volume 127#3 - july 2010 - juillet 2010

68

Upload: the-textile-journal

Post on 21-Mar-2016

250 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

The Textile Journal - La Revue du Textile

TRANSCRIPT

Page 1: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010
Page 4: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE4

S O M M A I R EC O N T E N T S

20 26 46 54

Industry News | Nouvelles en bref 06

New Products | Nouveaux produits 13

Book Review | Notes de lecture 53

Special Events | Événements spéciaux 60

The Green Page | La page écolo 64

Advertisers’ Index | Index des annonceurs 65

Agenda 66

D E PA RT M E N T S | R U B R I Q U E S20 Constructex

Innovation Opportunities |Pleins feux sur l’innovation

26 Buyers’ Guide to Canadian Value-Added Textiles |Le guide d’achats des textiles canadiens à haute valeur ajoutée

46 Canadian Textiles R&D |La R et D canadienne dans le secteur des textiles

54 The Franco-Québec Symposium |Symposium sur les matériaux souples et les tissus techniques

PRINTED IN CANADA ON RECYCLED PAPER |

IMPRIMÉ AU CANADA SURDU PAPIER RECYCLÉ

w w w. t e x t i l e j o u r n a l . c aThe Textile Journal | La Revue du textile

EDITORIAL BOARD |COMITÉ DE RÉDACTION

PUBLISHER | ÉDITEUR

Groupe CTT Group3000, Boullé, St-Hyacinthe(Québec)Canada J2S 1H9Tel./Tél. : 450 778-1870Fax/Téléc. : 450 [email protected]

EDITORS IN CHIEF |RÉDACTEURS EN CHEF

Martin FilteauTel./Tél. : 450 [email protected]

Olivier Vermeersch Tel./Tél. : 450 [email protected]

CORRESPONDING EDITOR |RÉDACTEUR ASSOCIÉ

Daniel BertrandTel./Tél. : 450 [email protected]

TRANSLATION | TRADUCTION

Text2texteTel./Tél. : 450 [email protected]

ADVERTISING SALES |VENTES PUBLICITAIRES

Ann Langlois Advertising Sales Manager |Directrice, ventes publicitairesTel./Tél. : 450 778-1870Fax/Téléc. : 450 [email protected]

[EUROPE] (excluding Italy / sauf

l’Italie)

Eddie KaniaRobert G. Horsfield Co.Tel./Tél. : +44-1663-750-242Fax/Téléc. : [email protected]

[ITALY | ITALIE]Filippo Silvera, Pressworld Ltd.Tel./Tél. : +39-2-284-6716Fax/Téléc. : [email protected]

DESIGN | INFOGRAPHIE

Ateliers Prêt-PresseTel./Tél. : 450 [email protected]

ACCOUNTING | COMPTABILITÉ

Annie MailléTel./Tél. : 450 [email protected]

SUBSCRIPTIONS |ABONNEMENTS

Lise BouchardTel./Tél. : 450 [email protected]

BOARD OF DIRECTORS |CONSEIL D’ADMINISTRATION

Sirio DeLuca (Consoltex Inc.) –Président

Erhardt Schuman (DupontCanada)

Guy Pelletier (Fintex Mécanique &Procédés)

Guy Papillon (Indépendant)

Roger Sylvestre (Cégep Saint-Hyacinthe)

France Doire (Ville de Montréal)

Jacek Mlynarek (Groupe CTT)

Martin Filteau (Groupe CTT)

Olivier Vermeersch (Groupe CTT)

Page 6: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

RAPPORT INCONTOURNABLE SUR L’INDUSTRIE CHINOISE DES NON-TISSÉSL’association de l’industrie des non-tissés (Association of theNonwoven Fabrics Industry, ou INDA) s’apprête à publier unrapport essentiel, intitulé China Nonwoven Industry OutlookTrends and Forecasts (tendances et perspectives de l’industriechinoise des non-tissés), qui présentera à la fois l’évolution dumarché chinois depuis 2003 et ses prévisions de croissancejusqu’en 2013.

Ce rapport de 66 pages étudie les marchés suivants : couchespour bébé, serviettes hygiéniques et tampons de protectionféminine, produits contre l’incontinence des adultes, produitsmédicaux et chirurgicaux, lingettes jetables, géotextiles,produits de toiture, intérieurs d’automobile, filtres et fabrica-tion de literie.

« De nombreuses sociétés liées au secteur des non-tissés ontdemandé à l’INDA de les aider à comprendre le taux de crois-sance élevé de l’industrie chinoise des non-tissés et lesfacteurs de cette croissance, explique Ian Butler, directeur desétudes de marché à l’INDA et auteur du rapport. En fait, c’estsimple : l’industrie chinoise des non-tissés a évolué aurythme de l’économie du pays au cours des cinq dernièresannées ; sa croissance annuelle s’établit à 17 % entre 2003 et2008. »

Entre autres conclusions, il ressort du rapport que :

� la Chine a consommé quelque 10,4 milliards de m2 denon-tissés, dont 9 milliards pour les marchés de produitsjetables et 1,4 milliard pour des applications durables. Lavaleur des non-tissés consommés en Chine en 2008s’élève à 2,32 milliards de dollars US. L’INDA prévoit quela consommation de non-tissés en Chine augmentera aurythme de 12 % par an, pour atteindre près de 3,88milliards de dollars en 2013 ;

� le chiffre d’affaires des marchés de produits jetablestransformés étudiés s’est établi à 11,87 milliards dedollars en 2008. L’INDA s’attend à voir ces marchéspasser, toujours en dollars constants, de leur tailleactuelle à quelque 18,46 milliards de dollars en 2013.Cela représente un taux de croissance annuel moyen de9,2 % ;

� le marché médical est atypique : bien qu’il s’agisse d’unmarché de plus de 2 milliards de dollars (en 2008), sil’on exclut certains petits produits comme les masquesou les couvre-chaussures, la plupart des produits chirur-gicaux, comme les tenues ou les champs opératoires, nesont pas consommés en Chine, mais sont exportés.Environ 60 à 70 % de ces produits chirurgicaux jetables

LANDMARK REPORT ON CHINA’SNONWOVENS INDUSTRYCombining both a perspective on the market since 2003 andprojections of its growth through 2013, the groundbreakingreport “China Nonwoven Industry Outlook Trends andForecasts” is to be published by INDA, the Association of theNonwoven Fabrics Industry.

The 66-page report examines the following markets: babydiapers, feminine hygiene pads and tampons, adult inconti-nence products, medical/surgical products, disposable wipes,geotextiles, roofing materials, automotive interiors, filtermedia and bedding products.

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE6

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

“Many nonwovens and related firms asked INDA for assis-tance in understanding the high growth rate of the Chinesenonwoven industry and what is driving this nonwovengrowth,” says the author, Ian Butler, INDA’s Director of MarketResearch. “It is really fairly simple—China’s nonwovenindustry has been keeping pace with the Chinese nationaleconomy and the country’s nonwoven industry over the pastfive years, expanding an average of 17% per year between2003 and 2008.”

Among the highlights of the report’s findings:

� China consumed 10.4 billion square meters of nonwovenfabrics, of which nine billion were for disposable endmarkets and 1.4 billion for durable end-uses. The valueof nonwoven fabrics consumed in China during 2008totaled, in constant U.S. dollars, $2.32 billion. INDA

Page 7: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

expects China’s nonwoven volume will increase 12% peryear and will reach almost $3.88 billion by 2013.

� Sales of the converted disposables markets studied hadsales of $11.87 billion in 2008. INDA expects thesemarkets will grow in constant dollars from current sizeto $18.46 billion during the five-year period through2013. This represents an average annual growth rate of9.2%.

The medical market is unusual. While this was a significantlysized market of over $2 billion in 2008, with the exception ofsome small products such as face masks, shoe covers andmasks, most of the remaining surgical products of apparel andpatient drapes are exported and not consumed within China.About 60-70% of these disposable surgical products areshipped to the U.S. market. Medical growth is expected toaverage about 6% per year between 2008 and 2013. For moreinformation: www.inda.org. �

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN BREF

s’écoulent aux États-Unis. Le marché médical devraitenregistrer une croissance annuelle de l’ordre de 6 %entre 2008 et 2013.

Pour en savoir plus, veuillez visiter le site www.inda.org. �

CONSOLTEX SALUE LE RETOUR DE GILLES OUELLET

Gilles Ouellet a été nommé au poste de directeur desventes et du marketing de Consoltex. L’homme est diplôméde l’Université Concordia et compte 25 ans d’expériencedans la vente et le marketing, au cours desquels il a occupédifférents postes de direction des ventes au sein de lachaîne de valeur des tissus de performance. Il fera ainsibénéficier Consoltex, entreprise où il a œuvré aux ventes etau marketing durant 14 ans (de 1988 à 2002), de sa vasteexpérience de l’industrie et de la direction. M. Ouellet aurapour mission de concevoir et de mettre en œuvre des stra-tégies de vente visant à accroître les parts de marché del’entreprise ainsi que de surveiller le marché nord-américainde cette dernière. �

Page 8: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

CONSOLTEX EXTENDS A “WELCOME BACK”TO GILLES OUELLET Gilles Ouellet has been appointed to the position of Directorof Sales & Marketing for Consoltex. Ouellet is a graduate ofConcordia University and has 25 years of experience in salesand marketing, having held various sales management posi-tions in the performance fabrics value chain. He returns toConsoltex bringing his broadened industry and managementexperience to the company where he was involved in salesand marketing for 14 years (from 1988 to 2002). He willdevelop and implement sales strategies to increase thecompany’s market share as well as oversee the company’sNorth American market. �

CSMO TEXTILE ANNUAL SYMPOSIUMQuébec textile industry leaders, managers, unions, employeerepresentatives and partners are invited to attend CSMOTextile’s third annual symposium, which takes placeSeptember 14, 2010, in Drummondville. This year’s eventrevolves around three main themes:

� Who is making textiles in Québec in 2010? With just-released data from our provincial sectoral assessment,CSMO Textile will draw up a portrait of the current situ-ation. Jacek Mlynarek, Ph.D., CEO of CTT Group, willround out this first part by sharing his vision of technicaltextiles.

� CSMO has been weighing the effects that the develop-ment of new niches, market fluctuation and the needs forqualified labour might have on work organization and theway companies adapt to manage their workforces.Richard Voyer, Director General of Soprema, has agreedto share his vision of flexibility and what it is that hasmade his company—which has 360 employees inCanada, not including those in the sales offices across thecountry—a success.

� Employer and union representativeshave been invited to speak onthe subject of flexibility at theplenary.

