LSE E

EXIT

MY KEYRTO

AIRBAG

G027025

Verrouillage de la boîte à gants

La boîte à gants peut être verrouillée au moyende la clé principale.

05 Serrures et alarme

Verrouillage et déverrouillage

05

140

G028485

Déverrouillage du hayon

Le verrou du hayon est intégré au système deverrouillage central; il est verrouillé ou déver-rouillé en même temps que toutes les portières.

Pour déverrouiller le hayon, on peut :

• Appuyer deux fois sur le boutonUNLOCK de la clé-télécommande.

• Utiliser le bouton de verrouillage central surla portière du conducteur.

• Appuyer sur le bouton de verrouillage duhayon sur la clé-télécommande (voir l'illus-tration).

• Pour reverrouiller le hayon, utiliser le bou-ton LOCK de la télécommande.

Reverrouillage automatique

Si vous utilisez le bouton de déverrouillage duhayon sans ouvrir le hayon, celui-ci se verrouil-lera de nouveau après environ 2 minutes.

REMARQUE

Si vous ouvrez le hayon et que vous le refer-mez, il restera déverrouillé et l'alarme nesera pas réarmée. Appuyer sur le bouton deverrouillage de la clé-télécommande pourverrouiller de nouveau le hayon et réarmerl'alarme.

05 Serrures et alarme

Verrous de sécurité pour enfant

05

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 141

G021513

Verrous de sécurité pour enfant dans les portesarrière

Verrous de sécurité pour enfant manuels

- portières arrière/hayon

Les commandes se trouvent sur les montantsdes portes arrière et à l'extrémité inférieure duhayon. Se servir d'un petit tournevis pour lesrégler.

La porte ou le hayon ne peut pas êtreouvert de l'intérieur. La porte ou le hayonpeut être ouvert de l'extérieur.

Les verrous des portières et du hayonfonctionnent normalement.

G021512

Verrous de sécurité pour enfant dans le hayon

AVERTISSEMENT

Savoir que, en cas d'accident, les passa-gers assis à l'arrière ne peuvent pas ouvrirles portières depuis l'intérieur lorsque lesboutons sont à la position A.

REARAC

G027105

Verrous de sécurité électriques*

Pour empêcher l'ouverture des portières del'intérieur :

1. Tournez la clé de contact du véhicule aumoins jusqu'à la position 1.

2. Appuyez sur le bouton illustré ci-dessus.

Témoin du bouton ALLUMÉ : on ne peutouvrir les portières de l'intérieur. Elles s'ouvrentde façon normale de l'extérieur.

Témoin du bouton ÉTEINT : on peut ouvrir lesportières de l'intérieur.

05 Serrures et alarme

Alarme

05

142

L'alarme est armée automatiquement chaquefois qu'on verrouille le véhicule.

Une fois armé, ce système surveille continuel-lement un certain nombre de points sur le véhi-cule. L'alarme se déclenchera dans les condi-tions suivantes :

• Ouverture forcée du capot.

• Ouverture forcée du hayon.

• Ouverture forcée d'une portière.

• Quelqu'un essaie de trafiquer le commu-tateur d'allumage.

• Si un mouvement est détecté dans l'habi-tacle (pour autant que le véhicule soitéquipé du détecteur de mouvement offerten option).

• Le véhicule est soulevé ou remorqué (pourautant que le véhicule soit équipé dudétecteur d'horizontalité offert en option).

• La batterie est débranchée (pendant quel'alarme est en fonction).

• La sirène est débranchée lorsque l'alarmeest désactivée.

Enclenchement de l'alarme

1. Appuyer sur le bouton LOCK de la clé-télécommande.

2. Verrouiller le véhicule à l'aide de la clé inté-grée dans la serrure de la portière duconducteur ou appuyer sur le bouton de

verrouillage central de la portière duconducteur lorsque celle-ci est ouverte.

Les clignotants s'allument alors quelques ins-tants, ce qui confirme que l'alarme est enclen-chée.

Désarmement de l'alarme

Appuyer sur le bouton UNLOCK de la clé-télé-commande ou déverrouiller les portières avecla clé intégrée.

Coupure (arrêt) de l'alarme

Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter enappuyant sur le bouton UNLOCK de la clé-télécommande ou en déverrouillant la portièredu conducteur avec la clé intégrée.

Signal d'alarme visuel

Le signal d'alarme visuel se manifeste par unclignotement de tous les clignotants et parl'éclairage intérieur qui s'allume pendant envi-ron 5 minutes.

Signal d'alarme sonore

Un signal audible est émis par une sirène ali-mentée par la batterie. Le cycle d'alarme dure25 secondes.

Bouton "panique"

En cas d'urgence, ce dispositif sert à attirerl'attention.

Pour activer le bouton « panique », appuyer surle bouton rouge de la clé-télécommande (voirpage 136 pour l'illustration) pendant au moinstrois secondes ou appuyer deux fois sur cebouton dans les trois secondes. Les cligno-tants se mettent en marche et l'avertisseur duvéhicule retentit.

Cette fonction peut être désactivée enappuyant sur n'importe quel bouton de la clé-télécommande ou elle s'arrêtera automatique-ment après 25 secondes. Lorsqu'on appuie surce bouton, il y a un délai de cinq secondesavant que l'alarme soit désactivée.

REMARQUE

Ce bouton ne déverrouille PAS le véhicule.

DEL indicatrice de l'état du système

d'alarme

L'état du système d'alarme est indiqué par laDEL rouge située dans la partie supérieure dutableau de bord :

• La DEL est éteinte : l'alarme n'est pasenclenchée

• La DEL clignote une fois par seconde :l'alarme est enclenchée

05 Serrures et alarme

Alarme

05

143

• La DEL clignote rapidement avant que lecontact soit mis : l'alarme a été déclen-chée.

• Défectuosité dans le système d'alarme

Si une défectuosité a été détectée dans lesystème d'alarme, un message apparaîtradans la fenêtre de renseignement. Com-muniquez avec un technicien Volvo forméet qualifié.

Reverrouillage automatique/

réarmement du système

Si le véhicule est déverrouillé au moyen de latélécommande, il se verrouillera de nouveau etl'alarme se réarmera après 2 minutes, sauf sion a ouvert une portière ou le hayon.

144 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Renseignements généraux................................................................... 146Caractéristiques du carburant.............................................................. 148Remplissage du réservoir de carburant................................................ 150Démarrage du moteur........................................................................... 152Commutateur d'allumage et verrou du volant...................................... 154Conduite économique........................................................................... 155Mauvaises conditions de conduite....................................................... 156Transmission automatique.................................................................... 157Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire.......................................... 160Traction intégrale*................................................................................. 162Système de freinage............................................................................. 163Frein de stationnement......................................................................... 166Système de stabilité.............................................................................. 167Aide au stationnement en marche avant/arrière*.................................. 169Remorquage......................................................................................... 171Comment tirer une remorque................................................................ 173Boule d'attelage amovible.................................................................... 176Porte-bagages (accessoire).................................................................. 177Mesures à prendre par temps froid...................................................... 178Avant un long voyage........................................................................... 180Système d'information sur l'angle mort*............................................... 181

DÉMARRAGE ET CONDUITE

06 Démarrage et conduite

Renseignements généraux

06

146

Huile à moteur

Bien que le moteur consomme de l'huile entemps ordinaire, il consomme toutefois plusd'huile lorsqu'il est neuf, en raison de la frictionplus importante des pièces internes qui entrenten contact. La consommation d'huile d'unmoteur neuf pourrait être plus élevée que lanormale jusqu'au premier entretien. C'estpourquoi il est particulièrement important devérifier régulièrement le niveau d'huile pendantcette période, voir page 237.

Caractéristiques du carburant

Essence anticalaminante (additifs

détergents)

Volvo recommande d'utiliser du carburantcontenant des additifs détergents afin de limi-ter la formation de dépôts dans le moteur. Cesproduits ont démontré leur efficacité pour gar-der les injecteurs et les soupapes d'admissionpropres. L'utilisation régulière de carburantscontenant des additifs détergents contribue àaméliorer la conduite et à diminuer la consom-mation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburantcontient des anticalaminants ou non, rensei-gnez-vous auprès du préposé de la station-service.

REMARQUE

Volvo ne recommande pas l'usage de sys-tèmes externes pour le nettoyage des injec-teurs.

Carburant sans plomb

Chaque Volvo est munie d'un convertisseurcatalytique à trois voies et doit utiliser unique-ment de l'essence sans plomb. Les réglemen-tations américaine et canadienne exigent queles pompes qui distribuent de l'essence sansplomb portent la mention « SANS PLOMB ».Seules ces pompes sont dotées d'un pistoletcompatible avec l'orifice de remplissage devotre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'es-sence au plomb dans un véhicule portant lamention « essence sans plomb seulement ».L'essence au plomb endommage le convertis-seur catalytique à trois voies et la sonde d'oxy-gène préchauffée. L'utilisation répétée d'es-sence au plomb réduira l'efficacité du dispositifantipollution et pourrait entraîner la perte de lagarantie contre les émissions. Les program-mes d'inspection des véhicules fédéraux etlocaux facilitent la détection des carburantsfrauduleux, notamment lorsque des véhiculesdont le carburant est illégal échouent au testdes émissions.

REMARQUE

Au Canada et aux États-Unis, certainesessences contiennent un additif appeléMMT (méthyl-cyclopentadiényl manganèsetricarbonyl) servant à augmenter l'indiced'octane. Ces carburants peuvent nuire aubon fonctionnement du dispositif antipollu-tion et le témoin lumineux « Check Engine »(témoin de défaut de fonctionnement) dutableau de bord peut alors s'allumer. Dansce cas, il faut amener le véhicule chez untechnicien Volvo formé et qualifié pour unentretien.

Essence contenant de l'alcool ou des

éthers

« Carburants oxygénés »

Certains fournisseurs de produits pétroliersvendent de l'essence contenant des produitsoxygénés, généralement des alcools ou deséthers. Dans certaines régions, des règlementslocaux exigent que l'utilisation d'alcools oud'éthers soit indiquée sur la pompe. Cepen-dant, dans d'autres régions, l'utilisation de cesproduits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pascertain de la composition de l'essence quevous achetez, vérifiez avec le préposé de lastation-service. Pour répondre aux normes sai-sonnières de qualité de l'air, certaines régionsexigent l'utilisation de carburants oxygénés.

06 Démarrage et conduite

Renseignements généraux

06

147

Volvo permet l'utilisation des carburants oxy-génés suivants. Cependant, les indices d'oc-tane indiqués à la page 148 doivent être res-pectés.

Alcool - Éthanol : Les carburants contenantjusqu'à 10 % d'éthanol par volume peuventêtre utilisés. L'éthanol est également appeléalcool éthylique ou carburol.

Éther - MTBE : les carburants contenant jus-qu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique(MTBE) peuvent être utilisés.

06 Démarrage et conduite

Caractéristiques du carburant

06

148

Indice d'octane

Indice d'octane minimal

G02

8920

Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'in-dice d'octane

Volvo recommande d'utiliser du supercarbu-rant pour un meilleur rendement, mais l'utilisa-tion d'un carburant à 87 octane1 ou plus n'af-fectera pas la fiabilité du moteur.

Les moteurs Volvo sont conçus pour atteindreune puissance nominale, une force et une éco-nomie de carburant grâce à l'utilisation dusupercarburant à 91 octane.

Conditions de conduite exigeantes

Dans des conditions de conduite exigeantescomme conduire le véhicule par temps chaud,

tirer une remorque ou conduire pendant unepériode prolongée à une altitude supérieure àla normale, il est conseillé d'utiliser du carbu-rant dont l'indice d'octane est plus élevé (91 ouplus) ou de changer de marque de carburantafin d'utiliser pleinement la capacité du moteuret pour un fonctionnement le plus régulier pos-sible.

REMARQUE

Si vous changez pour un carburant dontl'indice d'octane est plus élevé ou de mar-que de carburant, il est parfois nécessairede remplir le réservoir plus d'une fois avantde constater une différence dans le fonc-tionnement du moteur.

Composition de l'essence

Ne pas utiliser une essence contenant duplomb comme agent antidétonant, ni aucunadditif au plomb. Outre les dommages que leplomb causerait aux dispositifs antipollution devotre véhicule, on a établi des liens directsentre celui-ci et certaines formes de cancer.

De nombreux carburants contiennent du ben-zène comme solvant. On a établi des liens trèsétroits entre le benzène non brûlé et certainesformes de cancer. Si vous demeurez dans unerégion où vous devez vous-même remplir votre

réservoir d'essence, veuillez prendre certainesprécautions. Parmi celles-ci, on peut mention-ner :

• pendant le remplissage, se tenir au vent,loin du pistolet de remplissage

• faire le plein seulement dans les stationsd'essence équipées d'un système de récu-pération des vapeurs qui recouvre com-plètement l'orifice de remplissage

• porter des gants en néoprène lorsque vousmanipulez le pistolet de remplissage.

Utilisation d'additifs

Hormis l'antigel des conduites de carburantdurant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun sol-vant, épaississant ou autres additifs achetésen magasin, aux systèmes d'alimentation, derefroidissement ou de lubrification de votrevéhicule. L'usage excessif de ces produitspourrait endommager votre moteur, et certainsde ces additifs contiennent des substanceschimiques organiques volatiles. Évitez de vousexposer inutilement à de telles substances.

1 L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2.

06 Démarrage et conduite

Caractéristiques du carburant

06

149

AVERTISSEMENT

Le monoxyde de carbone est un gaz toxi-que, incolore et inodore. Il est présent danstous les gaz d'échappement. Si vous sentezdes odeurs de gaz d'échappement à l'inté-rieur du véhicule, s'assurer de bien aérerl'habitacle et de confier immédiatementvotre véhicule à un technicien Volvo forméet qualifié pour réparation.

AVERTISSEMENT

Conduire avec le hayon ouvert : Si vousroulez avec le hayon ouvert, les gazd'échappement toxiques pourraient entrerdans l'habitacle.

• Lorsque vous devez garder le hayonouvert pour quelque raison que ce soit,veuillez suivre les directives suivantes :

• Fermez les vitres.

• Réglez la commande du système deventilation de manière à diriger le fluxd'air vers le plancher, le pare-brise et lesvitres latérales, et réglez la commandedu ventilateur à la vitesse la plus élevée.

La répartition de la masse influe sur la

maniabilité

Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendanceà sous-virer, et il faut tourner le volant plus

qu'on ne pourrait croire pour suivre la courbed'un virage.

Cela permet d'assurer une bonne stabilité et deréduire le risque de dérapage arrière. N'oubliezpas que ces propriétés peuvent être modifiéesavec la charge du véhicule.

Plus la charge dans l'espace à bagage estlourde, moins le véhicule aura tendance àsous-virer.

Comportement routier, tenue de route

La charge du véhicule, la conception despneus et leur pression de gonflage influencentla conduite et la tenue de route. Par consé-quent, il faut vérifier que les pneus sont biengonflés à la pression recommandée pour lacharge du véhicule. Voir la section « Pressiondes pneus ».

Les charges doivent être réparties de sorte àne pas dépasser les limites maximales admis-sibles par essieu.

Conservation du courant électrique

Pour minimiser l'épuisement de la batterie,penser à :

• Éviter de tourner la clé de contact à la posi-tion II lorsque le moteur est éteint (voirpage 154). De nombreux systèmes élec-triques (la chaîne audio, les systèmes denavigation/infotainment en option, lesvitres électriques, etc.) fonctionneront

lorsque la clé de contact est à la positionI. Cette position permet de réduire lavitesse d'épuisement de la batterie.

• Se rappeler que l'utilisation de systèmes,d'accessoires, etc. qui consomment unegrande quantité de courant lorsque lemoteur est coupé peut décharger complè-tement la batterie. Le fait de conduire levéhicule ou de faire tourner le moteur pen-dant environ 15 minutes permet de garderla batterie chargée.

REMARQUE

Un message d'avertissement apparaît dansla fenêtre de renseignement du tableau debord lorsque la charge de la batterie est fai-ble.

06 Démarrage et conduite

Remplissage du réservoir de carburant

06

150

Volet du réservoir de carburant

G027073

Pendant le remplissage, on peut placer le bou-chon du réservoir de carburant sur le crochet fixéau volet du réservoir

Appuyer sur le bouton sur le panneau d'éclai-rage (voir l'illustration à la page 74) lorsque levéhicule est à l'arrêt pour déverrouiller le voletdu réservoir de carburant. Il est à noter que levolet reste déverrouillé jusqu'à ce que le véhi-cule commence à rouler vers l'avant. Onentend un clic lorsqu'il se verrouille de nou-veau.

Si vous pensez quitter votre véhicule pendantqu'on fait le plein, cette fonction vous permet

de verrouiller les portières et le hayon, mais pasle volet du réservoir de carburant.

Vous pouvez aussi maintenir le véhicule ver-rouillé si vous restez à l'intérieur du véhiculependant le remplissage. Le bouton de verrouil-lage central ne verrouille pas le volet du réser-voir de carburant. Après avoir fait le plein,assurez-vous que le volet du réservoir de car-burant n'est pas entravé et qu'il est bien fermé.

Par temps chaud, ouvrir lentement le bou-

chon du réservoir de carburant.

REMARQUE

Durant la période de transition, il est pos-sible que quelques stations services utili-sent encore des pistolets non compatiblesavec le col de remplissage des véhiculeséquipés du système de contrôle de l'éva-poration de carburant.

Remplissage du réservoir de carburant

Le réservoir de carburant est conçu pour tenircompte de l'expansion possible du carburantpar temps chaud. Voir la page 308 pour con-naître le volume du réservoir de carburant. Ilfaut être conscient que la capacité « utile » duréservoir sera quelque peu inférieure au maxi-mum indiqué. Lorsque le niveau de carburant

est bas, des facteurs comme la températureambiante, les caractéristiques de « pression devapeur » du carburant et le terrain peuventinfluer sur la capacité de la pompe à essenceà alimenter de façon appropriée le moteur. Parconséquent, nous vous conseillons de refairele plein le plus tôt possible lorsque l'aiguilleapproche de la zone rouge ou lorsque letémoin de carburant s'allume.

AVERTISSEMENT

Ne portez jamais de téléphone cellulaire missous tension en faisant le plein d'essence.La sonnerie du téléphone pourrait provo-quer une étincelle qui enflammerait lesfumées d'essence, entraînant feu et blessu-res.

06 Démarrage et conduite

Remplissage du réservoir de carburant

06

151

IMPORTANT

• Évitez de faire le plein pendant que lemoteur tourne 1. Couper le contact oule mettre à la position I. Si l'allumage estsous tension, la lecture de la jauge decarburant risque d'être erronée.

• Après le remplissage, fermer le bou-chon du réservoir de carburant en letournant dans le sens horaire jusqu'à cequ'un clic se fasse entendre 1.

• Il faut éviter le remplissage excessif duréservoir de carburant. N'appuyez pasplus d'une fois sur la poignée du pistoletde remplissage. Une trop grande quan-tité de carburant dans le réservoir partemps chaud peut faire déborder le car-burant du réservoir. Un remplissageexcessif du réservoir peut endommagerles dispositifs antipollution.

• Il faut éviter de renverser de l'essencependant le remplissage du réservoir. Enplus de causer des dommages à l'envi-ronnement, l'essence contient de l'al-cool qui peut endommager les surfacespeintes, ces dommages pouvant ne pasêtre couverts par la Garantie limitée desnouveaux véhicules.

• N’utilisez pas des essences qui con-tiennent du méthanol (alcool méthylique

ou alcool de bois). Cette pratique peutentraîner une détérioration du fonction-nement du véhicule et endommagerdes pièces essentielles du systèmed’alimentation en carburant. Les dom-mages de ce genre peuvent ne pas êtrecouverts par la garantie limitée des nou-veaux véhicules.

1 Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas bien fermé ou si le moteur tourne pendant le plein, il se peut que le témoin « Check Engine » (témoin de défaut de fonctionnement) indique unedéfectuosité. Le comportement du véhicule ne sera toutefois pas modifié. Il faut utiliser uniquement un bouchon Volvo ou approuvé par Volvo.

06 Démarrage et conduite

Démarrage du moteur

06

152

Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT

Avant de démarrer, s'assurer que le siège,le volant et les rétroviseurs sont bien ajus-tés. S'assurer que la pédale de frein peutêtre complètement enfoncée. Régler lesiège, si nécessaire, voir page 112.

1. Boucler la ceinture de sécurité.

2. Serrer le frein de stationnement (frein àmain) si ce n'est pas déjà fait. Le levier devitesses est verrouillé à la position P (VER-ROUILLAGE DU LEVIER DE VITESSES).

3. Sans toucher à l'accélérateur, tourner laclé de contact1 à la position de démarrage.Laisser au démarreur jusqu'à 10 secondespour agir. Relâcher la clé dès que le moteurdémarre2. Si le moteur ne démarre pas,recommencer l'opération.

REMARQUE

• Si la clé intégrée de la télécommanden'est pas entièrement dépliée lorsqu'onmet le moteur en marche, il se peut quel'antidémarreur rende le démarrage dumoteur impossible.

• Après un démarrage à froid, il se peutque le ralenti soit perceptiblement plusélevé que la normale pendant un courtmoment. Cela a pour but d'amener lescomposants du dispositif antipollution àla température normale de fonctionne-ment le plus rapidement possible, cequi leur permet de limiter les émissionset de contribuer à réduire l'impact duvéhicule sur l'environnement.

• Pour qu'on puisse engager un rapport àpartir de la position P (Park), le moteurdoit tourner (ou la clé de contact doitêtre à la position II) et la pédale de freindoit être enfoncée.

• Choisir le rapport désiré. Le rapports'enclenche après un très court délai,plus perceptible lorsqu'on sélectionnele rapport R.

REMARQUE

Votre véhicule est équipé d'un système deverrouillage de la clé de contact. Lors-qu'on coupe le moteur, on doit amener lelevier de vitesses à la position P avant depouvoir retirer la clé du contact.

En cas de démarrage par temps froid, il estpossible que la transmission passe les rap-ports supérieurs à des régimes légèrementplus élevés que la normale jusqu'à ce que leliquide de la transmission automatiqueatteigne sa température normale de fonc-tionnement.

REMARQUE

Ne pas emballer le moteur immédiatementaprès le démarrage. Certaines pièces ris-quent de ne pas être encore suffisammentlubrifiées et vous pourriez endommager lemoteur de votre véhicule.

1 Deux clés proches l'une de l'autre, p. ex. sur un même porte-clés, pourraient être à l'origine d'un brouillage dans l'antidémarreur au moment du démarrage et empêcher votre véhicule de démarrer.Si tel est le cas, il faut enlever une des clés du porte-clés avant de réessayer de faire démarrer le véhicule.

2 Sur les véhicules équipés du dispositif de démarrage automatique, relâcher immédiatement la clé. Voir également la page 154.

06 Démarrage et conduite

Démarrage du moteur

06

153

AVERTISSEMENT

L'ajout d'un tapis de sol supplémentaire ducôté conducteur risque d'accrocher l'accé-lérateur. S'assurer que le mouvement del'accélérateur n'est pas entravé. Ne pasrecouvrir le plancher de plus d'un tapis desol.

AVERTISSEMENT

Toujours placer le levier de vitesses à laposition Park et serrer le frein de stationne-ment avant de quitter le véhicule. Ne jamaislaisser le véhicule inoccupé lorsque lemoteur tourne.

• Pour s'assurer d'une bonne ventilation,toujours ouvrir complètement les portesdu garage avant de démarrer le véhiculeà l'intérieur du garage. Les gaz d'échap-pement contiennent du monoxyde car-bone, lequel est un gaz incolore et ino-dore mais très toxique.

IMPORTANT

Transmission automatique

• Le moteur doit tourner au ralenti lors-qu'on déplace le levier de vitesses. Nejamais accélérer avant d'avoir senti quela transmission était embrayée ! Si onaccélère immédiatement après avoirsélectionné un rapport, l'embrayagesera rude et la transmission s'usera pré-maturément.

• En sélectionnant la position P ou Nlorsque le véhicule est immobile pen-dant une longue période et que lemoteur tourne au ralenti, on contribue àprévenir la surchauffe du fluide de latransmission automatique.

06 Démarrage et conduite

Commutateur d'allumage et verrou du volant

06

154

Commutateur d'allumage et verrou duvolant

0 - Position verrouillée :

Enlever la clé pour ver-rouiller le volantA.

I - Position intermé-

diaireB - « position

radio » : Certains acces-soires, radio, etc., enmarche, phares de jouréteints.

II - Position de

conduite : La position dela clé pendant laconduite. L'ensemble dusystème électrique duvéhicule est branché.

III - Position démar-

rage : Relâcher la clélorsque le moteurdémarre. La clé revientautomatiquement à laposition de conduite.

Un carillon retentit si l'on ouvre la porte duconducteur et que la clé est insérée dans lecommutateur d'allumage.

A Le levier de vitesses doit être à la position P(Park) (trans-mission automatique).

B Savoir que laisser la clé à cette position accélère l'épuise-ment de la batterie.

Démarrage automatique

Cette fonction permet de démarrer le véhiculesans devoir maintenir la clé à la position dedémarrage (position III) jusqu'au lancement dumoteur. Tourner la clé à la position III et larelâcher. Le démarreur se met alors en marcheautomatiquement (jusqu'à dix secondes) jus-qu'à ce que le moteur démarre.

Verrou du volant

Le dispositif de verrouillage de la directionpourrait être sous tension lorsque le véhiculeest stationné.

Tourner légèrement le volant pour libérer la cléde contact.

Afin de minimiser le risque de vol, s'assurer quele volant de direction est verrouillé avant dequitter le véhicule.

AVERTISSEMENT

Ne jamais couper le contact (tourner la cléde contact à la position 0) ou enlever la clédu commutateur d'allumage lorsque le véhi-cule est en mouvement. Cela pourrait blo-quer le volant de direction et, par consé-quent, neutraliser la direction du véhicule.

06 Démarrage et conduite

Conduite économique

06

155

La conduite économique permet deconserver les ressources naturelles

Une meilleure économie de conduite peut êtreobtenue en réfléchissant à l’avance, en évitantles arrêts et les démarrages rapides et en ajus-tant la vitesse de votre véhicule aux conditionsde circulation immédiates. Veuillez respecterles règles suivantes :

• Il faut amener dès que possible le moteurà sa température normale de fonctionne-ment en conduisant sans trop appuyer surl’accélérateur pendant les quelques pre-mières minutes de fonctionnement. Unmoteur froid consomme plus de carburantet est sujet à une usure plus rapide.

• Dans la mesure du possible, il faut éviterd'utiliser le véhicule sur de courtes distan-ces. Cela ne permet pas au moteur d'at-teindre sa température normale de fonc-tionnement.

• Conduire prudemment tout en évitant lesaccélérations soudaines et les freinagesénergiques.

• Utiliser la position D (conduite) de la trans-mission aussi souvent que possible et évi-ter de recourir à la reprise forcée pour éco-nomiser plus de carburant.

• Ne pas dépasser la limite de vitesse affi-chée.

• Éviter de transporter des objets superflus(charge supplémentaire) dans le véhicule.

• Maintenir une pression de gonflage cor-recte des pneus. Il faut vérifier la pressiondes pneus régulièrement (lorsque lespneus sont froids).

• Enlever les pneus à neige lorsque tout ris-que de neige ou de glace est écarté.

• Noter que les porte-bagages de toit, lesporte-skis, etc., augmentent la résistancede l'air et la consommation de carburant.

• Sur autoroute, la consommation de carbu-rant sera inférieure avec le climatiseurbranché et les vitres relevées qu'avec laclimatisation coupée et les vitres abais-sées.

• Les modes de consommation de carburantde l'ordinateur de bord peuvent vousapprendre à conduire de façon plus éco-nomique.

Autres facteurs qui augmentent la consom-

mation :

• Filtre à air sale

• Huile moteur sale et filtre à huile encrassé

• Freins coincés

• Mauvais parallélisme du train avant.

Certains points susmentionnés et d'autressont vérifiés aux cours des opérations d'entre-tien normales.

IMPORTANT

Conduire lentement et prudemment si voustraversez une étendue d'eau stagnante (uneroute inondée, p. ex.). Le moteur pourraitêtre endommagé si une trop grande quan-tité d'eau pénètre par le système d'admis-sion d'air. Ne jamais conduire le véhiculedans une étendue d'eau dont la profondeurest supérieure à 48 cm (18 po).

06 Démarrage et conduite

Mauvaises conditions de conduite

06

156

Conduite sur des surfaces accidentéesou non revêtues

La Volvo XC90 est conçue avant tout pour laconduite sur route, mais ses caractéristiquesde maniabilité sont excellentes sur les routesaccidentées ou non revêtues.

Lorsqu'on conduit sur des routes mal entrete-nues ou non revêtues, penser à :

• réduire sa vitesse sur les surfaces acci-dentées pour minimiser les éventuels dom-mages au-dessous de la carrosserie duvéhicule.

• éviter autant que possible de s'arrêter lors-qu'on roule sur des surfaces molles,comme le sable sec ou la neige.

AVERTISSEMENT

Éviter de conduire en diagonale sur les pen-tes abruptes, car cela augmente le risque detonneau. Essayer de conduire en lignedroite pour monter ou descendre une pente.

• Si la route est très abrupte, il faut éviterde faire demi-tour pour réduire le risquede capotage. Faire plutôt marchearrière vers le haut ou vers le bas de lapente.

REMARQUE

Il faut éviter de conduire sur des pentesabruptes si le réservoir de carburant estpresque vide. Si le flux de carburant ache-miné au moteur est interrompu en raison del'angle d'inclinaison du véhicule, le conver-tisseur catalytique à trois voies pourrait êtreendommagé. Nous recommandons demaintenir le niveau de carburant dans leréservoir au moins à la moitié lorsqu'on con-duit sur des pentes abruptes.

Conduite dans l'eau

Vous pouvez conduire le véhicule dans uneétendue d'eau d'une profondeur d'environ40 cm (16 po) à une vitesse maximale de10 km/h (6 mi/h).

Soyez prudent lorsque vous conduisez votrevéhicule dans de l'eau mouvante.

Nettoyer les connexions électriques ducâblage de remorque après avoir conduit levéhicule dans l'eau ou de la boue.

Lorsque vous conduisez votre véhicule dansl'eau, conserver une faible vitesse et ne pasimmobiliser le véhicule dans l'eau.

AVERTISSEMENT

Après avoir conduit le véhicule dans l'eau,appuyer légèrement sur la pédale de freinpour vous assurer que les freins fonction-nent normalement. L'eau et la boue peuventrendre les garnitures des freins glissantesce qui a pour effet de retarder le freinage.

IMPORTANT

• Le moteur peut être endommagé si del'eau est aspirée dans le filtre à air.

• Si vous conduisez le véhicule dans uneétendue d'eau d'une profondeur supé-rieure à 48 cm (18 po), l'eau pourraitentrer dans le différentiel et la transmis-sion. Cela a pour effet de diminuer lacapacité de lubrification de l'huile ainsique la durée de vie de ces composants.

• Ne laissez pas le véhicule dans uneétendue dont le niveau atteint le bas dela portière plus longtemps que néces-saire. Cela pourrait causer un mauvaisfonctionnement électrique.

• Si le moteur s'éteint pendant que la voi-ture est dans l'eau, ne tentez pas de leredémarrer. Faites remorquer la voiturehors de l'eau.

06 Démarrage et conduite

Transmission automatique

06

��

157

G026990

P (Stationnement)

Engager cette position pour faire démarrer lemoteur ou pour stationner le véhicule.

Ne jamais engager la position P lorsque le véhi-cule est en mouvement.

Le frein de stationnement doit toujours êtreserré lorsque le véhicule est garé.

Le levier de vitesses est verrouillé mécani-

quement à la position P (VERROUILLAGE

DU LEVIER DE VITESSES). Pour le déplacerde cette position, il faut mettre le moteur enmarche (ou tourner la clé de contact à la posi-tion II) et enfoncer la pédale de frein.

N (Point mort)

Point mort - aucun rapport n'est engagé. Serrerle frein de stationnement.

AVERTISSEMENT

Ne jamais laisser le véhicule inoccupélorsque le moteur tourne. Si le levier devitesses est déplacé par inadvertance de laposition P, le véhicule pourrait se mettre enmouvement.

R (Marche arrière)

Ne jamais engager la position R lorsque le véhi-cule est en mouvement.

D (Conduite)

D est la position de conduite normale et on doitl'utiliser aussi souvent que possible pour amé-liorer le rendement énergétique du véhicule. Levéhicule ne doit jamais être en mouvementlorsqu'on passe de la position R à la positionD.

REMARQUE

La transmission compte six marches avant.

Transmission automatique - Positionsde la grille des vitesses

G020237

Positions de la grille des vitesses

Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levierde vitesses pour le déplacer entre les positionsR, N, D, et P.

Reprise forcée

Le passage automatique à une vitesse infé-rieure (reprise forcée) s'effectue en appuyant àfond et brusquement sur l'accélérateur. Unchangement de vitesse en haut se produira àl'approche de la vitesse maximale d'un rapporten particulier ou lorsqu'on relâche légèrementl'accélérateur.

06 Démarrage et conduite

Transmission automatique

06

158

La reprise forcée peut servir à obtenir uneaccélération maximale ou lorsque l'on doublesur l'autoroute.

REMARQUE

Le levier de vitesses doit être à la positionD (conduite) pour qu'on puisse effectuerune reprise forcée.

Changement de vitesses manuel -Geartronic

Vous pouvez déplacer librement le levier devitesses des positions MAN (manuelle) et D(conduite) aux marches avant sélectionnéestout en conduisant. Les rapports 3, 4, 5 et 6 ontune fonction de blocage qui permet de réduirele régime du moteur et d'économiser du car-burant.

REMARQUE

Il est impossible de sélectionner la marchearrière, le point mort et la position Park enmode Geartronic.

• Une fonction de verrouillage 1 réduit lerégime du moteur et permet d'économiserle carburant.

Le rapport sélectionné s'affiche sur le tableaude bord (voir page 64).

• Pour passer de la position conduite D à laposition manuelle MAN, déplacer le levierde vitesses vers la gauche à la posi-tionMAN.

• Pour retourner à la position D à partir deMAN, déplacer le levier de vitesses vers ladroite.

Durant la conduite

Si vous sélectionnez la position manuelleMAN tout en conduisant, le rapport utilisé à laposition de conduite D sera d'abord égalementsélectionné à la position manuelle MAN.

• Déplacer le levier de vitesses vers l'avant(vers « + ») pour passer à un rapport supé-rieur ou vers l'arrière (vers « – ») pour pas-ser à un rapport inférieur.

• Si vous déplacez le levier de vitesses vers« – », la transmission rétrogradera d’un rap-port et utilisera la force de freinage dumoteur. Si la vitesse réelle est trop élevéepour utiliser un rapport inférieur, la rétro-gradation n'a pas lieu tant que la vitessen'a pas diminué suffisamment pour pou-voir passer ce rapport.

• Si vous ralentissez à une vitesse trèsbasse, la transmission rétrograde automa-tiquement.

• Lorsque vous démarrez à la positionmanuelle MAN, le 3e rapport est le rapportle plus élevé que vous pouvez sélection-ner.

W - Programme Hiver/détrempé -adhérence du véhicule améliorée

G030859

Appuyer sur le bouton W à la base du levier devitesses pour activer ou désactiver ce pro-gramme de conduite (voir l'illustration). Le

1 Transmission six vitesses : rapports 2, 3, 4, 5 et 6.

06 Démarrage et conduite

Transmission automatique

06

159

symbole W apparaîtra à l'écran (voir page 64)lorsque la fonction est activée.

On peut choisir ce programme pour le démar-rage ou la conduite sur routes glissantes. Levéhicule démarre en troisième vitesse pourconserver l'adhérence. La première et la deu-xième vitesse seront utilisées uniquement lorsde la reprise forcée.

REMARQUE

On peut choisir le mode W peu importe laposition du levier de vitesse. Ce mode s'ac-tivera uniquement lorsque le levier devitesse est en position de conduite D (drive).

06 Démarrage et conduite

Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire

06

160

G030860

Suivre ces instructions pour charger la batteriede votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule,au moyen d’une batterie auxiliaire. Même si labatterie de votre véhicule se trouve sous leplancher de l'espace à bagages, il faut bran-cher les câbles de démarrage dans le com-

partiment moteur, aux endroits indiqués surles illustrations.

Si la batterie auxiliaire de 12 volts à utiliser estsur un autre véhicule, il faut vérifier que lesvéhicules ne se touchent pas pour éviter unefermeture prématurée du circuit. S'assurer desuivre les instructions d'utilisation de la batterieauxiliaire de l'autre véhicule.

Pour faire démarrer le moteur à l'aide

d'une batterie d'appoint :

1. Couper le contact.

2. Brancher d'abord la borne (1) positive (+)de la batterie d'appoint à la borne positive(+) dans le compartiment moteur (2) devotre véhicule, situé sous un petit couver-cle en plastique noir fixé au couvercle de laboîte à fusibles et indiqué par un symbole« + ». Retirer, au besoin, le couvercle de laboîte à fusibles principale pour accéder àcette borne. Brancher ensuite la borne (3)négative (-) de la batterie d'appoint aupoint de masse dans le compartimentmoteur (4) de votre véhicule.

3. Faites démarrer le moteur du véhiculed’assistance et faites démarrer ensuite levéhicule dont la batterie est à plat.

4. Une fois que le moteur tourne, enleverd'abord le câble de démarrage de la bornenégative (-). Enlever ensuite le câble dedémarrage de la borne positive (+).

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT RELATIF À LA PRO-POSITION 65 !

Les bornes, les têtes d'accumulateurs et lesautres accessoires de la batterie contien-nent du plomb et des composés de plomb,des substances chimiques reconnues parl'État de la Californie comme pouvant pro-voquer le cancer et avoir des effets nuisiblessur la fécondité. Se laver les mains aprèsmanipulation.

06 Démarrage et conduite

Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire

06

161

AVERTISSEMENT

• Ne pas raccorder le câble volant à unepartie du système d'alimentation ou àdes pièces mobiles. Éviter de toucher àdes collecteurs chauds.

• Ne jamais exposer la batterie à desflammes nues ou à des étincelles élec-triques.

• Ne pas fumer à proximité de la batterie.

• Les batteries dégagent de l'hydrogèneinflammable et explosif.