Also on the agenda, a dozencompanies will be honoured at the2009-2010 “Québec textile industrysuccess stories” event. A new categoryhas been added.

The event will close with a visit of the Sopremafactory. Places are limited.

The symposium is free of charge, on invitation, forQuébec textile companies and partners of CSMOTextile. For more information, contact ChristineGervais at 819 477-7910, extension 215, orby email at [email protected].

8

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

COLLOQUE ANNUEL DU CSMO TEXTILELes dirigeants, gestionnaires, syndicats, représentants d’em-ployés et partenaires de l’industrie textile québécoise sontinvités à participer au 3e colloque annuel du CSMO Textile, quise tiendra le 14 septembre 2010 à Drummondville. L’activitése déroulera en trois temps :

� Qui fait du textile au Québec en 2010 ? Grâce à desdonnées toutes fraîches, tirées de notre diagnostic secto-riel provincial, le CSMO Textile dressera un portrait de lasituation. Jacek Mlynarek, Ph.D., PDG du Groupe CTT,viendra compléter cette première partie en transmettantsa vision des textiles techniques.

� Le CSMO s’est interrogé sur les effets que le développe-ment de nouveaux créneaux, la fluctuation des marchéset les besoins en main-d’œuvre qualifiée pouvaient avoirsur l’organisation du travail et sur la façon dont les entre-prises doivent s’adapter pour gérer leur main-d’œuvre.Richard Voyer, directeur général de Soprema, a accepté departager sa vision de la flexibilité et ce qui fait le succèsde son entreprise – qui compte 360 travailleurs auCanada, sans compter les bureaux de vente à travers lepays – à ce chapitre.

� Des représentants patronaux et syndicaux seront invitésà échanger sur le sujet de la flexibilité lors d’uneplénière.

En plus, une douzaine d’entreprises seront hono-rées lors de l’édition 2009-2010 des « Bonscoups de l’industrie textile québécoise ». Unenouvelle catégorie s’est aussi ajoutée…

Enfin, pour couronner l’événement, une visiteindustrielle de l’usine Soprema a été organisée.Le nombre de places est limité.

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Page 9: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Attention industry partners:

CSMO Textile is looking for sponsors for this event. Want toraise your profile? Contact Sylvie Gagné at 819 477-7910,extension 222, or by email at [email protected] formore details. �

SOLENO TEXTILES IN THECONCOURS DUNAMIS Soleno Textiles was one of sixtyfinalist companies in the 29th

annual Concours Dunamis, whichrecognizes the most successful companies of 2009. SolenoTextiles, which was a finalist in the “Manufacturing Company”category, received considerable media coverage because of itsparticipation in the event. Visit www.solenotextiles.com. �

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 9

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN BREF

Ce colloque est offert gratuitement, sur invitation, aux entre-prises textiles québécoises et aux partenaires du CSMOTextile. Pour plus de renseignements, veuillez prendre contactavec Christine Gervais au 819 477-7910, poste 215, ou à[email protected].

Attention partenaires de l’industrie

Le CSMO Textile recherche des commanditaires pour l’événe-ment. Vous souhaitez bénéficier d’une visibilité ? Adressez-vous à Sylvie Gagné au 819 477-7910, poste 222, ou parcourriel à [email protected]. �

SOLENO TEXTILES AUCONCOURS DUNAMISSoleno Textiles figurait aunombre de la soixantaine d’en-treprises finalistes de la 29e

cuvée du Concours Dunamis,récompensant les entreprises les plus performantes de 2009.La compagnie, qui était finaliste dans la catégorie« Entreprise manufacturière », a obtenu une belle visibilitédans les médias grâce à sa participation à l’événement.Visitez www.solenotextiles.com. �

Page 10: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

TEIJIN UNVEILSFUTURISTIC ELECTRICCARThe Teijin Group unveiled asuper-lightweight electric con-cept car made with materialsand technologies including

carbon fiber composites, polycarbonate resins and bio-derived polyester. Capable of 60 km/hour and a cruisingrange of 100 km, the PU_PA EV (as in “pupa electric vehicle,”a reference to metamorphosis) offers the functionality andstructural integrity of a practical automobile. As a symbolicelectric concept car, it is infused with proprietary advancedtechnologies:

� A core structure made of carbon fiber compositematerial.

� Windows made of polycarbonate resin with a heatabsorbing function weighing only half as much asglass.

� Modularized parts made with single-piece molding,reducing total parts to about 20.

� Interior items (seats, floor mats, etc.) made with bio-derived polyester.

� Metal-toned Teflex PET film, used as an alternative tochrome plating.

� Low-noise tire cord made with Teonex polyethylenenaphthalate (PEN) fiber.

� Multi-device communication using Cell Form two-dimensional communication sheet.

Weighing only 437 kg, less than half that of conventionalelectric vehicles, the PU_PA EV embodies Teijin’s vision ofwhat a vehicle will look like on the market in five to ten years.Visit www.teijin.co.jp. �

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE10

TEIJIN DÉVOILE UN VÉHICULE ÉLECTRIQUEFUTURISTELe groupe Teijin a dévoilé un prototype de véhicule électriqueultra léger fait de matériaux et de technologies tels que desmatériaux composites à base de fibre de carbone, des résinesde polycarbonate et des polyesters d’origine bio. Capabled’atteindre 60 km/h et doté d’une autonomie de 100 km, lePU_PA EV (pour « pupa electric vehicle », afin d’évoquer unemétamorphose – en anglais, pupa signifie chrysalide)présente le caractère fonctionnel et l’intégrité structurelled’une automobile pratique. Le véhicule concept électriqueregorge de technologies d’avant-garde exclusives :

� une structure de base faite de matériau composite à basede fibre de carbone ;

� des fenêtres en résine de polycarbonate présentant despropriétés d’absorption de la chaleur et ne pesant que lamoitié du poids du verre ;

� des pièces modulaires moulées d’un seul bloc, d’où unnombre total de pièces de l’ordre de 20 ;

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

CARPETING MADE OF BIO-DERIVEDPOLYESTER. |

DES TAPIS FABRIQUÉS À PARTIR DE POLYESTER DÉRIVÉ DE PLANTES

Page 11: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

NEW APPOINTMENT FOR DUPONT CANADAIlia Frolov is back with DuPont Canada after spending twoyears abroad in Switzerland, acting as Marketing Manager,DuPont Personal Protection. Mr. Frolov started his career withDuPont after receiving his MS in Polymer Chemistry in 1988.He worked in Russia and Geneva before coming to Canada in2000 to get his MBA at University of Western Ontario. Hethen rejoined DuPont in Canada in 2002. He has now becomeMarketing & Sales Manager, Industrial Personal Protection forDuPont Protection Technologies. �

A NICHE OF EXCELLENCE FOR ADVANCEDFLEXIBLE MATERIALSThe Minister for Economic Development, Innovation andExport Trade, Mr. Clément Gignac, and the Minister ofTourism and Minister responsible for the Montérégie region,Nicole Ménard, announced the start of activities of theACCORD Niche of Excellence for Advanced FlexibleMaterials. Categorized under the term “advanced flexiblematerials,” the product offering lends itself to numerousapplications in a range of fields, notably construction andbuilding, health and welfare, protection and transportationequipment.

The niche of excellence unites companies and stakeholdersin the sector of added-value textiles and textiles for tech-nical use located in Montérégie—a region distinguishedfor, among other things, the presence of the CTT Group,the only centre for research and technology transfer inQuébec specializing in textiles, geosynthetics and poly-meric products. Companies in the region include such

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 11

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN BREF

� des éléments intérieurs (sièges, tapis de sol, etc.) faits depolyester d’origine bio ;

� une pellicule métallisée en PET Teflex, utilisée enremplacement du chromage ;

� un tissu câblé pour pneus à faible bruit fait de fibre denaphtalate de polyéthylène (PEN) Teonex ;

� un système de communication multiappareils faisantappel à une feuille de communication bidimensionnellealvéolaire.

Le PU_PA EV, qui ne pèse que 437 kg, soit moins de la moitiédu poids des véhicules électriques « traditionnels », incarne lavision de Teijin de ce que seront les véhicules du marché d’icicinq à dix ans. Visitez le site www.teijin.co.jp. �

NOMINATION CHEZ DUPONT CANADAIlia Frolov est de retour chez DuPont Canada, après deux annéespassées en Suisse, où il a occupé le poste de directeur duMarketing à la division Équipements de protection individuellede DuPont. M. Frolov a démarré sa carrière chez DuPont, aprèsavoir obtenu une maîtrise ès sciences en chimie des polymèresen 1988. Il a travaillé en Russie et à Genève, avant d’arriver auCanada, en 2000, pour faire un MBA à l’Université de WesternOntario. Il s’est ensuite joint à DuPont Canada en 2002. Il estdésormais directeur, Marketing et Ventes, Industrial PersonalProtection, chez DuPont Protection Technologies. �

UN CRÉNEAU D’EXCELLENCE POUR LESMATÉRIAUX SOUPLES AVANCÉS Le ministre du Développement économique, de l’Innovationet de l’Exportation, M. Clément Gignac, ainsi que laministre du Tourisme et ministre responsable de la région dela Montérégie, Mme Nicole Ménard, ont annoncé le démar-rage des activités du créneau d’excellence ACCORDMatériaux souples avancés. Regroupée sous le vocable« matériaux souples avancés », l’offre de produits s’adresse àde nombreuses applications dans divers domaines, notam-ment la construction et le bâtiment, la santé et le bien-être,la protection ainsi que les équipements de transport.

Le créneau d’excellence regroupe des entreprises et des inter-venants du secteur des textiles à usage technique et à valeurajoutée localisés en Montérégie – une région qui se distingue,entre autres, par la présence du Groupe CTT, le seul centre derecherche et de transfert technologique québécois spécialiséen textiles, en géosynthétiques et en produits en polymères.Les entreprises de la région incluent notamment les chefs defile Belt-Tech, Soleno Textiles, Stedfast, Consoltex, JB Martin etLogistik Unicorp.

Le plan d’action et les objectifs stratégiques qui ont étédévoilés pour les cinq prochaines années comprennent l’érec-

PHOTO: ©JEC COMPOSITES

Page 12: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE12

tion d’un nouveau pavillon de recherche en textiles techni-ques au cégep de Saint-Hyacinthe. Le pavillon de plus de1 000 m2 sur trois étages comprendra quatre laboratoires et25 espaces consacrés à la recherche dans le domaine destextiles innovants. Ce nouveau pavillon permettra au GroupeCTT d’intensifier ses activités de développement en vue derépondre aux besoins accrus de l’industrie. Le Groupe CTTprévoit embaucher une quinzaine d’employés au cours desprochaines années. En plus du nouveau pavillon de recherche,le projet inclut aussi l’acquisition d’un équipement spécialisé.Il s’agit d’un investissement de 4,26 millions de dollarsoctroyé par le gouvernement du Québec dans le cadre del’Entente Canada-Québec sur le Programme des infrastruc-tures du savoir.

« Le succès de l’implantation du créneau d’excellenceMatériaux souples avancés en Montérégie démontre bien ladétermination du gouvernement à rendre les régions duQuébec plus dynamiques, innovantes et prospères », a évoquéla ministre Nicole Ménard. Le ministre Clément Gignac aprofité de cette annonce pour souligner la vision stratégiquedu créneau d’excellence. « D’ici 2015, la Montérégie serareconnue comme un pôle d’excellence technologique aucentre du développement de matériaux souples avancés et sedémarquera par la conception et la fabrication de matériauxinnovateurs, par son réseau collaboratif et par sa démarche dedéveloppement durable. » �

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

industry leaders as Belt-Tech, Soleno Textiles, Stedfast,Consoltex, JB Martin and Logistik Unicorp.

The action plan and the strategic objectives laid out for thenext five years include the building of a new pavilion forresearch into technical textiles at the Cégep de Saint-Hyacinthe. The pavilion, extending more than 1000 m2 overthree storeys, will include four laboratories and 25 spacesdedicated to innovative textile research. The new pavilion willenable the CTT Group to intensify its development activitiesin order to respond to heightened industry needs. The groupexpects to hire some 15 employees over the next few years.Along with a new research pavilion, the project also includesthe acquisition of specialized equipment. It is the product ofa $4.26M investment by the government of Québec as partof the Canada-Québec Agreement on the KnowledgeInfrastructure Program.

“The success in implementing the Niche of Excellence forAdvanced Flexible Materials in Montérégie fully demon-strates the government’s determination to make Québec’sregions more dynamic, innovative and prosperous,” saidMinister Nicole Ménard. Minister Clément Gignac took theopportunity to highlight the strategic vision of a niche ofexcellence: “By 2015, Montérégie will be recognized as ahub of technological excellence at the centre of advancedflexible materials’ development; it will stand out for itsdesign and manufacturing of innovative materials, itscollaborative network and its steps toward sustainabledevelopment.” �

THE CTT GROUP AND CÉGEP DE SAINT-HYACINTHE’SFUTURE RESEARCH FACILITY FOR TECHNICAL TEXTILES. |FUTUR PAVILLON DE RECHERCHE SUR LES TEXTILESTECHNIQUES INNOVANTS DU GROUPE CTT, CÉGEP DESAINT-HYACINTHE.

Photo: ABCP Architecture & Urbanisme

Page 13: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

REVOLUTIONARY HIGH-PERFORMANCE LIFEPROTECTION GARMENTS FROM P2I ANDGLOBAL ARMOURThe G Tech Vest is lighter, more comfortable and more protec-tive than any previous design and is truly a revolution interms of high-performance body armours. The new vest is ajoint development between P2i and Global Armour, twocompanies based in the UK and focused on the life protectionmarket. P2i is a leader in liquid repellent nano-coating tech-nology and Global Armour has been at the leading edge ofproduct innovation in the armour industry for over 30 years.

Life protection garments require protection against chemicalsubstances used offensively, as well as other water and oilbased contaminants such as rain, dirt and perspiration.Durable water repellents have traditionally been used to prooflife protection textiles against liquids. However, they deposita thick and inflexible layer of chemicals which adds signifi-cantly to garment weight, bulk and heat retention.

P2I ET GLOBAL ARMOUR PRÉSENTENT DESVÊTEMENTS DE PROTECTION À HAUTESPERFORMANCES RÉVOLUTIONNAIRESPlus légère et plus confortable, la veste G Tech offre une meil-leure protection que tous les modèles antérieurs et constituevéritablement une révolution sur le plan des gilets pare-balles.Cette nouvelle veste a été mise au point par P2i et GlobalArmour, deux entreprises du Royaume-Uni axées sur lemarché de la protection. P2i est un chef de file dans ledomaine des technologies de revêtement imperméablenanostructuré, tandis que Global Armour se trouve à la finepointe de l’innovation dans le secteur de la protection balis-tique depuis plus de 30 ans.

Les vêtements de protection doivent protéger contre lesagents chimiques utilisés dans un but offensif, de même quecontre les contaminants en suspension aqueuse ou huileuse,comme la pluie, la poussière ou la transpiration. On a tradi-tionnellement recours à des traitements hydrofuges durablespour rendre les textiles destinés à la protection imperméablesaux liquides. Toutefois, cette solution consiste à déposer sur letextile une couche épaisse et peu flexible de produits chimi-ques, ce qui alourdit notablement le vêtement, le rendencombrant et favorise la rétention de la chaleur.

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

Page 14: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

The G Tech Vest employs brand-new lightweight materials,both in the physical armour itself and the fabric that formsthe armour into a garment. P2i’s technology—originallydeveloped to make soldiers’ protective clothing moreeffective against chemical attack—reduces weight byavoiding the need for bulky durable water repellentsand increases comfort by preserving the naturalairflow and drape of the garment material.

By contrast, P2i’s technology creates a nanoscopicprotective polymer layer, one thousand times thinnerthan a human hair, over the whole garment,including seams and stitching. When oil or waterencounters this, it forms beads and simply rolls offinstead of being absorbed. This prevents theingress of external contaminants and encour-ages evaporated perspiration to flow out,helping wearers to feel more comfortable inthe most challenging conditions.

While P2i’s liquid-repellent nano-coating isimperceptible to wearers, it lasts as long asthe garment material itself due to directmolecular bonding with the textile surface.By making life protection equipment moreeffective but also lighter and more comfort-able to wear, P2i and Global Armour are antici-pating keen interest and swift adoption of the GTech Vest by Police, Military and Corporate clientsthroughout the world. �

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE14

La veste G Techemploie des maté-

riaux légers et toutnouveaux, à la foisdans le blindagephysique lui-mêmeet dans le tissu quiforme le blindagedans le vêtement.La technologie deP2i, initialementmise au point pourrendre les tenuesde protection dessoldats plus effi-caces contre les

attaques chimiques,permet d’éviter l’utilisa-

tion d’encombrants enduitshydrofuges durables et d’accroître

le confort en préservant une bonne circulation d’air et untombé naturel du vêtement.

En comparaison, la technologie de P2i permet de créer surtout le vêtement, y compris les coutures et les piqûres, unecouche de protection nanoscopique en polymère, mille foisplus fine qu’un cheveu. À son contact, l’eau ou l’huile formedes perles qui glissent sur le tissu au lieu d’être absorbées.Cela prévient la pénétration de contaminants extérieurs etfavorise l’évacuation de la transpiration évaporée, d’où unconfort accru dans les conditions les plus rigoureuses.

Le nanorevêtement hydrofuge de P2i est imperceptible pourla personne qui porte le vêtement. Sa longévité dure aussilongtemps que le vêtement en raison de la liaison moléculairedirecte du nanorevêtement avec la surface du textile. Enaméliorant l’efficacité des équipements de protection enmême temps que leur poids et leur confort, P2i et GlobalArmour s’attendent à un accueil enthousiaste et à une adop-tion rapide de la veste G Tech de la part des corps policiers,des forces armées et d’autres entreprises du monde entier. �

NOUVEAU MATÉRIAU ISOLANT À BASE DECHANVRE CHEZ HEMP TECHNOLOGYLa principale difficulté à laquelle fait face aujourd’hui le milieude la construction est de répondre aux exigences du développe-ment durable. Hemp Technology a récemment lancé Breathe™,

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

NEW INSULATION BY HEMP TECHNOLOGYThe main challenge facing today’s built environment is inmeeting the demands of a sustainable future. HempTechnology recently launched Breathe™, a sustainablysourced product, which will play a key role in zero carbonconstructions. This natural fibre insulation is produced usinglocally-grown hemp and flax. A fully renewable material thatis set to cut carbon emissions considerably, Breathe will provea key weapon in the arsenal of environmentally consciousdesigners, specifiers and builders throughout the industry.

Page 16: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Breathe offers a renew-able and low-carbonmeans of insulating lofts,walls and floors. An eco-friendly challenge to thedominance of mineral

wools, it holds superb performance qualities. With a thermalconductivity of 0.039 W/mK, Breathe performs better thanmany fibre products. This boosts thermal comfort by reducingoverheating in summer and damping internal temperature fluc-tuations.A high resistance to settlement ensures its good qual-ities last as long as the building to which it is applied.

Breathe is well named, given its immense breathability. Its hempfibres can absorb and release moisture without damage andwithout losing its thermal performance. With a tolerance tocondensation, it is ideal for use in breathable wall constructions,making it a key material in constructing healthy homes. This isbolstered by the fact that it is entirely non-toxic and non-irritant.

Being made from organic material doesn’t mean that it lacksthe performance of its synthetic equivalents. Hemp is anexceptionally durable material. As it is composed of cellulose,hemp does not attract rodents and is not a food source forother animals or insects. Treated with a simple non-reactingagent, the material also holds the Euroclass E fire performancestandard, meeting the requirements of building regulations.Visit www.hemcore.co.uk �

SUSTAINABLE FABRICS WITH AGION®

ANTIMICROBIAL PROTECTIONVictor Group, a textile company specializing in creating innova-tive, eco-friendly fabrics, has integrated Agion antimicrobialtechnology into post-consumer recycled polyester. EcoIntelligent PC Recycled Polyester with Agion offers eco-friendlybenefits along with antimicrobial surface protection.The fabrics—inclusive of the antimicrobial, dyes and chemicals—are certified Cradle-to-Cradle Silver by MBDC,offering an environmentally friendly solutionfor anyone concerned with protectingtheir fabric from mold, mildew, odorand destructive microbes.

16

un produit durable appelé à jouer un rôle capital dans les bâti-ments à bilan carbone nul. Ce matériau isolant en fibre naturelleest fabriqué à partir de chanvre et de lin cultivés localement.Entièrement renouvelable et conçu pour réduire considérable-ment les émissions de gaz à effet de serre, Breathe s’avère undispositif essentiel dans l’arsenal des concepteurs, rédacteurs dedevis et constructeurs soucieux de l’environnement.