• Le liquide de la batterie contient del'acide sulfurique. Il faut éviter que celiquide entre en contact avec les yeux,la peau, les vêtements ou les surfacespeintes. En cas de contact, rincer la par-tie touchée à grande eau. En cas decontact avec les yeux, consulter immé-diatement un médecin.

• Le non-respect des instructions lorsd'un dépannage d'urgence peut entraî-ner des blessures graves.

06 Démarrage et conduite

Traction intégrale*

06

162 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Traction intégrale (TI) -renseignements généraux

Votre véhicule Volvo peut être équipé de latraction intégrale commandée électronique-ment*, ce qui signifie que la puissance estrépartie automatiquement entre les rouesavant et arrière. En temps normal, la plusgrande partie de la puissance du moteur estdirigée vers les roues avant. Cependant, si lesroues avant ont tendance à patiner, un dispo-sitif de couplage commandé électroniquementenvoie la puissance du moteur vers les rouesqui ont la meilleure adhérence.

Dimensions des pneus

Volvo recommande que vous rouliez toujoursavec des pneus de mêmes caractéristiques(marque, dimensions, type (radial), formes dessculptures, caractéristiques de charge,vitesse, adhérence, température et usure). Neroulez jamais avec des pneus de caractéristi-ques différentes, sauf pendant les brèvespériodes où la roue de secours est utilisée.

Toujours utiliser des pneus de dimensionappropriée gonflés à la bonne pression. Ladimension et les pressions de gonflage despneus sont indiquées sur la plaque-étiquettedu gonflage des pneus, qui se trouve sur lemontant arrière du côté du conducteur (l'élé-ment de structure latéral du véhicule, à l'arrièrede la baie de la portière du conducteur) ou sur

la face intérieure du volet du réservoir de car-burant, dans le cas des modèles canadiens.

Roue de secours à usage temporaire

La roue de secours à usage temporaire doitêtre utilisée uniquement sur de courtes distan-ces parcourues à basse vitesse. La remplacerpar une roue pleine grandeur le plus tôt pos-sible. Ne pas rouler avec la roue de secours àplus de 80 km/h (50 mi/h).

REMARQUE

Ne jamais monter des chaînes à neige sur laroue de secours provisoire.

06 Démarrage et conduite

Système de freinage

06

��

163

BRAKE Défectuosité du circuit defreins

Le système de freinage est un dispositifhydraulique comprenant deux maîtres-cylin-dres et deux circuits de freins distincts. Si unde ces circuits rencontre un problème, il esttoujours possible d'arrêter le véhicule avecl'autre circuit de freinage.

S'il faut enfoncer la pédale de frein plus loinque de coutume et l'écraser davantage, la dis-tance d'arrêt sera plus longue.

Un témoin s'allume sur le tableau de bord poursignaler une anomalie au conducteur.

Si le témoin s'allume en cours de conduite oude freinage, immobiliser immédiatement levéhicule et vérifier le niveau de liquide de freindans le réservoir.

REMARQUE

Appuyer longuement et fermement sur lapédale de frein – Ne pas pomper les freins.

AVERTISSEMENT

NE PAS CONDUIRE le véhicule si le niveaude liquide se situe sous la marque MIN duréservoir ou si le message Panne freins -Entretien urgent apparaît dans la fenêtrede renseignement. Faire remorquer le véhi-cule chez un technicien Volvo formé et qua-lifié aussitôt que possible pour faire inspec-ter le système de freinage.

REMARQUE

Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que lemoteur tourne au ralenti, p. ex. à un feu decirculation, et que la pédale de frein estenfoncée, il est possible que la pédale des-cende légèrement. Il s'agit d'une caracté-ristique normale du système de freinageassisté.

Les servofreins ne fonctionnent que

lorsque le moteur tourne

Les servofreins utilisent la dépression qui secrée uniquement lorsque le moteur tourne. Nejamais laisser le véhicule s'immobiliser de lui-même avec le moteur coupé.

Si les servofreins ne fonctionnent pas, il fautappuyer beaucoup plus fort sur la pédale defrein pour compenser l'absence de freinageassisté. Cela peut se produire lorsque le véhi-cule est remorqué ou lorsque le moteur est àl'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La

pédale de frein semble aussi plus dure que decoutume.

L'humidité sur les disques et les

plaquettes de freins nuit au freinage

Si l’on conduit sous la pluie et dans la neigefondante, ou lorsqu'on passe au lave-autoautomatique, de l’eau peut s’accumuler sur lesdisques et les plaquettes de frein. Cela entraî-nera ainsi un retard dans le freinage lorsqu'onappuie sur la pédale de frein. Pour éviter ceretard lorsqu’on fait appel aux freins, il fautappuyer de temps à autre sur la pédale en con-duisant sous la pluie, dans la neige fondante,etc. Cela permet d'éliminer l'eau des freins.S'assurer que le serrage des freins se fait nor-malement. Il faudrait également effectuer cetteopération après le lavage ou après une mise enmarche par temps froid ou très humide.

Fatigue sévère du système de freinage

Si vous conduisez en terrain montagneux ouaccidenté, ou en cas de remorquage, les freinsrisquent d'être soumis à des contraintesimportantes. La vitesse est généralement fai-ble, ce qui signifie que le refroidissement desfreins est moins efficace que lors de la conduitesur les surfaces planes. Afin de réduire la pres-sion sur les freins, rétrograder à un rapportinférieur pour obtenir une assistance dumoteur lors du freinage. Se rappeler que lesfreins sont soumis à une charge beaucoup plus

06 Démarrage et conduite

Système de freinage

06

164

grande que la normale lorsqu'on tire uneremorque.

Freins antiblocage (ABS)

Si le témoin d'avertissement ABS s'allume,cela indique une défaillance dans le systèmeABS (toutefois, le système de freinage stan-dard fonctionnera). Le véhicule doit être con-duit prudemment chez un technicien Volvoformé et qualifié pour inspection. Le systèmede freinage antiblocage (ABS) contribue àaméliorer la maîtrise du véhicule (arrêt et direc-tion) dans des conditions de freinage extrêmesen réduisant le blocage des freins. Lorsque lesystème « pressent » un blocage imminent, lapression de freinage est modulée automati-quement de façon à éviter tout blocage pou-vant entraîner un dérapage.

Le système procède à un test d'autodia-

gnostic au démarrage du moteur et lorsque

le véhicule atteint une vitesse approxima-

tive de 20 km/h (12 mi/h). Plusieurs pulsa-tions se font alors sentir dans la pédale de freinet un son peut se faire entendre en provenancedu module de commande du système ABS.Cela est normal.

Pour que l'effet du système ABS soit optimal,on doit maintenir une pression constante sur lapédale de frein. Ne pas pomper la pédale defrein.

L'activation et la désactivation du modulateurABS sont audibles et la pédale de frein vibrerapendant le freinage. Veuillez noter que l'ABSn'augmente pas le potentiel absolu du freinagedu véhicule. Même si la tenue de route estaméliorée, l'ABS ne diminue en rien la distanced'arrêt sur les surfaces glissantes.

ABS avec EBD (répartiteur de force de

freinage)

Le système EBD fait partie intégrante du sys-tème ABS. Il règle la pression hydraulique auxfreins arrière pour optimiser davantage lacapacité de freinage. La pédale de frein vibrerapendant le freinage, ce qui est normal.

Si le témoin du liquide de frein et le témoin del'ABS s'allument simultanément, cela peutsignifier que le système de freinage est défec-tueux.

1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuri-taire et couper le moteur.

2. Faire redémarrer le moteur.

• Si les deux témoins s'éteignent, aucuneintervention n'est alors requise.

• Si les deux témoins sont toujours allumésaprès le redémarrage du moteur, couperde nouveau le contact et vérifier le niveaudu liquide de frein (voir page 240 pourconnaître l'emplacement du réservoir).

AVERTISSEMENT

NE PAS CONDUIRE le véhicule si le niveaude liquide se situe sous la marque MIN duréservoir ou si le message Panne freins -Entretien urgent apparaît dans la fenêtrede renseignement. Faire remorquer le véhi-cule chez un technicien Volvo formé et qua-lifié et faire inspecter le système de freinage.

• Si le niveau du liquide de frein est au-des-sus de la marque MIN, conduire prudem-ment jusque chez un technicien Volvoformé et qualifié et faire inspecter le sys-tème de freinage.

Aide en cas de freinage d'urgence (EBA)

La fonction EBA est conçue pour offrir un effetde freinage immédiat et intégral en cas de frei-nage brusque et énergique. C'est la vitesse àlaquelle on enfonce la pédale de frein qui activele système.

06 Démarrage et conduite

Système de freinage

06

165

REMARQUE

• Lorsque le système EBA est activé, lapédale de frein s'enfonce et la pressiondans le circuit de freinage atteint immé-diatement une valeur maximale. Vousdevez maintenir une pression maximalesur la pédale de frein afin d'exploiter aumaximum le système EBA. Il n'y auraaucun effet de freinage si la pédale estrelâchée. Le système EBA se désactiveautomatiquement lorsqu'on relâche lapédale de frein.

• Lorsque le véhicule a été garé pendantun certain temps, la pédale de freinpourrait s'enfoncer plus que d'habitudeau démarrage du moteur. Cela est nor-mal et la pédale reprend sa position nor-male lorsqu'on la relâche.

06 Démarrage et conduite

Frein de stationnement

06

166

G026992

Pédale du frein de stationnement

Poignée de dégagement du frein de sta-tionnement

La pédale du frein de stationnement est situéesous le tableau de bord, à gauche de la pédalede frein.

REMARQUE

Le témoin s'allume même si le frein de sta-tionnement n'est que partiellement serré.

Lorsque vous serrez le frein de stationne-

ment

1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.

2. Appuyer fermement sur la pédale (1) jus-qu'au fond.

3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer quele véhicule est immobile.

4. Si le véhicule roule, appuyer plus ferme-ment sur la pédale de frein de stationne-ment.

5. Lorsque vous stationnez un véhicule, tou-jours placer le levier de vitesses en positionP.

Stationnement dans une côte

• Si le véhicule fait face au haut de la côte,tourner les roues avant dans la directionopposée à la bordure.

• Si le véhicule fait face au bas de la côte,tourner les roues vers la bordure.

Desserrer le frein de stationnement

1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.

2. Tirer la poignée (2).

REMARQUE

Si vous tirez le couvercle en plastique parinadvertance, on peut le remettre en placeen appuyant dessus.

AVERTISSEMENT

Appuyer fermement sur la pédale de frein destationnement jusqu’au bout de sa course.

06 Démarrage et conduite

Système de stabilité

06

��

167

Régulation dynamique de stabilité etde traction (DSTC)

Le système de stabilité comprend plusieursfonctions conçues pour réduire le patinage desroues, éviter le dérapage et améliorer de façongénérale la stabilité directionnelle.

REMARQUE

Un bruit de pulsation se fait entendrelorsque le système est activé et qu'il fonc-tionne normalement.

Antipatinage (TC)

Cette fonction est conçue pour réduire le pati-nage des roues en transférant la puissanced'une roue motrice qui commence à perdre dela traction sur la roue du côté opposé du véhi-cule (sur le même essieu).

La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitéeà basse vitesse.

C'est l'une des fonctions de la DSTC et celle-ci ne peut pas être désactivée.

Antidérapage (SC)

La fonction antidérapage est conçue pour pré-venir le patinage des roues motrices lorsque levéhicule accélère.

Dans certaines situations, lorsqu'on conduitavec des chaînes-neige ou sur une épaisse

couche de neige ou sur du sable par exemple,on vous conseille de désactiver temporaire-ment cette fonction afin d'optimiser la force detraction.

Désactiver temporairement la fonction

antidérapage

1. Tourner la molette (1) du côté gauche dulevier du volant jusqu'à ce que menu

DSTC soit affiché.

2. Appuyer sur le bouton (2) RESET pouralterner entre DSTC CONTROLE

PATINAGE ON et DÉSACTIVÉ.

REMARQUE

• Le message DSTC CTL PATINAGE

OFF indique que la fonction antidéra-page du système de stabilité est tem-porairement désactivée.

• Le témoin lumineux du contrôle de lastabilité s'allume et demeure allumé jus-qu'à ce que le contrôle de la stabilitésoit réactivé.

• La fonction antidérapage est activéeautomatiquement lorsqu'on démarre lemoteur.

• DSTC ON indique que toutes les fonc-tions du système sont activées.

Contrôle actif du lacet (AYC)

Cette fonction permet de maintenir la stabilitédirectionnelle, notamment dans les virages enfreinant une ou plusieurs roues si le véhiculetend à patiner ou à glisser latéralement.

C'est l'une des fonctions de la DSTC et celle-ci ne peut pas être désactivée.

AVERTISSEMENT

Le comportement routier et la stabilité duvéhicule seront modifiés si les fonctions dusystème DSTC sont désactivées.

06 Démarrage et conduite

Système de stabilité

06

168

Messages concernant la DSTC

apparaissant dans la fenêtre de

renseignement

• ANTI-PATINAGE TEMPORAIREM OFF -Le système a été désactivé temporaire-ment en raison d'une surchauffe des freinset sera réactivé automatiquement lorsqueles freins auront refroidi.

• « ANTI-PATINAGE ENTRET REQUIS » -Une défectuosité a causé la mise horsfonction automatique du système. Untechnicien Volvo formé et qualifié doit véri-fier le système.

Témoins lumineux du tableau de bord

Le témoin lumineux du contrôle de la

stabilité

Ce témoin a plusieurs significa-tions, selon la manière dont il estallumé.

Le témoin lumineux du contrôle de la

stabilité s'allume pendant environ deux

secondes

Cela signifie que le système procède à un testd'autodiagnostic lorsque le contact est mis.

Le témoin lumineux du contrôle de la

stabilité clignote

Cela signifie que le système de stabilité estactivé pour éviter le patinage des roues et/ouun dérapage.

Le témoin lumineux du contrôle de la

stabilité reste allumé

ANTI-DÉRAPAGE ENTRETIEN REQUIS

apparaîtra également dans la fenêtre de ren-seignement.

Un défaut a été détecté dans le système destabilité.

• Arrêter le véhicule dans un endroit sécuri-taire et couper le moteur.

• Faire redémarrer le moteur.

• Si le témoin lumineux s'éteint, cela signifieque le défaut était temporaire et qu'aucuneintervention n'est nécessaire.

• Si le témoin lumineux reste allumé, amenervotre véhicule chez un atelier Volvo auto-risé le plus tôt possible pour faire vérifier lesystème.

Le témoin lumineux du contrôle de la

stabilité reste allumé

Si le message DSTC CTL PATINAGE OFF

apparaît simultanément dans la fenêtre de ren-seignement, c'est pour vous rappeler que leconducteur a désactivé la fonction antidéra-page.

Le symbole lumineux

Le symbole lumineux jaune reste

allumé

Le système a été temporairement désactivé enraison d'une surchauffe des freins. Le message« ANTI-PATINAGE TEMPORAIREM OFF »sera affiché. Le système sera réactivé automa-tiquement lorsque les freins auront refroidi.

AVERTISSEMENT

Le système de stabilité est spécialementconçu pour améliorer la sécurité de laconduite automobile. Il améliore le jugementet la responsabilité du conducteur lorsqu'ilconduit un véhicule, mais n'est pas destinéà les remplacer. La vitesse et le mode deconduite doivent être toujours adaptés à lacirculation et aux conditions routières.

06 Démarrage et conduite

Aide au stationnement en marche avant/arrière*

06

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 169

Aide au stationnement en marche avant/arrière

Le système d'aide au stationnement est conçupour aider le conducteur à se stationner dansdes espaces de stationnement, des garages,etc. Il utilise quatre capteurs ultrasons situésdans un ou deux pare-chocs pour mesurer ladistance qui sépare le véhicule d'un autre véhi-cule ou d'un objet ou d'une personne qui peutse trouver près de l'avant ou de l'arrière votrevéhicule.

L'aide au stationnement est offert en deux ver-sions :

• Pare-chocs arrière seulement

• Pare-chocs avant et arrière

AVERTISSEMENT

L'aide au stationnement est un systèmed'information et non PAS un système desécurité. Ce système est conçu pour aiderle conducteur à stationner le véhicule. Iln'est toutefois pas conçu pour remplacerl'attention et le jugement du conducteur.

Fonction

Le système est automatiquement activé lors-qu'on démarre le véhicule. Le témoin lumineuxdu bouton de la console centrale s'allume.

• L'aide au stationnement en marche avantfonctionne dès qu'on démarre le moteur etjusqu’à ce que le véhicule roule à unevitesse supérieure à environ 15 km/h(10 mi/h). Il est également actif lorsque levéhicule fait marche arrière.

• L'aide au stationnement en marche arrièreest activé lorsque le moteur roule et qu'onenclenche la marche arrière.

Aide au stationnement en marche arrière

La distance mesurée à l'arrière du véhicule estd'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal sonoreest transmis par les haut-parleurs arrière.

Le système doit être désactivé lorsque le véhi-cule tire une remorque ou transporte des bicy-clettes sur un porte-bagages installé à l'arrière,

car cela peut déclencher les capteurs du sys-tème d'aide au stationnement arrière.

REMARQUE

L'aide au stationnement en marche arrièreest automatiquement désactivé lorsqu'ontracte une remorque si on utilise un câblagede remorque de marque Volvo.

Aide au stationnement en marche avant

La distance mesurée à l'avant du véhicule estd'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signalsonore est transmis par les haut-parleurs avantde la chaîne audio.

• Il se peut qu'on ne puisse pas utilisersimultanément les phares auxiliaires etl'aide au stationnement en marche avantétant donné que les phares pourraientdéclencher les capteurs du système.

Activer/désactiver l'aide austationnement

Le système est automatiquement activé lors-qu'on démarre le véhicule.

• Appuyer sur le bouton d'aide au station-nement sur la console centrale (voirpage 71) pour désactiver temporairementle ou les systèmes. Le témoin intégré au

06 Démarrage et conduite

Aide au stationnement en marche avant/arrière*

06

170 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

bouton s'éteint lorsque le système est dés-activé.

• L'aide au stationnement sera automati-quement réactivé au prochain redémar-rage ou si on appuie sur le bouton (letémoin lumineux du bouton s'allumera).

REMARQUE

• L'aide au stationnement en marcheavant est automatiquement désactivélorsqu'on applique le frein de stationne-ment.

• Dans le cas d'un véhicule équipé del'aide au stationnement en marcheavant et en marche arrière, on met lesdeux systèmes hors fonction lorsqu'onappuie sur le bouton.

Signaux sonores du système d'aide austationnement

Le système d'aide au stationnement utilise unsignal sonore intermittent. Celui-ci est émisplus rapidement au fur et à mesure que le véhi-cule se rapproche d'un objet et il devient con-tinu lorsque le véhicule se trouve à moins d'en-viron 30 centimètres (1 pied) d'un objet àl'avant ou à l'arrière du véhicule. Si le niveausonore d'un autre système de la chaîne audioest élevé, il sera automatiquement baissé.

Si des objets se trouvent dans ce rayon à l'ar-rière et à l'avant du véhicule, le signal sonoresera émis de façon alternative entre les haut-parleurs avant et arrière.

Défectuosités du système

Si le symbole lumineux jaune s'al-lume et que le message STATION.

ASSISTÉ ENTRETIEN REQUIS

apparaît dans la fenêtre de rensei-gnement, cela signifie que le sys-

tème ne fonctionne pas correctement et qu'il aété désactivé. Veuillez communiquer avec untechnicien Volvo formé et qualifié.

IMPORTANT

Dans certains cas, le système d'aide au sta-tionnement peut émettre un signal d'aver-tissement imprévu produit par une sourceexterne qui utilise les mêmes fréquencesultrasons que le système. Il peut alors s'agirpar exemple de l'avertisseur d'un autrevéhicule, de pneus mouillés sur de l'as-phalte, de freins pneumatiques, du tuyaud'échappement d'une motocyclette, etc.Cela n'indique pas que le système estdéfectueux.

Nettoyage des capteurs

G026946

Capteurs de l'aide au stationnement

Pour qu'ils fonctionnent correctement, les cap-teurs doivent rester propres. On peut les net-toyer avec de l'eau et un détergent pour lavagede voitures approprié.

La glace et la neige qui recouvrent les capteurspeuvent entraîner l'émission de signaux erro-nés.

REMARQUE

Si les capteurs sont obstrués par de lasaleté, de la neige ou de la glace, le systèmed'aide au stationnement pourrait émettredes signaux erronés.

06 Démarrage et conduite

Remorquage

06

��

171

G027042

Emplacements pour fixer des anneaux de remorquage

Remorquage en cas d'urgence

L'anneau de remorquage se trouve dans le sacà outils, sous le plancher de l'espace à baga-ges. Cet anneau doit être vissé dans les trousprévus à cet effet du côté droit du pare-chocsavant ou arrière (voir les illustrations).

Pour fixer l'anneau de remorquage :

1. Utiliser une pièce de monnaie pourdéchausser le bord inférieur du couvercle(A)

2. Visser l'anneau de remorquage (C) enplace (B), d'abord à la main, puis à l'aidedu démonte-pneu jusqu'à ce qu'il soit bienfixé.

Après le remorquage du véhicule, enlever l'an-neau et le ranger dans le sac à outils. Enfoncerle couvercle en place.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser les anneaux de remorquagepour hisser le véhicule sur un camion à pla-teau.

Précautions lors du remorquage du

véhicule

• Le volant doit être déverrouillé. Tourner laclé de contact à la position I ou II.

• Le levier de vitesses doit être à la positionN.

• Vitesse maximale : 80 km/h (50 mi/h). Nepas dépasser la vitesse de remorquagemaximale autorisée.

• Distance maximale avec roues avant ausol : 80 km (50 milles).

• Pendant le remorquage, veiller à ce que lecâble de remorquage demeure tendu entout temps.

• Le véhicule doit être remorqué uniquementen marche avant.

06 Démarrage et conduite

Remorquage

06

172

IMPORTANT

Les véhicules à TI (traction intégrale) avecles roues avant ne touchant plus au sol doi-vent être remorqués à une vitesse inférieureà 70 km/h (50 mi/h) ou sur des distancesinférieures à 50 km (30 milles).

IMPORTANT

• Veuillez vérifier auprès des autoritéslocales et provinciales avant d'essayerce genre de remorquage, étant donnéque les véhicules remorqués sont sou-mis à la réglementation sur la vitesse deremorquage maximale, la longueur et letype de dispositif de remorquage,l'éclairage, etc.

• Si la batterie est à plat, n'essayez pasde faire démarrer le véhicule en le pous-sant ou en le tirant, car cela endomma-gera le ou les convertisseurs catalyti-ques à trois voies. Il faut utiliser une bat-terie d'appoint pour mettre le moteur enmarche (voir page 160).

• Si le véhicule est remorqué sur uncamion à plateau, n'utilisez pas lesanneaux de remorquage pour tirer oufixer le véhicule sur le plateau. Deman-dez l'avis du conducteur du camion.

AVERTISSEMENT

• Rappelez-vous que les servofreins et laservodirection ne fonctionnent paslorsque le moteur n'est pas en marche.Les systèmes de freinage et de direc-tion fonctionnent, mais il faut exercerplus de pression sur la pédale de freinet un plus grand effort sur le volant dedirection.

• On ne doit pas utiliser les anneaux deremorquage pour tirer un autre véhiculehors d'un fossé ou à toute autre fin quientraîne d'importantes contraintes. Nepas utiliser les anneaux de remorquagepour hisser le véhicule sur un camion àplateau.

G030862

Remorquage des véhicules à tractionavant/traction intégrale

Volvo recommande l'utilisation d'une remor-queuse à plateau.

S'il faut utiliser un équipement de levage desroues, faire bien attention pour éviter d'endom-mager le véhicule. Dans ce cas, il faut, si pos-

sible, remorquer le véhicule avec les roues

arrière au sol.

S'il est absolument nécessaire de remorquer levéhicule les roues avant au sol, veuillez con-sulter les renseignements de la page précé-dente sur le remorquage.

IMPORTANT

• Une élingue utilisée à l'avant du véhi-cule endommagera les canalisations duradiateur et du système de climatisa-tion.

• Il est tout aussi important de ne pas uti-liser d'élingue à l'arrière du véhicule oud'installer du matériel de levage à l'in-térieur des roues arrière ; on risqueraitalors d'endommager sérieusement l'es-sieu arrière.

• Si le véhicule est remorqué sur uncamion à plateau, n’utilisez pasl’anneau de remorquage pour arrimer levéhicule sur le plateau. Demandez l’avisdu conducteur du camion.

06 Démarrage et conduite

Comment tirer une remorque

06

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 173

Les poids maximaux recommandés par Volvodans le cas des remorques avec freins sontindiqués dans le tableau ci-dessous.

Charge de flèche d'attelage recommandée :

au plus 10 % du poids de la remorque. On

doit positionner la charge dans la remorque defaçon à éviter qu'elle se déplace et la chargede flèche d'attelage doit être égale à 10 % dupoids de la remorque. Elle ne doit toutefois pas

dépasser les poids maximaux admissiblesindiqués dans le tableau ci-dessous.

Nbre d'occu-pants

1 2 3 4 5 6 7

Place assise Siège avant Siège avant 2e rangée desièges

2e rangée desièges

2e rangée desièges

3e rangée desièges*

3e rangée desièges*

Traction inté-grale

5 000 lb

(2 250 kg)

5 000 lb

(2 250 kg)

4 500 lb

(2 050 kg)

3 700 lb

(1 700 kg)

2 900 lb

(1 350 kg)

1 800 lb

(800 kg)

Tractage deremorque nonrecommandé

Charge max. deflèche d'atte-lage

500 lb

(225 kg)

500 lb

(225 kg)

450 lb

(205 kg)

370 lb

(170 kg)

290 lb

(135 kg)

180 lb

(80 kg)

Traction 4 000 lb

(1 800 kg)

4 000 lb

(1 800 kg)

4 000 lb

(1 800 kg)

4 000 lb

(1 800 kg)

3 700 lb

(1 650 kg)

2 500 lb

(1 150 kg)

1 400 lb

(650 kg)

Charge max. deflèche d'atte-lage

400 lb

(180 kg)

400 lb

(180 kg)

400 lb

(180 kg)

400 lb

(180 kg)

370 lb

(165 kg)

250 lb

(115 kg)

140 lb

(65 kg)

06 Démarrage et conduite

Comment tirer une remorque

06

174

Points à se rappeler lorsqu'on tracte une

remorque

• Lorsqu'on tracte une remorque sans

freins, le poids maximal admissible de laremorque est de 750 kg (1 700 lb).

• Au besoin, revoyez la répartition du poidsdans la remorque pour éviter un trop grandpoids sur le dispositif d'attelage de remor-que.

• Le poids maximal de la remorque men-tionné dans le tableau en rapport avec lesmodèles à traction intégrale, soit 2 250 kg(5 000 lb), ne s'applique que lorsqu'il y a,sur les sièges avant, au maximum deuxoccupants pesant au total 135 kg (300 lb)et aucun autre objet dans le véhicule.

• Le poids maximal mentionné dans le casdes modèles à traction, soit 1 800 kg (4000 lb), ne s'applique que lorsqu'il y a, surles sièges avant et la deuxième rangée desièges, au maximum quatre occupantsdont le poids total est de 270 kg (600 lb) etaucun autre objet dans le véhicule.

• Les véhicules utilisés pour tracter uneremorque sur une base régulière ou àvitesse élevée sur de grandes distancesdoivent être équipés d'un refroidisseur defluide pour transmission automatique et ducorrecteur d'assiette automatique deVolvo. Consultez votre concessionnaireVolvo à ce sujet.

• Volvo recommande l'utilisation d'un atte-lage de remorque Volvo spécialementconçu pour le véhicule.

• Tous les modèles Volvo sont dotés depare-chocs montés sur des amortisseurs àabsorption d'énergie. L'installation de dis-positif d'attelage de remorque ne doit pasinterférer avec leur bon fonctionnement.

• Gonfler les pneus à la pression maximalerecommandée. Voir le chapitre « Roues etpneus ».

• Lorsque votre véhicule est neuf, évitez detracter des remorques lourdes durant les1 000 premiers kilomètres (620 milles).

• Le moteur et la transmission sont soumis àdes charges accrues. Il faut par consé-quent surveiller de près la température duliquide de refroidissement du moteur partemps chaud ou sur terrain accidenté. Sil'aiguille de température entre dans la zonerouge, veuillez utiliser un rapport plus baset couper la climatisation.

• Un message apparaît dans la fenêtre derenseignement en cas de surchauffe de latransmission automatique.

• Le tractage d'une remorque influe sur lamaniabilité, la durée de service et laconsommation du véhicule.

• Il est nécessaire d'équilibrer les freins de laremorque avec ceux du véhicule pourassurer un freinage sécuritaire (vérifier et

respecter les réglementations locale etprovinciale).

• Ne pas raccorder le système de freinagede la remorque directement à celui du véhi-cule.

• Enlever la boule et le timon d'attelageaprès usage.

• Volvo recommande l'utilisation d'une huileà moteur synthétique en cas de tractaged'une remorque sur une longue distanceou dans des régions montagneuses.

REMARQUE

• Lorsqu'on stationne un véhicule avecune remorque dans une côte, il faut ser-rer le frein de stationnement avant deplacer le levier de vitesses à la positionP. Lorsque vous repartez après avoirstationné dans une côte, placer le levierde vitesses en position D avant de des-serrer le frein de stationnement. Tou-jours suivre les recommandations duconstructeur de la remorque relative-ment à l'utilisation de cales de roue.

• Si vous utilisez les positions d'em-brayage manuel (Geartronic) pendant leremorquage, assurez-vous que le rap-port choisi n'exerce pas trop de pres-sion sur le moteur (en utilisant un rap-port trop élevé).

06 Démarrage et conduite

Comment tirer une remorque

06

175

AVERTISSEMENT

• On ne doit pas utiliser de dispositif d'at-telage de remorque fixé au pare-chocs,ni attacher de chaîne de sécurité aupare-chocs, sur une Volvo.

• On ne doit pas utiliser de dispositif d'at-telage de remorque fixé à l'essieuarrière du véhicule.

• Ne raccordez jamais un système de frei-nage hydraulique de remorque directe-ment au système de freinage du véhi-cule, ni le système d'éclairage d'uneremorque directement à celui du véhi-cule. Consultez un technicien Volvoformé et qualifié pour une installationcorrecte.

• Lorsque vous tirez une remorque, lecâble de sécurité de la remorque doitêtre fixé correctement au trou ou aucrochet prévu à cet effet sur le dispositifd'attelage du véhicule. Le câble desécurité ne doit jamais être fixé à, ouenroulé autour de, la boule d'attelage.

Démarrages plus en douceur avec une

remorque

Les modèles équipés d'un moteur V8 et de latransmission automatique à 6 vitesses com-portent une fonction intégrée qui réduit légè-rement l'accélération au premier rapport

lorsque le véhicule tire une remorque. Cela per-met d'éviter le patinage des roues et d'assurerainsi un démarrage plus en douceur.

• Cette fonction est activée lorsque le con-necteur électrique de la remorque estbranché à la prise électrique située près del'attelage de remorque.

• Cette fonction est automatiquement dés-activée lorsqu'on débranche le câblage deremorque de la prise. Le véhicule reprendalors son accélération normale.

REMARQUE

Étant donné que cette fonction est activéelorsqu'on branche un connecteur à la priseélectrique située près de l'attelage deremorque, elle est activée par le branche-ment de n'importe quel équipement élec-trique (ex. porte-vélos avec éclairage, etc.)et elle le demeure jusqu'à ce qu'on débran-che l'équipement de la prise.

Assiette

Quand le véhicule est équipé d'un correcteurd'assiette automatique, la suspension arrièreconserve toujours la bonne hauteur, peuimporte la charge.

• Le système règle la suspension arrière aubon niveau après que le véhicule ait par-couru une courte distance.

• Lorsque le véhicule est immobile, la sus-pension arrière s'affaisse, ce qui est nor-mal.

06 Démarrage et conduite

Boule d'attelage amovible

06

176

Aperçu

A

C

EDB

G01

0496

Porte-boule

Boulon de blocage

Goupille

Dispositif d'attelage

Fixation du câble de sécurité

Installation du porte-boule

1. Au besoin, enlever la goupille du boulon deblocage et détacher le boulon du dispositifd'attelage en le faisant coulisser.

2. Glisser le porte-boule dans le dispositifd'attelage.

3. Aligner l'orifice du porte-boule avec celuidu dispositif d'attelage.

4. Faire coulisser le boulon de blocage à tra-vers le dispositif d'attelage et le porte-boule.

5. Insérer la goupille dans l'orifice à l'extré-mité du boulon de blocage.

Enlèvement du porte-boule

1. Enlever la goupille du boulon et enlever leboulon du porte-boule et du dispositif d'at-telage en le faisant coulisser.

2. Retirer le porte-boule du dispositif d'atte-lage.

Vous pouvez vous procurer un couvercle dedispositif d'attelage chez le concessionnaireVolvo.

06 Démarrage et conduite

Porte-bagages (accessoire)

06

177

Installation des porte-bagages

Si on utilise des porte-bagages de forme aéro-dynamique, il faut s'assurer qu'ils sont installéssur les longerons du toit de façon à ce quel'extrémité arrondie soit orientée vers l'avant.Les porte-bagages de ce genre sont identi-ques et peuvent être installés n'importe où lelong des longerons du toit.

Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, nous recom-mandons de placer le porte-bagages avant àenviron 5 cm (2 po) devant le point d'ancragecentral des longerons du toit et le porte-baga-ges arrière à environ 3,5 cm (1,5 po) devant lepoint d'ancrage arrière. Cela permettra deréduire le bruit du vent.

Installation des porte-bagages

S'assurer que les porte-bagages sont bienfixés aux longerons de toit. S'assurer réguliè-rement que les porte-bagages sont bien fixésen place.

AVERTISSEMENT

Le poids de toute charge transportée sur letoit du véhicule, y compris celui des porte-bagages ou de tout autre équipement detransport de charge (coffre à skis, porte-vélos, etc.), ne doit pas dépasser 100 kg(220 lb). Une charge trop lourde placée surle toit peut être préjudiciable aux caracté-ristiques de maniabilité et de tenue de routedu véhicule.

06 Démarrage et conduite

Mesures à prendre par temps froid

06

178

Si vous souhaitez inspecter votre véhiculeavant la venue du mauvais temps, il est bon desuivre le conseil suivant :

• S'assurer que le liquide de refroidissementdu moteur contient 50 % d'antigel. Toutautre mélange peut diminuer la protectioncontre le gel. Une telle proportion vousassure une protection contre le gel jusqu'à-35 °C (-31 °F). Voir la section « Liquide derefroidissement ».

• Volvo n'approuve pas l'utilisation d'an-

tigel « recyclé ». Ne mélangez pas diffé-

rentes sortes d'antigel.

• Volvo recommande l'utilisation d'un anti-gel Volvo pour le radiateur de votre véhi-cule. Votre concessionnaire Volvo met àvotre disposition une grande quantité deliquide de refroidissement pour moteurVolvo pour mieux protéger votre véhiculedurant la saison froide.

• Il faut essayer de garder le réservoir de

carburant bien rempli. Cela prévient la for-mation de condensation dans le réservoir.De plus, lorsque le temps est très froid, ilest utile d'ajouter de l'antigel de canalisa-tion d'essence avant de remplir le réser-voir.

• La viscosité de l'huile à moteur est impor-tante. L'huile à faible viscosité (huile peuépaisse) facilite le démarrage par temps

froid et diminue la consommation de car-burant pendant le réchauffement dumoteur. En hiver, on recommande d'utiliserl'huile 5W-30, particulièrement celle detype synthétique 1. S'assurer d'utiliser unehuile de bonne qualité, mais ne pas utiliserune huile pour temps froid pour conduire àdes vitesses élevées ou par temps chaud.Voir la section « huile à moteur » pour deplus amples renseignements.

• La charge exercée sur la batterie est plusgrande en hiver puisqu'on utilise plus sou-vent les essuie-glaces avant, l'éclairage,etc. De plus, la capacité de la batterie dimi-nue au fur et à mesure que la températurebaisse. Par froid intense, une batterie malchargée peut geler et être endommagée. Ilest donc conseillé de vérifier l’état decharge de la batterie plus fréquemment etde vaporiser de l’huile antirouille sur lespôles de la batterie.

• Pour la conduite en hiver, Volvo recom-mande l'usage de pneus à neige aux qua-tre roues; voir la section « Roues etpneus ».

• Pour empêcher le contenu du réservoir du

liquide lave-glace de geler, y ajouter duliquide contenant de l'antigel (voirpage 239 pour connaître l'emplacementdu réservoir). Cela est important étantdonné que le pare-brise est souvent écla-

boussé durant la conduite en hiver, ce quirequiert l'utilisation fréquente du systèmede lave-glace et des essuie-glaces. Le sol-vant pour lave-glace Volvo doit être diluécomme suit :

• Jusqu'à -10 °C (14 °F) : 1 part de liquidelave-glace pour 4 parts d'eau

• Jusqu'à -15 °C (5 °F) : 1 part de liquidelave-glace pour 3 parts d'eau

• Jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1 part de liquidelave-glace pour 2 parts d'eau

• Jusqu'à -28 °C (-18 °F) : 1 part de liquidelave-glace pour 1 part d'eau

• Utiliser le vaporisateur Teflon de Volvodans les serrures.

REMARQUE

Éviter d'utiliser des vaporisateurs de dégi-vrage, car ils peuvent endommager les ser-rures.

1 L'huile synthétique n'est pas utilisée pour la vidange lors de l'entretien de routine, sauf à la demande du propriétaire et moyennant supplément. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo.

06 Démarrage et conduite

Mesures à prendre par temps froid

06

179

W - Programme Hiver/détrempé -

adhérence du véhicule améliorée

• Le programme W ne fonctionne que si lelevier de vitesses est à la position deconduite (D).

• Appuyer sur le bouton à la base du levierpour activer ou désactiver ce programmede conduite.

• Une DEL s'allume sur le bouton poursignaler que W est enclenché et la lettre Ws'affiche également au tableau de bord(voir page 64).

• On peut choisir ce programme pour ledémarrage/la conduite sur routes glissan-tes.

06 Démarrage et conduite

Avant un long voyage

06

180

Vous devriez toujours faire inspecter votrevéhicule par un technicien Volvo formé et qua-lifié avant un long voyage. Votre concession-naire ou le technicien pourra vous fournir desampoules, des fusibles, des bougies et desbalais d'essuie-glace de rechange en cas deproblème.

Voici les vérifications auxquelles il est indis-pensable de procéder avant d'entreprendre unlong trajet :

• Vérifier si le moteur tourne bien régulière-ment et si la consommation de carburantest normale.

• Vérifier s'il y a des fuites de carburant,d'huile ou de liquide.

• Vérifier le niveau de l'huile de la transmis-sion 1.

• Vérifier l'état des courroies d'entraîne-ment.

• Vérifier la charge de la batterie.

• Il faut examiner attentivement vos pneus(également le pneu de secours) et rempla-cer ceux qui sont usés. Il faut égalementvérifier la pression de gonflage.

• Les freins, le réglage de la géométrie avantet le boîtier de direction de votre véhicule

doivent être inspectés uniquement par untechnicien Volvo formé et qualifié.

• Vérifier tous les phares, y compris les feuxde route.

• Certains états ou provinces exigent la pré-sence d'un triangle d'avertissement réflé-chissant dans le véhicule.

• Si vous envisagez de rouler dans des paysoù il pourrait s'avérer difficile de se procu-rer le carburant adéquat, parlez-en à votreconcessionnaire Volvo.

• Il faut tenir compte de la destination. Sivous prévoyez de vous rendre dans unerégion où il est probable qu'il y aura de laneige ou de la glace, pensez aux pneus àneige.

1 Pour éviter d'entrer en contact avec des surfaces chaudes et de subir des blessures, ne pas inspecter soi-même le liquide pour boîte de vitesses de votre véhicule. Faire vérifier le niveau de liquidepour boîte de vitesses par un technicien d'entretien Volvo qualifié.

06 Démarrage et conduite

Système d'information sur l'angle mort*

06

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181

G020295

Caméra du système BLIS

Témoin lumineux

Symbole du système BLIS

Le système d'information sur l'angle mort(BLIS) est un système d'information qui indiquela présence d'un autre véhicule se déplaçantdans la même direction que votre véhicule etqui se trouve dans « l'angle mort » des rétrovi-seurs latéraux.

Le système fait appel à la technologie numéri-que. Les caméras (1) sont situées sous lesrétroviseurs latéraux.

Lorsqu'une des caméras (ou les deux) détectela présence d'un véhicule dans l'angle mort

(jusqu'à environ 3 mètres (10 pi) du côté duvéhicule et jusqu'à environ 9,5 mètres (31 pi)derrière le rétroviseur latéral), voir l'illustration,le témoin dans le panneau de porte (2) s'al-lume. Le voyant reste allumé pour avertir leconducteur de la présence du véhicule dans lazone non visible.

AVERTISSEMENT

• Le système BLIS est un système d'in-formation et non un système d'avertis-sement ou de sûreté.

• Le système BLIS ne vous dispense pasde confirmer visuellement la situationautour de vous ni de tourner la tête etles épaules pour vous assurer que vouspouvez changer de voie en toute sécu-rité.

• En tant que conducteur, vous devezchanger de voie de façon sécuritaire.

REMARQUE

Le voyant lumineux du panneau de portes'allume du côté du véhicule où le systèmea détecté un autre véhicule. Si votre véhi-cule est doublé des deux côtés en mêmetemps, les deux voyants s'allument.

Zone surveillée par le système BLIS

Distance A = environ 3 mètres (10 pi)

Distance B = environ 9,5 mètres (31 pi)

Le système BLIS a une fonction intégrée quiavertit le conducteur si une anomalie survient.Par exemple, si une ou deux caméras sontobstruées, un message (voir le tableau à lapage 183) apparaît dans la fenêtre de rensei-gnement du tableau de bord. Dans ce cas, ilfaut nettoyer la lentille de la caméra. Au besoin,le système peut être temporairement désactivé(pour les directives, voir page 183).

06 Démarrage et conduite

Système d'information sur l'angle mort*

06

182 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Quand le système BLIS fonctionne-t-il?

Le système est activé lorsque votre véhiculeroule à une vitesse supérieure à 10 km/h (6 mi/h)

Lors du dépassement d'un autre véhicule

Le système réagit lorsque vous doublez unautre véhicule et que vous roulez jusqu'à10 km/h (6 mi/h) plus vite que celui-ci.

Lors du dépassement par un autre véhicule

Le système réagit lorsque votre véhicule estdoublé par un autre véhicule et que celui-ciroule jusqu'à 70 km/h (43 mi/h) plus vite que levôtre.

AVERTISSEMENT

• Le système BLIS ne fonctionne pasdans les courbes serrées.

• Le système BLIS ne fonctionne paslorsque votre véhicule est en marchearrière.

• Si vous tractez une remorque large, ilest possible que celle-ci empêche lescaméras du système BLIS de détecterles véhicules qui se trouvent dans lesvoies adjacentes.

Fonctionnement du système BLIS le jour

et la nuit

Le jour

Le système BLIS réagit à la forme des véhicu-les environnants. Le système est conçu pourdétecter les véhicules automobiles comme lesautomobiles, les camions, les autobus, lesmotos, etc.

La nuit

Le système BLIS réagit aux phares des véhi-cules environnants. Pour être détecté par lesystème, un véhicule se trouvant dans la zonenon visible doit avoir ses phares allumés. Parexemple, cela signifie que le système ne détec-tera pas la présence d'une remorque tractéepar une voiture ou un camion si ses phares nesont pas allumés.

AVERTISSEMENT

• Le système BLIS ne réagit pas à la pré-sence de vélos ou de cyclomoteurs.

• Le système BLIS ne réagit pas à la pré-sence de véhicules à l'arrêt.

• Les caméras BLIS ont les mêmes limi-tes que l'œil humain. Autrement dit, leur« vision » est réduite par des conditionsmétéorologiques défavorables commedes chutes de neige abondantes, unelumière intense directement dans lacaméra, du brouillard dense, etc.

Nettoyage des lentilles des caméras du

système BLIS

Pour un fonctionnement optimal, les lentillesdes caméras du système BLIS doivent toujoursêtre propres. Vous pouvez les nettoyer à l'aided'un chiffon doux ou d'une éponge mouillée.

IMPORTANT

• Nettoyer les lentilles avec précautionpour éviter les égratignures.

• Les lentilles sont chauffées pour fairefondre la glace ou la neige. Au besoin,veuillez essuyer délicatement la neigeaccumulée sur les lentilles.

06 Démarrage et conduite

Système d'information sur l'angle mort*

06

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 183

Limites

Dans certains cas, le témoin du système BLISpourrait s'allumer même si aucun véhicule nese trouve dans la zone surveillée par le sys-tème.

REMARQUE

Si le témoin du système BLIS s'allume par-fois lorsqu'aucun véhicule ne se trouvedans l'angle mort, cela ne veut pas que lesystème est défectueux.

En cas de défaillance, le message Syst.angle mort service requis apparaîtra àl'écran.

Voici quelques situations dans le cadre des-quelles le témoin du système BLIS peut s'allu-mer même si aucun autre véhicule ne se trouvedans la zone surveillée par le système.

Lumière réfléchie d'une chaussé détrempée

G018177

L'ombre du véhicule apparaissant sur une surfacerégulière, claire et large comme les barrières entreles voies d'une autoroute

Lumière du soleil qui pointe directement sur lacaméra alors que le soleil est bas à l'horizon

G026955

Allumer et éteindre le système BLIS

Le système BLIS est automatiquement activélorsqu'on met le contact. Les voyants lumineuxclignoteront trois fois pour confirmer que lesystème est activé.

• Le système peut être désactivé enappuyant sur le bouton BLIS dans laconsole centrale (voir l'illustration). Le voy-ant lumineux intégré au bouton s'éteintlorsque le système est désactivé et unmessage apparaîtra à l'écran.

• BLIS peut être réactivé en appuyant sur lebouton. Le voyant du bouton s'allume et unmessage apparaît à l'écran. Appuyer sur lebouton READ (voir page 69) pour effacer lemessage.

06 Démarrage et conduite

Système d'information sur l'angle mort*

06

184 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

État du système Messages

SYST. ANGLE

MORT SERVICE

REQUIS

Le système BLIS nefonctionne pas cor-rectement. Commu-niquez avec un tech-nicien Volvo agréé.

SYST. ANGLE

MORT OBSTR.

CAMERA D

Le côté droit de lacaméra du systèmeBLIS est obstrué.Nettoyez les lentil-les.

SYST. ANGLE

MORT OBSTR.

CAMERA G

Le côté gauche de lacaméra du systèmeBLIS est obstrué.Nettoyez les lentil-les.

SYST. ANGLE

MORT OBSTR.

CAMERAS

Caméra BLIS mas-quée. Nettoyez leslentilles.

INFO. ANGLE

MORT SYST.

INFO. OFF

Le système BLIS esthors fonction.

État du système Messages

INFO. ANGLE

MORT SYST.

INFO. ON

Le système BLIS esten fonction.

SYST. ANGLE

MORT FONCTION

REDUITE

Le fonctionnementdes caméras du sys-tème BLIS a étéréduit en raison d'untransfert de donnéesfaible ou diminuéentre les caméras dusystème BLIS et lesystème électriquedu véhicule. Lescaméras se réinitiali-seront lorsque letransfert de donnéesreprend normale-ment.

Les messages susmentionnés seront affichésuniquement si la clé de contact est en positionII (ou si le moteur tourne) et si le système BLISest activé (c.-à-d. si le système n'a pas étédésactivé au moyen du bouton BLIS).

06 Démarrage et conduite

06

185

186

Renseignements généraux................................................................... 188Gonflage des pneus ............................................................................. 192Tableaux des pressions de gon-flage des pneus - modèles vendus aux États-Unis.............................. 194Tableaux des pressions de gon-flage des pneus - modèles vendus au Canada.................................... 195Appellations de pneus.......................................................................... 196Glossaire de la terminologie des pneus................................................ 198Chargement du véhicule....................................................................... 199Codage uniforme des qualités de pneus.............................................. 201Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons............................ 202Roue de secours à usage temporaire................................................... 204Système d'obturation de pneu ............................................................ 205Pour changer une roue......................................................................... 211Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)................. 216

ROUES ET PNEUS

07 Roues et pneus

Renseignements généraux

07

188

Introduction

Votre véhicule est équipé de pneus conformesaux renseignements indiqués sur la plaque-éti-quette qui se trouve sur le montant milieu (l'élé-ment d'ossature du côté du véhicule, à l'arrièrede l'ouverture de la portière du conducteur).

IMPORTANT

Certains modèles Volvo sont équipés d'unecombinaison roue-pneu à rendement trèsélevé conçue pour fournir un rendementmaximal sur surface sèche et pour résisterà l'aquaplanage. Ils peuvent davantage fairel'objet de dommages en raison de risquesroutiers et, selon les conditions routières, ladurée de vie de la semelle peut atteindremoins de 30 000 km (20 000 milles). Mêmesi ce véhicule est équipé du système detraction intégrale ou DSTC de Volvo, cespneus ne sont pas conçus pour la conduitehivernale et devraient être remplacés pardes pneus d'hiver lorsque les conditionsmétéorologiques l'imposent.

Les pneus possèdent de bonnes propriétés enmatière de tenue de route et offrent un boncomportement routier sur les surfaces sèchesou mouillées. Il convient toutefois de noterqu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir

ces propriétés sur les surfaces exemptes deneige ou de glace.

La plupart des modèles sont équipés de pneustoutes saisons qui offrent une meilleure tenuede route sur les surfaces glissantes que lespneus qui ne sont pas classés « toutes sai-sons ». Cependant, pour que la tenue de routesoit optimale sur les chaussées glacées ouenneigées, nous recommandons de monterdes pneus d'hiver convenables sur les quatreroues.

Lorsque vous remplacez les pneus, assurez-vous que les quatre nouveaux pneus ont lamême appellation et sont du même type queles précédents, et qu'ils sont tous de la mêmemarque. Autrement, on risque de modifier lescaractéristiques de la tenue de route et ducomportement routier de la voiture.

Pneus neufs

Se rappeler que les pneus sont périssables.Depuis l'an 2000, la semaine et l'année defabrication (estampille du ministère des trans-ports des É.-U. (DOT)) sont indiquées aumoyen de 4 chiffres (p. ex., 1510 signifie que lepneu illustré a été fabriqué au cours de la 15esemaine de l'année 2010).

Âge du pneu

Les pneus se dégradent avec le temps, mêmes'ils ne sont pas utilisés. Il est généralementrecommandé de remplacer les pneus après sixans. La chaleur en régions chaudes, des fré-quents chargements lourds et l'exposition auxultraviolets peuvent accélérer le vieillissementdes pneus. La roue de secours à usage tem-

07 Roues et pneus

Renseignements généraux

07

��

189

poraire1 devrait également être remplacée auxsix ans même s'il n'a jamais été utilisé.

On peut déterminer l'âge d'un pneu en exami-nant l'inscription DOT estampillée sur le flanc(voir illustration).

Un pneu décoloré ou ayant des fissures visi-bles, entre autres, doit être remplacé immédia-tement.

Amélioration de l'économie relative aux

pneus

• Maintenir une pression de gonflage cor-recte des pneus. Pour les tableaux depression des pneus, voir les pages 194 et195.

• Conduire avec souplesse; éviter lesdéparts en trombe et les freinages énergi-ques, et ne pas faire crisser les pneus.

• L'usure des pneus augmente avec lavitesse de conduite.

• Une bonne géométrie du train avant esttrès importante.

• Des roues mal équilibrées augmententl'usure des pneus et diminuent le confortde conduite.

• La permutation doit toujours se faire dansle même sens pendant toute la vie utile despneus.

• Lorsqu'on remplace les pneus, il faut mon-ter les pneus dont la bande de roulementest la plus épaisse sur les roues arrièrepour réduire le risque de survirage en casde freinage énergique.

• Le fait de heurter la bordure du trottoir oude rouler dans des nids de poule peutendommager les pneus et/ou les roues defaçon irréversible.

Pneus d'été et d'hiver

G020325

Les flèches indiquent le sens de permutation dupneu

• Lorsqu'on change les pneus d'été et d'hi-ver, faire une marque sur les pneus pourindiquer la position du pneu sur la voiture,

par exemple : AG = avant gauche, DD =derrière droite

• Une flèche sur le flanc du pneu indique lespneus dont la semelle est conçue pour rou-ler dans une seule direction.

• Les pneus mal installés diminuent la capa-cité de freinage et l'habilité de manœuvrerdans la pluie, la neige et la neige fondante.

• Les pneus avec la semelle la moins uséedevraient être installés à l'arrière (pour évi-ter le risque de dérapage).

• Communiquez avec un atelier Volvo sivous n'êtes pas certain de la profondeur dela semelle des pneus.

Entreposage des roues et des pneus

Lorsqu'on entrepose un ensemble roue/pneu(pneu monté sur la roue), il faut le suspendreau-dessus du sol ou le placer sur son flanc àmême le plancher.

Entreposer les pneus non montés en les pla-çant sur leur flanc ou bien droits; ne pas lessuspendre.

1 En option ou accessoire sur certains modèles

07 Roues et pneus

Renseignements généraux

07

190

IMPORTANT

De préférence, entreposer les pneus dansun endroit frais, sec et sombre. Ne jamaisles entreposer à proximité de solvants,d'essence, d'huile ou de substances sem-blables.

AVERTISSEMENT

• Les dimensions des roues et des pneusde votre Volvo sont établies de façon àrespecter des exigences très strictes enmatière de stabilité et de tenue de route.Des ensembles roue-pneu non approu-vés peuvent avoir une incidence néga-tive sur la stabilité et la tenue de routede votre véhicule.

• Tout dommage causé par la pose d'unecombinaison non approuvée de dimen-sions de roues et de pneus ne sera pascouvert par votre garantie de véhiculeneuf. Volvo n'assume aucune respon-sabilité pour tout décès, blessure oudépense qui peut résulter de ces poses.

Usure des pneus

Permutation des pneus

L'usure des pneus est déterminée par un cer-tain nombre de facteurs comme le gonflage dupneu, la température ambiante, le style deconduite, etc. Votre véhicule utilise davantageles pneus avant, c'est pourquoi ceux-ci s'use-ront plus rapidement.

Si on permute les pneus, on doit uniquementles interchanger de l'avant à l'arrière ou viceversa. On ne doit jamais les permuter de gau-che à droite ou de droite à gauche.

Cependant, la permutation des pneus, réaliséeaux intervalles recommandés, est l'une desfaçons de conserver la semelle aussi intacteque possible et de maximiser le kilométragepouvant être parcouru avec vos pneus.

Idéalement, la permutation des pneus doit êtreréalisée la première fois après environ5 000 km (3 000 milles) et ensuite à des inter-valles de 10 000 km (6 000 milles).

La permutation des pneus doit être réaliséeuniquement si l'usure des pneus avant etarrière est équivalente et que la hauteur de lasemelle est supérieure à 1,6 mm (1/16 po).

REMARQUE

La permutation des pneus n'est pas inclusedans l'entretien périodique normal et elle esteffectuée uniquement à la demande du cli-ent, moyennant des frais supplémentaires.

Votre concessionnaire Volvo peut égalementvous donner des conseils selon les circonstan-ces particulières de conduite.

Indicateur d'usure de la semelle

G020323

Les pneus sont munis de bandes indicatricesd'usure perpendiculaires ou parallèles à lasemelle. Les lettres TWI sont imprimées sur leflanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plus qu'envi-ron 1,6 mm (1/16 po) de semelle, les bandes

07 Roues et pneus

Renseignements généraux

07

191

deviennent visibles et indiquent qu'il faut rem-placer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de lasemelle est inférieure à 1,6 mm (1/16 po) offreune très mauvaise adhérence.

Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisirdes pneus identiques aux anciens en ce quiconcerne le type (radial) et la dimension. Choi-sir un pneu de même marque (du même fabri-cant) prévient tout changement des caracté-ristiques de conduite du véhicule.

07 Roues et pneus

Gonflage des pneus

07

192

Plaque-étiquette de gonflage

G032513

Plaque-étiquette de gonflage des pneus

Vérifiez la pression de gonflage des pneusrégulièrement.

Vous trouverez les tableaux indiquant la pres-sion de gonflage recommandée pour votrevéhicule aux pages 194 et 195. Vous trouve-rez également une plaque des pressions degonflage des pneus sur le montant arrière ducôté du conducteur (l'élément de structurelatéral du véhicule, à l'arrière de la baie de laportière du conducteur). Cette plaque indiquele nom des pneus montés en usine sur le véhi-cule, de même que les limites de charge et lapression de gonflage.

REMARQUE

Les plaques-étiquettes illustrées indiquentuniquement la pression de gonflage despneus montés en usine sur le véhicule.

• À l'aide d'un manomètre approprié, il fautvérifier la pression de gonflage des pneus,y compris celui de la roue de secours, aumoins une fois par mois et avant d'entre-prendre un long déplacement. Nous vousincitons fortement à acheter un contrôleurde pression fiable étant donné que lemanomètre automatique de station-ser-vice peut être imprécis.

• Utilisez la pression de gonflage à froidrecommandée pour optimiser le compor-tement et l'usure des pneus.

• Le sous-gonflement ou le surgonflementrisque de causer l'usure inégale de labande de roulement.

AVERTISSEMENT

• Le sous-gonflement est la cause la plusfréquente de la défaillance d'un pneu etil peut entraîner la formation de fissuresimportantes dans le pneu, le décollagede la bande de roulement ou un éclate-ment, accompagné de la perte inatten-due de contrôle du véhicule et d'un ris-que accru de blessure.

• Des pneus sous-gonflés réduisent lacapacité de transport de charge duvéhicule.

Lorsque la température de l'air liée aux condi-tions atmosphériques change, il en va demême de la pression de gonflage des pneus.Une chute de température de 10 degrésentraîne une chute correspondante de 7 kPa (1psi) de la pression de gonflage. Veuillez vérifierla pression des pneus souvent et les maintenirgonflés à la bonne pression, que vous pouveztrouver sur la plaque-étiquette d'informationsur les pneus ou l'étiquette du certificat desécurité du véhicule.

Vérification de la pression des pneus

Une certaine quantité d'air s'échappe naturel-lement du pneu et la pression des pneus varieavec le changement de température des sai-sons. Toujours vérifier régulièrement la pres-sion de gonflage des pneus.

07 Roues et pneus

Gonflage des pneus

07

193

Pneus froids

On doit vérifier la pression lorsque les pneussont froids.

On considère que les pneus sont froids

lorsque leur température est la même que

celle de l'air environnant (ambiant).

Ils atteignent normalement cette températurelorsque le véhicule n'a pas roulé depuis aumoins 3 heures.

Lorsque le véhicule a parcouru environ 1,6 km(1 mi), on considère que les pneus sontchauds. Si vous devez dépasser cette distancepour vous rendre à une pompe et gonfler unpneu, vérifier et noter la pression du pneu avantde partir, puis ajouter la pression appropriée enarrivant à la pompe.

Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu quiest chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Lespneus sont chauds après avoir roulé et il estnormal que la pression augmente et dépassela pression à froid recommandée. Un pneudont la pression à chaud est égale ou inférieureà la pression de gonflage à froid recommandéepeut être très sous-gonflé.

Pour vérifier la pression de gonflage :

1. Enlever le capuchon de la valve du pneu,puis appuyer fermement sur la valve avecle contrôleur de pression.

2. Ajouter au besoin la quantité d'air requisepour atteindre la pression recommandée.

3. Remettre le capuchon de la valve en place.

4. Répéter la procédure pour chaque pneu, ycompris celui de la roue de secours.

5. Inspecter les pneus visuellement et s'as-surer qu'il n'y a aucun clou ou autre objetimplanté qui risque de perforer le pneu etde créer une fuite d'air.

6. Vérifiez les flancs et assurez-vous qu'il n'ya aucune entaille, coupure, bosse ou autreirrégularité.

REMARQUE

• Si vous avez trop gonflé le pneu, laisserl'air s'échapper en appuyant sur la tigemétallique au centre de la valve. Il fautensuite revérifier la pression avec lemanomètre.

• Certains pneus de secours doivent êtregonflés à une pression plus élevée quecelle des autres pneus du véhicule.Consultez les tableaux de pression degonflage des pneus aux pages 194 et195 ou la plaque-étiquette de gonflagedes pneus.

Cotes de vitesse

Les cotes de vitesse figurant dans le tableau sedéfinissent comme suit :

Cotes de vitesse

M 130 km/h (81 mi/h)

Q 160 km/h (100 mi/h)

T 190 km/h (118 mi/h)

H 210 km/h (130 mi/h)

V 240 km/h (149 mi/h)

W 270 km/h (168 mi/h)

Y 300 km/h (186 mi/h)

Capacités de charge

Voir la page 196 pour connaître les explica-tions concernant la classification de charge surle flanc du pneu.

07 Roues et pneus

Tableaux des pressions de gonflage des pneus - modèles vendus aux États-Unis

07

194

Volvo recommande les pressions de gonflagede pneus suivantes pour votre véhicule. Se

référer à la plaque-étiquette de gonflage despneus (voir page 192 pour son emplacement)

pour des renseignements sur les pneus instal-lés sur votre véhicule à l'usine.

Pressions de gonflage à froid jusqu'à cinq occupants

Dimension des pneus Avant, kPa (psi) Arrière, kPa (psi)

235/65 R17

235/60 R18

255/50 R19

255/45 R20

36 (250) 36 (250)

Roue de secours à usage temporaire 61 (420) 61 (420)

07 Roues et pneus

Tableaux des pressions de gonflage des pneus - modèles vendus au Canada

07

195

Volvo recommande les pressions de gonflagede pneus suivantes pour votre véhicule. Se

référer à la plaque-étiquette de gonflage despneus (voir page 192 pour son emplacement)

pour des renseignements sur les pneus instal-lés sur votre véhicule à l'usine.

Pressions de gonflage à froid jusqu'à cinq occupants

Dimension des pneus Pressions de gonflage à froid jusqu'à cinq occupants psi(kPa)

Pression jusqu'à trois occupants en option psi (kPa)

Avant Arrière Avant Arrière

235/65 R17

235/60 R18

255/50 R19

255/45 R20

39 (270) 39 (270) 35 (240) 35 (240)

Roue de secours à usagetemporaire

61 (420) 61 (420) 61 (420) 61 (420)

07 Roues et pneus

Appellations de pneus

07

196

1

2

3

4

5

6

12

11

10

8

7 9

G026442

La loi fédérale oblige les fabricants à inscriredes renseignements normalisés sur le flanc dechaque pneu (voir l'illustration).

Les renseignements mentionnés ci-aprèsapparaissent sur le flanc du pneu.

L'appellation du pneu :

REMARQUE

Veuillez noter que l'appellation de pneu sui-vante est donnée uniquement à titred'exemple et que ce pneu peut ne pas êtredisponible sur votre véhicule.

215 : la largeur du pneu (en millimètres) dubord de la bande de roulement au bord duflanc. Plus le nombre est élevé, plus lepneu est large.

65: le ratio entre la hauteur et la largeur dupneu en pourcentage.

R : pneu radial.

15 : le diamètre de la jante (en pouces).

95 : l'indice de charge du pneu. Dans cetexemple, un indice de charge de 95 égaleune charge maximale de 690 kg (1521 lb).

H : indice de vitesse du pneu ou vitessemaximale à laquelle le pneu peut roulerpendant de longues périodes lorsque levéhicule transporte une charge admissibleet que le pneu est gonflé à la bonne pres-sion. Par exemple, H correspond à unindice de vitesse de 210 km/h (130 mi/h).

REMARQUE

L'indice de charge et la cote de vitesse d'unpneu peuvent ne pas apparaître sur le flancparce que la loi n'exige pas qu'ils soientindiqués.

M+S ou M/S = Mud and Snow (boue ouneige), AT = All Terrain (tous terrains), AS

= All Season (toutes saisons)

U.S. DOT Tire Identification Number

(TIN): le numéro commence par les lettres« DOT » et indique que le pneu respectetoutes les normes fédérales américaines.Les deux lettres ou chiffres suivants sontle code de l'usine dans laquelle le pneu aété fabriqué, les deux suivants sont le codede la dimension du pneu et les quatre der-niers chiffres représentent la semaine etl'année de la fabrication du pneu. Parexemple, 1510 signifie que le pneu a étéfabriqué pendant la 15e semaine de 2010.Les chiffres intercalaires sont des codes demarketing utilisés à la discrétion du fabri-cant. Ces codes aident ce dernier à déter-miner les pneus qui doivent faire l'objetd'un rappel pour raisons de sécurité.

Tire Ply Composition and Material

Used: Indique le nombre de plis ou le nom-bre des couches de toile caoutchoutéeincluses dans la bande de roulement et leflanc du pneu. Le fabricant doit égalementindiquer les matériaux des plis de la bandede roulement et du flanc, soit l'acier, lenylon, le polyester ou autre.

07 Roues et pneus

Appellations de pneus

07

197

Maximum Load: Indique la charge maxi-male en livres et en kilogrammes que lepneu peut porter. Consultez la plaque-éti-quette d'information sur les pneus du véhi-cule qui se trouve sur le montant arrière ousur la portière du conducteur pour connaî-tre la bonne pression des pneus de votrevéhicule.

Treadwear, Traction, and Temperature

grades: voir page 201 pour de plusamples renseignements.

Maximum permissible inflation

pressure: la quantité maximale de pres-sion d'air pouvant être introduite dans lepneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite.

Il se peut que les fournisseurs de pneus ajou-tent des marquages, des remarques ou desavertissements, tels que la charge standard, lamention « radial tubeless » (carcasse radiale,sans chambre à air), etc.

07 Roues et pneus

Glossaire de la terminologie des pneus

07

198

• Plaque-étiquette d'information sur les

pneus : plaque-étiquette indiquant lesdimensions de pneus de première monte,la pression de gonflage recommandée etle poids maximal que le véhicule peuttransporter.

• Numéro d'identification du pneu :

numéro sur le flanc de chaque pneu, quirenseigne sur la marque et l'usine de fabri-cation du pneu, la dimension et la date defabrication du pneu.

• Pression de gonflage : mesure du volumed'air contenu dans un pneu.

• Charge standard : classe de pneus P-métriques ou métriques conçus pour sup-porter une charge maximale à la pressionde 35 psi [2,5 bars (37 psi) dans le cas despneus métriques]. L'augmentation de lapression de gonflage au-delà de cettevaleur ne fait pas augmenter la capacité dechargement des pneus.

• Charge supplémentaire : classe de pneusP-métriques ou métriques conçus poursupporter une charge maximale plus éle-vée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43psi), dans le cas des pneus métriques].L'augmentation de la pression de gonflageau-delà de cette valeur ne fait pas aug-menter la capacité de chargement despneus.

• kPa : kilopascal, unité métrique de pres-sion d'air.

• psi : pounds per square inch (livres parpouce carré), unité standard de pressiond'air.

• Montant arrière : élément de structurelatéral du véhicule, derrière la portièreavant.

• Talon du pneu : partie du pneu qui estcontiguë à la jante.

• Flanc du pneu : zone entre le talon et labande de roulement.

• Bande de roulement du pneu : surface dupérimètre du pneu qui est en contact avecla chaussée lorsque ce dernier est montésur le véhicule.

• Jante : support métallique (roue) d'unpneu ou d'un ensemble pneu-chambre àair, sur lequel les talons du pneu reposent.

• Limite de charge : nombre indiquant, enlivres et en kilogrammes, la charge maxi-male que le pneu peut supporter. Cettevaleur est établie par le fabricant du pneu.

• Pression de gonflage maximale admis-

sible : pression d'air la plus élevée àlaquelle on peut gonfler le pneu. C'est lefabricant qui fixe cette limite.

• Pression de gonflage recommandée :

pression de gonflage déterminée par Volvoen fonction du type des pneus montés en

usine sur le véhicule. Ces renseignementssont indiqués sur les plaques-étiquettessituées sur le montant arrière du côté duconducteur et dans le tableau des pres-sions de gonflage des pneus du présentchapitre.

• Pneus froids : On considère que les pneussont froids lorsque leur température est lamême que celle de l'air environnant(ambiant). Ils atteignent normalement cettetempérature lorsque le véhicule n'a pasroulé depuis au moins 3 heures.

07 Roues et pneus

Chargement du véhicule

07

��

199

En chargeant votre véhicule correctement,vous obtiendrez le rendement maximal de saperformance nominale.

Avant de charger le véhicule, familiarisez-vousavec les termes mentionnés ci-après, pour êtreen mesure de déterminer les poids bruts maxi-maux du véhicule, avec ou sans remorque, àpartir de l'étiquette des Normes de sécuritédes véhicules automobiles du Canada ou desFederal Motor Vehicle Safety Standards(NSVAC ou FMVSS) et de la plaque-étiquetted'information sur les pneus.

Poids à vide

Poids du véhicule, incluant un plein réservoird'essence et tous les équipements de série. Cepoids n'inclut pas les passagers, la charge oules équipements disponibles en option.

Poids à pleine charge

Tout le poids ajouté au poids à vide, y comprisle poids des bagages et des équipements dis-ponibles en option. Lorsqu'on tracte uneremorque, la charge de flèche d'attelage faitégalement partie du poids des bagages.

REMARQUE

Pour de plus amples renseignements sur letractage d'une remorque, veuillez consulterla section intitulée « Tractage d'une remor-que ».

Poids permis par essieu

Poids maximal permis que peut supporter unessieu simple (avant ou arrière). Ces valeurssont indiquées sur l'étiquette des Normes desécurité des véhicules automobiles du Canadaou des Federal Motor Vehicle Safety Standards(NSVAC ou FMVSS). La charge totale sur cha-que essieu ne doit jamais dépasser la chargemaximale admissible.

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)

Poids à vide + bagages + passagers.

Vous trouverez un tableau des limites de poidsimportantes pour votre véhicule au chapitre« Dimension et poids ».

Pour connaître l'emplacement des diversesétiquettes dans votre véhicule, voir page 302

Étapes de la détermination de la bonnelimite de charge

• Trouver la mention « le poids total desoccupants et de la charge ne doit jamaisdépasser XXX livres » sur la plaque-éti-quette du véhicule.

• Déterminer le poids total du conducteur etdes passagers qui occuperont le véhicule.

• Soustraire le poids total du conducteur etdes passagers de XXX kilogrammes ou deXXX livres.

• Le nombre obtenu est égal à la capacité decharge disponible pour la charge et lesbagages. Par exemple, si la valeur « XXX »est de 1 400 lb et qu'il y aura cinq person-nes de 150 lb dans le véhicule, la capacitéde charge disponible pour la charge et lesbagages sera de 650 lb (1 400 - 750 (5 x150) = 650 lb).

• Déterminer le poids total des bagages etdu chargement dans le véhicule. Ce poidsne peut dépasser en toute sécurité la capa-cité de charge calculée à l'étape 4.

• Si votre véhicule tractera une remorque, lacharge de votre remorque sera transféréeà votre véhicule. Veuillez consulter le pré-sent manuel1 pour déterminer de quellefaçon cela peut réduire la capacité decharge disponible pour le chargement etles bagages de votre véhicule.

1 Pour le « Tractage d'une remorque », voir page 173.

07 Roues et pneus

Chargement du véhicule

07

200

AVERTISSEMENT

• Le fait de dépasser le poids permis paressieu, le poids nominal brut du véhi-cule ou toute autre limite nominale depoids peut faire surchauffer les pneus etentraîner une déformation permanenteou une défaillance catastrophique.

• Ne pas utiliser des pneus de remplace-ment dont la capacité portante est infé-rieure à celle des pneus d'origine, carcela réduira le poids nominal brut duvéhicule. Utiliser uniquement des pneusayant la capacité portante adéquate.Communiquez avec votre concession-naire Volvo pour de plus amples rensei-gnements.

07 Roues et pneus

Codage uniforme des qualités de pneus

07

201

TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PAS-

SAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE

CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALE-

MENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉ-

RALES.

Les codes de qualité se trouvent, le cas

échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épau-

lement de la bande de roulement et la lar-

geur de section maximale. Par exemple :

Usure de la bande de roulement 200 Adhé-

rence AA Température A

USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT

Le code d'usure est une valeur comparativefondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'es-sai dans des conditions contrôlées, sur un par-cours d'essai défini par le gouvernement. Parexemple, un pneu dont la valeur est 150s'usera une fois et demie (1 1/2) moins vitequ'un pneu dont la valeur est 100 sur le par-cours du gouvernement. La performance rela-tive des pneus dépend cependant des condi-tions réelles d'utilisation et nombre de pneusdivergent considérablement de la norme enraison des variations dans les habitudes deconduite, des pratiques d'entretien, des diffé-rentes caractéristiques des roues et des varia-tions climatiques.

ADHÉRENCE

Les codes d'adhérence, du plus élevé au plusbas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degréd'adhérence d'un pneu dans des conditionsd'essai contrôlées, sur des surfaces d'essaidéfinies par le gouvernement, en asphalte ouen béton. Un pneu codé C peut présenter desperformances d'adhérence médiocres.

AVERTISSEMENT

Le code d'adhérence attribué à chaquepneu est déterminé selon des essais d'ad-hérence au freinage (en ligne droite) et neconcerne pas l'adhérence en virage.

TEMPÉRATURE

Les codes de températures sont A (le plusélevé), B et C; ils représentent la résistance dupneu à la chaleur générée et sa capacité à dis-siper la chaleur dans des conditions d'essaicontrôlées sur une roue d'essai en laboratoireintérieur déterminée. Exposé constamment àde hautes températures, le matériau du pneupeut dégénérer et réduire la durée de servicedu pneu; une température excessive peut pro-voquer la rupture soudaine du pneu. Le codeC correspond au niveau de rendement minimaldes pneus de tous les véhicules à passagersen vertu de la norme 109 du FMVSS. Les codesA et B représentent des niveaux de rendement

sur la roue d'essai en laboratoire plus élevésque le minimum requis par la loi.

AVERTISSEMENT

Le code de température de ce pneu estdéterminé pour un pneu bien gonflé, sanssurcharge. La vitesse excessive, le sous-gonflage, une charge excessive, ou la com-binaison de deux ou de tous ces facteurspeut provoquer un échauffement ou unedéfaillance du pneu.

07 Roues et pneus

Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons

07

202

Chaînes à neige

Vous pouvez utiliser des chaînes sur votreVolvo, avec certaines restrictions :

• Seules les roues avant peuvent être équi-pées de chaînes. Il faut utiliser uniquementdes chaînes agréées par Volvo.

• Si l’on installe des pneus et des rouesaccessoires, usagés ou « adaptés » etqu’ils sont de dimensions différentes decelles de l’équipement d’origine, dans cer-tains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de chaî-nes. Il faut maintenir un espace libre suffi-sant entre les chaînes, les freins et les com-posants de la suspension et de la carros-serie.

• Certaines chaînes-courroies peuvent heur-ter les composants des freins; il NE FAUTPAS les utiliser.

• Modèles à traction intégrale : Seules lesroues avant doivent être équipées de chaî-nes à neige.

• Certaines dimensions de pneus peuventne pas permettre l'installation de chaînes àneige et d'appareils de traction.

Pour plus de renseignements sur les chaînes àneige, consulter votre concessionnaire Volvo.

IMPORTANT

• Consulter les règlements locaux avantd'installer des chaînes sur votre véhi-cule.

• Toujours respecter les directives d'ins-tallation du fabricant des chaînes.Installer les chaînes le plus serré pos-sible et les resserrer périodiquement.

• Ne dépassez jamais la vitesse maximalespécifiée par le fabricant des chaînes.[Vous ne devez en aucun cas dépasser50 km/h (31 mi/h).]

• Évitez les cahots, les trous et les viragesserrés lorsque vous roulez avec deschaînes à neige.

• Les chaînes peuvent avoir un effet pré-judiciable sur le comportement routierdu véhicule. Évitez les virages à grandevitesse et les virages serrés, de mêmeque les freinages avec roues bloquées.

Pneus à neige, pneus à crampons1

Pneus à neige :

• Aux automobilistes qui vivent où condui-sent régulièrement dans des régions où lesroutes sont enneigées ou verglacées pen-dant de longues périodes, nous recom-mandons fortement de monter des pneusd'hiver appropriés afin de conserver uneadhérence optimale.

• Il est important d'installer des pneus d'hi-ver sur les quatre roues afin de conserverl'adhérence en cas de virage, de freinageou d'accélération. Sinon, on risque quel'adhérence soit réduite à un niveau qui neserait pas sécuritaire ou que le comporte-ment routier soit modifié de manière défa-vorable.