Le Breathe offre une solution renouvelable à faible bilan carbonepour isoler les greniers, les murs et les planchers. Il constitue uneréponse écologique à la prédominance des laines minéralespuisqu’il affiche des performances remarquables. Grâce à uneconductivité thermique aussi basse que 0,039 W/mK, leBreathe offre un meilleur rendement que bien des produitsfibreux. Il améliore le confort en réduisant l’excès de chaleur enété et en amortissant les fluctuations de température à l’inté-rieur. Sa résistance élevée au tassement lui permet de conserverses qualités pendant toute la durée utile du bâtiment où il estinstallé.

Le Breathe porte bien son nom, étant donné sa respirabilitéexceptionnelle. Ses fibres de chanvre peuvent absorber etlibérer l’humidité sans entraîner de dégradation et sans perdrede ses performances thermiques. Tolérant à la condensation,le matériau convient parfaitement aux constructions à mursrespirants, ce qui en fait un matériau incontournable pour quiveut bâtir une maison saine. Le fait qu’il ne soit aucunementtoxique ou irritant est une raison de plus en faveur de cechoix.

Son origine organique ne signifie pas qu’il soit moins perfor-mant que ses homologues synthétiques. Le chanvre est unmatériau extrêmement durable. Composé de cellulose, il n’at-tire pas les rongeurs et ne constitue pas une source d’alimenta-tion pour les insectes ou autres animaux. Traité au moyen d’unagent neutre, le matériau est conforme à la norme de résis-tance au feu Euroclass E et à la réglementation du bâtiment.Visitez le site www.hemcore.co.uk. �

DES TISSUS DURABLES INTÉGRANT LAPROTECTION ANTIMICROBIENNE D’AGION®

Le Groupe Victor, une entreprise spécialisée dans lestissus écologiques innovants, a intégré la technologie

antimicrobienne d’Agion à du polyester recyclé. Lepolyester recyclé éco-intelligent intégrant Agion offre

une protection de surface antimicrobienne tout enrespectant l’environnement. Les tissus – y compris le traite-

ment antimicrobien – sont homologués Cradle-to-CradleMS

Silver par MBDC et constituent une solution respectueuse del’environnement pour quiconque se soucie de protéger son

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Page 17: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Agion silver/copper ion technology offers patented, long-lastingantimicrobial protection that minimizes the impact of destruc-tive bacteria, mold, mildew, fungal contaminants and othermicroorganisms on the protected surface of fabric.Agion utilizesboth silver and copper ions because their combined actionenhances the overall antimicrobial protection of the treatedproduct. Globally registered, including FDA and EPA,Agion tech-nology is used in health care applications as well as by the foodindustry and in homes and offices.This non-leaching technologyis naturally occurring and chemical-free.Agion is also safe for theenvironment. Agion contains ionic silver, not metallic silver,safely encapsulated in a non-toxic Zeolite carrier.

Agion’s micron size is durable and effective for the life of thetreated product. When Agion technology is extruded intoVictor’s Eco Intelligent post-consumer fiber—an industry first—the resulting product features 100% post-consumer poly-ester construction, a 200 hours lightfastness minimum andabrasion results of up to 100,000 double-rubs and excellentbrush pill results. Eco Intelligent PC Recycled Polyester withAgion is one of the most innovative antimicrobial textileproducts available. All of Victor’s Eco Intelligent products,including the fabrics incorporating Agion technology, meetcriteria aligned with international sustainable certification onmaterial health and safety, water, energy, recyclability andsocial responsibility. Visit www.victor-innovatex.com. �

SPORTS SOCKS WITH OUTLAST®

TECHNOLOGY BY WIGWAMWigwam, an American knitwear manufacturer, has debutedoutdoor performance sock styles featuring Outlast tech-nology. Wigwam’s product offers outdoor enthusiasts theopportunity to experience temperature-regulating Outlasttechnology in a truly comfortable sock.

Wigwam socks with Outlast technology interact withtemperature changes inside your shoes to reduce sweat.Unlike fabric and insulation that trap heat, Outlast fiberswithin the socks continually absorb excess body heat andrelease it to offer protection from blisters and superiorcomfort. Wigwam styles with Outlast technology include:

� Weather Right.A combination of wool and Outlast fibersprovide comfort in the most demanding conditions.

� Weather Shield. The updated and improved hiking sockprovides year-round comfort in all types of weather.

� Weather Warrior. A boot sock that uses Outlast tech-nology so feet stay dry and comfortable.

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 17

tissu contre les moisissures, la rouille, les odeurs et lesmicrobes destructeurs.

La technologie brevetée d’Agion à base d’ions d’argent et decuivre assure une protection antimicrobienne durable quiminimise les effets des bactéries destructrices, des moisis-sures, des contaminants fongiques et d’autres microorga-nismes sur la surface du tissu. L’action combinée des ionsd’argent et de cuivre renforce la protection antimicrobienneglobale du produit traité. Agréée dans le monde entier, etnotamment par la FDA et l’EPA des États-Unis, la technologied’Agion est employée dans des applications médicales, demême que dans l’industrie de l’alimentation et dans lesconstructions résidentielles et commerciales. Cette techno-logie sans lixiviation est mise en œuvre par des procédésnaturels et ne fait appel à aucun produit chimique. Égalementinoffensive pour l’environnement, elle consiste à encapsulerde façon sûre de l’argent sous forme ionique, et non métal-lique, dans un entraîneur non toxique fait de zéolite.

L’Agion, de taille microscopique, est résistant et efficacedurant toute la vie utile du produit traité. Lorsque la tech-nologie d’Agion est extrudée dans la fibre éco-intelligentede Victor – une première dans l’industrie ! –, le produitobtenu, composé à 100 % de polyester réutilisé, présenteune résistance minimum à la lumière de 200 heures, unerésistance à l’abrasion pouvant atteindre 100 000 cycles de

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

Page 18: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

� Snow Cub. An advanced ski sock that combines Outlasttechnology and soft Merino wool.

� Snow Fire. An updated style ideal for long days in thesnow. The combination of Merino wool and Outlastviscose allows the sock to work right along with thebody’s physiology so feet are not too hot, not too cold,but just right.

For more information, visit www.wigwam.com. �

A NEW CUTTING SOLUTION BY LECTRALectra, a provider of integrated technological solutions forindustries that use soft materials, launched a new solution forindustrial fabrics and composite materials. The VectorTechTex

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE18

frottement double et bouloche très peu. Le polyesterrecyclé éco-intelligent intégrant Agion est un des textilesantimicrobiens les plus novateurs du marché. Tous lesproduits éco-intelligents de Victor, y compris les tissusincorporant la technologie d’Agion, remplissent les critèresinternationaux d’homologation en tant que matériauxdurables sur le plan de la santé et de la sécurité, de l’eau, del’énergie, de la capacité de recyclage et de la responsabilitésociale. Visitez le site www.victor-innovatex.com. �

LES CHAUSSETTES DE SPORT WIGWAM S’ALLIENT À LA TECHNOLOGIE OUTLAST®

Wigwam, fabricant américain de vêtements tricotés, a lancéplusieurs types de chaussettes à haute performance dotées dela technologie Outlast. Le produit de Wigwam offre auxamateurs de plein air la possibilité de jouir de la technologiede régulation de la température Outlast dans une chaussettevraiment confortable.

Les chaussettes Wigwam intégrant des fibres Outlast réagis-sent aux changements de température à l’intérieur de lachaussure, avec pour effet de réduire la transpiration. À ladifférence des tissus et des matériaux isolants qui emprison-nent la chaleur, ces fibres absorbent continuellement lachaleur corporelle excessive et la rejettent pour offrir uneprotection contre les ampoules et un confort supérieur.

Les chaussettes Wigwam existent dans différents styles :

� Weather Right. Une combinaison de laine et de fibresOutlast qui assure le confort même dans les conditions lesplus rigoureuses.

� Weather Shield. Une chaussette de randonnée actual-isée et améliorée qui offre un confort tout au long del’année, peu importe la température.

� Weather Warrior. Un chausson faisant appel à la tech-nologie Outlast pour garder les pieds secs et préserverleur confort.

� Snow Cub. Une chaussette de ski évoluée combinant latechnologie Outlast et la douceur de la laine de mérinos.

� Snow Fire. Une chaussette idéale pour passer de longuesjournées dans la neige. La combinaison de laine demérinos et de viscose Outlast permet à la chaussette des’adapter parfaitement à la physiologie du corps, de sorteque les pieds n’aient ni trop chaud ni trop froid, mais sesentent juste bien. Pour en savoir plus, visitez le sitewww.wigwam.com. �

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

Page 19: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

FX 100 enables companies to cut wide pieces and to diversifytheir offer by covering a broader spectrum of applications.

“The ability to process a wide variety of industrial fabrics witha single, unique cutting solution is now essential to the survivalof many companies. By extending the range of possible activ-ities open to them with the VectorTechTex FX 100, thesecompanies will be able to target new markets and, conse-quently, limit the risks tied to a decrease in volumes,” saidDaniel Harari, Lectra CEO.

Adaptable and reliable, the VectorTechTex FX 100 is particu-larly well-suited to short runs and tight production deadlines.By allowing for wider cuts (up to 2.54 meters), VectorTechTexFX 100 stands out from the competition as it can process awider variety of pieces, all of varying sizes and shapes, whilelimiting fabric scraps. Visit www.lectra.com. �

ZEPHYRREVOLUTIONIZESREMOTE VITALSIGNMONITORING

Zephyr Technology Corporation unveiled OmniSenseTM Mobile,a development platform and application suite which enablesremote vital sign monitoring on mobile smart phones.OmniSense Mobile works with Zephyr’s professional seriesBluetooth BioHarnessTM and consumer series HxMTM cheststraps to wirelessly deliver vital sign information to smartphones. Working with its partners, Zephyr’s technology hasthe ability to automatically push this vital data to the internet,and when combined with GPS data collected by a mobilephone, offers authorized viewers unprecedented visibility intoboth the location and health status of remote individuals.

The core of the technology was developed to providecomplete vital signs and performance status monitoring formilitary and first responder personnel working in extremeenvironments, but the web enabled platform can also supportapplications required for the heart monitoring of fitnessenthusiasts and professional athletes.

“This technology delivers a new level of visibility for sportsand fitness training, monitoring family members living innursing homes or remote cities… it is like having Facebook foryour vital signs,” says Code Cubitt, COO. For further infor-mation, visit www.zephyr-technology.com. �

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 19

LA SOLUTION DE DÉCOUPE DE LECTRALectra, fournisseur de solutions technologiques intégrées desti-nées aux entreprises utilisatrices de matériaux souples, vient delancer une nouvelle solution pour les tissus industriels etcomposites. Le VectorTechTex FX 100 permet aux entreprisesde découper de grandes largeurs et de se diversifier en offrantleurs services à une gamme élargie d’applications.