• Évitez de mêler des pneus de conceptionsdifférentes, puisque cela aussi risqued'avoir une incidence défavorable sur l'ad-hérence globale des pneus.

• Les pneus à neige s'usent plus rapidementsur route sèche par temps chaud. Il faut lesdémonter à la fin de l'hiver.

• Le rodage des pneus à crampons doits'étaler sur les premiers 500 à 1 000 km(300 à 600 milles) parcourus. Pendant cetemps, le véhicule doit rouler le plus endouceur possible pour que les crampons

1 Si cela est permis

07 Roues et pneus

Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons

07

203

puissent se loger correctement dans lespneus. La permutation doit toujours sefaire dans le même sens pendant toute lavie utile des pneus.

REMARQUE

Avant de monter des pneus à crampons,veuillez consulter les règlements fédérauxou provinciaux relatifs aux restrictions d'uti-lisation de tels pneus.

07 Roues et pneus

Roue de secours à usage temporaire

07

204

La roue de secours de votre véhicule1 estappelée « roue de secours à usage tempo-raire ».

Le pneu de la roue de secours provisoire doitêtre gonflé à la pression recommandée (voir laplaque-étiquette sur le montant arrière ou levolet du réservoir de carburant), peu importe laposition à laquelle la roue est utilisée sur levéhicule.

Si le pneu de la roue de secours est endom-magé, vous pourrez en acheter un nouveauchez le concessionnaire Volvo.

AVERTISSEMENT

Les règlements actuellement en vigueurinterdisent d'utiliser les roues de « secoursprovisoires » autrement qu'en tant que rouede secours provisoire à la suite d'une cre-vaison. Une roue ordinaire doit lui être sub-stituée dans les meilleurs délais. L'utilisa-tion de la roue de secours provisoire peutmodifier la tenue de route et la maniabilitédu véhicule. Ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h).

IMPORTANT

Le véhicule ne doit pas rouler s'il est équipéde roues de dimensions différentes ou d'unpneu de rechange autre que le pneu d'ori-gine. L'utilisation de roues de dimensionsdifférentes peut endommager sérieusementla transmission de votre véhicule.

1 Pas disponible sur les modèles équipés du système d'obturation de pneu.

07 Roues et pneus

Système d'obturation de pneu

07

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 205

Introduction

Certains modèles sont équipés d'un systèmed'obturation de pneu* permettant de bouchertemporairement un trou à la surface de lasemelle et de regonfler un pneu crevé ou derégler la pression de gonflage d'un pneu.

Le système comprend un compresseur d'air,un contenant pour le mastic d'obturation, uncâblage pour brancher le système au systèmeélectrique du véhicule sur l'une des prises 12volts et un tuyau pour brancher le système à lavalve du pneu.

Les prises 12 volts sont situées à l'arrière de laconsole centrale (dans le siège arrière) et dansl'espace à bagages.

Accès au système d'obturation de pneu

Le système d'obturation de pneu est rangésous le plancher dans l'espace à bagages.Pour y accéder :

1. Plier ou enlever tout tapis ou couvre-plan-cher.

2. Ouvrir la trappe de plancher.3. Sortir le système d'obturation de pneu.

REMARQUE

• Le système d'obturation de pneu estconçu uniquement pour boucher lestrous qui se trouvent sur la semelle etnon le flanc d'un pneu.

• Les pneus qui ont de grands trous oudéchirures ne peuvent pas être réparésau moyen du système d'obturation depneu.

• Après utilisation, ranger correctement lesystème d'obturation de pneu de façonà ce qu'il ne fasse pas de bruit.

AVERTISSEMENT

• Après avoir utilisé le système d'obtura-tion de pneu, il ne faut pas conduire levéhicule sur une distance supérieure àenviron 200 km (120 milles).

• Faire vérifier le pneu par un technicienformé et qualifié le plus tôt possible afinde déterminer si le pneu peut êtreréparé ou s'il doit être remplacé.

• On ne doit pas faire rouler le véhicule àune vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/h) avec un pneu sur lequel une répara-tion temporaire a été effectuée à l'aidedu système d'obturation de pneu.

• Après avoir utilisé le système d'obtura-tion de pneu, il faut conduire prudem-ment et éviter les manoeuvres dange-reuses et le freinage brusque.

07 Roues et pneus

Système d'obturation de pneu

07

206

Système d'obturation de pneu - Aperçu

G020400

Autocollant de limite de vitesse

Interrupteur marche/arrêt

Fil électrique

Porte-bouteille (couvercle orange)

Couvercle de protection du tuyau

Bouton d'évacuation d'air

Tuyau

Bouteille contenant le mastic d'obturation

Jauge de la pression d'air

AVERTISSEMENT

Il faut garder à l'esprit les points suivantslorsqu'on utilise le système d'obturation depneu :

• La bouteille de mastic d'obturation(numéro 8 dans l'illustration) contient ducaoutchouc-latex naturel et de l'éthanol1,2. Ces substances sont nocives sielles sont ingérées.

• Le contenu de cette bouteille peut pro-voquer des réactions cutanées allergi-ques ou peut être nocif pour la peau, lesystème nerveux central et les yeux.

Précautions :

• Conserver hors de la portée desenfants.

• Ne pas ingérer le contenu.

• Éviter tout contact prolongé ou répétéavec la peau.

• Se laver soigneusement les mains aprèsavoir manipulé le produit.

Premiers soins :

• Peau : Laver les régions touchées de lapeau avec de l'eau et du savon. Con-sulter un médecin si des symptômesapparaissent.

• Yeux : Rincer abondamment à l'eaupendant au moins 15 minutes et soule-ver de temps en temps les paupières

inférieures et supérieures. Consulter unmédecin si des symptômes apparais-sent.

• Inhalation : Amener la personne prendrede l'air frais. Consulter un médecin sil'irritation persiste.

Système d'obturation de pneu -Réparation temporaire d'un pneucrevé

G019723

La réparation temporaire d'un pneu crevé s'ef-fectue en deux étapes:

• Étape 1 : On bouche le trou en injectant dumastic d'obturation dans le pneu. On con-duit ensuite la voiture sur une courte dis-

07 Roues et pneus

Système d'obturation de pneu

07

��

207

tance afin de répartir le mastic d'obturationdans le pneu.

REMARQUE

Ne retirez aucun corps étranger (ongles,etc.) du pneu avant d'utiliser le systèmed'obturation.

• Étape 2 : La pression de gonflage du pneuest vérifiée et réglée au besoin.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais laisser le système d'obtura-tion de pneu sans surveillance lorsqu'ilest en marche.

• Il faut garder le système d'obturation depneu hors de la portée des enfants.

• Assurez-vous que le véhicule est sta-tionné de façon sécuritaire à l'extérieurde la route et loin de la circulation.

• Engager le frein de stationnement.

Étape 1 : Scellement du trou

1. Ouvrir le couvercle de la trousse d'obtura-tion de pneu.

2. Retirer l'autocollant de limite de vitesse etl'apposer au centre du volant où il sera bienvisible pour le conducteur.

3. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêtest en position 0 (la section 0 doit êtreabaissée).

4. Mettre les gants inclus avec le systèmed'obturation de pneu.

AVERTISSEMENT

Un contact avec le mastic d'obturation peutcauser une irritation de la peau. En cas decontact, lavez immédiatement la zone tou-chée avec de l'eau et du savon.

5. Dévisser le couvercle orange qui se trouvepar-dessus le porte-bouteille et dévisser lecapuchon de la bouteille renfermant lemastic d'obturation.

REMARQUE

Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il sebrise automatiquement lorsqu'on visse labouteille sur le porte-bouteille.

6. Visser la bouteille sur le porte-bouteille.

AVERTISSEMENT

La bouteille est munie d'un loquet qui per-met de la fixer en place et d'éviter la fuite demastic d'obturation. Une fois en place, iln'est pas possible de dévisser la bouteille.Cela doit être effectué par un technicienVolvo formé et qualifié.

7. Retirer le capuchon de la valve de gonflagedu pneu et visser à la main l'embout dutuyau du système d'obturation de pneu àla valve et serrer aussi fort que possible.

8. Brancher le fil électrique à la prise élec-trique 12 volts la plus proche dans le véhi-cule.

9. Démarrer le moteur du véhicule.

10. Mettre le compresseur du système d'ob-turation de pneu en marche en plaçant l'in-terrupteur marche/arrêt en position I.

07 Roues et pneus

Système d'obturation de pneu

07

208

AVERTISSEMENT

• Ne jamais se tenir près du pneu à gonflerlorsque le compresseur est en marche.

• Si des fissures ou des bulles apparais-sent sur le pneu, éteindre immédiate-ment le compresseur.

• S'il y a des dommages visibles au niveaudu flanc ou du talon de pneu, celui-ci nepeut pas être réparé. Dans ce cas, ne pasconduire le véhicule. Communiquez avecun service de remorquage ou avec l'as-sistance routière sur appel Volvo, aubesoin.

REMARQUE

Le manomètre indiquera temporairementune augmentation de la pression qui attein-dra environ 6 bars (88 psi) pendant le pom-page du mastic d'obturation dans le pneu.La pression reviendra à la normale aprèsenviron 30 secondes.

11. En sept minutes, gonfler le pneu à unepression entre 1,8 et 3,0 bars (22 et 44 psi).Éteindre temporairement le compresseurpour obtenir un relevé clair de la jauge depression.

IMPORTANT

Le compresseur ne doit pas fonctionnerpendant plus de dix minutes à la fois afind'éviter la surchauffe.

AVERTISSEMENT

Si la pression demeure sous 1,8 bar (22 psi)après environ sept minutes, éteindre lecompresseur. La perforation est trop impor-tante à sceller. Ne pas conduire votre véhi-cule.

12. Éteindre le compresseur et débrancher lefil électrique de la prise 12 volts.

13. Dévisser le tuyau de la valve de gonflagedu pneu et remettre le capuchon de valve.

14. Conduire immédiatement le véhicule surune distance d'environ 3 kilomètres (2 mil-les) à une vitesse maximale de 80 km/h(50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obtu-ration dans le pneu.

IMPORTANT

Si votre véhicule est équipé du système desurveillance de la pression des pneus, l'uti-lisation du mastic d'obturation peut entraî-ner des relevés de pression de gonflageincorrects ou peut, dans de cas rares,endommager le capteur de pression depneu. Se servir du système d'obturation depneu pour vérifier et régler la pression degonflage du pneu endommagé.

REMARQUE

• Ranger le système d'obturation de pneude façon sécuritaire dans un endroitapproprié étant donné qu'il sera bientôtutilisé pour vérifier la pression de gon-flage des pneus.

• La bouteille vide de mastic d'obturationne peut pas être retirée du porte-bou-teille. Veuillez communiquer avec untechnicien Volvo formé et qualifié pouréliminer et remplacer la bouteille.

07 Roues et pneus

Système d'obturation de pneu

07

��

209

AVERTISSEMENT

Si vous ressentez de fortes vibrations,entendez des bruits ou sentez que la tenuede route de votre véhicule est instable,réduire la vitesse et stationner le véhiculedans un endroit sécuritaire. Vérifier à nou-veau le pneu à la recherche de bosses, fen-tes et autres dommages visibles ainsi que lapression de gonflage. Si la pression est infé-rieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le véhicule.Le faire remorquer chez un technicien Volvoformé et qualifié.

Étape 2 : vérification de la pression de

gonflage

1. Brancher le système d'obturation de pneude la manière décrite à l'étape 1.

2. Voir les tableaux de pression de gonflagepour connaître la pression de gonflageadéquate. Si le pneu doit être gonflé, met-tre le compresseur du système d'obtura-tion en marche. Au besoin, évacuer l'air dupneu en tournant le bouton d'évacuationd'air dans le sens antihoraire.

IMPORTANT

Le compresseur ne doit pas fonctionnerpendant plus de dix minutes à la fois afind'éviter la surchauffe.

AVERTISSEMENT

Si vous interrompez votre voyage pendantplus d'une heure, vérifier à nouveau la pres-sion de gonflage du pneu endommagéavant de reprendre la route.

Remplacement du conteneur renfermant

le mastic d'obturation

Le conteneur renfermant le mastic d'obturationdoit être remplacé si :

• le système d'obturation de pneu a été uti-lisé pour réparer un pneu

• la date d'expiration du conteneur est pas-sée (voir la date sur l'étiquette).

REMARQUE

• Après utilisation, il faut remplacer labouteille de mastic d'obturation, letuyau et certains autres composants dusystème. Veuillez communiquer avecvotre concessionnaire Volvo pour despièces de rechange.

• Si la date limite d'utilisation apparais-sant sur la bouteille de mastic d'obtu-ration est passée, veuillez l'apporter àun concessionnaire Volvo ou à un cen-tre de recyclage afin qu'on puisse éli-miner adéquatement les substancesnocives qu'elle contient.

Gonflage des pneus

Le système d'obturation de pneu peut être uti-lisé pour gonfler les pneus. Pour le faire :

1. Stationner la voiture dans un endroit sécu-ritaire.

2. Le compresseur doit être éteint. S'assurerque l'interrupteur marche/arrêt est en posi-tion 0 (la section 0 doit être abaissée).

3. Enlever le fil électrique et le tuyau.

4. Retirer le capuchon de la valve de gonflagedu pneu et visser à la main le connecteurdu tuyau à la valve aussi fermement quepossible.

5. Brancher le fil électrique à la prise élec-trique 12 volts la plus proche dans le véhi-cule.

6. Démarrer le moteur du véhicule.

07 Roues et pneus

Système d'obturation de pneu

07

210

AVERTISSEMENT

• Le moteur du véhicule doit être en mar-che lorsque le système d'obturation depneu est utilisé afin d'éviter l'épuisementde la batterie. Par conséquent, assurez-vous que le véhicule est stationné dansun endroit bien aéré, ou à l'extérieur,avant d'utiliser le système.

• Ne jamais laisser des enfants sans sur-veillance dans un véhicule lorsque lemoteur tourne.

7. Vérifier la pression de gonflage du pneu surla jauge. Éteindre temporairement le com-presseur pour obtenir un relevé clair de lajauge de pression.

8. Voir les tableaux de pression de gonflagepour connaître la pression de gonflageadéquate. Si on doit gonfler le pneu, mettrele compresseur du système d'obturationen marche (mettre le commutateur mar-che/arrêt à la position I). Au besoin, éva-cuer l'air du pneu en tournant le boutond'évacuation d'air dans le sens antihoraire.

IMPORTANT

Le compresseur ne doit pas fonctionnerpendant plus de dix minutes à la fois afind'éviter la surchauffe.

9. Éteindre le compresseur (placer l'interrup-teur marche/arrêt en position 0) une fois lapression de gonflage adéquate atteinte.

10. Dévisser le tuyau de la valve de gonflagedu pneu et remettre le capuchon de valve.

11. Débrancher le fil électrique de la prise 12volts.

07 Roues et pneus

Pour changer une roue

07

��

211

G03

0879

Emplacement du cric

Pour changer une roue

Emplacement du cric

Le cric est situé au centre, sous la trappearrière du plancher de l'espace à bagages.Lever la trappe et dégager la courroie de rete-nue pour sortir le cric.

La partie arrière de la manivelle et le sac à outilssont rangés à gauche sous la trappe. La partieavant de la manivelle se trouve dans le sac àoutils.

La partie arrière de la manivelle est inséréedans une gaine protectrice qu'on doit enlever

avant d'utiliser la manivelle. Nous recomman-dons de remettre la manivelle dans la gaineavant de la ranger.

Si le véhicule est équipé du dispositif d'arri-mage pour sacs d'épicerie : Relever la sectionarrière du plancher de l'espace à bagages,décrocher les cordes qui retiennent le disposi-tif et relever la section inférieure du plancher.

REMARQUE

La partie arrière de la manivelle est inséréedans une gaine protectrice qu'on doit enle-ver avant d'utiliser la manivelle. Nousrecommandons de remettre la manivelledans la gaine avant de la ranger.

IMPORTANT

Modèles à sept sièges : Ne pas placer desobjets dans l'espace prévu pour les cous-sins de siège arrière (quand il faut rabattreles dossiers). Ceci pourrait endommager lescoussins.

Dégagement de la roue de secours

La roue de secours se trouve sous le plancherde l'espace à bagages. On peut la dégager àl'aide de la manivelle (voir emplacement decelle-ci à la page précédente).

07 Roues et pneus

Pour changer une roue

07

212

AVERTISSEMENT

Se rappeler, quand on range ou dégage laroue de secours, que les composants dusystème d'échappement peuvent être trèschauds.

Pour dégager la roue de secours :

1. Rabattre la partie inférieure du hayon.

2. Relever la partie arrière du plancher del'espace à bagages.

3. Relier les deux parties de la manivelle.

4. Insérer l'extrémité recourbée de la mani-velle dans les attaches de retenue de laroue de secours.

5. Faire descendre la roue de secours sous levéhicule en tournant la manivelle dans lesens antihoraire, jusqu'à ce qu'il ne soitplus possible de tourner.

6. Faire pivoter de 90 degrés l'attache articu-lée à l'extrémité du câble et dégager celui-ci de la roue de secours

IMPORTANT

Lorsque la roue de secours est montée surle véhicule, le câble de retenue pourraitendommager le dessous de la carrosseries'il n'est pas enlevé.

7. Remettre le câble en place en tournant lamanivelle dans le sens horaire.

8. Placer la roue avec le pneu dégonflé dansl'espace à bagages du véhicule.

REMARQUE

L'espace aménagé sous le véhicule estconçu pour accueillir uniquement la roue desecours spéciale. Les autres roues pleinedimension ne rentrent pas dans cet espace.

G026996

Rangement de la roue de secours dans

l'espace de rangement

1. Utiliser la manivelle (la tourner dans le sensantihoraire) pour abaisser le câble de rete-nue de la roue de secours.

2. Faire passer l'attache articulée à l'extré-mité du câble dans l'espace central de laroue de secours. Faire pivoter l'attache de90 degrés de manière à ce que la rouerepose contre celle-ci une fois soulevée.

3. Rentrer légèrement le câble de retenue entournant plusieurs fois la manivelle lente-ment dans le sens horaire.

4. Placer la roue de sorte qu'elle ne soit pasgênée par les composants du systèmed'échappement.

5. Continuer de soulever la roue en tournantla manivelle dans le sens horaire. Souleverla roue par à-coups en veillant à la guiderautour de l'essieu arrière jusqu'à ce qu'ellesoit bien installée dans son logement.

6. Lorsqu'il n'est plus possible de tourner lamanivelle, s'assurer que la roue de secoursest bien fixée dans l'espace de rangement.

07 Roues et pneus

Pour changer une roue

07

��

213

G026997

Points de fixation du cric

Points de fixation du cric

Sur chaque côté du véhicule, il y a deux pointsde fixation du cric. Ils sont situés sous le centrede chaque porte.

AVERTISSEMENT

Sur chaque côté du véhicule, il y a un pointde fixation situé sous les montants entre lesportes avant et arrière. On utilise ce point defixation uniquement lors de la production etil N'EST PAS conçu pour y fixer le cric.

G020332

AVERTISSEMENT

Le dessous des marchepieds ne sont pasconçus pour fixer le cric.

Pour changer une roue

1. Garer le véhicule sur une surface stable,plane et non glissante.

2. Serrer le frein de stationnement et placer lelevier de vitesses à la position Park.

3. Desserrer les boulons de roue en exerçantune pression vers le bas sur la clé à douille.

4. Enlever l'enjoliveur (le cas échéant) à l'aidede la clé à douille qui se trouve dans le sacà outils.

5. Les roues toujours au sol, utiliser la clé àdouille pour desserrer les boulons d'un 1/2à 1 tour. Tourner dans le sens antihorairepour desserrer les boulons.

G027000

Fixation du cric

6. Placer le cric sur le sol, sous l'un des pointsde fixation (voir l'illustration) et tourner lamanivelle tout en guidant les attaches ducric vers le point de fixation (voir illustra-tion). La base du cric doit reposer deniveau sur une surface plane, ferme et anti-dérapante. Avant de soulever le véhicule,

07 Roues et pneus

Pour changer une roue

07

214

vérifier si le cric est bien placé dans la fixa-tion.

7. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roueà changer ne touche plus le sol.

8. Dévisser les boulons complètement etenlever soigneusement la roue de façon àne pas endommager les filets des goujons.

REMARQUE

Pour éviter toute usure excessive ou lanécessité de rééquilibrer les roues, les mar-quer afin de les réinstaller à l'emplacementqu'elles occupaient avant le démontage.Afin de minimiser les risques de mauvaiséquilibrage, chaque moyeu de roue estéquipé d'un goujon de guidage afin de pou-voir réinstaller chaque roue démontée à saposition d'origine (comme c'est le cas lors-qu'on change des roues ou des pneus àneige).

IMPORTANT

• Le véhicule ne doit pas rouler s'il estéquipé de roues de dimensions diffé-rentes ou d'un pneu de rechange autreque le pneu d'origine. L'utilisation deroues de dimensions différentes peutendommager sérieusement la transmis-sion de votre véhicule.

• On doit appliquer un couple de serrageadéquat sur les boulons de roue.

• Les boulons de roue ne doivent jamaisêtre graissés ou lubrifiés.

• On ne doit pas utiliser des boulons deroue chromés ou allongés avec des jan-tes d'acier, car il sera impossible d'yfixer les enjoliveurs.

Pour poser une roue

1. Nettoyer les surfaces de contact de la roueet du moyeu.

2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu.

3. Installer les boulons et les visser à la main.À l'aide du démonte-roue, les serrer parpaires opposées jusqu'à ce qu'ils soienttous bien serrés.

4. Ramener le véhicule au sol et serrer alter-nativement les boulons à 140 Nm(103 lb-pi).

5. Installer l'enjoliveur de roue (le caséchéant).

07 Roues et pneus

Pour changer une roue

07

215

AVERTISSEMENT

• Le cric doit correctement retenir la barredans les points de fixation du cric. Lepoids du véhicule ne doit pas s'appuyersur les points de fixation du cric. Voirl'illustration « Fixation du cric » à la pageprécédente.

• Assurez-vous que le cric repose sur unesurface ferme, de niveau et non glis-sante.

• Ne placez jamais aucune partie de votrecorps sous un véhicule supporté par uncric.

• Se servir du cric du véhicule pour rem-placer une roue. Pour tout autre travail,il convient d'utiliser des chandelles poursupporter le côté du véhicule.

• Serrer le frein de stationnement et pla-cer le levier de vitesses à la position(P)ark.

• Caler les roues en contact avec le sol àl'aide de blocs de bois ou de grossespierres.

• Maintenir le cric bien graissé et propreet éviter qu'il ne soit endommagé.

• Aucun objet ne doit être placé entre labase du cric et le sol ou entre le cric etla barre de fixation du véhicule.

Le cric et les outils doivent être replacés dansleurs compartiments de rangement. Il fautrabaisser complètement le cric de façon à cequ'on puisse le replacer dans l'espace prévu.

07 Roues et pneus

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

07

216

Le système de surveillance de la pression despneus1 utilise des capteurs montés dans lesvalves des pneus pour vérifier la pression degonflage des pneus. Lorsque le véhicule rouleà une vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ouplus, ces capteurs transmettent les donnéessur la pression de gonflage à un récepteur situédans le véhicule.

États-Unis - FCC ID : MRXG403MA4A

Ce dispositif est conforme à l'article 15 desrèglements de la FCC. L'utilisation de cedispositif est autorisée seulement aux deuxconditions suivantes : (1) il ne doit pas pro-duire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dis-positif doit être prêt à accepter tout brouil-lage radioélectrique reçu, même si ce brouil-lage est susceptible de compromettre lefonctionnement.

Lorsque le système TMPS détecte unebasse pression de gonflage, il allumera letémoin d'avertissement de pression despneus (également appelé indicateur) dans letableau de bord (voir page 67) et afficheraun message dans la fenêtre de renseigne-ment. L'ampleur de la perte de pression degonflage détermine le contenu du message.

A Sur certains modèles, le code FCC est MRXTG315AM04

Lorsque le système TMPS détecte une bassepression de gonflage, il allumera le témoind'avertissement de pression des pneus (également appelé indicateur) dans le tableaude bord et affichera un des messages suivantsdans la fenêtre de renseignement : BAS.

PRESS PNEU VERIF PNEU ou PRESSION

PNEU TRÉS BASSE.

REMARQUE

Si une anomalie survient dans le systèmeTPMS, le témoin de pression des pneus cli-gnotera pendant environ une minute et lemessage PRESSION PNEU ENTRETREQUIS s'affichera.

Chaque pneu, y compris le pneu de secours (sifourni), doit être vérifié à tous les mois lorsqu'ilest froid et gonflé selon la pression de gonflagerecommandée par le fabricant du véhicule indi-quée sur la plaque-étiquette ou sur l'étiquetteconcernant la pression de gonflage des pneus.(Si votre véhicule est équipé de pneus dedimensions différentes de celles indiquées surla plaque ou sur l'étiquette de pression de gon-flage des pneus, vous devez déterminer lapression de gonflage appropriée pour cespneus.)

Votre véhicule est équipé d'un système de sur-veillance de la pression des pneus (TPMS), undispositif de sécurité renforcé, muni d'un indi-cateur de basse pression des pneus qui s'al-lume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est con-sidérablement sous-gonflé. Par conséquent,lorsque le témoin lumineux de basse pressions'allume, vous devez arrêter votre véhicule etvérifier vos pneus dans les plus brefs délais etles gonfler selon la pression de gonflageappropriée. Conduire avec un pneu considé-rablement sous-gonflé peut causer une sur-chauffe du pneu et endommager le pneu. Lesous-gonflage contribue également à réduirele rendement du carburant et la durée de vie dela bande de roulement et peut affecter la tenuede route et l'aptitude au freinage du véhicule.

Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas unbon entretien adéquat des pneus. Le conduc-teur est responsable de maintenir une pressionde gonflage appropriée, même si le sous-gon-flage du pneu n'est pas assez important pourallumer le témoin lumineux de basse pressiond'un pneu du TPMS.

Votre véhicule est également équipé d'untémoin lumineux de défectuosité du TPMS quis'allume pour indiquer que le système ne fonc-tionne pas correctement. Le témoin lumineuxde défectuosité du TPMS fonctionne conjoin-

1 Ce système est offert de série sur les modèles vendus aux États-Unis et en option sur les modèles vendus au Canada.

07 Roues et pneus

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

07

��

217

tement avec l'indicateur de basse pression dupneu. Lorsque le système détecte une défec-tuosité, le témoin clignote pendant environ uneminute et reste ensuite allumé. Cette séquencerecommence chaque fois qu'on démarre lemoteur et continuera jusqu'à ce que la défec-tuosité soit réparée. Lorsque le témoin lumi-neux de défectuosité est allumé, le systèmepeut ne pas être en mesure de détecter ou designaler la basse pression du pneu comme il sedoit. La défectuosité du TPMS peut être cau-sée par divers éléments dont l'installation depneus de remplacement qui empêchent leTPMS de fonctionner correctement. Toujoursvérifier l'indicateur de défectuosité du TPMSaprès le remplacement d'un ou plusieurspneus sur votre véhicule afin de vous assurerque les pneus de remplacement permettent auTPMS de fonctionner correctement.

REMARQUE

Le TPMS signale la basse pression despneus mais ne remplace aucunement unentretien régulier des pneus. Pour de plusamples renseignements sur la pression degonflage adéquate des pneus, veuillez vousréférer aux tableaux de pression de gon-flage des pneus ou consulter votre conces-sionnaire Volvo.

Effacement des messages

d'avertissement

Lorsque le système a affiché un message aver-tissant que la pression d'un pneu est basse etallumé le témoin de pression des pneus :

1. Vérifier la pression de gonflage des quatrepneus avec un contrôleur de pression.

2. Regonfler les pneus selon la pression degonflage appropriée (voir la plaque-éti-quette de pression de gonflage ou letableau voir page 194).

3. Conduire le véhicule pendant plusieursminutes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h)ou plus.> Le message d'avertissement s'effacera

et le témoin lumineux s'éteindra.

AVERTISSEMENT

Une pression de gonflage incorrecte peutmener à la défaillance du pneu et causer laperte de contrôle du véhicule.

Pour changer une roue munie d'un

capteur du système TPMS

Veuillez noter ce qui suit lorsque vous change-rez ou remplacerez une roue et son pneu, équi-pés d'un capteur de système de surveillancede la pression des pneus posé en usine.

• Seules les roues montées en usine sontmunies d'une valve qui contient un capteurde système de surveillance de la pressiondes pneus.

• Le pneu de la roue de secours à usagetemporaire n'est pas équipé d'un capteurde système de surveillance de la pressiondes pneus.

• Si des pneus sans capteurs TPMS sontinstallés sur le véhicule, le messagePRESSION PNEU ENTRET REQUIS

apparaîtra chaque fois que le véhicule estconduit pendant 10 minutes ou plus à unevitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h).

• Une fois le capteur TPMS posé de façonadéquate, le message ne devrait plus s'af-ficher.

• Volvo recommande d'installer des cap-teurs TPMS sur toutes les roues du véhi-cule. Volvo ne recommande pas la permu-tation des capteurs entre différents jeux deroues.

REMARQUE

Si vous changez un pneu ou si le capteurTPMS est installé sur un autre pneu, le joint,l'écrou et l'intérieur de la valve du capteurdoivent être remplacés.

07 Roues et pneus

Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

07

218

IMPORTANT

Lorsque vous gonflez un pneu dont la valvecontient un capteur de système de surveil-lance de la pression des pneus, enfoncezl'embout du tuyau d'air dans l'axe de lavalve pour éviter de la plier ou de l'endom-mager d'une autre manière.

Réétalonnage du TPMS (modèles

vendus au Canada seulement)

Dans certains, il peut être nécessaire de vérifierl'étalonnage du TPMS afin de respecter lespressions de gonflage des pneus recomman-dées de Volvo (voir le tableau de pression degonflage à la page 195) par exemple, s'il fautgonfler les pneus à une pression de gonflagesupérieure lorsqu'on transporte de lourdescharges, etc.

Pour vérifier l'étalonnage :

1. Éteindre le moteur.

2. Gonfler les pneus à la pression désirée ettourner la clé de contact à la position I ouII (voir page 154 pour de plus amples ren-seignements).

3. Tourner la molette sur le levier du côté gau-che du volant jusqu'à ce que Pression

pneu Étalonnage apparaisse à l'écran.

4. Appuyer sur le bouton Reset sur le levierdu côté gauche du volant et le maintenir

enfoncé jusqu'à ce que SYST PRESS

PNEUS ÉTALONNÉ apparaisse à l'écran.

Activation et désactivation du TPMS

(modèles vendus au Canada seulement)

1. Éteindre le moteur.

2. Tourner la clé de contact à la position I ouII.

3. Appuyer sur le bouton Reset sur le levierdu côté gauche du volant et le maintenirenfoncé jusqu'à ce que SYST PRESS

PNEUS OFF apparaisse à l'écran.

Répéter les étapes 1-3 ou réactiver le TPMS.

07 Roues et pneus

07

219

220

Lavage et nettoyage du véhicule.......................................................... 222Retouches de peinture.......................................................................... 227

ENTRETIEN DE LA VOITURE

08 Entretien de la voiture

Lavage et nettoyage du véhicule

08

222

Lavage

• Il faut laver le véhicule à intervalles régu-liers, car la saleté, la poussière, les insec-tes et les taches de goudron adhèrent à lapeinture et risquent de l'endommager. Ilest particulièrement important de laver levéhicule souvent en hiver afin d'éviter lacorrosion due à l'utilisation de sel sur lesroutes.

• Durant le lavage, ne pas exposer le véhi-cule à la lumière directe du soleil. Il faututiliser de l'eau tiède pour amollir la saletéavant de nettoyer avec une éponge et unegrande quantité d'eau pour éviter de rayerla peinture.

• Fientes d'oiseaux Les enlever de la pein-ture aussi vite que possible. Sinon, le finirisque d'être endommagé de façon per-manente.

• On peut utiliser un détergent pour mieuxamollir la saleté et l'huile.

IMPORTANT

Roues chromées : nettoyer les roues chro-mées avec le même détergent utilisé pour lacarrosserie du véhicule. Des produits denettoyage pour roues trop puissants peu-vent tacher de façon permanente les roueschromées.

• Essuyer le véhicule avec une peau de cha-mois propre et se rappeler qu'il faut net-toyer les orifices de drainage dans les por-tières et les panneaux de seuil.

• On peut éliminer les taches de goudronavec un détachant pour goudron après quele véhicule ait été lavé.

• On peut nettoyer les balais d'essuie-glaceà l'aide d'une brosse à soies dures et d'eausavonneuse. Un nettoyage fréquent desbalais d'essuie-glace de pare-brise amé-liore considérablement la visibilité et aide àprolonger la durée de service des balaisd'essuie-glace.

• Enlever la saleté sur le dessous de la voi-ture (cages des roues, ailes, etc.).

• Dans les régions où la pollution industrielleest élevée, on recommande de procéder àdes lavages plus fréquents.

Détergents recommandés

Il faut employer des détergents spécialementconçus pour le lavage des véhicules. Lemélange recommandé est d'environ 8,5 cl(2,5 oz liq.) de détergent pour 10 litres (2,6 gal.US) d'eau. Après avoir nettoyé le véhicule aumoyen d'un détergent, bien rincer le véhiculeavec de l'eau claire.

IMPORTANT

• Il ne faut pas cirer ou polir les compo-santes de plastique ou de caoutchouc

• Le polissage des pièces chromées peutuser ou endommager la surface

• Les cires contiennent des substancesabrasives qu'on ne devrait pas utiliser.

08 Entretien de la voiture

Lavage et nettoyage du véhicule

08

��

223

IMPORTANT

• La présence de saleté, de neige etautres sur les phares peut réduire con-sidérablement la capacité d'éclairage. Ilfaut nettoyer régulièrement les phares,par exemple lors du remplissage duréservoir de carburant.

• Lors du lavage à jet d'eau haute pres-sion, maintenir la bouche du tuyau d'ar-rosage à au moins 30 cm (13 po.) duvéhicule. Ne pas diriger le jet sur lesserrures.

Précautions spéciales pour voitureséquipées de toit ouvrant :

• Toujours fermer le toit ouvrant et lepare-soleil avant de laver votre véhi-cule.

• Ne jamais utiliser un produit de net-toyage abrasif sur le toit ouvrant.

• Ne jamais utiliser de cire sur les garni-tures d'étanchéité en caoutchouc dutoit ouvrant.

Composantes externes

Volvo recommande l'utilisation de produitsnettoyants spécifiques disponibles chez votreconcessionnaire Volvo pour nettoyer les com-posantes de plastique coloré, de caoutchoucou décoratives comme les pièces chromées

qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule.Il faut respecter les directives d'utilisation deces produits. Il ne faut pas utiliser de solvantsni de détachants.

IMPORTANT

• Il ne faut pas cirer ou polir les compo-santes de plastique ou de caoutchouc

• Le polissage des pièces chromées peutuser ou endommager la surface

• Les cires contiennent des substancesabrasives qu'on ne devrait pas utiliser.

REMARQUE

Lorsque vous nettoyez le véhicule, il faut sesouvenir d'enlever la saleté des orifices dedrainage et les seuils des portières.

AVERTISSEMENT

• Si vous conduisez le véhicule immédia-tement après le lavage, appuyer sur lapédale de frein à plusieurs reprises pouréliminer toute trace d'humidité dans lesgarnitures de frein.

• Ne pas utiliser d'agents de nettoyagepour moteur si le moteur est chaud.Cela constitue un risque d'incendie.

Lavage automatique - simple et rapide

• Nous recommandons de ne PAS lavervotre véhicule dans un lave-auto les quel-ques premiers mois (car la peinture n'aurapas eu le temps de durcir suffisamment).

• Un lavage automatique est un moyen sim-ple et rapide de laver votre véhicule, maisil ne sera pas aussi propre que si vous lenettoyez vous-même à l'aide d'uneéponge et de l'eau. Il est extrêmementimportant de garder le dessous de la car-rosserie propre, surtout en hiver. Certainslave-autos ne possèdent pas de systèmespour laver le dessous du véhicule.

• Avant d'entrer dans un lave-auto, s'assurerque les rétroviseurs latéraux, les lampesauxiliaires et autres sont biens fixés et quela ou les antennes sont entrées ou enle-vées. Autrement, elles risquent d'être délo-gées par la machine.

Éclairage extérieur

De la condensation peut se former temporai-rement à l'intérieur des lumières extérieurescomme les phares, les feux antibrouillard oules feux arrière. La formation de condensationest un processus normal et les lumières sontconçues pour résister à l'humidité. La conden-sation disparaît généralement peu de tempsaprès avoir allumé les phares.

08 Entretien de la voiture

Lavage et nettoyage du véhicule

08

224

Polissage et cirage

• Normalement, il n'est pas nécessaire depolir la voiture au cours de la premièreannée; en revanche, l'application de cirepeut être utile.

• Avant d'appliquer un poli ou de la cire, ilfaut laver puis sécher le véhicule. On peututiliser du kérosène ou un détachant pourgoudron pour éliminer les taches de gou-dron. Les taches tenaces peuvent néces-siter l'usage d'une pâte à polir douce.

• Après le polissage, utiliser une cire liquideou en pâte.

• Plusieurs produits commerciaux contien-nent à la fois du poli et de la cire.

• Pour les surfaces ternes, l'application de lacire seule ne remplace pas le polissage.

• Une vaste gamme de cires polymériquespour automobiles sont aujourd'hui dispo-nibles sur le marché. Ce type de cire estfacile à utiliser et donne un fini brillant lon-gue durée qui protège la carrosserie contrel'oxydation, les salissures et la décolora-tion.

• Ne pas polir ou cirer la voiture en pleinsoleil (la température de la surface à cirerou à polir ne doit pas excéder 45 °C (113°F).

IMPORTANT

Volvo ne recommande pas l'utilisation desrevêtements longue durée ou durables quiprotègent la peinture, dont certains sontsupposés prévenir les piqûres de corrosion,la décoloration, l'oxydation, etc. Volvo n'apas vérifié la compatibilité de ces revête-ments avec le revêtement transparent quirecouvre la peinture de votre véhicule. Cer-tains d'entre eux peuvent le faire ramollir,fissurer ou ternir. Il se peut que les domma-ges causés par l'application d'un revête-ment protecteur ne soient pas couverts parla garantie de la peinture de votre véhicule.

Rétroviseurs avec revêtementhydrofuge

• Ne pas appliquer de cire, de dégraissant,etc., sur le verre. Vous risqueriez d'endom-mager le revêtement.

• Nettoyer la surface vitrée avec soin pouréviter de l'égratigner.

REMARQUE

Le revêtement hydrofuge peut s'user natu-rellement.

• Pour en préserver les caractéristiqueshydrofuges, il faut le traiter à l'aide d'un

composé spécial disponible chez votreconcessionnaire Volvo.

• Ce traitement doit être effectué la premièrefois après trois ans, et par la suite chaqueannée.

Nettoyage du revêtement

Tissu

Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent.Dans le cas des taches plus difficiles d'huile,de crème glacée, de cirage à chaussures, degraisse, etc., il faut utiliser un détachant pourtissus ou vêtements. Consultez votre conces-sionnaire Volvo à ce sujet.

Éléments intérieurs en plastique

Il faut nettoyer les éléments en plastique àl'aide de produits conçus spécialement à cettefin. Consultez votre concessionnaire Volvo à cesujet.

Matériau AlcanteraMC suédine

On peut nettoyer le revêtement en suédineavec un chiffon doux et une solution savon-neuse douce.

Soin du cuir

Le revêtement en cuir de Volvo est enduit d'unprotecteur qui repousse la saleté. À la longue,la lumière du soleil, la graisse et la saleté peu-

08 Entretien de la voiture

Lavage et nettoyage du véhicule

08

��

225

vent dégrader la protection. Le cuir peut alorsse tacher, se fissurer, s'érafler ou se décolorer.

Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, nongraisseuse et facile à utiliser; sa formulationpermet de nettoyer et d'embellir le cuir de votrevéhicule, et de renouveler les qualités protec-trices du fini. Le produit nettoyant enlève l'ac-cumulation de saleté et d'huile. La crème pro-tectrice légère rétablit un écran qui protège dela saleté et de la lumière du soleil.

Volvo offre également un assouplisseur de cuirspécial qu'on doit appliquer après le produitnettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir soupleet lisse et réduit le frottement entre le cuir et lesautres finis de l'habitacle.

Volvo recommande le nettoyage du cuir duvéhicule avec application des produits de pro-tection et de conditionnement deux à quatrefois par an. Informez-vous auprès de votreconcessionnaire Volvo sur la trousse d'entre-tien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de cuir943 7429.

Nettoyage du revêtement de cuir

1. Verser du nettoyant pour cuir sur uneéponge humide et la presser jusqu'à ceque le nettoyant mousse.

2. Appliquer la mousse sur la tache en effec-tuant des cercles.

3. Bien humidifier la tache à l'aide del'éponge. Laisser l'éponge absorber latache, ne pas frotter.

4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette oud'un essuie-tout doux et laisser sécher lecuir.

Protection du revêtement de cuir

1. Verser une petite quantité de crème pro-tectrice sur un linge et appliquer une finecouche de crème sur le revêtement eneffectuant de petits cercles.

2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes.

La crème permettra au cuir de résister auxtaches et le protégera contre les rayons ultra-violets du soleil qui peuvent endommager lerevêtement.

IMPORTANT

• On ne doit jamais utiliser de l'essence,du naphte ou un agent de nettoyagesemblable sur le plastique ou le cuir, carces substances peuvent les endomma-ger.

• Faire particulièrement attention en enle-vant des taches comme l'encre ou lerouge à lèvres, car la couleur risque des'étendre davantage.

• Utiliser les solvants avec parcimonie.Une trop grande quantité de solvant ris-que d'endommager le rembourrage dessièges.

• Nettoyer en allant de l'extérieur de latache vers l'intérieur.

• Les objets pointus (p. ex., stylos ou plu-mes dans la poche) ou les attaches enVelcro des vêtements peuvent endom-mager le tissu du revêtement.

• Les vêtements qui déteignent, commeune nouvelle paire de jeans ou des vête-ments en suède peuvent tacher le tissudu revêtement.

Nettoyage des ceintures de sécurité

Nettoyer exclusivement avec de l'eau tiède etune solution de savon doux.

08 Entretien de la voiture

Lavage et nettoyage du véhicule

08

226

Nettoyage des tapis

Il faut nettoyer régulièrement les tapis de sol àl'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtouten hiver, quand il faudrait les sortir pour lessécher. Enlever les taches sur les tapis avec undétergent doux.

08 Entretien de la voiture

Retouches de peinture

08

227

G031024

Plaque de modèle avec code de couleur de lapeinture (1). 1

Tout dommage à la peinture doit être immé-diatement réparé afin d'éviter la formation derouille. Prendre l'habitude de vérifier régulière-ment le fini, lors du lavage du véhicule parexemple. Faire les retouches qui s'imposent.

Les réparations à la peinture exigent un équi-pement et des connaissances spécialisés. Ilfaut communiquer avec un technicien Volvoformé et qualifié en cas de dommages impor-tants.

Les éraflures mineures peuvent être réparéesau moyen de la peinture de retouche Volvo.

Code de couleur

S'assurer d'avoir la bonne couleur. Le numérodu code de couleur est sur la plaque de modèledans le compartiment moteur.

Petits éclats de pierre et éraflures

Matériel :

• Apprêt - en cannette

• Peinture - stylo de retouche

• Brosse

• Ruban masque

• Si la piqûre de pierre n'a pas dénudé lemétal et qu'il reste une couche intacte depeinture, on peut appliquer immédiate-ment la peinture une fois l'endroit débar-rassé de toute saleté.

REMARQUE

Nettoyer et sécher le véhicule avant d'ef-fectuer des retouches sur le véhicule. Latempérature de la surface doit être supé-rieure à 15 °C (60 °F).

Marques à la surface

Si la piqûre de pierre n'a pas pénétré en pro-fondeur jusqu'au métal et qu'il reste une cou-che intacte de peinture, on peut appliquer lapeinture dès que l'endroit a été nettoyé.

G020345

Marques profondes

• Placer un petit morceau de ruban masquesur la surface abîmée. Tirer sur le ruban defaçon à enlever les écailles de peinture quis'y colleront.

• Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer àl'aide d'un petit pinceau. Une fois que lacouche d'apprêt est sèche, on peut appli-quer la peinture au pinceau. Bien mélangerla peinture; appliquer plusieurs couchesminces et laisser sécher après chaqueapplication.

S'il y a une éraflure plus longue, on peut pro-téger la peinture voisine en la masquant.

1 La plaque de modèle est située sur le montant de portière du centre du côté passager.

228

Entretien Volvo...................................................................................... 230Entretien de votre véhicule................................................................... 231Travaux sur votre véhicule.................................................................... 233Compartiment moteur........................................................................... 235Huile à moteur....................................................................................... 236Huiles et liquides................................................................................... 239Balais d'essuie-glace............................................................................ 242Batterie.................................................................................................. 243Remplacement d'ampoules.................................................................. 246Fusibles................................................................................................. 254

ENTRETIEN ET SERVICE

09 Entretien et service

Entretien Volvo 09

230

Entretien

Un entretien périodique contribue à garantir lebon fonctionnement de votre véhicule. Votrelivret de renseignements sur la garantie et l'en-tretien comprend un calendrier d'entretiencomplet jusqu'à 240 000 kilomètres(150 000 milles) d'utilisation du véhicule. Ceprogramme d'entretien comprend les inspec-tions et les entretiens nécessaires au bon fonc-tionnement du véhicule ainsi que les compo-santes qui ont un effet sur les émissions duvéhicule. Les entretiens comprennent plu-sieurs vérifications qui nécessitent des instru-ments et des outils spéciaux; elles doiventdonc être réalisées par un technicien qualifié.Volvo vous conseille de vous conformer auprogramme d'entretien décrit dans le présentlivret. Pour maintenir votre Volvo en excellentétat, exigez des pièces et des accessoires demarque Volvo puisque ceux-ci ont déjà faitleurs preuves.

The Federal Clean Air Act - U.S (Loi surla lutte contre la pollutionatmosphérique - États-Unis)

La Loi fédérale américaine sur la lutte contre lapollution atmosphérique exige des construc-teurs automobiles qu'ils fournissent des ins-tructions écrites à l'acheteur final pour assurerle bon entretien et le bon fonctionnement descomposants qui contrôlent les émissions. Ces

entretiens, qui sont énumérés dans le « livretde garantie et d'entretien », ne sont pas cou-verts par la garantie. Vous devrez payer lamain-d'oeuvre et les pièces utilisées.

Entretiens

Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspectionsavant de vous être livrée, conformément auxspécifications de Volvo. Les services d'entre-tien stipulés dans le livret de garantie et d'en-tretien, dont bon nombre auront un effet positifsur les émissions du véhicule, doivent êtreeffectués tel qu'indiqué. Nous vous recom-mandons de conserver les reçus des servicestouchant les émissions du véhicule en cas deproblèmes reliés à l'entretien.

Il faut également effectuer une inspection et unentretien chaque fois que l'on note ou soup-çonne une défectuosité.

Garanties en vigueur

En vertu des règlements en vigueur au Canadaet aux É.-U., les garanties énumérées dans laliste ci-dessous sont offertes.

• Garantie limitée des nouvelles voitures

• Garantie limitée sur pièces et accessoires

• Garantie limitée de protection contre lacorrosion

• Garantie limitée des ceintures de sécuritéet des systèmes de retenue supplémen-taire

• Garantie relative à la conception et auxdéfauts du dispositif antipollution

• Garantie relative au rendement du dispo-sitif antipollution

Il s'agit des garanties fédérales; d'autresgaranties sont offertes et requises selon la loien vigueur dans chaque province ou État. Seréférer au livret de garantie et d'entretien pourdes renseignements détaillés sur chacune deces garanties.

09 Entretien et service

Entretien de votre véhicule 09

��

231

Entretien par le propriétaire

Les services et les intervalles d'entretien pério-dique sont décrits dans le livret de garantie etd'entretien du véhicule.

Les opérations suivantes peuvent être exécu-tées entre les intervalles d'entretien normale-ment prévus.

Chaque fois qu'on fait le plein :

• Vérifier le niveau de l'huile moteur.

• Nettoyer le pare-brise, les essuie-glacesavant, les phares et les feux arrière.

Chaque mois :

• Vérifier la pression de gonflage à froid detous les pneus. Inspecter les pneus pourdétecter les signes d'usure.

• Vérifier que le niveau du liquide de refroi-dissement du moteur et des autres fluidesse situe entre les marques min et max.

• Nettoyer les surfaces intérieures des gla-ces à l'aide d'un nettoyant pour glaces etde papier essuie-tout doux.

• Essuyer les écrans d'affichage d'informa-tion du conducteur à l'aide d'un tissu doux.

• Inspecter visuellement les bornes de bat-terie pour détecter les signes de corrosion.La présence de corrosion peut indiquerqu'un connecteur de borne est desserré ouque la batterie a atteint la fin de sa duréede service. Communiquez avec un techni-

cien Volvo formé et qualifié pour de plusamples renseignements.

Au besoin :

• Laver le véhicule, y compris le train roulant,pour réduire l'usure pouvant être causéepar l'accumulation de saleté et la corrosiondue aux résidus de sel.

• Nettoyer les bouches d'admission d'air àla base du pare-brise et tous les autresendroits des feuilles d'arbre et brindillesqui peuvent s'y accumuler.

• Des informations complètes sur l'entretienà l'intention des techniciens qualifiés sontdisponibles en ligne pour achat ou abon-nement sur www.volvotechinfo.com.

Préparation à l'inspection desdispositifs dépolluants

Qu'est-ce qu'un système de diagnostic

embarqué (OBD II)?

OBD II fait partie du système de gestion infor-matisée du moteur de votre véhicule. Il enre-gistre les données de diagnostic concernantles contrôles antipollution de votre véhicule.S'il détecte une « anomalie » de contrôle anti-pollution, le témoin « Check Engine » (MIL) peuts'allumer. Par « anomalie », on entend le fonc-tionnement d'un composant ou d'un systèmehors des paramètres prévus. Une anomaliepeut être permanente ou temporaire. OBD II

enregistre un message pour toutes les anoma-lies détectées.

Comment utilise-t-on OBD II pour

l'inspection des dispositifs dépolluants?

L'inspection des dispositifs antipollution duvéhicule s'effectue dans la plupart des cas parbranchement direct d'un ordinateur au dispo-sitif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire les ano-malies. Ce procédé a remplacé dans bien descas le mesurage des émissions au tuyaud'échappement.

Dans quels cas mon véhicule échouerait-

il à l'inspection OBD II des dispositifs

dépolluants?

Votre véhicule peut échouer à l'inspection OBDII des dispositifs dépolluants pour l'une ou l'au-tre des raisons suivantes :

• Si le témoin « CHECK ENGINE » (MIL) estallumé, votre véhicule peut échouer à l'ins-pection.

• Si le témoin « Check Engine » s'est allumé,puis s'est éteint sans aucune interventionde votre part, le dispositif OBD II enregistreune anomalie. Votre véhicule peut échouerou non, selon les méthodes d'inspectionutilisées.

• Si une opération d'entretien effectuéerécemment sur votre véhicule a nécessitéle débranchement de la batterie, il se peutque les données de diagnostic OBD II

09 Entretien et service

Entretien de votre véhicule 09

232

soient incomplètes et que le système jugele véhicule « non prêt » pour l'inspection.Un véhicule qui n'est pas prêt peutéchouer à l'inspection.

Comment préparer ma prochaine

inspection OBD II des dispositifs

dépolluants?

• Si le témoin « CHECK ENGINE » (MIL) s'al-lume, ou s'il s'éteint sans intervention,demander qu'un diagnostic soit établi pourvotre véhicule et, au besoin, faire réparercelui-ci par un technicien Volvo qualifié.

• Si votre véhicule a subi une opération d'en-tretien à la suite du déclenchement dutémoin « Check Engine » ou qu'une opéra-tion d'entretien a nécessité le débranche-ment de la batterie, une période deconduite est nécessaire pour que le dispo-sitif OBD II soit « prêt » pour l'inspection.Afin d'amener le dispositif à cet état,conduire le véhicule pendant une demi-heure sur un parcours varié incluant arrêtset conduite sur autoroute. Votre conces-sionnaire Volvo peut vous fournir de plusamples renseignements sur la planificationd'un tel parcours.

• Faites effectuer l'entretien de votre véhi-cule selon le calendrier d'entretien recom-mandé.

09 Entretien et service

Travaux sur votre véhicule 09

��

233

Veuillez noter les points qui suivent avant

d'entreprendre des travaux sur votre véhi-

cule.

Batterie

• S'assurer que les câbles de la batterie sontraccordés et fixés correctement.

• Ne jamais débrancher la batterie lorsque lemoteur tourne (p. ex., lors du remplace-ment de la batterie).

• Ne jamais utiliser un chargeur rapide debatterie. Déconnecter les câbles de la bat-terie avant de la recharger.

• La batterie contient de l'acide, une sub-stance corrosive et toxique. Il est importantde la manipuler de façon écologique. Voirla page 243 pour de plus amples rensei-gnements sur la manipulation de la batte-rie.

Levage du véhicule

G027001

Si on utilise un cric de garage pour lever levéhicule, on doit utiliser les deux points de fixa-tion du cric. Ils sont spécialement renforcéspour supporter le poids du véhicule (voir l'illus-tration). On peut également placer le cric degarage sous la partie avant du bâti support dumoteur. Faire attention pour ne pas endomma-ger le pare-boue qui se trouve sous le moteur.S'assurer de placer le cric de façon à ce que levéhicule ne puisse pas glisser. Toujours utiliserdes chandelles ou des dispositifs semblables.Le poids nominal brut du véhicule varie entre 2630 kg (5 770 lb) et 2 760 kg (6 080 lb). Utiliserun cric et des béquilles conçus pour ce poids.

Si on utilise un élévateur à deux poteaux pourlever le véhicule, il faut centrer les supports desbras de levage avant et arrière sous les plaquesde levage renforcées sur le rebord interne durail d'assise (voir l'illustration).

AVERTISSEMENT

La tension du système d'allumage est trèsélevée !

La tension du circuit d'allumage représenteun danger !

Ne pas toucher les bougies, les câbles ou labobine d'allumage lorsque le moteur tourneou que l'allumage est sous tension.

On doit couper l'allumage quand :

• on procède à des essais moteur.

• on remplace des pièces dans le sys-tème d'allumage, par exemple des bou-gies, la bobine d'allumage, le distribu-teur, les câbles d'allumage, etc.

AVERTISSEMENT

Ne jamais essayer de réparer une pièce dessystèmes SRS/SIPS/WHIPS/IC. Touteingérence dans le système pourrait entraî-ner son mauvais fonctionnement et desblessures graves. Tout travail sur le systèmedoit être exécuté par un atelier Volvo auto-risé.

09 Entretien et service

Travaux sur votre véhicule 09

234

Vérification de la courroie

Vérifier la courroie régulièrement pour s'assu-rer qu'elle est propre et en bon état. Une cour-roie usée ou sale peut occasionner un mauvaisrefroidissement et un débit insuffisant de l'al-ternateur, et risque de compromettre le bonfonctionnement de la direction assistée et duclimatiseur.

REMARQUE

La courroie d'entraînement est équipéed'un mécanisme de réglage automatique dela tension et ne nécessite aucun réglagelorsqu'elle est remplacée.

AVERTISSEMENT

Le moteur doit être coupé pendant la vérifi-cation.

Vérification du niveau du liquide derefroidissement

Le système de refroidissement doit être remplide liquide de refroidissement et ne présenteraucune fuite pour assurer un fonctionnementoptimal. Vérifier régulièrement le niveau duliquide. Il doit se situer entre les marquesMAX et MIN du réservoir de dilatation. Cettevérification doit être effectuée avec un soinparticulier lorsque le moteur est neuf ou

lorsque le système de refroidissement a étévidangé.

Ne pas enlever le bouchon de remplissage,sauf pour ajouter du liquide de refroidissement.Enlever souvent le bouchon peut empêcher lacirculation du liquide de refroidissement entrele moteur et le réservoir de dilatation durant leréchauffement et le refroidissement du moteur.

Remplacement du liquide derefroidissement

Le liquide de refroidissement ne nécessite nor-malement pas de vidange. Si le système doitêtre vidangé, consulter un technicien Volvoformé et qualifié.

Ne pas faire l'appoint avec de l'eau seulement.L'eau réduit les propriétés antirouille et antigeldu liquide et possède un point d'ébullitionmoins élevé. L'eau peut également endomma-ger le système de refroidissement en cas degel. Faire l'appoint avec du liquide de refroi-dissement/de l'antigel de marque Volvo uni-quement (un mélange moitié-eau, moitié-anti-gel.

IMPORTANT

Le liquide du système de refroidissementdoit toujours être maintenu au niveau adé-quat. Sinon, des hausses de température àcertains endroits du moteur pourraient cau-ser des dommages. Ne pas mélanger diffé-rents types d’antigel/de liquide de refroidis-sement.

AVERTISSEMENT

Ne jamais enlever le bouchon du radiateurlorsque le moteur est chaud. Attendre quele véhicule refroidisse.

09 Entretien et service

Compartiment moteur 09

235

G027074

Réservoir de liquide de freins

Boîtier de fusibles/relais

Filtre à air

Radiateur

Jauge de niveau d'huile à moteur

Bouchon de remplissage de l'huile àmoteur

Réservoir du liquide lave-glace

Réservoir de liquide de servodirection

Réservoir de dilatation - liquide de refroi-dissement

Plaque informative

Batterie (sous le plancher, dans l'espace àbagages)

AVERTISSEMENT

Le ventilateur de refroidissement (situé der-rière le radiateur) peut démarrer ou conti-nuer de tourner (jusqu’à six minutes) aprèsl’arrêt du moteur.

09 Entretien et service

Huile à moteur 09

236

Spécifications relatives à l'huile

L'huile à moteur doit répondre aux spécifica-tions minimales ILSAC GF-4, API SL ou ACEAA1/B1. Des huiles de qualité inférieure à celles-ci risquent de ne pas protéger aussi bien lemoteur ou risquent de le rendre moins perfor-mant et moins économe.

Volvo recommande Castrol.

Pour certains types de conduite, les huiles demarque ou les huiles synthétiques peuventdiminuer la consommation de carburant etaméliorer la protection du moteur. Se rensei-gner auprès de votre concessionnaire Volvo oud'un technicien Volvo formé et qualifié en cequi concerne les huiles de marque et les huilessynthétiques.

Ne pas ajouter de produits additifs à l'huile.

REMARQUE

On n'utilise pas d'huile synthétique quandl'huile est vidangée aux entretiens périodi-ques normaux. Ce type d'huile n'est utiliséque si le client en fait la demande et moyen-nant des frais supplémentaires. Veuillezcommuniquer avec un technicien Volvoformé et qualifié.

Viscosité de l'huile

Une viscosité incorrecte peut réduire la duréede vie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira

une bonne économie d’essence et protégera lemoteur. Voir le tableau des viscosités.

G02

3491

Tableau de la viscosité

Utilisation du moteur dans des

conditions extrêmes

Les huiles synthétiques qui répondent aux nor-mes SAE 0W-30 ou 0W-40 et aux exigences dela qualité de l'huile sont recommandées pourla conduite dans les secteurs où les tempéra-tures sont extrêmes (chaudes ou froides) oulorsque vous traînez une remorque sur de lon-gues distances ou pour un long trajet en terrainmontagneux.

Symbole de l'American Petroleum

Institute (API)

G02

2917

Symbole de l'American Petroleum Institute (API)

L'étiquette circulaire de l'American PetroleumInstitue (API) est divisée en trois parties :

• La partie supérieure indique le niveau derendement de l'huile.

• La viscosité de l'huile figure au centre.

• La partie inférieure précise si l'huile arévélé des propriétés d'économie d'éner-gie lors d'un essai normalisé de comparai-son avec une huile de référence.

09 Entretien et service

Huile à moteur 09

��

237

REMARQUE

Volvo utilise différents systèmes pour indi-quer une baisse du niveau ou de la pressionde l'huile. Certains modèles sont munis d'uncapteur de pression de l'huile, auquel cas labaisse de pression est indiquée au moyend'un symbole lumineux (voir page 66). D'au-tres sont équipés d'un capteur de niveaud'huile qui renseigne le conducteur aumoyen d'un symbole lumineux situé au cen-tre du bloc instruments et d'un messageaffiché dans la fenêtre de renseignement.Certains modèles utilisent les deux systè-mes. Communiquez avec un technicienVolvo formé et qualifié pour de plus amplesrenseignements.

Vidange d'huile et remplacement dufiltre à huile

Voir la page 236 pour les spécifications del'huile et la page 311 pour les volumes d'huile.Vidanger l'huile aux intervalles indiqués dans lelivret de garantie et d'entretien.

REMARQUE

Volvo ne recommande pas l'ajout d'additifsdans l'huile.

On n’utilise pas d’huile synthétique lors duchangement d’huile des révisions d’entre-tien régulières, sauf à la demande du pro-priétaire du véhicule et moyennant un sup-plément. Veuillez communiquer avec untechnicien Volvo formé et qualifié.

Vérification du niveau d'huile et ajout

G030880

Emplacement de la jauge (1) et du bouchon deremplissage d'huile (2)

Il faut vérifier régulièrement le niveau d'huile,surtout pendant la période précédant le pre-mier entretien prévu.

• Garer le véhicule sur une surface plane lorsde la vérification du niveau d'huile.

• Si le moteur est chaud, attendre au moins10 à 15 minutes après l'arrêt du moteuravant de procéder à la vérification.

Vérification de l'huile

• Retirer la jauge d'huile et l'essuyer à l'aided'un chiffon non pelucheux.

• Réinsérer la jauge d'huile, la sortir à nou-veau et vérifier le niveau de l'huile.

• Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau estproche du repère MIN, ajouter environ1 litre (1 quart gal. US) d'huile.

• Démarrer le moteur et le laisser atteindresa température de fonctionnement normal.

• Arrêter le moteur et attendre au moins 10à 15 minutes avant de revérifier le niveaude l'huile. Au besoin, faire l'appoint jusqu'àce que le niveau atteigne le repère.

• Le niveau d'huile doit se situer entre lesmarques MIN et MAX de la jauge.

09 Entretien et service

Huile à moteur 09

238

G030881

IMPORTANT

Ne pas vérifier régulièrement le niveaud'huile peut endommager sérieusement lemoteur si le niveau d'huile est trop bas.

• Ne jamais remplir au-dessus de la mar-que MAX . Cela pourrait provoquer unaccroissement de la consommationd'huile.

• Ne pas vérifier régulièrement le niveaud'huile peut endommager sérieusementle moteur si le niveau d'huile est tropbas.

• Toujours ajouter de l'huile du mêmetype et de la même viscosité que celleutilisée.

AVERTISSEMENT

Ne pas répandre d'huile ou la laisser entreren contact avec la surface brûlante du tuyaud'échappement.

09 Entretien et service

Huiles et liquides 09

��

239

Réservoir du liquide lave-glace

G027097

Réservoir du liquide lave-glace

Le réservoir du liquide lave-glace est situédans le compartiment moteur et contient envi-ron 6,5 litres (6,8 quarts gal. US) de liquide.

Lorsqu'il reste moins d'environ 1 litre (1 qt gal.US), la pulvérisation du liquide se fait unique-ment sur le pare-brise.

Par temps froid, remplir le réservoir d'un sol-vant contenant de l'antigel.

Remplacement du liquide derefroidissement

G027087

Réservoir de liquide de refroidissement

Le liquide de refroidissement ne nécessite nor-malement pas de vidange. Si le système doitêtre vidangé, consulter un technicien Volvoformé et qualifié.

IMPORTANT

• Au besoin, ajouter du liquide de refroi-dissement ou de l'antigel de marqueVolvo seulement dans le système derefroidissement (un mélange composéà moitié d'eau et d'antigel).

• Ne pas mélanger différents types d’anti-gel/de liquide de refroidissement.

• Si on vide le système de refroidisse-ment, il doit être rincé avec de l'eau pro-pre ou un antigel prémélangé avant dele remplir à nouveau avec le mélangeeau/antigel approprié.

• Le liquide du système de refroidisse-ment doit toujours être maintenu auniveau adéquat, c'est-à-dire entre lesmarques MIN et MAX. Sinon, des haus-ses de température à certains endroitsdu moteur pourraient causer des dom-mages. Vérifiez régulièrement le liquidede refroidissement!

• Ne pas remplir d'eau seulement. L'eauréduit les propriétés antirouille et antigeldu liquide et possède un point d'ébulli-tion moins élevé. L'eau peut également

09 Entretien et service

Huiles et liquides 09

240

endommager le système de refroidisse-ment en cas de gel.

• Ne pas utiliser d'eau plate chlorée dansle système de refroidissement du véhi-cule.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais enlever le bouchon du radia-teur lorsque le moteur est chaud. Atten-dre que le véhicule refroidisse.

• Si vous devez ajouter du liquide derefroidissement lorsque le moteur estchaud, vous devez dévisser le bouchondu réservoir de dilatation lentementpour permettre à la surpression de sedissiper.

Réservoir de liquide de freins

G000000

Le liquide de frein doit toujours être au-dessusde la marque MIN. sur le côté du réservoir.Vérifier s’il y a suffisamment de liquide dans leréservoir sans enlever le capuchon.

Type du liquide : DOT 4+ point d'ébullition>280 °C (>536 °F), P/N 9437433.

Vidange Tous les deux ans ou aux 48 000 km(30 000 milles). Il faut vidanger le liquide unefois par an ou à tous les 24 000 km (15 000 mil-les) lorsqu'on conduit dans des conditions trèsrigoureuses (conduite en montagne, etc.).

Toujours confier la vidange du liquide de freinà un technicien Volvo formé et qualifié.

AVERTISSEMENT

• Si le niveau de liquide est en dessousde la marque MIN du réservoir ou si unmessage relatif au système de freinageapparaît dans la fenêtre de renseigne-ment : NE PAS CONDUIRE. Faireremorquer le véhicule chez un techni-cien Volvo formé et qualifié pour vérifi-cation du système de freinage.

• Le liquide DOT 4+ ne doit jamais êtremélangé avec un autre type de liquidede frein.

Réservoir de liquide de servodirection

FULL ADD

G026991

09 Entretien et service

Huiles et liquides 09

241

Le niveau du liquide doit toujours se situerentre les marques ADD et FULL.

Type de liquide : fluide synthétique pour ser-vodirection Volvo (Pentosin CHF 11S), numérode pièce 1161529 ou équivalent.

Vidange Aucune vidange du liquide n'estnécessaire.

En cas de problème dans le système de ser-vodirection ou de panne électrique dans levéhicule nécessitant un remorquage, il est tou-jours possible d'utiliser la direction. Toutefois,se rappeler qu'un plus grand effort sera néces-saire pour manoeuvrer le volant.

09 Entretien et service

Balais d'essuie-glace 09

242

Balais d'essuie-glace Pour remplacer un balai d'essuie-glace avant :

1. Détacher le bras d'essuie-glace du pare-brise et tenir le balai d'essuie-glace.

2. Appuyer sur le loquet rainuré et tirer pourretirer le balai d'essuie-glace.

3. Insérer un nouveau balai et s'assurer qu'ilest fixé de façon sécuritaire.

REMARQUE

Le balai du côté conducteur est plus longque celui du côté passager.

Balai d'essuie-glace arrière

G026959

Pour remplacer un balai d'essuie-glace arrière :

1. Tirer le bras d'essuie-glace vers l'arrière,loin de la vitre du hayon.

2. Retirer le balai d'essuie-glace tel qu'illus-tré.

3. Installer le nouveau balai en appuyant des-sus. S'assurer qu'il est bien fixé.

REMARQUE

On peut améliorer la visibilité et prolonger ladurée d'utilisation des balais d'essuie-glaceen gardant le pare-brise/la lunette arrière etles balais d'essuie-glace propres. voirpage 222 pour les directives de nettoyage.

09 Entretien et service

Batterie 09

��

243

Entretien de la batterie

La batterie de votre véhicule se trouve sous leplancher de l'espace à bagages.

Les habitudes et les conditions de conduite, leclimat, le nombre de démarrages, etc., influenttous sur la durée de service et le fonctionne-ment de la batterie. Pour que votre batteriefonctionne bien, il faut garder à l'esprit lespoints suivants :

• Utiliser un tournevis pour ouvrir les bou-chons ou le couvercle et une lampe depoche pour vérifier le niveau.

• Ajouter de l'eau distillée si nécessaire. Leniveau ne doit jamais dépasser l'indica-teur.

• Le niveau de liquide doit être vérifié si labatterie a été rechargée.

• Après la vérification, s'assurer que le bou-chon de chaque élément de la batterie oudu couvercle est bien vissé.

• Vérifier si les câbles de la batterie sont cor-rectement raccordés et serrés.

• Ne jamais déconnecter la batterie lorsquele moteur tourne ou que la clé est dans lecontact. Cela pourrait endommager le sys-tème électrique du véhicule.

• La batterie doit être déconnectée de la voi-ture quand on utilise un chargeur de bat-terie directement sur la batterie.

• Pour conserver la batterie en bonne con-dition, il faut conduire le véhicule au moins15 minutes par semaine ou brancher labatterie à un chargeur ayant une fonctionde chargement automatique.

• Si la batterie est entièrement déchargée uncertain nombre de fois, cela peut raccour-cir sa durée de vie utile. Conserver la bat-terie entièrement chargée permet de pro-longer sa durée de vie utile.

• La durée de vie utile d'une batterie dépendde facteurs comme les conditions routiè-res et le climat. Un très grand froid peutégalement diminuer la capacité de démar-rage de la batterie.

• Étant donné que la capacité de démarragede la batterie diminue au fil du temps, ilpeut être nécessaire de la recharger si onne conduit pas le véhicule pendant unelongue période ou si le véhicule est conduituniquement sur de courtes distances.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT RELATIF À LA PRO-POSITION 65!

Les bornes, les têtes d'accumulateurs et lesautres accessoires de la batterie contien-nent du plomb et des composés de plomb,des substances chimiques reconnues parl'État de la Californie comme pouvant pro-voquer le cancer et avoir des effets nuisiblessur la fécondité. Se laver les mains aprèsmanipulation.

AVERTISSEMENT

• Ne jamais exposer la batterie à desflammes nues ou à des étincelles élec-triques.

• Ne pas fumer à proximité de la batterie.

• Le liquide de la batterie contient del'acide sulfurique. Il faut éviter que celiquide entre en contact avec les yeux,la peau, les vêtements ou les surfacespeintes. En cas de contact, rincer la par-tie touchée à grande eau. En cas decontact avec les yeux, consulter immé-diatement un médecin.

09 Entretien et service

Batterie 09

244

REMARQUE

Se débarrasser de toute batterie usée dansun centre de recyclage ou dans un endroitsimilaire ou l'amener chez votre conces-sionnaire Volvo.

Symboles :

Porter des lunettes deprotection

Voir les détails dans lemanuel du propriétaire

Tenir hors de portée desenfants

Corrosif

Défense de fumer,aucune flamme nue,aucune étincelle

Explosion

Remplacement de la batterie

DRAIN PIPE

xxxx xxxxx xx xxxxxDISCONNECT

REMOVAL OF BATTERYO CABLE FIRST

xxxx xxxxx xxxxxxxxx xx

+-

WARNING

xxxx xxxxx xx xxxxx

G027076

1. Couper le contact.

2. Attendre au mois 5 minutes après avoir

coupé le contact avant de débrancher la

batterie pour que toutes les données dansle circuit électrique du véhicule soientrecueillies dans les modules de com-mande.

3. Enlever l'attache de retenue et dévisser lecouvercle de la batterie. Attendre au mois5 minutes après avoir coupé le contactavant de débrancher la batterie pour quetoutes les données dans le circuit élec-trique du véhicule soient recueillies dansles modules de commande.

09 Entretien et service

Batterie 09

245

4. Déconnecter d'abord le câble négatif (miseà la masse).

G027075

5. Débrancher le câble positif et tirer le flexi-ble de ventilation de la batterie.

6. Dégager l'ancienne batterie et poser laneuve.

7. Brancher d'abord le câble positif.

8. Brancher ensuite le câble négatif (mise à lamasse).

9. S'assurer que le flexible de ventilation estsolidement raccordé à la batterie et quel'autre extrémité du flexible est bien insérée

dans l'ouverture de ventilation dans leplancher du compartiment de la batterie.

G030884

Flexible de ventilation

10. Remettre le couvercle et l'attache de rete-nue et bien le visser en place.

REMARQUE

Après le débranchement ou le remplace-ment de la batterie, verrouiller et déverrouil-ler le véhicule au moyen de la clé-télécom-mande du système de verrouillage centralpour activer de nouveau des mécanismescomme les vitres électriques, le toit ouvrant,l'éclairage d'accueil, etc.

AVERTISSEMENT

• La batterie produit de l'hydrogène, quiest un gaz inflammable et explosif. Elleest munie d'un flexible de ventilation quisert à évacuer l'hydrogène par uneouverture qui se trouve au fond du com-partiment de la batterie. Si on doit rem-placer la batterie, il est essentiel de bienraccorder le flexible à la batterie et de lefaire passer par l'ouverture de ventila-tion prévue à cette fin (voir l'illustration).

• S'assurer que le flexible de ventilationest exempt de débris.

• Il faut utiliser uniquement des batterieséquipées d'un flexible de ventilation.Veuillez communiquer avec un techni-cien Volvo formé et qualifié.

09 Entretien et service

Remplacement d'ampoules 09

246 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque vous remplacez une ampoule, gardezà l'esprit les points suivants :

• Ne touchez jamais au verre de l'ampoule.La graisse et les huiles qu'il y a sur vosdoigts se vaporiseront à la chaleur et lais-seront un dépôt sur le réflecteur, ce quil'endommagera.

• Les ampoules des phares directionnelsofferts en option contiennent des traces demercure. Toujours confier les ampoulesusagées à un concessionnaire Volvo auto-risé pour élimination.

Les ampoules suivantes doivent être rempla-cées par un technicien Volvo autorisé :

• Phares directionnels

• Éclairage d'accueil (plafond),

• Lampes de lecture

• Lumières de la boîte à gants,

• Clignotants et éclairage d'accueil intégréaux rétroviseurs latéraux,

• Feux d'arrêt surélevés

Remplacement des ampoules des feuxde route/croisement, des clignotantset des feux de stationnement

AVERTISSEMENT

• Le moteur ne devrait pas tourner lors-qu'on change les ampoules.

• Si le moteur tournait juste avant de rem-placer les ampoules dans les boîtiers dephares, veuillez noter que les compo-sants dans le compartiment moteurseront chauds.

G027081

Il faut enlever le boîtier du phare au completpour remplacer l'ampoule.

Pour enlever le boîtier du phare :

1. Couper le contact.

2. Ouvrir le capot.

3. Enlever les tiges de retenue (voir l'illustra-tion).

4. Enlever le boîtier du phare.

G027083

AVERTISSEMENT

Phares directionnels* - étant donné la ten-sion très élevée de ces phares, le rempla-cement des ampoules doit être confié à untechnicien Volvo formé et qualifié.

09 Entretien et service

Remplacement d'ampoules 09

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 247

Emplacement des ampoules dans leboîtier du phare

G027082

Feu de croisement/phares directionnels*

Feu de route

Clignotant

Feu de stationnement

Feu de position latéral

Remplacement de l'ampoule des feuxde croisement (phares halogènes)

G027088

1. Enlever le couvercle en plastique quirecouvre l'ampoule en le tournant dans lesens antihoraire.

2. Sortir le connecteur du boîtier du phare.

3. Desserrer le ressort de retenue de l'am-poule en le déplaçant d'abord vers la droiteavant de le retirer.

4. Retirer l'ampoule du support.

5. Insérer l'ampoule neuve (sans toucher leverre) dans le support.

6. Déplacer le ressort de retenue vers le hautet le pousser légèrement vers la gauchejusqu'à ce qu'il s'insère correctement.

7. Comprimer le support de l'ampoule dansle boîtier du phare.

8. Remettre le couvercle en plastique enplace. Les lettres HAUT doivent être versle haut.

Remplacement de l'ampoule des feuxde route (phares halogènes)

G027085

1. Retirer le couvercle en caoutchouc entirant dessus.

2. Sortir le connecteur du boîtier du phare.

09 Entretien et service

Remplacement d'ampoules 09

248

3. Desserrer le ressort de retenue de l'am-poule en le déplaçant d'abord vers la droiteavant de le retirer.

4. Retirer l'ampoule du support.

5. Insérer l'ampoule neuve (sans toucher leverre) dans le support.

6. Déplacer le ressort de retenue vers le hautet le pousser légèrement vers la gauchejusqu'à ce qu'il s'insère correctement.