« Grâce à une seule et unique solution de découpe, il estpossible de traiter une grande variété de tissus industriels. Celaconstitue aujourd’hui, pour beaucoup d’entreprises, un facteurde survie essentiel. En étendant leur champ d’applications grâceau VectorTechTex FX 100, ces dernières pourront cibler denouveaux marchés et ainsi limiter les risques liés à la baisse desvolumes », déclare Daniel Harari, directeur général de Lectra.

Souple et fiable, le VectorTechTex FX 100 est particulièrementadapté aux petites séries et aux délais de production serrés. Laprise en charge de grandes largeurs (jusqu’à 2,54 m) permet àl’outil de se distinguer de tous ses concurrents par sa capacitéà découper une variété accrue de pièces, dans des tailles etselon des géométries variables, tout en limitant les chutes.Visitez le site www.lectra.com. �

ZEPHYR RÉVOLUTIONNE LA SURVEILLANCE ÀDISTANCE DES SIGNES VITAUX Zephyr Technology Corporation vient de dévoiler OmniSenseMC

Mobile, à la fois une plateforme de développement et unegamme d’applications permettant la surveillance à distance dessignes vitaux à partir de téléphones cellulaires intelligents.OmniSense Mobile s’appuie sur la gamme professionnelleBluetooth BioHarnessMC de Zephyr et la gamme de sanglespectorales grand public HxMMC pour envoyer vers les téléphonessans fil des données sur les signes vitaux. En collaboration avecses partenaires, Zephyr a mis au point un système capable de«pousser» vers Internet ces données vitales, qui, combinées àdes données GPS obtenues grâce à un téléphone cellulaire,offrent aux utilisateurs autorisés un regard sans précédent sur lasituation géographique et l’état de santé des personnes.

Bien que la technologie ait initialement été développée pourpermettre un suivi complet des signes vitaux et des capacitésdes membres des forces armées et des services d’urgenceappelés à intervenir dans des milieux extrêmes, la plateformeorientée Web prend aussi en charge des applications néces-saires à la surveillance cardiaque des amateurs de condition-nement physique et des athlètes professionnels.

« Cette technologie introduit une nouvelle visibilité pour lesport ou le conditionnement physique et pour surveiller desmembres de la famille vivant dans des établissements desoins ou des villes éloignées… C’est comme un Facebook pourles signes vitaux », explique Code Cubitt, chef de l’exploita-tion de l’entreprise. Pour en savoir plus, visitez le sitewww.zephyr-technology.com. �

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

Page 20: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

INNOVATION OPPORTUNITIES

IN THE FIELD OF

CONSTR

Page 21: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 21

By | Par DANIEL BERTRAND

DES OCCASIONS D’INNOVATION

DANS LE MARCHÉ DE LA

UCT IONThough it’s plain that the Canadian textile industry as a wholeis experiencing its fair share of difficulties, and that jobs in thetextile manufacturing sector have been decimated since thelifting of import quotas on Asian products, Québec’s vibrantconstruction industry has, for its part, experienced stunninggrowth, with results as spectacular as those of the textileindustry are dismal.

The construction sector in Québec generated activity esti-mated at over 6% of the gross national product in 2008. It’sthe third consecutive annual rise of this size, which hoveredaround the 5.3% mark in 2005.

The construction sector comprises some 150,000 Québecemployees working for nearly 25,000 employers active in oneor more sectors. These employees worked approximately 140million hours on a total payroll of $4.5 billion, with eachemployee making an average of $30,000 a year. According tothe Commission de la construction du Québec, one job in 20is directly linked to the construction sector, while thousandsof jobs in other sectors gravitate around construction. If thesefigures are extrapolated to North America, the amounts arevertiginous, with hundreds of billions of dollars spentmonthly.

S’il est vrai que l’industrie canadienne du textile dans sonensemble connaît sa juste part de difficultés et que lesemplois dans le secteur manufacturier du textile ont étédécimés depuis la levée des quotas d’importation desproduits asiatiques, la vibrante industrie de la construction auQuébec a, pour sa part, connu une croissance fulgurante,proportionnellement inversée par rapport à la première.

Le secteur de la construction au Québec a généré une activitéestimée à plus de 6 % du produit intérieur brut en 2008. Ils’agissait d’une troisième hausse annuelle consécutive decette proportion, située à 5,3 % en 2005.

La construction implique quelque 150 000 salariés québé-cois œuvrant pour le compte près de 25 000 employeursactifs dans un ou plusieurs secteurs. Au final, on compteenviron 140 millions d’heures travaillées et une masse sala-riale de 4 milliards et demi de dollars, chaque employétouchant un salaire annuel moyen de 30 000 $. Selon laCommission de la construction du Québec, 1 emploi sur 20serait directement lié au secteur de la construction, en plusdes milliers d’emplois dans les autres secteurs qui gravitentautour de la construction. Et si on étend ces chiffres àl’échelle de l’Amérique du Nord, les montants impliquésdonnent le vertige, avec des centaines de milliards dedollars dépensés mensuellement…

Page 22: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

L’industrie de la construction possède des caractéristiques quilui sont uniques. Parmi celles-ci, notons la durée limitée desprojets, l’instabilité saisonnière et le caractère cyclique desmises en chantier, les nombreux travailleurs spécialisés qui sesuccèdent sur un projet, de même que le très grand nombrede petites et moyennes entreprises ayant chacun leur exper-tise. Lorsqu’on ajoute à cela la demande croissante pour de lamain-d’œuvre qui doit assurer l’épanouissement de cetteindustrie toujours en expansion, on arrive à la conclusion quel’essentiel des défis dans le secteur de la construction se situeau niveau des ressources humaines.

De là naît un potentiel énorme au chapitre de la recherche etdu développement : toute nouvelle technologie, qu’il s’agissed’un matériau innovateur, d’un concept ou d’une techniqueavant-gardiste, qui pourrait contribuer à diminuer la pressionexercée sur la main-d’œuvre et réduire la demande pour destravailleurs spécialisés, peut vite se transformer en nichesectorielle très lucrative. Selon Éric Blond, vice-présidentSAGEOS au Groupe CTT, « un des problèmes majeurs de l’in-dustrie de la construction est la disponibilité en main-d’œuvrequalifiée. Aussi, toute technologie susceptible d’économiserdu temps ou de réduire sa dépendance aux conditions clima-tiques, et ainsi de permettre à un entrepreneur général derespecter ses échéanciers, a une chance de trouver sa place. »

On peut se questionner à savoir pourquoi l’industrie du textiledevrait s’intéresser de façon particulière à ce secteur florissant.« Le marché de la construction dispose de sa propre culture etde ses propres mécanismes de marché », explique Éric Blond.« Cependant, la principale difficulté réside dans l’introductiond’un produit, plutôt que dans son développement, du moins

JULY | JUILLET 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE22

The construction industry is distinctive in many ways. It’s char-acterized by the short duration of projects, seasonal instabilityand the cyclical character of construction starts, the manyspecialized workers that are usually brought in to complete aproject, and the large number of small and medium-sizedcompanies, each with its own expertise. When you add tothat the growing demand for the labour required to keep thisever-expanding industry going, it’s clear that the constructionsector’s main challenge is human resources.

As a result, there is enormous potential for anything involvingResearch and Development: Any new technology, be it aninnovative material or an avant-garde concept or technique,that might ease the pressure on the labour force and cutdemand for specialized workers is quickly transformed into avery lucrative industry niche. Says Éric Blond, CTT GroupSAGEOS Vice-President, “One of the major problems in theconstruction industry is the availability of qualified workers.Also, any technology that might save time or cut dependenceon climatic conditions, and therefore help general contractorsmeet their deadlines, is likely to succeed.”

You might wonder why the textile industry would be at allinterested in this flourishing sector. “The construction markethas its own culture and market mechanisms,” explains Blond.“However, the main difficulty lies in introducing a product, notin developing it, especially when you’re working in an industrywith high technological value, like the textile industry.”

In the construction sector, only a limitednumber of purchasers are innately

interested in new technology,and significant efforts are

required to convince therest—which is under-standable given theimportance of the issues

involved.

MATEX ACOUSTIC FELT UNDERLAYMENT FOR FLOATING FLOORS, BY TEXEL.

MATEX, UNE SOUS-COUCHE DE FEUTRE ACOUSTIQUE POURPLANCHERS FLOTTANTS, FABRIQUÉE PAR TEXEL.

Page 23: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

To counteract the natural and under-standable reticence of purchasers, arange of independent evaluationprocesses for innovative constructionmaterials are available. By innovativematerials, we mean any product notdescribed in the building code. Take,for instance, the CCMC, a division ofthe NRC that issues technicalnotices describing the fields of appli-cation of a product or technology.

These evaluation reports have realvalue in the market because they

procure for the new technologies a docu-ment whose normative legitimacy is

similar to a description in the NationalBuilding Code of Canada—in other words, an

irrefutable argument.

And from a technological point of view? Any adaptationrequired on the part of textile manufacturers is even simpler,and the expertise required is very often already available incompanies. “For many applications in civil engineering andconstruction, the functions required of textile materials havealready been mastered. Take, for instance, transmission of

lorsqu’on œuvre dans une industrie à haute valeur technolo-gique comme celle du textile. »

En effet, dans le domaine de la construction, seul un nombrelimité d’acheteurs semblent spontanément intéressés par lesnouvelles technologies, et des efforts significatifs sont à fairepour convaincre les autres, ce qui est compréhensible du faitde l’importance des enjeux. Pour contrer les réticences desacheteurs, il existe des processus d’évaluation indépendantedes matériaux de construction innovants. On entend parmatériaux innovants tout produit qui n’est pas décrit dans lecode du bâtiment. On peut s’adresser en outre au CCMC, unedivision du CNRC qui émet des avis techniques décrivant lechamp d’application d’un produit ou d’une technologie. Cesrapports d’évaluation ont une très grande valeur sur le marchédans la mesure où ils procurent aux nouvelles technologies undocument d’une valeur normative similaire à une descriptiondans le Code national du bâtiment du Canada – un argumentimparable…

Et du point de vue technologique? L’adaptation requise pourun manufacturier de textile est plus simple encore, et l’exper-tise est très souvent déjà disponible dans les entreprises.« Pour de nombreuses applications du génie civil et de laconstruction, les fonctions requises pour les matériaux

Page 24: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

water vapour, insulating properties and resistance to ultravio-lets or extreme temperatures. Technology transfer can be veryquick; you just have to make sure the language you use is fitfor civil engineering rather than for textiles or clothing.”