7. Comprimer le support de l'ampoule dansle boîtier du phare.

8. Remettre en place le couvercle en caout-chouc en le comprimant.

Remplacement de l'ampoule des feuxde route (phares directionnels)

G027090

1. Enlever le couvercle en caoutchouc quirecouvre l'ampoule en tirant dessus.

2. Tourner le support de l'ampoule dans lesens antihoraire et le retirer du boîtier duphare.

3. Retirer le connecteur de l'ampoule enappuyant sur la languette du verrouillage eten tirant.

4. Brancher le connecteur à la nouvelleampoule jusqu'à ce qu'un clic indiquequ'elle est en place.

5. Insérer une nouvelle ampoule dans le boî-tier du phare et tourner dans le senshoraire.

6. Remettre le couvercle en plastique enplace.

Remplacement des ampoules des feuxde stationnement ou des feux deposition latéraux

G028409

1. Tourner le support de l'ampoule d'environ1/4 de tour dans le sens antihoraire et lesortir du boîtier du phare en tirant dessus.

2. Retirer l'ampoule en tirant dessus.

3. Amener les languettes de guidage de partet d'autre de la base de l'ampoule face aux

09 Entretien et service

Remplacement d'ampoules 09

��

249

rainures du support et mettre l'ampoule enplace en la comprimant.

4. Comprimer le support de l'ampoule dansle boîtier du phare et le tourner d'environ1/4 de tour dans le sens horaire.

Remplacement de l'ampoule duclignotant

G027089

1. Tourner le support de l'ampoule d'environ1/4 de tour dans le sens antihoraire et lesortir du boîtier du phare en tirant dessus.

2. Appuyer légèrement sur l'ampoule et leretirer du support.

3. Amener les languettes de guidage de partet d'autre de la base de l'ampoule face aux

rainures du support. Mettre l'ampoule enplace en la comprimant et la tourner déli-catement dans le sens horaire.

4. Comprimer le support de l'ampoule dansle boîtier du phare et le tourner d'environ1/4 de tour dans le sens horaire.

Feux antibrouillard avant

G027078

REMARQUE

Éviter de toucher le verre de l'ampoule avecles doigts.

1. Couper le contact.

2. Tourner légèrement le support de l'am-poule dans le sens antihoraire pour ledégager.

3. Remplacer l'ampoule. La forme du pied del'ampoule correspond à la forme du sup-port.

4. Réinstaller le support de l'ampoule en letournant légèrement dans le sens horaire.Le côté du support sur lequel est indiquéTOP doit être orienté vers le haut.

09 Entretien et service

Remplacement d'ampoules 09

250

Emplacement des ampoules des feuxarrière

G027094

Feu de stationnement

Clignotant

Feu de recul

Feu de stationnement

Feu d'arrêt

REMARQUE

Si le message indiquant une ampoule grilléedemeure affiché après le remplacementd'une ampoule, consulter un technicienVolvo formé et qualifié.

09 Entretien et service

Remplacement d'ampoules 09

��

251

Remplacement des ampoules des feux arrière

G027077

1. Éteindre tous les feux et mettre la clé decontact à la position 0.

2. Rabattre la partie inférieure du hayon etrelever la partie arrière du plancher de l'es-pace à bagages.

3. Si le véhicule est équipé du dispositif d'ar-rimage pour sacs d'épicerie offert enoption, ôter les sangles du support.

4. Enlever le panneau de coin.

5. Ouvrir le couvercle du panneau latéral entirant la languette vers le haut et l'extérieur.

6. Dévisser les boulons.

7. Enlever le boîtier des feux arrière au com-plet en tirant dessus.

8. Débrancher le câblage.

9. Placer le boîtier des feux arrière sur un chif-fon doux pour éviter d'érafler la lentille.

10. Tourner le ou les supports de l'ampouledans le sens antihoraire et les retirer.

11. Ampoules de clignotant, de feu de marchearrière, de feu d'arrêt : Tourner le supportde l'ampoule dans le sens antihoraire et leretirer.

12. Ampoules de feu de stationnement Retirerl'ampoule en tirant dessus.

13. Insérer une nouvelle ampoule.

14. Placer le support de l'ampoule dans la rai-nure et tourner dans le sens horaire.

15. Remettre le câblage en place en le com-primant.

16. Faire correspondre le boîtier des feuxarrière aux orifices des boulons de retenueet le mettre en place en appuyant dessus.

17. Serrer les boulons de retenue.

18. Remettre en place les panneaux latéral etde coin.

09 Entretien et service

Remplacement d'ampoules 09

252

Feu antibrouillard arrière

G027093

1. Couper le contact.

2. Insérer doucement un petit tournevis (voirl'illustration ci-dessus).

3. Dégager le boîtier du phare.

4. Tourner le support de l'ampoule dans lesens antihoraire et le retirer.

5. Tourner le support de l'ampoule dans lesens antihoraire et le retirer.

6. Insérer une ampoule neuve et remettre leboîtier du phare en place en appuyant des-sus.

Éclairage d'accueil de seuil de portière

G027079

L'éclairage d'accueil de seuil de portière estsitué sous le tableau de bord du côté conduc-teur et du côté passager.

Pour changer une ampoule :

1. Insérer doucement un tournevis et sortir leverre diffuseur.

2. Remplacer l'ampoule défectueuse.

3. Reposer le verre diffuseur.

Éclairage de l'espace à bagages

G027084

1. Insérer doucement un tournevis et sortir leverre diffuseur.

2. Extraire l'ampoule et la remplacer.

3. Enfoncer le verre diffuseur en place.

09 Entretien et service

Remplacement d'ampoules 09

253

Éclairage du miroir de pare-soleil

G027080

1. Insérer doucement un tournevis et sortir leverre diffuseur.

2. Extraire l'ampoule et la remplacer.

3. Comprimer avec précaution le bord infé-rieur de la lentille sur les quatre attaches etcomprimer le bord supérieur de la lentillepour la mettre en position.

Lampes de plaque d'immatriculation

G030886

1. Couper le contact.

2. Desserrer les vis au moyen d'un tournevisdynamique.

3. Tourner le support de l'ampoule dans lesens antihoraire et le sortir.

4. Enlever l'ampoule défectueuse et en instal-ler une nouvelle.

5. Réinsérer le support de l'ampoule dans leboîtier et tourner dans le sens horaire.

6. Remettre le boîtier en place et le visser.

REMARQUE

Il se peut que vous ayez de la difficulté àremplacer les autres ampoules. Laisser à untechnicien Volvo formé et qualifié le soin deles remplacer, si nécessaire.

09 Entretien et service

Fusibles 09

254 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Remplacement des fusibles

G03

2337

Boîte à relais et à fusibles dans le compar-timent moteur

Boîte à fusibles dans l'habitacle, derrière lecouvercle en plastique

Boîte à fusibles dans l'habitacle, dans labordure du tableau de bord

Boîte à fusibles dans l'espace à bagages

Boîte à fusibles dans l'espace à baga-ges1.

Fusibles supplémentaires dans l'espace àbagages (XC90 Executive*)

Si un composant électrique est défectueux, ilest possible qu'un fusible ait sauté.

Les boîtes à fusibles sont situées à quatreendroits différents, voir l'illustration ci-dessus.

Une étiquette à l'intérieur de chaque couvercleindique l'intensité de chaque fusible et lescomposants électriques qui y sont raccordés.

Le moyen le plus simple de savoir si un fusibleest défectueux, c'est de le retirer. Enlever lefusible en tirant simplement dessus. Si unfusible est difficile à enlever, la boîte à fusiblesde l'habitacle, située sur le tableau de bord du

côté conducteur, contient un outil d'enlève-ment de fusibles spécial (ainsi que plusieursfusibles de rechange). Sur le côté, inspecter lefil de métal courbé (voir l'illustration) pour voirs'il est rompu. Si c'est le cas, insérer un nou-veau fusible de même couleur et intensité de

courant (indiquées sur le fusible). Les fusiblesde rechange sont rangés dans la boîte à fusi-bles dans le compartiment moteur et l'habita-cle. Si les fusibles sautent continuellement,faire vérifier le système électrique par un tech-nicien Volvo formé et qualifié.

1 Certains marchés seulement.

09 Entretien et service

Fusibles 09

��

255

AVERTISSEMENT

Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou defusibles dont l'intensité est plus élevée quecelle indiquée dans les pages suivantes.Autrement, vous risquez d'endommagersérieusement le système électrique du véhi-cule ou de provoquer une surcharge.

09 Entretien et service

Fusibles 09

256 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Fusibles dans le compartiment moteur

G026972

Lors du remplacement de fusibles, veiller àbien remplacer le fusible sauté par un fusibleneuf de même couleur et de même intensité decourant (indiquée sur le fusible).

No A

1 ABS 30

2 ABS 30

3 Lave-phares 35

4 – 20

5 Lampes auxiliaires* 35

No A

6 Relais du démarreur 25

7 Essuie-glaces avant 15

8 Pompe à essence 15

9 Module de gestion de la trans-mission (V8 et 6 cyl.)

15

10 Bobines d'allumage, modulede gestion du moteur

20

No A

11 Compresseur de climatisa-tion, détecteur de position del'accélérateur, ventilateur deboîte E

10

12 Module de gestion du moteur,injecteurs, détecteur de régu-lation de débit massique d'air

15

13 Commande des gaz (V8),actionneur de la tubulured'admission (6 cyl.)

10

09 Entretien et service

Fusibles 09

��

257

No A

14 Sonde d'oxygène des gazd'échappement préchauffée

20

15 Ventilation du carter, soupa-pes de commande, connexionde la climatisation, diagnos-tics de fuite, module de com-mande du moteur (V8, 6 cyl.),détecteur de régulation dedébit massique d'air (V8)

15

16 Feu de croisement côtéconducteur

20

17 Feu de croisement côté pas-sager

20

18 –

19 Alimentation du module degestion du moteur, relais dumoteur

5

20 Feux de stationnement 15

21 Pompe à dépression 20

09 Entretien et service

Fusibles 09

258 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Fusibles dans l'habitacle, sur le côté du tableau de bord

G03

2316

L'étiquette indique l'emplacement et l'intensité de courant des fusibles

Les fusibles se trouvent à l'intérieur du pan-neau d'accès sur le bord du tableau de bord,du côté du conducteur. Il y a également uncertain nombre de fusibles de rechange.Lorsque vous remplacez un fusible sauté, s'as-surer de le remplacer par un nouveau fusiblede la même couleur et de la même intensité decourant (inscrite sur le fusible).

No A

1 Ventilateur - système de cli-matisation

30

2 Amplificateur audio* 30

3 Siège à réglage électrique duconducteur*

25

4 Siège à réglage électrique dupassager*

25

No A

5 Portière du conducteur - ver-rouillage central, vitre élec-trique, rétroviseur extérieur

25

6 Portière du passager avant -verrouillage central, vitresélectriques, rétroviseur exté-rieur

25

7 –

09 Entretien et service

Fusibles 09

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 259

No A

8 Radio, lecteur de CD, sys-tème de divertissementarrière (RSE)*

15

9 Système de navigationVolvo*, radio par satelliteSirius*

10

10 Système de diagnosticembarqué, interrupteur desphares, capteur de l'angle duvolant, module de gestion duvolant

5

11 Commutateur d'allumage,SRS, module de commandedu moteur (V8, 6 cyl.), antidé-marreur, module de gestionde la transmission (V8, 6 cyl.)

7,5

12 Plafonnier, module de gestionélectronique supérieur

10

13 Toit ouvrant* 15

14 Système mains libresBluetooth

5

- 15 - 38 -

09 Entretien et service

Fusibles 09

260 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Boîte à fusibles dans l'habitacle, derrière le couvercle en plastique

G028412

Cette boîte à fusibles est située derrière le cou-vercle en plastique sous le volant. Lorsquevous remplacez un fusible sauté, s'assurer dele remplacer par un nouveau fusible de lamême couleur et de la même intensité de cou-rant (inscrite sur le fusible).

No A

1 Siège chauffant du passager 15

2 Siège chauffant du conducteur 15

3 Avertisseur 15

4 –

No A

5 Chaîne audio 10

6 –

7 –

8 Sirène de l'alarme* 5

9 Alimentation du contacteurdes feux d'arrêt

5

No A

10 Tableau de bord, système declimatisation, siège à réglageélectrique du conducteur, cap-teur du poids de l'occupant

10

11 Prises 12 volts - sièges avantet arrière, réfrigérateur* (XC90Executive)

15

12 –

13 –

14 –

09 Entretien et service

Fusibles 09

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 261

No A

15 ABS, DSTC 5

16 Servodirection, phares direc-tionnels*

10

17 Feu antibrouillard avant ducôté conducteur*

7,5

18 Feu antibrouillard avant ducôté passager*

7,5

19 –

20 Pompe de liquide de refroidis-sement (V8)

5

21 Module de gestion de la trans-mission1

10

22 Feu de route, côté conduc-teur1

10

23 Feu de route, côté passager 10

24 –

25 –

26 –

27 –

28 Siège à réglage électrique dupassager*

5

No A

29 –

30 Système d'information surl'angle mort*

5

31 –

32 –

33 Pompe à dépression 20

34 Pompe - lave-glace du pare-brise et du hayon

15

35 –

36 –

09 Entretien et service

Fusibles 09

262

Fusibles dans l'espace à bagages

G03

2342

Dans l'espace à bagages, les fusibles se trou-vent derrière le panneau du côté du conduc-teur. Lorsque vous remplacez un fusible sauté,s'assurer de le remplacer par un nouveaufusible de la même couleur et de la mêmeintensité de courant (inscrite sur le fusible).

No A

1 Feux de recul 10

2 Feux de stationnement, feuxantibrouillard, éclairage del'espace à bagages, éclairagede la plaque d'immatriculation,diodes de feux d'arrêt

20

3 Accessoires 15

4 –

5 Module électronique arrière 10

No A

6 Système de divertissementarrière (accessoire)

7,5

7 Système de divertissementarrière (accessoire)

15

8 Prise 12 volts dans l'espace àbagages

15

9 Portière arrière, côté passager- vitre électrique, fonction decoupure du circuit de la vitreélectrique

20

09 Entretien et service

Fusibles 09

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 263

No A

10 Portière arrière, côté conduc-teur - vitre électrique, fonctionde coupure du circuit de lavitre électrique

20

11 –

12 –

13 –

14 Caisson de basse*, systèmede climatisation arrière *

15

15 –

16 –

17 Audio accessoire 5

18 –

19 Essuie-glace du hayon 15

20 Câblage de remorque (alimen-tation à 15)*

20

21 –

22 –

23 Aide au stationnement 7,5

24 –

No A

25 –

26 Aide au stationnement* 5

27 Fusible principal : câblage deremorque, aide au stationne-ment, traction intégrale

30

28 Système de verrouillage cen-tral

15

29 Éclairage de remorque, côtéconducteur : feux de station-nement, clignotant*

25

30 Éclairage de remorque du côtépassager : feu d'arrêt, feu anti-brouillard, clignotant*

25

31 Fusible principal : fusibles 37et 38

40

32 –

33 –

34 –

35 –

36 –

No A

37 Chauffage, lunette arrière 20

38 Chauffage, lunette arrière 20

09 Entretien et service

Fusibles 09

264 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Fusibles supplémentaires dans l'espace à bagages (XC90 Executive*)

G03

1532

Dans l'espace à bagages, les fusibles se trou-vent derrière le panneau du côté du conduc-teur. Lorsque vous remplacez un fusible sauté,s'assurer de le remplacer par un nouveaufusible de la même couleur et de la mêmeintensité de courant (inscrite sur le fusible).

1. Relais pour chauffagedu siège arrière et mas-sage du siège avant 5 A

2. Chauffage du siègearrière, côté conduc-teur 15 A

3. Chauffage du siègearrière, côté passager 15 A

4. Ventilation/massage ausiège avant 10 A

5. - -

6. - -

09 Entretien et service

09

265

266 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Aperçu de la chaîne audio.................................................................... 268Commandes de la chaîne audio........................................................... 269Fonctions de la radio............................................................................ 275Radio par satellite Sirius....................................................................... 280Équipement auxiliaire............................................................................ 284Lecteur/changeur de CD....................................................................... 287Structure du menu................................................................................ 290

Connexion Bluetooth® mains libres...................................................... 291Système de divertissement arrière - écran double (RSE)*.................... 297

AUDIO

10 Audio

Aperçu de la chaîne audio

10

268 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

CD lecteur

VOLUME - tourner pour régler

POWER – Marche/arrêt

AM/FM - pour alterner entre FM1, FM2 etAM

Écran

ENTER - choisir une option de menu ouactiver une sélection

Pas utilisé

MY KEY - touche programmable pourvotre fonction de menu préférée

SELECTOR - sélectionner la sourcesonore

SOUND - régler le son

EXIT/CLEAR - reculer dans le menu ouannuler une sélection

Pas utilisé

MENU – sélection/navigation dans lemenu

Éjection du CD

Fente d'insertion de CD, changeur de CD*

sert à rechercher et à mettre en mémoireles stations radio les plus puissantes dansla région où se trouve le véhicule.

Touche de préréglage d'une station/sélec-tionne un disque dans le changeur deCD* (1-6)

IR*Port infrarouge - pour la télécommandedu système de navigation en option

10 Audio

Commandes de la chaîne audio

10

��

269

Clavier monté sur le volant

G027135

Les quatre touches du clavier monté sur levolant peuvent servir à commander la chaîneaudio. Le clavier du volant peut servir à réglerle volume, à passer d'une station préréglée àune autre et à changer de piste sur un CD.

• Appuyer brièvement sur les boutons ou pour rechercher une station

radio ou pour sélectionner la piste sui-vante/précédente du CD.

• Appuyer sur ces boutons et les maintenirenfoncés pour faire une recherche à l'inté-rieur d'une piste.

Accès aux menus et utilisation desmenus

G027112

Dans le mode menu, vous pouvez modifier lesparamètres et programmer de nouvelles fonc-tions de la chaîne audio. Les nombreusesoptions du menu apparaissent à l'écran et leniveau actuel de la structure de menu apparaîtdans le coin supérieur droit de l'écran.

Appuyer sur le bouton MENU pour accéder aumode Menu.

Utiliser les menus en procédant comme suit :

• Utiliser les flèches (1) pour naviguer vers lehaut ou le bas dans les menus. Les points

affichés à l'écran indiquent qu'il existed'autres sélections.

• Appuyer sur ENTER pour confirmer ouannuler une sélection.

• Pour sortir du mode Menu, appuyer lon-guement sur le bouton EXIT/CLEAR.

• Appuyer brièvement sur le bouton EXIT/

CLEAR permet d'annuler ou de répondre« non » à une sélection du menu, ou derevenir en arrière dans le menu.

Raccourci

Les options du menu sont numérotées. Vouspouvez y accéder directement en appuyant surles touches correspondantes du clavier numé-roté situé à gauche du panneau de sélection-écoute.

MY KEY - programmation d'une touched'accès rapide

Utiliser la touche MY KEY pour y mémoriservotre fonction préférée du menu comme lafonction RANDOM, etc.

1. Utiliser les boutons MENU pour passer enrevue ces fonctions.

2. Sélectionner la fonction désirée dans lemenu en appuyant pendant plus de deuxsecondes sur le bouton MY KEY.

10 Audio

Commandes de la chaîne audio

10

270 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Lorsque MY KEY STORED apparaît surl'affichage, la fonction est mémorisée.

4. Appuyer brièvement sur le bouton MY

KEY pour activer la fonction.

Recommencer les étapes 1 à 4 pour mémoriserd'autres fonctions sur les boutons MY KEY.

REMARQUE

Vous pouvez programmer un seul raccourcià la fois au moyen des boutons MY KEY.

Connecteurs et commandes desécouteurs arrière *

G026982

Les panneaux des portières à l'arrière de ladeuxième rangée de sièges peuvent être équi-pés de prises pour écouteurs à l'intention despassagers de la deuxième rangée et de la troi-sième rangée de sièges. Plusieurs personnespeuvent écouter des sources sonores différen-tes, comme des CD ou la radio, simultanémentet sans déranger son voisin.

Chaque prise peut accueillir deux pairesd'écouteurs.

1. Une fois la chaîne audio mise en marche,utiliser le bouton SEL pour sélectionnerune source sonore.

2. Appuyer brièvement sur les touches flé-chées pour changer de piste sur un CD oupour passer d'une station présélectionnéeà une autre.

3. Maintenir les touches fléchées enfoncéespour passer au mode d'avance ou de reculrapide, ou pour passer à la station radiosuivante/précédente.

4. Maintenir le bouton SEL enfoncé pour cou-per le son.

REMARQUE

Pour une reproduction du son optimale,nous recommandons l'utilisation d'écou-teurs dont l'impédance se situe entre 16 et32 ohms. La sensibilité des écouteurs doitêtre égale ou supérieure à 102 dB. Les pri-ses pour écouteurs sont conçues pour rece-voir une fiche de 3,5 mm et sont situéessous le bord inférieur du support.

Tous les écouteurs sont automatiquementhors tension lorsqu'on coupe le contact. Il fautles rallumer manuellement lorsqu'on remet lecontact.

Écouteurs - limites

• Les écouteurs ne fonctionnent que lorsquela clé de contact est à la position I ou à uneposition supérieure.

• Si une paire d'écouteurs est branchée à lamême source que les haut-parleurs, il estimpossible d'utiliser les commandes desécouteurs pour changer de piste ou de sta-tion. Cela permet d'éviter que le conduc-teur soit distrait par un changement inat-tendu de la musique.

• Si le conducteur choisit la même sourcesonore que celle utilisée par quelqu'un aumoyen des écouteurs, il prend le contrôledes commandes de cette source.

• On ne peut lire qu'un disque à la fois dansle chargeur CD, de même qu'il n'est pos-

10 Audio

Commandes de la chaîne audio

10

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 271

sible de lire qu'une seule piste à la fois surCD.

• Les utilisateurs des écouteurs peuventchoisir parmi les stations de radio présé-lectionnées (AM, FM1, FM2) préalablementréglées par le conducteur.

• Si les haut-parleurs sont branchés sur labande FM, il est impossible de se branchersur la bande AM et vice versa.

Bouton marche/arrêt

G027146

Pour allumer la chaîne :

1. Tourner la clé de contact à la position I.

REMARQUE

Si on coupe le contact pendant que lachaîne audio est allumée, celle-ci se rallumelorsqu'on met de nouveau le contact.

2. Appuyer sur le bouton POWER (3) pouractiver ou désactiver la chaîne audio.

Réglage du volume

Tourner le bouton (2) dans le sens horaire ouantihoraire pour augmenter ou diminuer levolume. Le réglage du volume se fait électro-niquement et ne comporte pas de positiond'arrêt. Il est également possible de monter(+) ou de baisser (–-) le volume au moyen duclavier sur le volant de direction.

Mode Pause

Si le volume est coupé, le lecteur de CD se meten mode Pause. Réactiver le lecteur en mettantle volume.

Sélection d'une source sonore

• Appuyer sur AM/FM (4) à répétition pourbasculer entre FM1, FM2 et AM

• Appuyer sur le bouton CD (1) pour passerau lecteur de CD ou au changeur de CD enoption.

• Tourner le bouton SELECTOR (5) poursélectionner FM1, FM2, AM, CD, changeurde CD *, AUX* ou la radio par satelliteSirius*.

L'afficheur indique la source sonore sélection-née.

Réglages du son

G027147

10 Audio

Commandes de la chaîne audio

10

272 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1. Appuyer plusieurs fois sur le boutonSOUND (2) jusqu'à ce que le paramètreque vous souhaitez modifier apparaisse àl'écran. Choisir BASS, TREBLE, FADER,

BALANCE, SUBWOOFER*, CENTRE*ou SURROUND*.

2. Utiliser le bouton SELECTOR (1) pourrégler le niveau du paramètre sélectionné.Une échelle allant du min. au max. apparaîtà l'écran. Le centre correspond à la posi-tion normale.

REMARQUE

On peut ajuster le niveau sonore du haut-parleur central seulement si Dolby Pro LogicII (DPL II) ou stéréo trois canaux (3-CH) estsélectionné dans le menu.

On peut ajuster le niveau sonore du caisson debasse seulement si SUBWOOFER est sélec-tionné dans le menu (est activé).

Réglage Indication del'affichage

Graves BASS

Aigus (Treble) TREBLE

Réglage Indication del'affichage

Équilibre sonoreentre les haut-par-leurs droits et gau-ches

BALANCE

Équilibre sonoreentre les haut-par-leurs avant et arrière

FADER

Niveau sonore deshaut-parleurs - gra-ves

SUBWOOFER*

Niveau sonore duhaut-parleur central

CENTRE (chaînePremium Soundseulement)

Niveau du sonambiophonique

SURROUND

(chaîne PremiumSound seulement)

SURROUND MODE (MODEAMBIOPHONIQUE)

On utilise les réglages du son ambiophoniquepour équilibrer les niveaux sonores à l'intérieurdu véhicule. Les réglages du son ambiophoni-que des différentes sources sonores s'effec-tuent séparément.

Il y a trois réglages du son ambiophonique.

• Pro Logic II

• 3-CHANNEL

• OFF (stéréo à deux canaux)

Le symbole à l'écran indique que le sys-tème Dolby Surround Pro Logic II est activé.

• Le système Dolby Surround Pro Logic IIfonctionne en mode CD seulement.

• La stéréo à deux canaux est recommandéepour les émissions radio AM/FM.

• Le système Dolby Surround Pro Logic II estoffert uniquement sur une chaîne audio dequalité supérieure Premium Sound.

Suivre les directives suivantes pour sélection-ner PRO LOGIC II ou 3 CANAUX, ou pour dés-activer ces fonctions. Consulter également lastructure de menu à la page 290.

1. Sélectionner AUDIO SETTINGS dans lemenu et appuyer sur ENTER.

10 Audio

Commandes de la chaîne audio

10

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 273

2. Sélectionner CD SURROUND et appuyersur ENTER.

3. Sélectionner PRO LOGIC II, 3-

CHANNEL ou OFF et appuyer surENTER.

4. Le symbole PL II s'affiche lorsque ProLogic II est sélectionné.

5. 3-CH s'affiche lorsque stéréo 3 canaux estsélectionné.

6. OFF indique que le mode stéréo normal estsélectionné.

Le dispositif d'atténuation du bruit Dolby estfabriqué sous licence par Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.

« Dolby Surround Pro Logic II » et le symboledouble D sont des marques de commerce deDolby Laboratories Licensing Corporation. Lesystème Dolby Surround Pro Logic II est fabri-qué sous licence par Dolby LaboratoriesLicensing Corporation.

Haut-parleur des graves - CAISSON DEBASSE*

Le caisson de basse contribue à restituer le sondans son intégralité et offre un meilleur rendudes graves.

1. Sélectionner AUDIO SETTINGS dans lemenu et appuyer sur ENTER.

2. Sélectionner SUBWOOFER et appuyersur ENTER.

Voir la page 271 pour de plus amples rensei-gnements sur le réglage du niveau sonore ducaisson d'extrêmes graves.

Égaliseur AV

Equali AV (certaines chaînes audio)

Cette fonction sert à régler le son des haut-parleurs avant.

1. Sélectionner AUDIO SETTINGS dans lemenu et appuyer sur ENTER.

2. Sélectionner Equalizer FR et appuyer surENTER.

3. Utiliser les boutons de sélection du menupour régler le niveau sonore ou utiliser lebouton SELECTOR.

4. Appuyer sur ENTER pour sélectionner lafréquence suivante. Il est possible desélectionner cinq fréquences.

5. Appuyer sur ENTER jusqu'au mode dumenu permettant de sauvegarder voschangements.

Égaliseur AR

Equali AR (certaines chaînes audio)

Cette fonction sert à régler le son des haut-parleurs arrière.

1. Sélectionner AUDIO SETTINGS dans lemenu et appuyer sur ENTER.

2. Sélectionner EQ- REAR et appuyer surENTER.

3. Utiliser les boutons de sélection du menupour régler le niveau sonore ou utiliser lebouton SELECTOR.

4. Appuyer sur ENTER pour sélectionner lafréquence suivante. Il est possible desélectionner cinq fréquences

5. Appuyer sur ENTER jusqu'au mode dumenu permettant de sauvegarder voschangements.

Reproduction sonore optimale

La chaîne audio est calibrée de manière à obte-nir une reproduction sonore optimale grâce àl'utilisation du traitement du signal numérique.Ce calibrage prend en considération les haut-parleurs, l'amplificateur, l'acoustique de l'ha-bitable, la position du siège de l'auditeur, etplusieurs autres, pour chaque voiture et chaîne

10 Audio

Commandes de la chaîne audio

10

274

audio. Le calibrage dynamique prend en con-sidération l'emplacement du réglage duvolume, la réception radio et la vitesse du véhi-cule. Les réglages du son décrits dans le pré-sent manuel, comme BASS, TREBLE etEQUALIZER, visent seulement à permettre àl'utilisateur d'ajuster la reproduction sonoreselon ses préférences.

10 Audio

Fonctions de la radio

10

��

275

Recherche de stations

G027148

1. Choisir la bande radio AM/FM1/FM2 àl'aide du bouton SELECTOR (3) ou dubouton AM/FM (1).

2. Appuyer brièvement sur ou pour rechercher la station suivante dont lessignaux sont forts. La radio recherchera lastation audible suivante et s'arrêtera.

3. Appuyer de nouveau sur l'un des boutonspour lancer une nouvelle recherche.

Recherche manuelle d'une fréquence

connue

1. Appuyer sur le bouton ou et lemaintenir enfoncé (ou appuyer sur les bou-

tons correspondants du clavier monté surle volant). Le message MAN apparaît àl'écran. La radio effectue un balayage lentdans la direction souhaitée, puis augmentela vitesse de balayage après quelquessecondes.

2. Relâcher le bouton lorsque la fréquencesouhaitée s'affiche.

3. Si vous souhaitez régler la fréquence,appuyer brièvement sur ou .

La fonction de recherche manuelle est activecinq secondes après la dernière pression sur lebouton.

Mise en mémoire de stations

Pour mettre en mémoire une station sous unedes touches de réglage 0 - 9 (2) :

1. Syntoniser la station de votre choix.

2. Appuyer sur le bouton sous lequel voussouhaitez mémoriser la station et le main-tenir enfoncé. Le son s'interrompt pendantquelques secondes et STATION

STORED apparaît sur l'affichage. La sta-tion est dès lors en mémoire.

Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stationsdans chacune des bandes de fréquences - AM,FM1, FM2 - soit un total de 30 stations.

Plages des fréquences

Radio Bande de fré-quences

FM 87,7 à 107,9 MHz

AM 530 à 1710 kHz

Mise en mémoire automatique destations - AUTOSTORE

G027149

Cette fonction recherche automatiquementjusqu'à 10 stations AM ou FM dont les signauxsont forts, et les mémorise séparément. Si larecherche aboutit sur plus de 10 stations, les10 plus puissantes sont mémorisées. Cette

10 Audio

Fonctions de la radio

10

276

fonction est particulièrement utile dans lesrégions dont vous connaissez mal les stationsde radio ou leur fréquence.

Activer la fonction de mise en mémoire

(autostore)

1. Choisir une bande de fréquences à l'aidedu bouton AM/FM.

2. Appuyer sur le bouton AUTO (1) et le main-tenir enfoncé jusqu'à ce queAUTOSTORING apparaisse à l'écran.

Une fois que le message AUTOSTORING

n'est plus affiché, cela signifie que le proces-sus de mise en mémoire est terminé. Les sta-tions automatiquement mises en mémoirepeuvent être sélectionnées au moyen des tou-ches préréglées (numéro). Si le système netrouve aucune station dont le signal est assezpuissant, le message NO AST FOUND appa-raît à l'écran.

Annuler la fonction de mise en mémoire

(autostore)

Appuyer sur EXIT.

Sélectionner une station mise en

mémoire

1. Appuyer brièvement sur AUTO (1). Le mes-sage AUTO apparaîtra à l'écran.

2. Appuyer sur l'une des touches de préré-glage (0 à 9).

La radio restera en mode Autostore jusqu'à cequ'on appuie sur AUTO, EXIT ou AM/FM.

SCAN

Cette fonction permet de chercher automati-quement des stations puissantes sur la bandede fréquences sélectionnée (AM, FM1 ou FM2).Une fois que la radio a trouvé une station, ellela diffuse pendant environ huit secondes, puisle balayage reprend.

Activation/désactivation du balayage

1. Choisir une bande de fréquences enappuyant sur le bouton AM/FM.

2. Appuyer sur SCAN (2). Le messageSCAN apparaîtra à l'écran.

3. Appuyer sur EXIT pour interrompre lebalayage.

Mémorisation d'une station trouvée à

l'aide de la fonction de balayage SCAN

Les stations peuvent être mises en mémoiresur les touches de préréglage lorsque la fonc-tion SCAN est activée.

• Appuyer sur l'une des touches de préré-glage et la maintenir enfoncée jusqu'à ce

que le message Station enregistrée appa-raisse à l'écran.

Cela désactive la fonction de balayageSCAN et la station peut être sélectionnée enappuyant sur la touche de préréglage.

Texte radio

Certaines stations émettent au sujet de leursémissions certains renseignements qui peu-vent apparaître dans l'afficheur.

1. Appuyer sur le bouton MENU.

2. Sélectionner RADIOTEXT dans le menu etappuyer sur ENTER.

Sélectionner de nouveau RADIOTEXT pourdésactiver.

10 Audio

Fonctions de la radio

10

��

277

Réception Radio HD

(modèles vendus aux États-Unis

seulement)1

Introduction

Apparaît lorsque la radio reçoit une émissionRadio HD

Radio HD est un nom de marque enregistré parIbiquiry digital corporation2. Ils ont mis au pointune technique de radiodiffusion appelée IBOCou In Band On Channel qui désigne le moyende transmettre un signal d'une radio numéri-

que centré sur la même fréquence que la fré-quence actuelle de la station AM ou FM.

Le système IBOC est présenté comme un sys-tème « mixte » étant donné qu'il fonctionne defaçon analogique et numérique. Au cours del'opération de mixage, les récepteurs conti-nueront de recevoir le signal analogique (non-numérique). Les récepteurs de la radio HDcomprennent les deux modes de réception etpasseront automatiquement au signal analogi-que si le signal numérique ne peut pas êtredécodé ou s'il est perdu. Lorsqu'on syntoniseune station HD Radio, le symbole appa-raît à l'écran de la chaîne audio.

Pour de plus amples renseignements sur laradio HD et IBOC, visitez le site Web d'Ibiquirywww.hdradio.com et www.ibiquity.com

Les avantages de la radio numérique

• Meilleure qualité sonore (la qualité sonorede la bande FM se rapproche de la qualitésonore d'un CD et celle de la bande AMressemble à la bande FM).

• Certaines fréquences FM offrent un grandchoix d'écoute grâce au « multiplexage deprogrammes » (canal principal et toutsous-canal d'une fréquence disponibles

sur une fréquence donnée. Voir égalementla section « sous-canaux » ci-dessous).

• Lorsque le système reçoit un signal numé-rique, il n'y a aucune perturbation due à lapropagation par trajets multiples ou siffle-ment/bruit/crépitement causé par desinfluences extérieures.

Fonctionnement de la radio HD

La radio HD fonctionne de la même façon quela radio classique et elle est disponible dans ungrand nombre de régions des États-Unis. Tou-tefois, il existe quelques différences clés :

• Au lieu de transmettre un signal analogi-que, les stations envoient un signal groupé- analogique et numérique.

• Un récepteur radio HD peut recevoir desdiffusions numérique et analogique. Selonle terrain et la position du véhicule (qui a uneffet sur la force du signal), le récepteurdéterminera le signal à recevoir.

Limites

• Canal principal par rapport aux sous-

canaux (FM seulement): Le canal princi-pal est le seul canal pouvant recevoir enmode mixte (signaux numériques et ana-logiques). Si des sous-canaux sont dispo-

1 La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD(MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées d'iBiquityDigital Corp. Radio HD (MC) est seulement offerte sur les véhicules ne possédant pas de changeur de CD intégré en option.

2 La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD(MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées d'iBiquityDigital Corp.

10 Audio

Fonctions de la radio

10

278

nibles sous une fréquence donnée, ceux-ci seront en mode numérique seulement.Le principal canal FM apparaitra sous lenom, par exemple, 93.9 WNYC (Volvo uti-lise le symbole > pour indique qu'on peutaccéder à des sous-canaux). Les sous-canaux en mode FM apparaissent sous lesnoms 93.9 - 2 WNYC, 93.9 - 3 WNYC, etc.

• Zone de couverture de réception: Étantdonné les limites de puissance actuelles del'émetteur IBOC, la zone de couverture deréception en mode numérique est un peuplus limitée que la zone de couverture enmode analogique de la station. Veuilleznoter que comme toute technologie deradiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, leniveau de feuillage et l'emplacement del'immeuble peuvent avoir un effet positif ounégatif sur la réception radio.

• Fusion du signal analogique à numéri-

que/numérique à analogique: On pas-sera du mode analogique au mode numé-rique lorsque l'intensité du signal atteindraun seuil prédéterminé. On le remarqueradans les zones limitrophes (zones où laréception est faible) est cela est normal.

REMARQUE

On peut noter des différences visibles dansla qualité sonore lorsqu'on passe du modeanalogique ou mode numérique, ou vice-versa, comme :

• Hausse ou baisse du volume

• Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminu-tion ou augmentation des graves, dumilieu de gamme, des aigus

• Réglage de temporisation (dans le piredes cas, la diffusion du programmenumérique peut devancer le pro-gramme analogique de huit secondes).Cela ressemblera à un effet de « bégaie-ment ».

Les éléments susmentionnés varient enfonction des réglages du matériel du dif-fuseur et ne dénotent pas une défectuo-sité dans le récepteur radio ou l'antennedu véhicule.

Activation et désactivation du mode HD

Le paramètre réglé en usine est activé pour laradio HD. Toutefois, lorsque véhicule se trouvedans une zone où le signal HD est faible (zoneslimitrophes), la radio pourrait alterner à plu-sieurs reprises entre le mode analogique et lemode numérique et vice-versa. Si cela se pro-duit, il est préférable d'éteindre la radio HD.Pour se faire :

1. S'assurer que la chaîne audio est alluméeet qu'elle est en mode AM ou FM.

2. Appuyer sur MENU dans le panneau decommande de la console centrale.

3. Appuyer sur ENTER pour éteindre la radioHD (le X disparaitra de la case à l'écran).

Cela désactivera la capacité de la radio à rece-voir des diffusions numériques mais elle con-tinuera à recevoir les signaux analogiques AM/FM. Veuillez noter que lorsque le mode HD estdésactivé, on ne peut pas syntoniser les sous-canaux (voir la section suivante pour une des-cription plus détaillée des sous-canaux).

Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour réac-tiver la radio HD (un X apparaîtra dans la caseà l'écran).

10 Audio

Fonctions de la radio

10

279

Sous-canaux

Exemple d'une station Radio HD avec sous-canaux

Dans de nombreux cas, une station Radio HD(ondes FM seulement) possède également dessous-canaux offrant d'autres types de pro-grammes ou musique.

Dans ces cas, un chiffre apparaîtra à la droitedu numéro de la fréquence indiquant que lafréquence sélectionnée possède au moins unsous-canal. Le « 2 » dans l'illustration indiqueque vous écoutez actuellement le premiersous-canal de la fréquence 93,9.

Choix des sous-canaux

Pour écouter un ou plusieurs sous-canauxd'une station, appuyer sur la flèche de droite

sur la console centrale ou sur le clavier montésur le volant. Pour revenir au canal principal,appuyer sur la flèche de gauche. Pour aller ausous-canal 2 (si disponible), appuyer sur la flè-che de droite.

Si vous syntonisez le principal canal d'une fré-quence, il suffit d'appuyer sur la flèche gauchepour sélectionner la fréquence inférieure sui-vante.

REMARQUE

• Lorsque la radio est passée en modeHD, cela peut prendre plusieurs secon-des avant que le symbole « > » (si la fré-quence comporte des sous-canaux)apparaisse à droite de la fréquence. Sion appuie sur une des flèches avant quele nombre s'affiche, la radio syntoniserala prochaine station radio accessible etnon les sous-canaux de la station encours d'écoute.

• Lorsqu'on n'est plus à portée de diffu-sion du sous-canal en cours d'écoute,Aucune réception HD s'affichera. Laradio sera ensuite mise en sourdine eton devra syntoniser ou rechercher uneautre station radio.

Les sous-canaux peuvent également être misen mémoire, voir page 275 pour de plus amples

renseignements sur la mise en mémoire de sta-tions.

Si vous appuyez sur une touche de préréglaged'un sous-canal, cela peut prendre jusqu'àsix secondes pour entendre le canal. Si vousappuyez sur ce bouton lorsque vous êtes horsde la portée numérique de l'émetteur, No HD

reception apparaîtra à l'écran.

10 Audio

Radio par satellite Sirius

10

280

Écouter la radio par satellite

Le système par satellite Sirius comprend uncertain nombre de satellites à haute altitude enorbite géosynchrome.

REMARQUE

• Les signaux numériques des satellitesSirius sont en visibilité directe, ce quisignifie que les obstacles physiquescomme les ponts, les tunnels et autrespeuvent brouiller temporairement laréception du signal.

• Éviter tout obstacle comme des objetsmétalliques transportés dans un porte-bagages ou un coffre à skis ou d'autresantennes qui peuvent entraver lessignaux des satellites SIRIUS.

Sélectionner le mode radio Sirius

1. Appuyer sur Power pour sélectionner lachaîne audio (voir page 268 pour de plusamples renseignements sur les fonctionsde la radio ordinaire).

2. Tourner le bouton SELECTOR jusqu'à ceque Sirius 1 ou 2 apparaisse.

Activer la radio Sirius

1. Sélectionner un canal par satellite quin'émet aucun signal sonore, ce qui signifieque vous n'êtes pas autorisé à écouter ce

canal. Le message Call 1-888-539-

SIRIUS TO SUBSCRIBE (téléphonez au

1-888-539-SIRIUS pour vous abonner)

apparaîtra à l'écran (voir également la sec-tion « Choix d'un canal » dans la colonnede droite).

2. Appelez Sirius au 1-888-539-SIRIUS(7474).

3. Lorsqu'on vous demande le numérod'identification Sirius, vous devez appuyersur AUTO pour afficher ce numéro. Il estégalement possible de l'afficher à partir duMENU.

4. Le message « MISE À JOUR EN COURS

ABONNEMENT » apparaîtra pendantqu'on procède à la mise à jour de l'abon-nement, le message disparaîtra ensuitepour revenir à l'écran normal.

ID SIRIUS

Vous devez avoir le numéro d'identificationSirius en main lorsque vous téléphonez au cen-tre d'appels Sirius. Il sert à activer votrecompte et permet de procéder à des opéra-tions au compte. Le numéro d'identificationSirius est parfois appelé numéro de série élec-tronique (NSE).

Cette fonction permet d'afficher le numérod'identification Sirius à 12 chiffres.

Choix d'une catégorie de canal

1. Sélectionner le mode de radio Siriuscomme il est indiqué plus haut.

2. Appuyer sur ENTER.

3. Utiliser les flèches vers le haut/bas pourfaire défiler une liste de catégories.

4. Appuyer sur ENTER pour sélectionner unecatégorie.

5. Utiliser les touches et poursélectionner un canal de la catégorie.

REMARQUE

La catégorie « All » est une catégorie pardéfaut vous permettant de naviguer parmi laliste complète de tous les canaux par satel-lite.

Les catégories de canaux sont automati-quement mises à jour plusieurs fois parannée. Cette mise à jour dure environ deuxminutes et interrompt la diffusion. Un mes-sage apparaîtra pendant la mise en jour.Pour obtenir des renseignements sur lescanaux ou les mises à jour, visitez lewww.sirius.com.

Choix d'un canal

Il existe deux façons de régler un canal :

• Appuyer sur les boutons et etles maintenir enfoncés afin d'activer la

10 Audio

Radio par satellite Sirius

10

��

281

fonction de défilement. La fonction de défi-lement commence lentement et augmentela vitesse après environ cinq secondes.Relâcher le bouton pour écouter le canalactuellement affiché.

• Entrer directement le numéro du canal

Entrée canal directe

Les canaux de la radio par satellite Sirius sontnumérotés en ordre croissant pour toutes lescatégories. Pour accéder directement à uncanal :

1. Appuyez sur MENU et faites défiler lemenu jusqu'à Entrée canal directe.

2. Il faut utiliser le clavier numérique pourentrer le numéro du canal. Appuyer surEXIT pour effacer un chiffre, au besoin.

3. Appuyer sur ENTER. La radio syntoniserace canal même s'il fait partie d'une caté-gorie autre que celle actuellement sélec-tionnée.

REMARQUE

Les numéros des canaux sautés ou verrouil-lés ne seront pas affichés.

• Si un canal est verrouillé, vous devezentrer le code d'accès avant de sélec-tionner ce canal. Voir la section « Déver-rouillage d'un canal » à la page 283.

Balayage

La fonction SCAN cherche parmi la liste descanaux par satellite. voir page 275 pour de plusamples renseignements.

Mémorisation d'un canal

Vous pouvez enregistrer en mémoire 20canaux de radio par satellite soit 10 canauxpour Sirius 1 et 2 chacun. Voir la page 275 pourde plus amples renseignements sur la mise enmémoire de canaux.

• Une longue pression sur l'une des touchesnumérotées permet de programmer lecanal actuellement sélectionné sur cettetouche.

• Une courte pression sur une touchenumérotée alors que la radio est réglée surle mode Sirius 1 ou 2 permet de syntoniserle canal de radio par satellite prépro-grammé sur cette touche, même si le canalne fait pas partie de la même catégorie quele canal actuellement sélectionné.

Recherche de chanson etmémorisation de chanson

Les fonctions La Recherche morceau etListe des morceaux permettent d'avertir l'au-diteur au moyen d'un message et d'un signalsonore lorsque Sirius diffuse une de vos chan-sons favorites. La fonction de recherche dechanson permet d'enregistrer le nom d'unechanson et d'avertir l'auditeur lorsque celle-ciest diffusée. La fonction Liste des morceaux

permet de visualiser toutes les chansons enre-gistrées dans la mémoire.

Mémoire des chansons

Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansonsdans la mémoire du système.

1. Appuyer sur MENU.

2. Faire défiler le menu jusqu'à Ajouter

morceau à la liste et suivre les directivesaffichées à l'écran.

Si vous désirez ajouter une nouvelle chansonet que la mémoire est pleine, vous devrez alorsappuyer sur ENTER pour supprimer la dernièrechanson de la liste.

Les chansons qui restent dans la liste descen-dront d'une place dans la liste et la nouvellechanson ajoutée sera placée au haut de la liste.

10 Audio

Radio par satellite Sirius

10

282

Recherche chanson

Lorsqu'on diffuse sur un canal de la radio parsatellite l'une des chansons en mémoire, l'au-diteur sera averti par un message et un signalsonore.

Appuyer sur ENTER pour écouter la chansonou sur EXIT pour annuler.

Pour activer/désactiver la fonction de recher-che de chanson :

1. Appuyer sur MENU.

2. Faire défiler le menu jusqu'à « Recherche

chanson »

3. Appuyer sur ENTER pour activer ou dés-activer la fonction.

REMARQUE

Une fois la chanson terminée, la radio res-tera syntonisée au canal qui a diffusé lachanson.

Texte radio

Il est possible de modifier le message de lachanson qui apparaît à l'écran. Appuyer sur lebouton AUTO pour afficher le nom de l'artiste,le titre de la chanson, le compositeur ou pourdésactiver le message ou pour utiliser le menuafin d'afficher et de sélectionner les catégoriessuivantes.

Paramètres avancés

Ce menu permet de régler certaines fonctionsde la radio par satellite Sirius. Pour accéder àce menu :

1. Appuyer sur MENU.

2. Sélectionner Paramètres av..

AVERTISSEMENT

Les réglages devraient être effectuéslorsque le véhicule est immobile.

Les réglages suivants peuvent être effectuésdans le menu Sirius.

• Ajout de chansons à la liste de chansons

• Modification des paramètres afin de sautercertains canaux

• Modification des paramètres afin de ver-rouiller certains canaux

• Affichage ou modification du code d'accèsdu canal

• Affichage du numéro d'identification Sirius

Options saut

Cette fonction sert à enlever un canal de la listedes canaux disponibles.

Skip current channel (Sauter le canal

actuel)

1. Sélectionner LISTE STATIONS ÉVITÉES

et appuyer sur ENTER.

2. Sélectionner une catégorie de la liste etappuyer sur ENTER.

3. Sauter des canaux de la présente liste enappuyant sur ENTER.

Annul saut tous les canaux

Cette fonction permet de retirer définitivementtous les canaux de la liste de canaux à sauter,ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés.

Traiter temp. tt stat

Cette fonction permet de retirer temporaire-ment tous les canaux de la liste des canaux àsauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélec-tionnés. Les canaux réapparaîtront sur la listedes canaux à sauter la prochaine fois que lecontact sera mis.

10 Audio

Radio par satellite Sirius

10

283

Verrouillage d'un canal

L'accès à certains canaux peut être restreint(verrouillé). Un canal verrouillé ne fournit pas derenseignements sur l'audio, le titre de chansonou l'artiste.

REMARQUE

Au début, tous les canaux sont déverrouil-lés.

Verrouillage d'un canal :

1. Sélectionner « Paramètres av. » dans lemenu, sélectionner LOCK OPTIONS etappuyer sur ENTER.

2. Sélectionner LISTE STATIONS ÉVITÉES

et appuyer sur ENTER

3. Il faut entrer le code d'accès du canal1 etappuyer sur ENTER.

4. Sélectionner une catégorie de la liste etappuyer sur ENTER.

5. Verrouiller les canaux de la liste présentéeen appuyant sur ENTER..

Le canal est maintenant verrouillé et une caseavec un crochet apparaîtra pour indiquer quece canal est verrouillé. Vous devrez entrer lecode d'accès du canal. Voir le chapitre

« Déverrouillage d'un canal » pour écouter cecanal verrouillé.

Déverrouillage d'un canal :

Un code d'accès1 au canal est requis pourdéverrouiller un canal.

Déverrouiller tous canaux

Cette fonction permet d'enlever définitivementtous les canaux de la liste des canaux verrouil-lés, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés.

Déverr temp. tt stat

Cette fonction permet de déverrouiller tempo-rairement tous les canaux, ceux-ci peuventdonc être sélectionnés. Les canaux demeurentsur la liste des canaux verrouillés et ceux-ciseront reverrouillés la prochaine fois qu'on metle contact.

MOFIFICATION DU CODE

Cette fonction permet de modifier le coded'accès du canal. Le code par défaut est 0000.

Pour modifier le code :

1. Sélectionner CHANGER LE CODE etappuyer sur ENTER.

2. Il faut entrer le code actuel et appuyer surENTER.

3. Entrer le nouveau code et appuyer surENTER.

4. Confirmer le nouveau code et appuyer surENTER.

Si vous entrez un mauvais code, le message« Code incorrect » apparaîtra.

Si vous avez oublié le code d'accès :

1. Veuillez sélectionner « ID SIRIUS » dans lemenu des paramètres de Sirius et appuyersur ENTER.

2. Appuyer sur le bouton ENTER et le main-tenir enfoncé pendant deux secondes.

Le code actuel apparaîtra.

Votre concessionnaire Volvo peut égalementvous aider.

1 Le code par défaut est 0000. Si vous avez modifié le code et l'avez oublié, voir la section « Si vous avez oublié le code d'accès ».

10 Audio

Équipement auxiliaire

10

284 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

G027029

Connecteur auxiliaire

AUX*

Le port AUX (auxiliaire) peut servir à brancherun dispositif comme un lecteur MP3.

Tourner le bouton SELECTOR (voir l'illustra-tion à la page 268) pour sélectionner AUX.

Un lecteur chargé au moyen de la prise 12 voltstout en étant branché au port AUX pourraitdétériorer la qualité sonore.

Le volume des sources sonores externes AUX

peut différer par rapport au volume des sour-ces sonores internes comme un lecteur de CDou la radio.

USB

Connecteur USB dans la boîte à gants

Si vous branchez un iPod , un lecteur MP3 ouune clé USB au connecteur USB en option, onpeut commander ce dispositif au moyen descommandes de la chaîne audio du véhicule.

REMARQUE

S'assurer que le dispositif et/ou le câblesont dans la boîte à gants avant de fermerle volet de la boîte à gants.

1. Sélectionner USB au moyen du boutonSELECTOR.> Connect device apparaîtra à l'écran.

2. Brancher le iPod , le lecteur MP3 ou la cléUSB au connecteur USB (voir l'illustration).> Le message Loading apparaîtra pen-

dant que le chargement des fichiers(structure de dossiers) sur le dispositif.Cela peut durer un court moment.

Une fois que les renseignements ont été char-gés, les renseignements sur les pistes sur ledispositif seront affichés.

On peut utiliser les boutons / pourle défilement avant/arrière rapide ou pourchanger de piste :

• Appuyer brièvement sur le bouton pourchanger de piste.

• Appuyer un peu plus longtemps sur le bou-ton pour le défilement avant ou arrièrerapide.

On peut également utiliser de la même manièreles flèches sur le clavier du volant.

10 Audio

Équipement auxiliaire

10

��

285

REMARQUE

Le système peut lire des fichiers de la plu-part des versions des formats comme MP3,wma et wav. Il est toutefois possible que lesystème ne soit pas en mesure de lire cer-taines versions de ces formats.

Le système lit également un certain nombrede modèles iPod fabriqués en 2005 ouaprès.

Clé USB

Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, onconseille de mettre uniquement en mémoiredes fichiers de musique sur le lecteur. Le sys-tème mettra beaucoup plus de temps à réper-torier les fichiers d'un lecteur qui contient autrechose que des fichiers de musique compati-bles.

REMARQUE

• Le système lit les supports d'informa-tion amovibles qui utilisent la prise USB2.0 standard et le système de fichierFAT32 et peut répertorier jusqu'à500 dossiers et un maximum de64 000 fichiers. Le dispositif doit avoirau moins 256 Mo de mémoire.

• Lorsqu'on utilise un type de clé USBplus long, le fait de le brancher avec uncâble pour adaptateur USB permettrade réduire l'usure mécanique sur le sup-port USB et la clé USB.

Niveau sonore auxiliaire

G027150

Le volume trop élevé d'une source sonoreexterne pourrait détériorer la qualité sonore.

Vous pouvez éviter de détériorer la qualitésonore en ajustant le volume d'entrée de lasource sonore externe.

1. Tout en écoutant la radio ou un CD, dimi-nuer le volume à environ un quart.

2. Sélectionner le mode AUX sur la chaîneaudio.

3. Brancher la sortie d'écouteurs du lecteurde musique à l'entrée AUX en utilisant uncâble muni des deux extrémités de mini-fiches stéréo de 3,5 mm.

4. Régler le volume des écouteurs du lecteurde musique aux trois quarts au moyen descommandes de volume du lecteur.

5. Sélectionner VOLUME AUX dans le menuet appuyer sur ENTER.

6. Régler le volume à l'aide du boutonSELECTOR (1) ou des flèches vers le hautou le bas (2) et appuyer sur ENTER.

7. S'il y a distorsion, réduire le volume desécouteurs du lecteur de musique jusqu'àce qu'elle disparaisse.

Enfin, quitter le menu et régler le volume audioà un niveau confortable.

10 Audio

Équipement auxiliaire

10

286

REMARQUE

Vous ne pouvez pas ajuster le niveau sonoreau moyen du clavier monté sur le volant.

Le couvercle des porte-gobelets doit êtreouvert lorsqu'un dispositif auxiliaire estbranché.

10 Audio

Lecteur/changeur de CD

10

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 287

G027151

Lecture d'un CD

Lecteur de CD

Si un CD est dans le lecteur et la chaîne audioest en mode CD lorsqu'on la met en marche, leCD commencera à jouer automatiquement.Autrement, pour faire jouer un CD :

1. Insérer un CD dans la fente (2).

2. Choisir le mode CD au moyen de la com-mande SELECTOR (4) ou du bouton CD

(1).

Changeur de CD*

Le changeur de CD peut contenir jusqu'à sixdisques.

Si la chaîne audio est en mode CD lorsquecelle-ci est allumée et que la position sélec-tionnée dans le changeur contient un CD, lechangeur lira automatiquement ce CD. Autre-ment, pour faire jouer un CD :

1. Sélectionner une position vide enappuyant sur les touches de réglage destation 1 à 6. Le message INSÉREZ UN

DISQUE apparaîtra à l'écran. S'assurerque ce message est affiché avant d'insérerun disque. Les numéros des positions duchangeur de CD qui comportent déjà desdisques sont affichés à l'écran.

2. Insérer un CD dans la fente (2).

3. Choisir le mode CD au moyen de la com-mande SELECTOR (4) ou du bouton CD

(1).

Éjection des CD

Lecteur de CD

Appuyer sur le bouton EJECT (3) pour éjecterle CD.

Changeur de CD

Éjection d'un seul disque

Une pression brève sur le bouton EJECT (3)éjecte le CD en cours de lecture.

REMARQUE

For reasons of traffic safety, the ejected CDmust be removed within 12 seconds or it willbe automatically drawn back into the slotand the CD player will enter pause mode.Press the CD button to restart the disc.

Éjection de tous les disques

Une longue pression sur le bouton EJECT (3)active la fonction EJECT ALL (éjecter tous).

Le message EJECTING ALL apparaîtra àl'écran et le magasin entier se videra, un disqueà la fois.

Pause

Pour interrompre la lecture d'un CD, tourner levolume au niveau le plus bas. Le message« CD paused » apparaîtra à l'écran. La lecturene s'interrompt pas si un passager arrièreécoute le CD au moyen des écouteurs dispo-nibles en option.

La lecture reprend lorsqu'on augmente à nou-veau le volume.

Fichiers audio

En plus de lire des CD de musique, le lecteur/changeur de CD peut aussi lire des disquescomportant des fichiers en format mp3 ouwma.

10 Audio

Lecteur/changeur de CD

10

288

REMARQUE

Certain discs that are copy protected can-not be read by the player.

Lorsqu'on insère un disque contenant desfichiers audio dans le lecteur, celui-ci balaie lesdossiers du disque avant de commencer à lireles fichiers. La durée du balayage dépend dela qualité du disque.

Naviguer sur le disque et faire jouer des

pistes

Si un disque contenant des fichiers audio estdans le lecteur de CD, appuyer sur ENTER

pour afficher la liste des dossiers du disque.

Utiliser les flèches vers le bas et vers le hautpour se déplacer entre les différents dossiersdu disque. Les fichiers audio sont identifiés parle symbole et les dossiers qui les con-

tiennent, par le symbole .

Appuyez sur ENTER pour faire jouer un dossierou un fichier sélectionné.

Une fois que le fichier a été joué, le lecteur lirales autres fichiers du dossier. Une fois queceux-ci ont tous été joués, le lecteur sélection-nera le dossier suivant et fera jouer les fichiersqu'il contient.

REMARQUE

Press or if the entire name ofthe current track does not fit in the display.

Changement de piste

Lecteur/changeur de CD

1. Appuyer brièvement sur ou pour sélectionner la piste ou le fichier sui-vant/précédent. Vous pouvez égalementutiliser le clavier monté sur le volant pourchanger de piste ou de fichier.

2. Appuyer sur ou et maintenir lebouton enfoncé pour faire une recherchedans une piste ou un fichier. La recherchese poursuit tant que les boutons sont main-tenus enfoncés. Vous pouvez égalementutiliser le clavier monté sur le volant pourchanger de piste ou de fichier.

SCAN

Cette fonction permet de jouer les dix premiè-res secondes de chaque piste ou fichier1.

1. Appuyer sur SCAN pour commencer lebalayage des pistes ou des fichiers sur leCD sélectionné.

2. Appuyer sur EXIT/CLEAR ou SCAN pourinterrompre la fonction de balayage etécouter la piste ou le fichier en entier.

Lecture au hasard

Lecteur de CD

Cette fonction lit les pistes ou les fichiers d'unCD dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire).

Si un CD de musique est en cours de

lecture :

Sélectionner RANDOM dans le menu etappuyer sur ENTER.

Si un CD comportant des fichiers en

format mp3 ou wma est en cours de

lecture :

Sélectionner DISC ou DOSSIER dans le menuet appuyer sur ENTER.

Changeur de CD

Cette fonction offre deux méthodes de lectureen ordre aléatoire des pistes du ou des CDdans le changeur (lecture aléatoire).

• UN DISQUE (lecture aléatoire du disquesélectionné)

• TOUS LES DISQUES (lecture aléatoire deTOUS les CD que contient le changeur)

1 Changeur de CD : la fonction de balayage SCAN fonctionne uniquement sur le disque sélectionné.

10 Audio

Lecteur/changeur de CD

10

289

Si un CD de musique est en cours de

lecture :

• Sélectionner RANDOM dans le menu etappuyer sur ENTER.

• Sélectionner UN DISQUE ou TOUS LES

DISQUES et appuyer sur ENTER.

REMARQUE

Press to play the next randomly selectedtrack. This can only be done on the currentlyselected disc.

Si un CD comportant des fichiers en

format mp3 ou wma est en cours de

lecture :

Sélectionner UN DISQUE ou DOSSIER dansle menu et appuyer sur ENTER.

Cette fonction est désactivée lorsqu'un nou-veau disque est sélectionné.

Texte disque

Certains CD contiennent des renseignementsau sujet du disque, tels que les titres de pistes,etc. On peut afficher ces renseignements enactivant la fonction TEXTE DISQUE.

1. Appuyer sur le bouton MENU.

2. Sélectionner TEXTE DISQUE dans lemenu et appuyer sur ENTER.

3. Tous les renseignements mémorisés sur ledisque seront affichés.

Pour désactiver cette fonction, sélectionnerTEXTE DISQUE et appuyer sur ENTER.

Entretien des disques compacts

• Ne pas apposer de ruban ou d'étiquettesur le disque. Il ou elle pourrait se coincerdans le lecteur.

• Utiliser uniquement des disques répon-dant à la norme EN 60908. Des disques quine répondent pas à cette norme peuventêtre à l'origine de problèmes (mauvaisequalité sonore). Les disques CD-R peuventcauser des problèmes de lecture dus à laqualité des disques ou du matériel d'enre-gistrement utilisé.

• Support DualDisc : Le côté audio d'unDualDisc (disque double qui combine CDet DVD) ne respecte pas les exigencesrelatives aux CD et ne peut pas être lu parla chaîne audio.

• Maintenir les disques propres. Les essuyeravec un chiffon doux, propre, non pelu-cheux en partant du centre vers l'extérieur.Si nécessaire, mouiller le chiffon avec unesolution savonneuse neutre. Sécher com-plètement les disques avant de les utiliser.

• Ne jamais utiliser de produit nettoyant envaporisateur ou de liquide antistatique. Il

faut utiliser uniquement des produits net-toyants pour CD.

• Utiliser seulement des disques de la bonnedimension (jamais de disques de 3,5 po).

• Volvo ne recommande pas l'usage debagues extérieures en plastique sur le dis-que.

• En hiver, de la condensation peut se formersur les disques/composants optiques duchangeur. Essuyer le disque avec un chif-fon propre non pelucheux. Toutefois, lescomposants optiques du changeur de CDpeuvent prendre jusqu'à une heure avantde sécher.

• Ne jamais essayer de lire un disqueendommagé, quel que soit le dommage.

• Conserver les disques dans leur boîtierlorsqu'ils ne sont pas utilisés. Ne pasentreposer les disques dans des endroitstrès chauds, exposés à la lumière directedu soleil, ou poussiéreux.

10 Audio

Structure du menu

10

290

Menu FM

1. Radio Text

2. Audio Settings1

1. Surround

2. Subwoofer (option)

3. Equalizer Fr

4. Equalizer Rr

5. Reset All

Menu AM

Voir les paramètres audio du menu FM.

Menu CD

1. Random

2. Disc Text

3. Audio Settings

Voir les paramètres audio du menu FM.

Menu AUX (en option)

1. AUX input vol

2. Audio Settings

Voir les paramètres audio du menu FM

1 Certaines chaînes audio

10 Audio

Connexion Bluetooth® mains libres

10

��

291

Introduction

Aperçu du système

Téléphone cellulaire

Emplacement du microphone

Écran et panneau de commande de laconsole centrale

Bluetooth® mains libres

Cette fonction permet d'établir une connexionsans fil entre un téléphone cellulaire activé parBluetooth et la chaîne audio du véhicule. Lachaîne audio peut fonctionner comme un dis-positif de connexion sans fil et cela vous per-met de contrôler à distance un certain nombrede fonctions du téléphone. Le microphone uti-

lisé par ce système est situé dans la ligne detoit près du pare-soleil (2). Il est toujours pos-sible d'utiliser les boutons et les autres com-mandes du téléphone cellulaire, que l'appareilsoit raccordé ou non au système mains libres.

REMARQUE

Les téléphones cellulaires ne sont pas tousentièrement compatibles avec le systèmemains libres. Une liste des téléphones com-patibles est disponible chez votre conces-sionnaire Volvo ou à l'adressewww.volvocars.us

AVERTISSEMENT

Ne jamais utiliser un dispositif mains libresou tout autre dispositif de votre véhiculed'une façon qui vous distrait et vous empê-che de conduire de façon sécuritaire. L'inat-tention peut entraîner un accident grave.

Aperçu des commandes Bluetooth®

Panneau de commande de la console centrale

VOLUME: on peut également utiliser lesboutons sur le clavier monté sur le volant.

Écran

ENTER: appuyer pour répondre à un appelentrant, faire des choix dans le menu ouactiver le téléphone à partir du mode enattente.

PHONE: appuyer pour activer/désactiverle mode en attente.

EXIT: appuyer pour mettre fin à un appel,refuser un appel entrant, revenir dans lesystème de menu, annuler une sélectionou effacer les chiffres et les lettres entrés.

10 Audio

Connexion Bluetooth® mains libres

10

292

MENU: appuyer pour avoir accès au sys-tème de menu. Appuyer sur les flèchespour aller vers le haut/bas dans les choixde menu.

Recherche : avancer ou reculer lorsqu'onentre des lettres et des chiffres.

Touches alphanumériques et raccourcisde menu.

Préparation

Utiliser les commandes dans la console cen-trale (3) ou les boutons sur le clavier monté auvolant pour accéder, naviguer et faire dessélections dans les menus du système mainslibres (voir page 296).

Activation / désactivation

Une courte pression sur le bouton PHONE dela console centrale permet d'activer le systèmemains libres. Le message TELEPHONE appa-raîtra dans la partie supérieure de l'écran pourindiquer que la chaîne audio est en mode télé-phone.

Le symbole indique que le systèmemains libres est actif.

Une longue pression sur le bouton PHONE

désactive le système mains libres et débran-che le téléphone cellulaire.

Connexion des téléphones cellulaires

La procédure de connexion du téléphone cel-lulaire varie selon le téléphone et si celui-ci adéjà été branché ou non.

Si c'est la première fois que le téléphone estbranché au système mains libres, il faut suivreles étapes suivantes :

Choix 1 - utilisation des menus du véhicule

1. Activer la fonction Bluetooth® du télé-phone cellulaire (lire le manuel du proprié-taire du téléphone, au besoin) ou se rendreà l'adresse www.volvocars.com

2. Mettre le système mains libres Bluetooth®

du véhicule en marche en appuyant briè-vement sur le bouton PHONE.> Ajouter téléphone apparaîtra à l'écran.

Si un ou plusieurs téléphones cellulairessont déjà enregistrés dans le système,ils apparaîtront également à l'écran.

3. Sélectionner Ajouter téléphone.> La chaîne audio recherchera les télé-

phones cellulaires qui se trouvent dansun rayon donné. Cette recherche pren-dra environ 30 secondes. Tout télé-phone détecté apparaîtra à l'écran ainsique son nom Bluetooth®. Le nomBluetooth® du système mains libres

apparaîtra à l'écran du téléphone cellu-laire sous le nom My Car.

4. Choisir un des téléphones cellulaires appa-raissant à l'écran de la chaîne audio(console centrale).

5. Au moyen du clavier du téléphone cellu-laire, entrer les chiffres apparaissant àl'écran de la chaîne audio.

Choix 2 - utilisation des menus du téléphonecellulaire

1. Mettre le système mains libres en marcheen appuyant brièvement sur le boutonPHONE de la console centrale. S'il y a untéléphone cellulaire branché, le débran-cher du système mains libres.

2. Réaliser une recherche à l'aide de la fonc-tion Bluetooth® du téléphone cellulaire(consulter le manuel du propriétaire dutéléphone cellulaire, au besoin).

3. Choisir My Car dans la liste des dispositifsapparaissant à l'écran du téléphone cellu-laire.

4. Lorsqu'on vous le demande, entrer lenuméro d'identification personnel 1234dans le téléphone cellulaire.

5. Se brancher à My Car à partir du télé-phone cellulaire.

10 Audio

Connexion Bluetooth® mains libres

10

��

293

Le téléphone cellulaire sera enregistré et bran-ché automatiquement à la chaîne audio pen-dant que le message Synchronisation appa-raît à l'écran. Pour de plus amples renseigne-ments sur la synchronisation d'un téléphonecellulaire, voir page 295.

Dès qu'une connexion est établie, le symbole et le nom Bluetooth® du téléphone cellulaire

apparaîtront à l'écran. Il est maintenant pos-sible de contrôler le téléphone cellulaire à partirde la chaîne audio.

Faire un appel

1. S'assurer que le message TELEPHONE

apparaît dans la partie supérieure del'écran de la console centrale et que lesymbole est visible (en appuyant briè-vement sur PHONE sur la console cen-trale).

2. Composer le numéro de téléphone désiréou se servir du répertoire téléphonique(voir page 295).

3. Appuyer sur ENTER..

Mettre fin à l'appel en appuyant sur EXIT.

Débranchement du téléphone cellulaire

Si le téléphone cellulaire n'est plus dans unrayon donné, il sera automatiquement débran-ché de la chaîne audio. Pour de plus amples

renseignements sur les connexions, voirpage 292.

On peut débrancher manuellement un télé-phone cellulaire du système mains libres enappuyant sur PHONE. Le système mains libresest également désactivé lorsque le contact estcoupé (ou si on ouvre la portière du conducteursur les véhicules équipés du démarrage sansclé en option).

Lorsque le téléphone cellulaire est débranchédu système mains libres, il est possible depoursuivre un appel en cours au moyen duhaut-parleur et du microphone du téléphonecellulaire.

REMARQUE

Certains téléphones cellulaires doivent êtreconfigurés à l'aide du clavier du téléphonelorsqu'un appel est transféré du systèmemains libres au téléphone cellulaire.

Acheminement des appels

Appels entrants

� Appuyer sur ENTER pour répondre à unappel, même si la chaîne audio est enmode CD ou FM, par exemple.

� Appuyer sur EXIT pour refuser un appel.

Réponse automatique

Cette fonction permet de répondre automati-quement aux appels entrants. Activer ou dés-activer la fonction dans le système de menussous Menu principal Options appel

Rép. autom..

Réglages d'appel

Lorsqu'un appel est en cours, appuyer surMENU ou ENTER sur la console centrale pouraccéder aux fonctions suivantes :

• Micro silencieux: désactive le micro-phone de la chaîne audio.

• Transfère l'appel au cellulaire- transfèrel'appel d'un système mains libres au télé-phone cellulaire.

• Répertoire téléphonique: cette optionvous permet de chercher un numéro detéléphone mis en mémoire.

10 Audio

Connexion Bluetooth® mains libres

10

294

REMARQUE

• Sur certains téléphones cellulaires, laconnexion est coupée lorsqu'on utilisela fonction sourdine, ce qui est normal.Si cela se produit, le système mainslibres vous demandera de vous rebran-cher.

• Il n'est pas possible de faire un nouvelappel lorsqu'un autre appel est encours.

Réglages du son

Volume de l'appel

Le volume de l'appel peut être réglé pendantun appel en cours au moyen des boutons dansle clavier monté au volant.

Volume de la chaîne audio

Lorsque PHONE apparaît à l'écran, le volumede la chaîne audio peut être réglé normalementau moyen de la commande VOLUME de lachaîne audio. Pour être en mesure de régler levolume pendant un appel, la chaîne audio doitêtre réglée à l'un des autres modes (FM, CD,etc.).

Le son de la chaîne audio peut être automati-quement mis en sourdine lorsqu'on reçoit unappel.

Menu téléphone… Paramètres

téléphone… Sons et volume… Radio

silencieuse et régler le volume à l'aide destouches / sur la console centrale.

Volume de la sonnerie

Aller à Menu téléphone… Paramètres

téléphone… Sons et volume… Volume

sonnerie et régler le volume à l'aide des tou-ches / sur la console centrale.

Sonneries de téléphone

Les sonneries de téléphone intégrées au sys-tème mains libres peuvent être sélectionnéessous Menu téléphone… Paramètres

téléphone… Sons et volume…

Signaux d'appel… Signal d'appel 1, etc.

REMARQUE

La sonnerie du téléphone cellulaire branchén'est pas désactivée lorsqu'une des sonne-ries de téléphone du système mains libresest utilisée.

Si vous préférez utiliser la sonnerie1 du télé-phone cellulaire branché, aller sous Menu

téléphone… Paramètres téléphone…

Sons et volume… Signaux d'appel…

Utiliser signal du mobile

De plus amples renseignements surl'enregistrement et la connexion destéléphones cellulaires

On peut enregistrer jusqu'à cinq téléphonescellulaires dans le système mains libres. Cha-que téléphone est enregistré une seule fois.Après l'enregistrement, les téléphones cellu-laires se trouvent ensuite dans la liste des télé-phones enregistrés. Un seul téléphone cellu-laire peut être branché au système mains libresà la fois. On peut effacer les téléphones de lamémoire sous Menu téléphone…

Bluetooth… Supprimer le téléphone

Connexion automatique

Lorsque le système mains libres est actif et quele dernier cellulaire branché se trouve à l'inté-rieur d'un rayon donné, il est automatiquementdétecté. Lorsque la chaîne audio cherche ledernier téléphone branché, le nom de ce télé-phone apparaît à l'écran. Pour branchermanuellement un autre téléphone cellulaire,appuyer sur EXIT.

1 Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires.

10 Audio

Connexion Bluetooth® mains libres

10

��

295

Connexion manuelle

Pour brancher un téléphone autre que le der-nier téléphone branché ou pour alterner entredes téléphones cellulaires déjà enregistrésdans le système mains libres :

Mettre la chaîne audio en mode téléphone etsuivre les directives à l'écran ou modifier lecellulaire branché en allant dans le système demenus sous Menu téléphone…

Bluetooth… Connecter le téléphone ouModifier le téléphone.

Répertoire téléphonique

Pour être en mesure d'utiliser le répertoire télé-phonique (liste de coordonnées de personnes)du système mains libres, le messageTELEPHONE doit apparaître dans la partiesupérieure de l'écran de la console centrale etle symbole doit être visible.

La chaîne audio conserve une copie du réper-toire téléphonique pour chaque téléphone cel-lulaire enregistré. Une copie du répertoire télé-phonique est automatiquement conservéechaque fois qu'un téléphone est branché.Cette fonction peut être activée sousParamètres téléphone… Sync rép tél. Lesrecherches de coordonnées de personnessont effectuées uniquement dans le répertoiretéléphonique du téléphone cellulaire branché.

REMARQUE

S'il n'est pas possible de copier le répertoiretéléphonique d'un téléphone cellulaire, lemessage Liste vide apparaîtra à l'écranune fois la copie terminée.

Si le répertoire téléphonique contient des ren-seignements sur une personne qui tente decommuniquer avec vous, ces renseignementsapparaîtront à l'écran.

Recherche de coordonnées de

personnes

Le moyen le plus simple de chercher des coor-données dans le répertoire téléphonique con-siste à appuyer sur un des boutons 2-9 dans laconsole centrale et à le maintenir enfoncé(numéro 8 dans l'illustration à 291). Cela per-met d'effectuer une recherche selon la pre-mière lettre du bouton sur lequel vous avezappuyé.