But in concrete terms, what business opportunities are thereout there for textile industry manufacturers? They are virtu-ally limitless because textiles’ role in building can range fromtools or accessories to essential components of the building.Success stories include:

� Moisture or vapour barriers for building envelopes, elimi-nating mould as it appears and increasing comfort

� A range of acoustic products, including underfloor mats,which have become an essential part of woodworkconstruction

� Concrete wall drainage, extraordinary tools for drainingconcrete surfaces while they’re fresh, reducing their

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE24

textiles sont en effet déjà bien maîtrisées, par exemple latransmission de vapeur d’eau, le pouvoir isolant et la résis-tance aux ultraviolets ou aux températures extrêmes. Letransfert de technologie peut s’avérer très rapide, le toutétant de s’assurer d’emprunter un langage propre au géniecivil plutôt qu’au textile ou à l’habillement. »

Mais, très concrètement, quelles sont les occasions d’affairespour les manufacturiers de l’industrie du textile? Elles sontvirtuellement sans limites, puisque les textiles peuvent intervenirtant comme composante essentielle d’un bâtiment que commeoutil ou accessoire. Parmi les grands succès, on peut citer :

� des membranes étanches ou pare-vapeur pour l’en-veloppe du bâtiment, permettant de supprimer l’appari-tion de moisissure et d’augmenter le confort ;

� divers produits acoustiques, notamment les membranesde sous-plancher, devenues essentielles pour toutes lesconstructions à ossature de bois ;

porosity and dramatically increasing their surface proper-ties and therefore their durability (just the thing for ourbridges!)

� Protective barriers for concrete slabs, which restrict evap-oration and consequently improve the quality and dura-bility of upper surfaces

� Various components of thermal insulation systems, suchas radiant barriers

� Reinforcements for roof barriers, which provide mechan-ical resistance and better control over manufacturing

� Filters for foundation drains, a classic application forconstruction textiles

� Reinforcements for a range of composite, structural anddecorative products

� les drains de parois de coffrage à béton, outils extraordi-naires pour drainer la surface du béton tandis qu’il estfrais, ce qui diminue sa porosité, augmente drastique-ment ses propriétés de surface et, par conséquent, sadurabilité (nos ponts en raffolent !) ;

� les membranes de protection des dalles de béton, limi-tant l’évaporation et améliorant ainsi la qualité et ladurabilité des surfaces supérieures ;

� diverses composantes de systèmes d’isolation ther-mique, telles les membranes réfléchissantes ;

� les armatures de membranes de toiture, lesquellesprocurent une résistance mécanique ou permettent unmeilleur contrôle de la fabrication ;

� les filtres de drains de fondation, un « classique » de l’ap-plication des textiles en construction ;

Photo: ©Dupont

Page 25: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

All in all, this cursory list can be summarized by the followingfunctions traditionally performed by textiles:

� Filtration and drainage, which make perfect use of thematerial’s porous qualities (foundation drains)

� Waterproofness, when the textile is coated with a water-proof compound that makes it a perfect barrier for leakedgas and liquid (foundations, roofing)

� Reinforcement, where the mechanical properties of thematerial are put into play, usually in tandem with otherfunctions (reinforcements for prefabricated componentsor for use on the worksite, or for fibre cement roofing andother structural elements)

� Containment, when the simple function of a flexible matis required (containment or reinforcements for thermalinsulation)

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 25

� l’armature de différents produits composites, structurauxou décoratifs ; etc.

Cette liste non exhaustive peut somme toute être synthétiséepar des fonctions traditionnellement remplies par les textiles :

� la filtration et le drainage, qui mettent à profit le carac-tère poreux du matériau (drain de fondation) ;

� l’étanchéité, lorsque le textile est enduit d’un composéétanche lui permettant de servir de barrière à l’écoule-ment de gaz ou de liquide (fondations, toiture) ;

� le renforcement, où les propriétés mécaniques dumatériel sont mises à contribution, généralement encomplémentarité avec d’autres fonctions (armatures dediverses composantes préfabriquées ou à mettre enœuvre au chantier, de la toiture aux fibrociments etautres éléments de structure) ;

� le confinement, où la simple fonction de nappe souple estmise à profit (confinement ou armature d’isolants ther-miques) ;

� l’absorption, pour contrer la propagation de vibrations etles nuisances acoustiques qui y sont associées.

Au-delà des structures, des innovations, des matériaux, de lamécanique et des processus, n’oublions pas que la perfor-mance de l’industrie de la construction est intimement liée àcelle de l’économie dans son ensemble. À cet effet, laconsommation, les investissements, le niveau de confiancedes consommateurs et des chefs d’entreprise ainsi que lestaux d’intérêt sont des facteurs qui ont des impacts directssur le nombre de mises en chantier, et par conséquent sur lesoccasions d’affaires tangibles. En revanche, le sentiment d’in-sécurité constant entretenu depuis le début du XXIe siècle, lahantise des infections, de la maladie et des accidents graves,des attentats, tous peuvent constituer des facteurs psycholo-giques offrant des niches fort profitables dans cette industrie,la plus importante au monde, toutes dépenses confondues ! �

� Absorption, to counteract the propagation of vibrationsand the acoustic nuisances that go with them

Beyond the structures, innovations, materials, mechanics andprocesses, it’s important to remember that the constructionindustry’s performance is intimately linked to that of theeconomy as a whole. Consumption, investments, the confi-dence of consumers and industry leaders, and interest ratesare all factors that have a direct impact on the number ofconstruction start-ups and the tangible business opportuni-ties that go along with them. On the other hand, the ongoinginsecurity that has been part of our lives since the beginningof the 21st century, namely, the fear of infection, disease,serious accidents and attacks, are psychological factors thatoffer their own highly profitable niches in this industry,which, when all expenditures are tallied, is the biggest in theworld. �

DIFFLEX CONVEC INSULATION. |ISOLANT DIFFLEX CONVEC.

Page 26: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE26

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

THE TEXT I LE JOURNAL’S

BUYERS’ GUIDE

GUIDE D’ACHATSDE LA REVUE DU TEXT I LE

Page 27: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

THE TEXTILE INDUSTRY HAS CHANGED—AND SO HAS ITS BUYERS’ GUIDE.Sixty years after the publication of its first Buyers’ Guide, TheTextile Journal has once again brought the textile industry’ssuppliers, non-commercial resources and factories together ina new directory, now available online at www.buytextiles.ca.

The advantages of the online Buyers’ Guide:

� Easier consultation for textile buyers, with searchcriteria adapted to the clientele’s needs. Now, consult bymarket, product type, suppliers’ skills and specialities,technologies, and the nature of the materials.

� Wide-ranging distribution thanks to The Textile Journal’scommunication systems. Information on the onlineBuyers’ Guide is emailed regularly to over 8,000subscribers, and published in The Textile Journal itself,which reaches 12,000 readers every year and is distrib-uted at the industry’s major events.

� A reference in the industry. All of the Canadian textileindustry’s key players—from producers of initial fibres toend-product users—turn to The Textile Journal and CTTGroup to bone up on the trends and latest developmentsin the textile sector. A true catalyst for the industry, CTTGroup fosters opportunities for networking betweenclients and suppliers; the online Buyers’ Guide has beenupdated appropriately to support its ongoing efforts.

Easy access to the world textile market

The online Buyers’ Guide facilitates the lives of textile buyersaround the world, helping them find exactly the productthey’re looking for in a few clicks.

The following pages will give you a glimpse of what’s availablein the online Buyers’ Guide. To register your company in thedirectory and take advantage of the business opportunitiesout there, call Ann Langlois of CTT Group at 450 778-1870, orvisit www.buytextiles.ca. Your company and products will beshowcased the world over.

You’re only a thread away from the textileworld. Build a better business fabric byregistering in or consulting The Textile

Journal’s online Buyers’ Guide. JUNE | JUIN 2010

THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 27

L’INDUSTRIE DU TEXTILE A CHANGÉ. SON GUIDE D’ACHATS AUSSI.Soixante ans après la publication de son premier Guided’achats, La Revue du textile rassemble à nouveau les fournis-seurs, les ressources non commerciales et les usines de l’in-dustrie du textile avec son nouveau répertoire disponible enligne, au www.buytextiles.ca.

Les avantages du Guide d’achats en ligne :

� Consultation facilitée pour les acheteurs de textile grâceaux critères de recherche adaptés aux besoins de la clien-tèle. Il est possible de consulter à partir des marchés, destypes de produit, des compétences des fournisseurs et deleurs spécialités, des technologies et de la nature desmatériaux.

� Diffusion à grande échelle, grâce aux systèmes decommunication de La Revue du textile. L’informationcontenue dans le Guide d’achats en ligne sera envoyéeponctuellement par courriel à plus de 8 000 abonnés, enplus d’être publicisée dans La Revue du textile elle-même,diffusée auprès de 12 000 lecteurs par an, en plus d’êtredistribuée dans les principaux événements de l’industrie.

� Une référence dans l’industrie. Tous les principaux inter-venants de l’industrie canadienne du textile, du produc-teur de la fibre initial à l’utilisateur de produits finis, setournent vers La Revue du textile et le Groupe CTT pourêtre au parfum des tendances et des derniers développe-ments dans le secteur du textile. Véritable catalyseur del’industrie, le Groupe CTT multiplie les occasions de mail-lage entre clients et fournisseurs – le Guide d’achats enligne a justement été mis au point pour appuyer cesefforts continus.

Accédez aisément au marché mondial du textile

Le guide d’achats en ligne facilite la vie des acheteurs detextile du monde entier car il leur permet de trouver exacte-ment le produit qu’ils cherchent en quelques clics.

Vous trouverez dans les pages suivantes un extrait de ce qui estdisponible dans le Guide d’achats en ligne. Pour inscrire votreentreprise au répertoire, et ainsi profiter de multiples occasionsd’affaires, communiquez avec Ann Langlois, du Groupe CTT, au450 778-1870, ou visitez le www.buytextiles.ca. Votre entre-prise et vos produits rayonneront mondialement.

Vous êtes à un fil du monde du textile.Tissez des liens d’affaires en vous inscrivantou en consultant le Guide d’achats en ligne

de La Revue du textile.

Page 28: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE28

LEGEND | LÉGENDE

Raw Materials | Matières premières

1 Cotton | Coton

2 Other Natural Fibers of Vegetable Origin | Autres fibresnaturelles végétales

3 Viscose

4 Other Regenerated Polymer Fibers | Autres fibres artificielles

5 Wool | Laine

6 Other Natural Fibers of Animal Origin | Autres fibresnaturelles animales

7 Natural Fibers of Mineral Origin | Fibres naturelles minérales

8 Man-made Fibers | Fibres synthétiques

9 High Performance Man-made Fibers | Fibres synthétiquesà hautes performances

10 Inorganic Fibers | Fibres inorganiques

Expertises, Technologies

11 Winding or Twisting | Bobinage ou Retordage

12 Spinning or Extrusion | Filature ou Extrusion

13 Texturing | Texturisation

14 Narrow Weaving | Tissage étroit

15 Wide Weaving | Tissage large

16 Hosiery | Bas et chaussettes

17 Circular Knitting | Tricot circulaire

18 Flat Knitting | Tricot rectiligne

19 Seamless Knitting | Tricot sans coutures

20 Warp Knitting | Tricot chaîne

21 Nonwovens | Non-tissés

22 Coating or Laminating | Enduction ou laminage

23 Converting | Convertissage

24 Dyeing or Printing | Teinture ou impression

25 Saturation

26 Thermal Molding | Thermomoulage

27 Carpets | Tapis

28 Other Processes | Autres procédés

Submarkets | Secteurs de marché

29 Agriculture & Fisheries | Agriculture et pêcheries

30 Construction

31 Components for Clothing | Composantes pour vêtements

32 Clothing & Shoes | Vêtements et chaussures

33 Geosynthetics | Géosynthétiques

34 Home Textiles & Furnishings | Textiles d'intérieur etd’ameublement

35 Industrial Textiles | Textiles industriels

36 Medical & Hygiene | Médical et hygiénique

37 Transportation | Transport

38 Packaging | Emballage

39 Protection

40 Sport

Features | Fonctionnalités

41 Chemical | Chimique

42 Easy-Care & Comfortable Fabrics | Entretien facile et confort

43 Hydraulic | Hydraulique

44 Insulation | Isolant

45 Intelligent

46 Mechanical | Mécanique

47 Physical | Physique

48 Protection

Répertoire corrigé 08/07/10 15:10 Page 28

Page 29: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Répertoire corrigé 08/07/10 15:10 Page 29

Page 30: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE30

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

3A Moulinage • • • • • • •3M Canada

Acolam Inc. • • • • • • •American & Efird Canada Inc. • • • • • • •Annabel Canada Inc. • • • • • • •Armfoam Inc. •Barrday Inc. • • • • • • • • • •Bennett Fleet Québec Inc. • • •Bermatex Innovation • • • • • • • • • • • • • • •Block Bindings & Interlinings Ltd

Bon-Mar Textiles Inc.

Calko Canada Inc. • • • • • • • • • • •Cambridge Towel Corp. • • • •Cansew Inc. • • • • • • • • • • •Consoltex Inc. • • • • • • • •

Répertoire corrigé 08/07/10 15:10 Page 30

Page 31: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 31

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

• • • • • • • • • • • • •• • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • •• •• • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • •

Répertoire corrigé 08/07/10 15:11 Page 31

Page 32: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE32

Davey Textile Solutions

Delfab Inc.

Difco Tissus de Performance Inc. • • • • • • • • •Doubletex • • • •E.I. duPont Canada Company • • • •Entreprises P.N. Farrar Inc. • • • • • •Entreprises Soft Tex Inc. • • • •Fibres Armtex Inc. • • • • •Filature Lemieux Inc. • • • • • • • • •FilSpec Inc. • • • • • • • • • •Filtration Quebec Ltée • • •Garlock du Canada Ltée • • • • • • • • • •Groupe Victor Inc. • • • • • • • • •Guillemot International Inc. • • • •Invista (Canada) Company • • • •J.B. Martin • • • • •Kermel • • • • • • • •Knotwidth Textiles Inc. • • • • • • • • • • • • • • •Leigh Textile Inc. • • • • • • •Lincoln Fabrics Ltd •Mae Trading International Inc. • • • • • • • • • • • • • • • •Manoir Inc. • • • • • •Matador Convertisseurs Ltée • • • • • • • • •McCormack Textiles (1985) Ltd •Midwest Quilting Company Ltd • • • •MW Canada • • • • • • • • • • •Nylene Canada • • •Oratex Inc • • • • • • • • • •Orbit Textile Products Ltd • • • •Plastifil Inc. • • • • •Produits Belt-Tech Inc. • •Racha Textiles (1986) Inc • • • •Regitex • • • • • • • • • • • •Seaway Yarns Ltd • • • • • •Soleno Textiles • • • •Stedfast Inc. • •

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Répertoire corrigé 08/07/10 15:11 Page 32

Page 33: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 33

• • • •• • •

• • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • •• • •

• • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • •

• • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • • • •

• • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • •

• • •• • • • • • • • • • • • • • • • •

• •• • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • •

•• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • •• • • • •

• • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • •

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Répertoire corrigé 08/07/10 15:11 Page 33

Page 34: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE34

Teinture et Finition Coraltex Inc. • • • • • • •Tek-Knit Industries • • • • • •Texel, Une division de ADS Inc. • • • • • • •Textiflex Inc. • •Textiles Monterey (1996) Inc. • • • • • • • •TIK Security Knits • • • • • •Titan Textile International Inc. • • • • • • • •Tricot Rado Inc. • • • • • • • •Tricots Duval & Raymond Ltée • • • 1 • • •Tricots Idéal • • • • • •Velcro Canada Inc. • • • • • •Vintex Inc. • •William Kenyon Inc. • • • • •Xerium Canada Inc. • • • •Zodiac Fabrics Company • • •

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

3A Moulinagewww.3athrowing.com390, Principale E., Cookshire-Eaton, QC, J0B 1M0Tel.: 819 875-1033 – Fax: 819 875-1029Mario Desloges, directeur technique([email protected])Richard Mercier, président ([email protected])

3M Canadawww.3M.caP.O. Box 5757, London, ON, N5V 3R6Tel.: 800 265-1840 – Fax: 519 452-4600Brain Young, President ([email protected])Tracy Lezizidis, Marketing ([email protected])

Acolam Inc.www.acolam.com1071, boul. Industriel, Granby, QC, J2J 2B8Tel.: 450 378-1888 – Fax: 450 378-1805Michel Gagnon, président ([email protected])

American & Efird Canada Inc.www.amefird.com8301, Ray Lawson Blvd, Anjou, QC, H1J 1X9Tel.: 514 385-0880 – Fax: 514 352-4814Lydia Kantardjian, Marketing Manager([email protected])Gaetano Massari, Director of Operations ([email protected])

Annabel Canada Inc.www.annabel.ca1645, rue Haggerty, Drummondville, QC, J2C 5P7Tel.: 819 472-1367 – Fax: 819 472-1372Nicolas Derumeaux, président ([email protected])

Armfoam Inc.www.armfoam.com2135, de la Province, Longueuil, QC, J4G 1Y6Tel.: 450 646-7555 – Fax: 450 646-7506Richard Delisle, directeur ventes & marketing([email protected])Rodrigue McDuff, président ([email protected])

Barrday Inc.www.barrday.com75, Moorefield St., Cambridge, ON, N1R 5W6Tel.: 519 621-3620 – Fax: 519 621-4123Michael Buckstein, CEO ([email protected])Keith Butler, VP Sales ([email protected])John Scott, VP R&D ([email protected])

Bennett Fleet Québec Inc.www.bennett-fleet.com380, rue Fortin, Québec, QC, G1M 1B1Tel.: 418 681-4163 – Fax: 418 681-1468Gaétan Demers, VP opérations ([email protected])

LISTED COMPANIES DIRECTORY | BOTTIN DES ENTREPRISES RÉPERTORIÉES

Répertoire corrigé 08/07/10 15:12 Page 34

Page 35: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 35

• • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ••

• • • • • • • • • • • • • • • •• • • • •

•• • ••• • •

• • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • •• • • • • • •

• • •• • • • • • • • •

22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Bermatex Innovationwww.bermatex.com437, ch. des Pionniers O., Cap St-Ignace, QC, G0R 1H0Tel.: 418 246-1871 – Fax: 418 246-1872Mathias Berlinger, président ([email protected])

Block Bindings & Interlinings Ltdwww.blockbindings.com9600, boul. Saint-Laurent, suite 401, Montréal, QC, H2N 1R2Tel.: 514 381-7493 – Fax: 514 381-6725Allan Rais, President ([email protected])

Bon-Mar Textiles Inc.www.bon-mar.com8448, boul. Saint-Laurent, Montréal, QC, H2P 2M3Tel.: 514 382-2275 – Fax: 514 382-4661Benjamin Brook, COO ([email protected])

Calko Canada Inc.www.calko.ca7250, Marconi St., Montréal, QC, H2R 2Z5Tel.: 514 495-1531 – Fax: 514 495-1629Richard Giguere, Sales and Product Development Manager([email protected])Richard Pinchuk, President ([email protected])David Strauss, COO ([email protected])

Cambridge Towel Corporationwww.cambridgetowel.com450, Dobbie Drive, P.O. Box 938, Cambridge, ON, N1R 5X9Tel.: 519 623-5520 – Fax: 519 623-5881David Hamby, President Operations ([email protected])Hanif Langer, Technical Services Manager ([email protected])Hugh Thompson, President Sales & Marketing([email protected])

Cansew Inc.www.cansew.ca111, Chabanel St. W., suite 101, Montréal, QC, H2N 1C9Tel.: 514 382-2807 – Fax: 514 385-5530

Répertoire corrigé 08/07/10 15:12 Page 35

Page 36: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE36

Allan Schachter, VP ([email protected])Hershie Schachter, CEO/President ([email protected])Jack Schachter, VP ([email protected])

Consoltex Inc.www.consoltex.com10900, rue Colbert, Anjou, QC, H1J 2H8Tel.: 514 333-8800 – Fax: 514 333-8805Sirio De Luca, président et PDG ([email protected])François Lapierre,VP ventes & dév. ([email protected])Gilles Ouellet, directeur ventes & marketing([email protected])

Davey Textile Solutionswww.daveytextiles.com10505, 169 St., Edmonton, AB, T5P 4Y7Tel.: 780 484-4422 – Fax: 780 484-4442Grant Davey, General Manager ([email protected])Dan King, VP Sales ([email protected])

Delfab Inc.www.delfab.ca505, Lebeau, Saint-Laurent, QC, H4N 1S2Tel.: 514 856-0056 – Fax: 514 856-2195Carolyn De Luca, Sales Manager ([email protected])Don De Luca, President ([email protected])

Difco Tissus de Performance Inc.www.difcoperformance.com1411, Peel, suite 505, Montréal, QC, H3A 1S5Tel.: 514 989-6472 – Fax: 514 989-6479Richard Gillespie, VP/GM ([email protected])Daniel Lamarche, directeur R&D ([email protected])Iain Maclean, directeur ventes & marketing([email protected])