On peut également accéder au répertoire télé-phonique en appuyant sur les boutons de navi-gation / sur la console centrale ou enappuyant sur / sur le clavier montésur le volant. On peut effectuer une rechercheà partir du menu de recherche du répertoiretéléphonique sous Répertoire

téléphonique… Recherche :

1. Entrer la première lettre du nom de la per-sonne et appuyer sur ENTER ou appuyersimplement sur ENTER.

2. Sélectionner la personne désirée etappuyer sur ENTER pour appeler cettepersonne.

Num. messagerie vocale

Le numéro de téléphone de votre boîte vocalepeut être modifié sous le menu Paramètres

téléphone… Options d'appel… Num.

messagerie vocale. Si aucun numéro n'a étémis en mémoire, on peut accéder à ce menuen appuyant longtemps sur le bouton 1. Unefois qu'un numéro de téléphone a été mis enmémoire, appuyer sur le bouton 1 et le main-tenir enfoncé pour composer ce numéro.

Listes d'appels

Les listes d'appels d'un téléphone cellulairedonné sont enregistrées dans le systèmemains libres chaque fois qu'un téléphone estbranché. Ces listes sont mises à jour lorsque letéléphone est branché. Appuyer sur le boutonENTER pour afficher les derniers numéroscomposés. On peut accéder aux autres listesd'appels sous Appels enregistrés….

10 Audio

Connexion Bluetooth® mains libres

10

296

REMARQUE

Certains téléphones affichent la liste desderniers numéros composés dans l'ordreinverse.

Saisie de texte

On peut entrer du texte à l'aide des boutons dechiffres de la console centrale. Appuyer unefois sur un bouton donné pour entrer la pre-mière lettre apparaissant sur ce bouton,appuyer deux fois pour entrer la deuxième let-tre, etc. Continuer à appuyer sur le bouton pourafficher d'autres caractères.

Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer uncaractère. Appuyer sur le bouton EXIT et lemaintenir enfoncé pour effacer tous les carac-tères entrés. Utiliser les boutons / de laconsole centrale pour vous déplacer parmi lescaractères.

Menus Bluetooth®

1. Appels enregistrés…

1.1. 10 derniers app. absence

1.2. 10 derniers appels reçus

1.3. 10 derniers appels passés

2. Appels enregistrés…

2.1. Recherche

2.2. Copier num. tél. du mobile

3. Bluetooth…

3.1. Modifier le téléphone

3.2. Supprimer le téléphone

3.3. Connect. depuis tél. mob.

3.4. Info Bluetooth véhicule

4. Options d'appel…

4.1. Réponse automatique

4.2. Num. messagerie vocale

5. Paramètres téléphone…

5.1. Sons et volume…

5.1.1. Volume sonnerie

5.1.2. Signaux d'appel…

5.1.3. Radio silencieuse

5.2. Synchroniser annuaire

10 Audio

Système de divertissement arrière - écran double (RSE)*

10

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 297

Introduction

Le système RSE peut être utilisé en mêmetemps que la chaîne audio du véhicule.

Lorsque les passagers arrière visionnent unDVD, branchent un dispositif externe aux con-necteurs AUX du RSE, etc. et écoutent le filmau moyen des casques d'écoute sans fil, leconducteur et le passager avant peuvent utili-ser la chaîne audio du véhicule, écouter laradio, un CD, de la musique sur un lecteurMP3, etc.

Veuillez également consulter le guide de réfé-rence rapide (Quick Guide) fourni avec le sys-tème RSE pour de plus amples renseigne-ments.

Courant électrique - clé de contact

Le système RSE peut être mis en marchelorsque le commutateur d'allumage est enposition I ou II (voir page 154 pour de plusamples renseignements sur les positions d'al-lumage) ou lorsque le moteur tourne. Un filmou de la musique en cours de lecture sera inter-rompu temporairement lors du démarrage dumoteur et continuera de jouer une fois lemoteur démarré.

Si on a utilisé le système RSE pendant que lecommutateur d'allumage était éteint, le RSEsera bloqué. On peut redémarrer le RSE entournant la clé de contact en position I.

REMARQUE

L'utilisation du système RSE pendant plusd'environ 10 minutes alors que le moteur estcoupé aura pour effet d'épuiser la batteriedu véhicule et pourrait rendre le démarragedu moteur difficile ou impossible.

Dans ce cas, un message apparaîtra sur lesécrans du système RSE.

Musique

Écouter un CD de musique

1. Insérer un CD dans la fente du lecteur RSE,étiquette vers le haut.> La lecture du CD débutera automati-

quement.

2. Mettre les casques d'écoute sans fil enmarche et sélectionner CH A pour l'écrande gauche ou CH B pour l'écran de droite.> Cela permet de diriger le son vers les

casques d'écoute.

3. Régler le volume des casques d'écoute àl'aide de la molette sur les casquesd'écoute.

Pour que le son sorte des haut-parleurs duvéhicule, appuyer sur MODE sur le pan-neau de commande de la chaîne audio etsélectionner AUX. Appuyer sur sur la

télécommande du RSE pour diriger le sondans les haut-parleurs.

Sélection d'un dossier sur le CD

1. Insérer le CD dans le lecteur.

2. Appuyez sur .

3. Utiliser les boutons de navigation (les flè-ches autour du bouton OK sur la télécom-mande RSE) pour mettre un dossier et/ouune piste en surbrillance.

4. Appuyer sur pour sélectionner unsous-dossier.

Types de lecture

On peut faire jouer un CD de plusieurs façons.Utiliser les boutons de navigation pour sélec-tionner une des façons.

Lorsque la boîte de dialogue apparaît à l'écran :

1. Appuyer sur le bouton de navigation dedroite pour accéder au menu à droite.

2. Utiliser les touches de navigation poursélectionner une des options.

3. Confirmer votre choix en appuyant sur.

Changement de pistes sur un CD

� Changer de pistes sur un CD en appuyantsur ou . Maintenir les boutonsrespectifs enfoncés pour le défilementavant/arrière rapide.

10 Audio

Système de divertissement arrière - écran double (RSE)*

10

298 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pause

1. Interrompre et poursuivre la lecture du CDen appuyant sur .

2. Arrêter la lecture du CD en appuyant sur.

3. Appuyer de nouveau sur pour éjecterle CD.

CD maison

Les CD gravés sur un ordinateur peuvent êtrelus. La qualité sonore peut toutefois être affec-tée par le type de fichier source et le formatutilisés ainsi que par l'état du disque.

Connecteurs AUX du RSE et prise 12volts

On peut utiliser les connecteurs AUX à troiscouleurs (jaune, blanc, rouge) du RSE pourbrancher un dispositif auxiliaire au systèmeRSE. Toujours suivre les directives de bran-chement fournies avec le dispositif auxiliaire.Les dispositifs branchés aux connecteurs AUXdu RSE peuvent utiliser les écrans, les casquesd'écoute sans fil, les prises pour casquesd'écoute ou les haut-parleurs de la chaîneaudio du véhicule.

Connexion d'un dispositif au AUX du RSE

G015700

Les connecteurs RSE-AUX sont situés sur le côtéarrière de la console de tunnel.

1. Brancher le câble vidéo du dispositif auxi-liaire au connecteur jaune.

2. Branche le câble audio de gauche au con-necteur blanc et le câble de droite au con-necteur rouge.

3. Brancher le câble d'alimentation à la prise12 volts (si le dispositif est conçu pour lecourant 12 volts).

Pour connaître l'emplacement des prises 12volts, voir page 88.

Système

Les formats acceptés par le système sont lessuivants :

Formataudio

CD-DA, DVD-Lecture audio,MP3, WMA

Formatvidéo

DVD-vidéo, CD vidéo, SVCD,Divx/MPEG-4, WMA vidéo, photocd Kodak, photo CD JPG

Formatdisque

DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-RW,DVD+RW, DVD-R, DVD+R, CD-R,CD-ROM, CD-RW, CD-3, HDCD

Paramètres avancés

Ces réglages peuvent être effectués unique-ment lorsqu'il n'y a aucun disque dans le lec-teur CD/DVD.

� Appuyez sur MEDIA MENU.

GENERAL SETUP ANGLE MARK

CAPTION

AUDIO SETUP COMPRESSION

10 Audio

Système de divertissement arrière - écran double (RSE)*

10

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 299

DVX(R)

REGISTRATION

PREFERENCES TV TYPE

AUDIO

SUBTITLE

DEFAULTS

Remplacement des piles de latélécommande et des casquesd'écoute sans fil

La télécommande et les casques d'écoutefonctionnent à l'aide de deux piles AAA.

G031359

Télécommande

1. Retirer la vis de retenue et retirer le cou-vercle des piles.

2. Retirer les anciennes piles et en insérer denouvelles en fonction des symboles indi-qués dans le compartiment des piles.

3. Replacer le couvercle des piles et resserrerla vis de retenue.

G030395

Casques d'écoute sans fil

1. Retirer la vis de retenue et retirer le cou-vercle des piles.

2. Retirer les anciennes piles et en insérer denouvelles en fonction des symboles indi-qués dans le compartiment des piles.

3. Replacer le couvercle des piles et resserrerla vis de retenue.

REMARQUE

Si la température dans l'habitacle est élevée(p. ex. si la voiture est stationnée au soleilpendant une longue période) ou si les pilesde la télécommande ou des écouteurs sontfaibles, un message apparaîtra sur lesécrans du RSE.

Souci de l'environnement

Les piles usées doivent être éliminées de façonappropriée (p. ex. dans un centre de recyclage,etc.)

300

Renseignements sur les étiquettes....................................................... 302Dimensions .......................................................................................... 304Poids .................................................................................................... 306Huiles et liquides................................................................................... 308Suspension........................................................................................... 310Huile à moteur....................................................................................... 311Caractéristiques techniques du moteur................................................ 312Système électrique............................................................................... 313Convertisseur catalytique à trois voies................................................. 315Aperçu des symboles d'information et d'avertissement ...................... 316Programmes Volvo................................................................................ 318

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

11 Caractéristiques techniques

Renseignements sur les étiquettes

11

302

11 Caractéristiques techniques

Renseignements sur les étiquettes

11

303

Plaque de modèle: comprend p. ex. lenuméro d'identification du véhicule (NIV),les codes de couleur et de revêtement, etc.La plaque de modèle est située sur la partiearrière du montant arrière (le montant entreles portières du passager avant et arrière).La portière du passager arrière doit êtreouverte pour la voir.

Normes (États-Unis) Federal Motor

Vehicle Safety Standards (FMVSS) et

normes du ministère des Transports

(NSVAC) (Canada).Votre Volvo estconçue pour répondre à toutes les normesapplicables en matière de sécurité, commel'indique l'étiquette de certification sur lasurface intérieure de la portière du conduc-teur (l'élément de structure latéral du véhi-cule, à l'arrière de la baie de la portière duconducteur). Pour plus de renseignementsau sujet de ces règlements, veuillez com-muniquer avec votre concessionnaireVolvo.

Pressions de gonflage des pneus: Cetteétiquette indique les pressions de gonflageadéquates pour les pneus installés sur levéhicule au moment de quitter l'usine.L'étiquette supérieure est pour les modè-les vendus au Canada; l'étiquette infé-rieure est pour les modèles vendus auxÉtats-Unis.

Numéro d'identification du véhicule: Laplaque du NIV est située sur la surfacesupérieure gauche du tableau de bord. LeNIV figure également sur le montant deportière du côté droit.

Renseignements sur les dispositifs anti-

pollution du véhicule: Votre Volvo estconçue pour se conformer à toutes les nor-mes d'émission applicables, comme l'in-dique l'étiquette de certification sur la sur-face intérieure du capot. Pour plus de ren-seignements au sujet de ces règlements,veuillez communiquer avec votre conces-sionnaire Volvo.

11 Caractéristiques techniques

Dimensions

11

304

Position Dimension po (cm)

A Empattement 285,7 cm (112,6 po)

B Longueur 479,8 cm (188,9 po)

C Longueur de la charge, plancher, repli du dos-sier

201,8 cm (79,4 po)

D Longueur de la charge, espace à bagages 111,8 cm (44 po)

E Hauteur 178,4 cm (70,2 po)

F Hauteur de la charge 87,2 cm (34,3 po)

G Voie, avant 163,4 cm (64,3 po)

H Voie, arrière 162,4 cm (63,9 po)

11 Caractéristiques techniques

Dimensions

11

305

Position Dimension po (cm)

I Largeur de la charge, plancher 106,4 cm (41,8 po)

J Largeur 189,8 cm (74,7 po)

K Largeur, rétroviseurs latéraux inclus 211,2 cm (83,1 po)

11 Caractéristiques techniques

Poids

11

306

Catégorie É.-U. Canada

Poids nominal brut du véhiculeA

7 sièges, 6 cyl., TAB

7 sièges, 6 cyl., TIC

7 sièges, 8 cyl., TI

5 915 lb

6 080 lb

6 100 lb

2 760 kg

2 770 kg

Poids à pleine charge

Modèles à 7 sièges 1 210 lb 550 kg

Poids permis par essieu, avantA

7 sièges, 6 cyl., TA

7 sièges, 6 cyl., TI

7 sièges, 8 cyl., TI

2 770 lb

2 880 lb

2 930 lb

1 310 kg

1 330 kg

Poids permis par essieu, arrièreA

7 sièges, 6 cyl., TA

7 sièges, 6 cyl., TI

7 sièges, 8 cyl., TI

3 170 lb

3 240 lb

3 240 lb

1 470 kg

1 470 kg

Poids à vide

Tous les modèles 4 560 - 4 800 lb 2 100 - 2 150 kg

Charge max. sur le toit 220 lb 100 kg

Poids de la remorque, sans freins 1 650 lb 750 kg

11 Caractéristiques techniques

Poids

11

307

Catégorie É.-U. Canada

Poids de la remorque, avec freins Voir le tableau à la page 173 Voir le tableau à la page 173

Poids max. flèche d'attelage Voir le tableau à la page 173 Voir le tableau à la page 173

A Il ne faut jamais dépasser les charges maximales permises par essieu ou le poids nominal brut du véhicule.B Traction avantC Traction intégrale

IMPORTANT

Il ne faut pas dépasser les charges maxi-males permises par essieu ou le poids brutdu véhicule.

AVERTISSEMENT

Lorsqu'on ajoute des accessoires, deséquipements, des bagages ou d'autrescharges au véhicule, on ne doit pas dépas-ser le poids total à pleine charge.

11 Caractéristiques techniques

Huiles et liquides

11

308 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Caractéristiques techniques et capacités

Catégorie Caractéristique technique

Réservoir de carburant 80 litres (21,1 gallons US)

Indice d'octane : essence sans plomb, l'indice d'octane minimal est deAKI 87, l'indice recommandé est de AKI 91 ou plus (Voir également lapage 146)

Huile à transmissionA

TF-80SC

JWS 3309

7,0 litres (7,4 pintes US)

Divers

Liquide de servodirection

Réservoir du liquide lave-glace

Liquide de frein

Climatisation

Divers

1,0 litre (1,1 quart gal US)

6,5 litres (6,9 quarts gal. US)

0,6 litres (0,63 quart gal. US)

Avant : 1 kg (2,2 lb), Arrière* : 1,3 kg (2,9 lb) R 134a (HFC134a)

Liquide de refroidissement

3.2 6 cyl.

V8

Liquide de refroidissement/antigel Volvo (le thermostat commence às'ouvrir à 90 °C (194 °F)).

7,5 litres (7,9 gal. US)

10,2 litres (10,7 quarts gal US)

Liquide de frein DOT 4 + point d'ébullition 280 °C (>536 °F), P/N 9437433

Liquide de servodirection Fluide synthétique pour servodirection Volvo (Pentosin CHF 11S) P/N1161529 ou l'équivalent 1 litre (1,1 quart gal. US)

11 Caractéristiques techniques

Huiles et liquides

11

309

Catégorie Caractéristique technique

Réservoir du liquide lave-glace Utiliser un solvant dans le liquide lave-glace en période hivernale6,5 litres (6,9 quarts gal. US)

Climatisation Fluide frigorigène - R134aB

A Il n'est généralement pas nécessaire de changer l'huile de la transmission au cours de la durée de vie du véhicule. Toutefois, il se peut qu'on doive changer l'huile si le véhicule est conduit dans desrégions où les températures sont extrêmes (chaudes ou froides), si on tracte une remorque sur de longues distances ou si on conduit pendant une longue période en terrain montagneux ou si levéhicule roule fréquemment sur de courtes distances à des températures inférieures à 40 °F (5 °C).

B Voir la page 102 pour les volumes

11 Caractéristiques techniques

Suspension

11

310

Suspension arrière

Suspension arrière à bras de support longitu-dinaux, à barres de liaison et barres d'accou-plement doubles.

Suspension avant

Suspension à jambes de force à amortisseurintégré et bras de suspension reliés au cadre.Direction assistée et à crémaillère. Colonne dedirection du type sécurité.

11 Caractéristiques techniques

Huile à moteur

11

311

Caractéristiques relatives à l'huile

L'huile à moteur doit répondre aux spécifica-tions minimales ILSAC GF-4, API SL ou ACEA

A1/B1. Des huiles de qualité inférieure à celles-ci risquent de ne pas protéger aussi bien le

moteur ou risquent de le rendre moins perfor-mant et moins économe.

Volvo recommande Castrol.

Désignation du moteur Volume entre les marques MIN. MAX.de la jauge

VolumeA

3,2 6 cyl. B6324S 1,2 litre (1,27 quart gal US) 6,8 litres (7,18 pintes US)

V8 TI B8444S 1,2 litre (1,3 quart gal US) 6,7 litres (7,1 quarts gal US)

A Y compris remplacement du filtre

11 Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques du moteur

11

312

Désignation du moteur B6324S B8444S

Sortie

(kW/rps) 175/103 232/100

(hp/rpm) 235/6 200 311/6000

Couple

(Nm/rps) 320/53 440/65

(lb-pi/rpm) 235/3200 170/4400

Nbre de cylindres 6 8

Alésage (mm/po) 3,3/84 3,7/94

Course (mm/po) 3,77/96 3,13/79,5

Cylindrée, en litres 3,19 (194,7 po cu.) 4,41 (268,6 po cu.)

Taux de compression 10,8:1 10,4:1

Refroidisseur d'air de suralimentation

(radiateur à air de suralimentation)

Les moteurs suralimentés utilisent un turbo-compresseur pour pousser l'air dans le collec-teur d'admission du moteur et un refroidisseurd'air de suralimentation pour refroidir l'air com-primé d'admission. Le flux d'air supplémen-taire augmente la pression dans le collecteurd'admission et accroît la puissance du moteurpar rapport à celle d'un moteur atmosphérique.Le refroidisseur d'air de suralimentation (qui

ressemble à un radiateur) est situé entre le tur-bocompresseur et le collecteur d'admission.

Système d'alimentation

Le moteur est équipé de l'injection multipointde carburant.

11 Caractéristiques techniques

Système électrique

11

��

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 313

Renseignements généraux

Système 12 volts avec alternateur à tensionvariable. Circuit unifilaire avec châssis etmoteur comme conducteurs. Mise à la masseau châssis.

Batterie

Batterie 3.2 6 cyl. V8

Tension 12 V 12 V

Intensité ducourantélectrique audémarrage àfroid (ICEDF)

520 A 600 A

Batterie 3.2 6 cyl. V8

Capacité deréserve (RC)

100 min. 120 min

Capacité(Ah)

60 70

Si la batterie doit être remplacée, s'assurer quela batterie neuve offre la même intensité decourant au démarrage à froid et la même capa-cité de réserve que la batterie d'origine (voirl'étiquette sur la batterie).

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT RELATIF À LA PRO-POSITION 65!

Les bornes, les têtes d'accumulateurs et lesautres accessoires de la batterie contien-nent du plomb et des composés de plomb,des substances chimiques reconnues parl'État de la Californie comme pouvant pro-voquer le cancer et avoir des effets nuisiblessur la fécondité. Se laver les mains aprèsmanipulation.

Ampoules

Ampoule Type Douille

Feu de route H7 65 W –

Feu de croisement H11 55 W –

Phares directionnels - feu de croisement* D1S 35W

Phares directionnels - feu de route* H9

65W

11 Caractéristiques techniques

Système électrique

11

314 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ampoule Type Douille

Feux antibrouillard avant H1 55 W

Feux de stationnement avant et arrière, feux deposition latéraux avant et arrière, éclairage dela plaque d'immatriculation, éclairage de plan-cher arrière

W5W W 2,1x9,5 d

Clignotants avant H21W BAY9s

Feu antibrouillard arrière P21/4W BAY9s

Feux d'arrêt, feux de recul P21W BA15s

Clignotants arrière PY21W BA15s

Éclairage des miroirs de pare-soleil 1,2 W SV5,5

Éclairage de plancher avant, éclairage de l'es-pace à bagages

C5W SV8,5

AVERTISSEMENT

Phares directionnels* - étant donné la ten-sion très élevée de ces phares, le rempla-cement des ampoules doit être confié à untechnicien Volvo formé et qualifié.

11 Caractéristiques techniques

Convertisseur catalytique à trois voies

11

315

Convertisseur catalytique à trois voies,renseignements généraux

• Maintenir le moteur toujours bien réglé.Certaines pannes du moteur, en particuliercelles qui touchent les systèmes électri-ques d'allumage ou d'alimentation, peu-vent provoquer des températures anorma-lement élevées dans le convertisseur cata-lytique à trois voies. Ne pas continuer àutiliser votre véhicule si vous décelez desratés dans le moteur, une perte de puis-sance évidente ou toute autre manifesta-tion inhabituelle de fonctionnement,comme la surchauffe du moteur ou desretours de flamme. Un moteur parfaite-ment réglé permet d'éviter ces pannessusceptibles d'endommager le convertis-seur catalytique à trois voies.

• Ne pas garer votre véhicule sur un matériauinflammable, comme de l'herbe ou desfeuilles, qui pourrait entrer en contact avecle système d'échappement brûlant ets'embraser lorsqu'il fait venteux ou souscertaines conditions météorologiques.

• L'utilisation excessive du démarreur (pen-dant plus d'une minute), ou le fait d'allumerou de noyer le moteur de manière intermit-tente peut engendrer une surchauffe duconvertisseur catalytique ou du systèmed'échappement.

• Se rappeler que l'altération ou la modifica-tion non autorisée du moteur, du module

de commande électronique, ou du véhi-cule peut être illégal et entraîner la sur-chauffe du convertisseur catalytique à troisvoies ou du système d'échappement. Celacomprend :

REMARQUE

Il est impératif d'utiliser du carburant sansplomb dans les véhicules munis d'un con-vertisseur catalytique à trois voies.

11 Caractéristiques techniques

Aperçu des symboles d'information et d'avertissement

11

316

Introduction

Les symboles dans les divers écrans du véhi-cule sont divisés en trois principales catégo-ries :

• Symboles d'avertissement

• Symboles d'indicateur

• Symboles d'information

Les tableaux suivants présentent les symbolesles plus répandus, leur signification et lespages du présent manuel qui fournissent deplus amples renseignements.

Symbole d'information/d'avertissement

Ce symbole ( ) s'allume et devient rougesi la condition est liée à la sécurité et/ou lamaniabilité ou jaune pour avertir le conducteur,p. ex. de remplir le réservoir de liquide lave-glace, etc. Dans l'un ou l'autre des cas, unmessage apparaîtra à l'écran du tableau debord.

Symboles dans le tableau de bordprincipal

Symboles d'avertissement et

d'indicateur

Sym-bole

Description Page

Avertissement 65

Témoin de défec-tuosité

67

Défectuosité dansle système ABS

67

Feu antibrouillardarrière

66

Système de stabi-lité DSTC

67

Sym-bole

Description Page

Indicateur de cli-gnotant de remor-que

67

Frein de station-nement appliqué

66

Système de cous-sins gonflablesSRS

65

Témoin d'avertis-sement de pres-sion d'huile

66

Rappel de cein-ture de sécurité

65

Témoin d'avertis-sement de l'alter-nateur

66

11 Caractéristiques techniques

Aperçu des symboles d'information et d'avertissement

11

317

Sym-bole

Description Page

Témoin d'avertis-sement de défec-tuosité des freins

66

Indicateur desfeux de route

64

Clignotant gau-che

64

Clignotant droit 64

Autres symboles d'information

Sym-bole

Description Page

Régulateur devitesse

86

Symboles d'information dans l'écran de

la console centrale

Sym-bole

Description Page

Son ambiophoni-que

272

Radio HD 277

Fichiers audio 288

Dossier CD 288

Téléphone cellu-laire branchéBluetooth

292

BluetoothMC

mains libres292

Symboles d'information dans la console

de plafond

Sym-bole

Description Page

Rappel de cein-ture de sécurité

62

Capteur du poidsde l'occupant

31

11 Caractéristiques techniques

Programmes Volvo

11

318

Assistance routière sur appel Volvo

Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assis-tance routière SUR APPEL pendant quatreans. Des renseignements supplémentaires, etnotamment la description du programme et deses avantages, se trouvent dans une trousseséparée rangée dans la boîte à gants.

Si vous avez besoin d'aide, composez le :

Aux États-Unis1-800-638-6586 (1-800-63-VOLVO)

Au Canada 1-800-263-0475

Reconnaissance professionnelle destechniciens

En plus de la formation donnée dans ses pro-pres ateliers, Volvo encourage la certificationde ses techniciens par le National Institute forAutomotive Service Excellence (A.S.E.). Lestechniciens certifiés ont démontré une grandecompétence dans des domaines particuliers.En plus d'avoir réussi leurs examens, les tech-niciens doivent avoir travaillé dans leurdomaine pendant au moins deux ans avantd'être certifiés. Ces techniciens sont parfaite-ment capables d'analyser les problèmes devotre véhicule et d'effectuer les opérationsd'entretien qui maintiendront votre Volvo dansle meilleur état de fonctionnement.

11 Caractéristiques techniques

11

319

12 Index alphabétique

12

320

A

A/C (climatisation)............................ 106, 107

ABS.......................................................... 164

Aide au stationnement..................... 169, 170

Aigus (Treble)........................................... 271

Alarme...................................................... 142

Ampoule de feu de route, remplacement 252

Ampoules................................................. 246

Ampoules, remplacement........................ 246

Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 53

Ancrages pour système de retenue pourenfant................................................... 53, 55

Antidémarreur (blocage du démarrage)... 134

Aperçu des instruments de bord............... 62

Appel de phares........................................ 78

Assistance routière sur appel.................. 318

Audiointroduction......................................... 268

AUTO (commande de la climatisa-tion).......................................... 107, 108, 109

AUX (chaîne audio).................................. 284

Avaries compromettant la sécurité, signa-lement

Canada................................................. 21États-Unis............................................. 20

Avertissement d'installation d'accessoi-res.............................................................. 15

Avertissement de distraction du conduc-teur............................................................. 15

B

Batterie.................................................... 233caractéristiques techniques................ 313service d’entretien.............................. 243

Batterie - remplacement.......................... 244

Blocage du démarrage (anti-démarrage). 134

Boîte à gants............................................ 124

Boîte noire................................................. 13

Bouchon du réservoir de carburant......... 150

Boule d'attelage amovible....................... 176

Boule d'attelage - amovible..................... 176

Bouton de remise à zéro de l'horloge........ 64

Boutons de la console centrale................. 71

C

Capacités, fluides.................................... 308

Capot, ouverture/fermeture....................... 89

Capteur de qualité de l'air....................... 106

Carburant................................................. 146

CD Pause................................................. 287

Ceinture de sécurité.................................. 22

Cendrier................................................... 123

Chaîne audioRadio numérique HD.......................... 277Radio par satellite Sirius..................... 280Système de divertissement arrière..... 297

Chaînes à neige....................................... 202

Chargement du véhicule.......................... 199

Cirage...................................................... 224

Circulation d'air................................ 104, 107

Clés.......................................................... 134

Clé-télécommande.................................. 135remplacement de la pile..................... 137

Clignotants................................................. 78

Climatisation............................................ 102

Codage uniforme des qualités de pneus. 201

Commande de la température................. 109

12 Index alphabétique

12

321

Comment tirer une remorqueMoteur V-8.......................................... 175

Commutateur d'allumage........................ 154

Compact disc careCD care............................................... 289

Conditions de conduite, difficiles............ 156

Conduire de façon économique.............. 155

Conduite dans l'eau................................. 156

Conduite économique............................. 155

Connexion pour téléphone cellulaireBluetooth................................................. 291

Convertisseur catalytique, trois voies...... 315

Convertisseur catalytique à trois voies.... 315

Coussin gonflable frontal du côté passa-ger, désactivation...................................... 31

Coussin rehausseuraccessoire............................................ 52intégré................................................... 57

Coussins gonflables avant............. 26, 27, 31

Coussins gonflables latéraux (SIPS).......... 35

Couvre-bagages...................................... 130

Cric.......................................................... 211

Crochet à vêtement................................. 125

D

dégivreurlunette arrière et rétroviseurs.............. 108lunette et rétroviseurs latéraux............. 83pare-prise........................................... 108

Dégivreur de la lunette arrière.................... 83

Démarrage automatique.................. 152, 154

Démarrage de la voiture.......................... 152

Désactivation du coussin gonflable avant,côté passager............................................ 31

Détecteur de pluie - essuie-glaces avant. . 81

Déverrouillage de la voiture..................... 139

Déverrouillage du volet du réservoir de car-burant........................................................ 75

Dimensions.............................................. 304

Dimensions du véhicule........................... 304

Disponibilité pour l'inspection................. 231

Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 130

Dolby Pro Logic II (DPL II)........................ 271

Données relatives au véhicule................... 13

E

Eau, conduite........................................... 156

Éclairage d'accueil................................... 120

Éclairage d'arrivée..................................... 78

Éclairage du tableau de bord..................... 75

Éclairage intérieur.................................... 120

Enregistrement des systèmes de retenuepour enfant................................................ 56

Entretien, périodique............................... 231

Entretien du véhicule............................... 230

Entretien par le propriétaire..................... 231

Entretien périodique effectué par le pro-priétaire.................................................... 231

ENTRETIEN PERIOD NECESS.................. 69

Entretien Volvo......................................... 230

Espaces de rangement............ 122, 124, 125

Essence................................................... 146

Essuie-glace............................................ 242

Essuie-glaces.......................................... 242

Essuie-glaces arrière............................... 242

12 Index alphabétique

12

322

F

Federal Clean Air Act............................... 230

Fenêtre de renseignement......................... 64

Fenêtre de renseignement, tableau debord........................................................... 64

Feu antibrouillard....................................... 66

Feu de croisement..................................... 78

Feux, de route/de croisement.................... 78

Feux antibrouillardavant*.................................................... 75

Feux de détresse....................................... 83

Feux de route/de croisement - remplace-ment......................................................... 246

Feux de stationnement.............................. 74

Filet de retenue........................................ 127

Filtre à air................................................. 235

Filtre multiple avec capteur de qualité del'air........................................................... 106

Fluide frigorigène (système de climatisa-tion).......................................................... 102

Fonctions de la radio............................... 271Radio numérique HD.......................... 277

Frein à main............................................. 166

Frein de stationnement............................ 166symbole lumineux................................. 66

Fusibles.................................................... 254

G

Garanties................................................. 230

Geartronic - changement de vitessesmanuel..................................................... 158

Générateur............................................... 313

Grands voyages....................................... 179

Graves..................................................... 271

Grille à bagages....................................... 129

H

Hayonouverture............................................... 89verrouillage/déverrouillage................. 140

Huilevérification.......................................... 237

Huile à moteur......................................... 236caractéristiques techniques................ 311vérification.......................................... 237

I

Indicateur d'usure de la semelle.............. 190

Indicateur des feux de route...................... 64

Indicateur de température......................... 64

Indicateur de vitesse.................................. 64

Indicateur et symboles lumineux............... 64

L

La consommation de carburant actuelle... 84

Lavage du véhicule.................................. 222

La vitesse moyenne................................... 84

Lecteur MP3, connexion.......................... 284

Les bouches d'air.................................... 104

Levage du véhicule.................................. 233

Liquide de frein........................................ 240

Liquide de refroidissement...................... 239changement........................................ 234

Liquide de servodirection........................ 240

L’environnement........................................ 14

12 Index alphabétique

12

323

M

Mesures à prendre par temps froid......... 178

Miroir de pare-soleil................................. 121

Moteurcaractéristiques techniques................ 312démarrage.......................................... 152

Moteur V8 et tractage d'une remorque. . . 175

N

Numéro d'identification du véhicule(NIV)......................................................... 303

O

OBD II...................................................... 231

Ordinateur de bord.................................... 84

P

Panneau d'éclairage.................................. 74

Pare-brisePellicule IR............................................ 82

Pare-soleil.................................................. 96

Peinture - code de couleur...................... 227

Phares........................................................ 74bi-xénon................................................ 71Phares directionnels............... 71, 75, 246

Piqûres de pierres, retouches.................. 227

Pneu de secours...................................... 204

Pneus....................................................... 188âge...................................................... 188amélioration de l'économie................ 189appellations........................................ 196Capacités de charge.......................... 193changement........................................ 211changement été-hiver......................... 189Cotes de vitesse................................. 193de secours.......................................... 204entreposage........................................ 189gonflage.............................................. 192indicateur d'usure de la semelle......... 190permutation........................................ 190pression de gonflage, vérification....... 192Système d'obturation de pneu........... 205Tableaux des pressions de gonflage.. 194

Pneus à crampons................................... 202

Pneus à neige.......................................... 202

Pneus crevéschangement........................................ 211réparation avec le système d'obturationde pneu............................................... 205

Poids........................................................ 306

Poids à pleine charge.............................. 199

Poids à vide............................................. 199

Poids du véhicule.................................... 306

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)... 199

Poids permis par essieu.......................... 199

Polissage................................................. 224

Porte-bagages......................................... 177

Porte-gobeletsiège arrière........................................ 124

Positions de la clé (commutateur d'allu-mage)....................................................... 154

Pour changer une roue............................ 213

Préparation aux inspections des disposi-tifs dépolluants........................................ 231

Pression de gonflage, vérification............ 192

Prises 12 volts........................................... 88

Programme Hiver/détrempé.................... 179

12 Index alphabétique

12

324

Q

Qualité d'huile.......................................... 236

R

Radiateur................................................. 235

RadioRadio par satellite Sirius..................... 280

Radio numérique HD............................... 277

Radio par satellite Sirius.......................... 280

RALENTISSEZ........................................... 69

Rappels, systèmes de retenue pourenfant......................................................... 56

Recirculation............................................ 107

Reconnaissance professionnelle des tech-niciens...................................................... 318

Réfrigérateur (XC90 Executive)................ 126

Refroidisseur d'air de suralimentation..... 312

Remorquage du véhicule......................... 171

Remorquage - voitures à traction inté-grale......................................................... 172

Remplacement du liquide de refroidisse-ment......................................................... 234

Renseignements importants...................... 10

Renseignements sur les étiquettes.......... 302

Réservoir du liquide lave-glace....... 235, 239

Rétroviseur intérieur avec boussole.......... 92

Rétroviseurslatéraux, rabattables............................. 71latéraux électriques.............................. 93rétroviseur, anti-éblouissement auto-matique................................................. 92

rétroviseurs latéraux.................................. 93dégivreur............................................... 83

Rétroviseurs latéraux, rabattables............. 71

Rétroviseurs latéraux rabattables.............. 71

Rideau gonflable........................................ 37

Roue de secours, dégagement............... 211

Roue de secours - accès......................... 211

Roue de secours à usage temporaire...... 204

Roues....................................................... 188entreposage........................................ 189

Routes non pavées, conduire sur des..... 156

S

Sécurité des enfants.................................. 41

Sécurité des occupants............................. 20

Service d’entretien................................... 230

Siège avantà réglage manuel................................ 112rabattre le dossier............................... 112

Siège électrique....................................... 113

Sièges...................................................... 112

Sièges avantélectrique............................................ 113ventilés................................................ 105XC90 Executive.................................. 115

Sièges avant chauffants.......................... 107

Sièges de bébé.......................................... 46

Sièges de sécurité évolutifs pour enfant. . . 49

Sièges ventilés......................................... 105

Signalement des avaries compromettant lasécurité

Canada................................................. 21États-Unis............................................. 20

Suspension arrière................................... 310

Suspension avant.................................... 310

Symbole lumineux..................................... 64

12 Index alphabétique

12

325

Symbole lumineux au centre du tableau debord........................................................... 64

Symboles, aperçu.................................... 316

Symboles d'information et d'avertisse-ment, tableau des.................................... 316

Système d'alimentation........................... 312

Système d'obturation de pneu................ 205

Système de climatisation......................... 102liquide frigorigène............................... 102

Système de coussins gonflables............... 25

Système de diagnostic embarqué (OBDII).............................................................. 231

Système de divertissement arrière.......... 297

Système de freinage................................ 163

Système de freinage antiblocagetémoin lumineux................................... 66

Système de freinage antiblocage (ABS). . 164

Système de surveillance d'angle mort(BLIS)....................................................... 181

Système de surveillance de la pression despneus (TPMS).......................................... 216

Système de verrouillage central - clé-télé-commande............................................... 135

Système électrique.................................. 313

Systèmes de retenue pour enfant............. 44rappels et enregistrement..................... 56

T

Tableau de bord........................................ 64

Tableau des pressions de gonflageModèles vendus au Canada............... 195

Tableau des pressions de gonflage des pneusModèles vendus au Canada............... 195Modèles vendus aux États-Unis......... 194

Tachymètre................................................ 64

Téléphone cellulaire, connexion mainslibres........................................................ 291

Témoin d'alerte du générateur.................. 66

Témoin lumineux « Check Engine »........... 67

Témoin lumineux de défectuosité.............. 67

TI.............................................................. 162

Toit ouvrant................................................ 95

Toit ouvrant électrique............................... 95

Totalisateur partiel..................................... 64

Tractage d'une remorque................ 173, 175

Traction intégrale..................................... 162

Traction intégrale - remorquage.............. 172

Transmission, automatique..................... 157

Transmission automatique...................... 157

V

Ventilateur................................................ 109

Vérification de la courroie........................ 234

Verrouillage de la voiture......................... 139

Verrouillage du levier de vitesses............ 152

Verrouillage du volant de direction.......... 154

Verrous, sécurité pour enfants................. 141

Verrous de sécurité, enfant...................... 141

Verrous de sécurité pour enfants............ 141

Volant verrouillable.................................. 154

Volet du réservoir de carburantdéverrouillage....................................... 75ouverture manuelle............................. 150

Volvo Assistance routière sur appelVolvo........................................................ 318

Volvo et l'environnement........................... 14

voyant lumineux......................................... 66

12 Index alphabétique

12

326

W

W - Hiver.................................................. 158

���������������� ������������� ��������������������������������������������������������� �����©�����!�����"�#$��������������