Doubletexwww.doubletex.com9785, Jeanne-Mance St., Montréal, QC, H3L 3B6Tel.: 514 382-1770 – Fax: 514 382-1284Randy Williams, Sales Manager ([email protected])Richard Zuckerman, VP R&D and Sourcing([email protected])Stuart Zuckerman, President and CEO([email protected])

E.I. duPont Canada Companywww.personalprotection.dupont.caP.O. Box 2200 Streetsville, Mississauga, ON, L5M 2H3Tel.: 905 821-5858 – Fax: 866 826-6750Ilia Frolov, Marketing Manager ([email protected])

Entreprises P.N. Farrar Inc.2340, boul. Industriel, Chambly, QC, J3L 4V2Tel.: 450 658-3750 – Fax: 450 658-7235Gary Farrar, président ([email protected])Pierre Strasbourg, directeur ventes & marketing([email protected])

Entreprises Soft Tex Inc.www.softtexpillows.com250, rue Principale E., Magog, QC, J1X 3X2Tel.: 819 843-2241 – Fax: 819 843-8945Réjean Côté, directeur de production ([email protected])Judith Meunier, représentante([email protected])Kattya Mongeau, directrice générale([email protected])

Fibres Armtex Inc.www.armtex.ca1675, boul. Industriel, Magog, QC, J1X 5B3Tel.: 819 843-4236 – Fax: 819 847-1275Martin Pelchat, directeur des opérations([email protected])Robert Roy, PDG ([email protected])

Filature Lemieux Inc.www.lemieuxspinning.com125, route 108 E., C.P. 2039, Saint-Ephrem-Beauce, QC, G0M 1R0Tel.: 418 484-2169 – Fax: 418 484-5561Marc Lemieux, directeur général ([email protected])Serge Lemieux, président ([email protected])

FilSpec Inc.www.filspec.com85, Burlington St., Sherbrooke, QC, J1L 1G9Tel.: 819 573-8700 – Fax: 819 573-8702Sébastien Couture, directeur R&D ([email protected])Jean Parenteau, PDG ([email protected])Fred Tabah, VP ventes & marketing ([email protected])

Filtration Quebec Ltéewww.filtrationquebec.com803, route 202 O., Bedford, QC, J0J 1A0Tel.: 450 248-3911 – Fax: 450 248-4177Anne Marie Marziali, directrice ([email protected])Aurèle Marziali, président ([email protected])Jacques Marziali, directeur des ventes([email protected])

Garlock du Canada ltéewww.garlock-textiles.com4100, rue Garlock, Sherbrooke, QC, J1L 1W5Tel.: 819 563-8080 – Fax: 819 563-5620Mike Kupin, directeur ventes & marketing([email protected])

Groupe Victor Inc.www.victorgroup.com2805, 90e Rue, Saint-Georges-de-Beauce, QC, G6A 1K1Tel.: 418 227-9897 – Fax: 418 228-8985Charles Adams, Chief Officer Product & Sales ([email protected])Martin Bourque, R&D Manager ([email protected])Alain Duval, President and CEO ([email protected])

Répertoire corrigé 08/07/10 15:12 Page 36

Page 37: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Répertoire corrigé 08/07/10 15:12 Page 37

Page 38: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE38

Guillemot International Inc.www.guillemotinc.com2439, av. Royale, Québec, QC, G1C 1R8Tel.: 418 661-2952 – Fax: 418 661-3045Daniel Genest, président ([email protected])

Invista (Canada) Companywww.invista.com455, Front Rd, P.O. Box 2100, Kingston, ON, K7L 4Z6Tel.: 613 548-5226 – Fax: 613 548-5234Ben G. Stavinga, Global Business Manager([email protected])

J.B. Martinwww.jbmartin.ca445, rue Saint-Jacques, Saint-Jean-sur-Richelieu, QC, J3B 2M1Tel.: 450 346-6853 – Fax: 450 347-4910Emmanuel Berry, coordonnateur R&D ([email protected])Suzanne Hofford, Business Development Manager([email protected])Nicolas Juillard, président ([email protected])

Kermelwww.kermel.com20, rue Ampère, Colmar, France, F-68027Tel.: 011 33 89-20-47-44 Carmen Pawliw, Canada Sales Manager([email protected])Venkatesh Tulluri, President ([email protected])

Knotwidth Textiles Incwww.knotwidth.com4351, Garand, Montréal, QC, H4R 2B4Tel.: 514 736-0770 – Fax: 514 736-0775Jeffrey Frank, président ([email protected])

Leigh Textile Inc.www.leighfibers.com280, av. Marien, Montréal-Est, QC, H1B 4V3Tel.: 514 645-8763 – Fax: 514 645-9952Marc Bessette, VP Manufacturing ([email protected])Daniel Castro, President ([email protected])Yanne Larosa, VP Sales & Marketing ([email protected])

Lincoln Fabrics Ltdwww.lincolnfabrics.com63, Lakeport Rd, St-Catharines, ON, L2N 4P6Tel.: 905 934-3391 – Fax: 905 934-9325Harry Akamphuber, General Manager([email protected])Andre Beth, R&D Manager ([email protected])Laura Coomey, Sales Manager ([email protected])

Mae Trading International Inc.www.maetrading.com9750, rue Clark, Montréal, QC, H3L 2R3Tel.: 514 856-5544 – Fax: 514 745-4085

Manny Benfeito, Sales Manager ([email protected])Daniel Smith, Sales & Marketing ([email protected])Michael Smith, CEO ([email protected])

Manoir Inc.www.manoir-inc.com951, Reverchon, Saint-Laurent, QC, H2T 4L2Tel.: 514 344-1111 – Fax: 514 344-1151Neil Hogan, Sales Manager ([email protected])Peter Howick, President ([email protected])

Matador Convertisseurs Cie ltéewww.matador.ca270, rue Louvain O., Montréal, QC, H2N 1B6Tel.: 514 389-8221 – Fax: 514 389-3010Allan Strauss, President ([email protected])

McCormack Textiles (1985) Ltdwww.mccormacktextiles.com240A, Humberline Drive, Etobicoke, ON, M9W 5X1Tel.: 416 675-7773 – Fax: 416 675-1215Ali Alshubil, President ([email protected])Debbie Khan, Manager ([email protected])

Midwest Quilting Company Ltdwww.mwq.ca | www.pti.ca1451, Erin St., Winnipeg, MB, R3E 2S9Tel.: 204 783-6009 – Fax: 204 783-8887Paul Knight, CEO ([email protected])John Paul Rhode, Sales & Marketing ([email protected])

MW Canadawww.mwcanada.com291, Elgin St. N., Cambridge, ON, N1R 7H9Tel.: 519 621-5460 – Fax: 519 621-5959Robert Berger, President ([email protected])Howard Bornstein, Sales & Marketing([email protected])Shafiul Islam, R&D Specialist ([email protected])

Nylene Canadawww.nylene.com200, McNab St., Arnprior, ON, K7S 3P2Tel.: 613 623-3191 – Fax: 613 623-8922Andy Buffam, Director of Sales & Product Development([email protected])Frank Guindon, General Manager ([email protected])Don Nicholas, Executive VP ([email protected])

Oratex Inc.9900, Ray Lawson Blvd, Anjou, QC, H1J 1L8Tel.: 514 493-4986 – Fax: 514 493-4988Andy Marotta, VP ([email protected])

Orbit Textile Products Ltdwww.orbit-next.com22, Vista Terrace, Guelph, ON, N1E 1A1

Répertoire corrigé 08/07/10 15:12 Page 38

Page 39: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Répertoire corrigé 08/07/10 15:12 Page 39

Page 40: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE40

Tel.: 519 823-9518 – Fax: 519 823-5875Sean Ocain, President ([email protected])Sam Ryan, VP Sales & Marketing ([email protected])

Plastifil Inc.www.plastifil.qc.ca2106, Belle Feuille, Trois-Rivières, QC, G9A 3Y9Tel.: 819 379-6499 – Fax: 819 379-9490Alain Dorion, directeur général ([email protected])

Produits Belt-Tech Incwww.belt-tech.com386, Dorchester St., Granby, QC, J2G 3Z7Tel.: 450 372-5826 – Fax: 450 372-6405Robert J. Bélanger, PDG ([email protected])Sylvie Nerbonne, VP des opérations ([email protected])

Racha Textiles (1986) Inc102, Rothbury Rd, Pointe-Claire, QC, H9R 1R7Tel.: 514 694-1442 – Fax: 514 697-6705Karim Racha, President ([email protected])

Regitexwww.regitex.com745, av. Guy-Poulin, Saint-Joseph-de-Beauce, QC, G0S 2V0Tel.: 418 397-5775 – Fax: 418 397-8263Lisa Fecteau, présidente ([email protected])Sylvain Fecteau, VP production ([email protected])Rick Martignetti, VP ventes & marketing([email protected])

Seaway Yarns Ltdwww.seawayyarns.com3320, Loyalist St., Cornwall, ON, K6H 6C8Tel.: 613 933-2770 – Fax: 613 933-1789Robert Ariagno, VP Sales ([email protected])

Soleno Textileswww.solenotextiles.com1261, rue Berlier, Laval, QC, H7L 3Z1Tel.: 450 668-2545 – Fax: 450 668-3347François Pépin, directeur général ([email protected])Josianne Picard, chef de produits ([email protected])Alain Poirier, PDG ([email protected])

Stedfast Inc.www.stedfast.com230, rue Saint-Charles S., C.P. 577, Granby, QC, J2G 3Y3Tel.: 450 378-8441 – Fax: 450 378-1558Alexander Artus, VP Sales & Marketing ([email protected])Robert L. Kellock, President & CEO ([email protected])Pierre Robert, directeur technique ([email protected])

Teinture et Finition Coraltex Inc.800, Melchers, Berthierville, QC, J0K 1A0Tel.: 450 836-7081 – Fax: 450 836-1406François Beauchesne, directeur production([email protected])Ghassan Jabre, President ([email protected])

Tek-Knit Industrieswww.tekknit.com5780, Royalmount, Ville Mont-Royal, QC, H4P 1K5Tel.: 514 344-7255 – Fax: 514 344-4736Luc Saint-Laurent, Technical Manager ([email protected])Ted Storozum, President ([email protected])Mark Taylor, Consulting Engineer

Texel, une division de ADS Inc.www.texel.ca485, rue des Érables, Saint-Elzéar-de-Beauce, QC, G0S 2J0Tel.: 418 387-5910 – Fax: 418 387-4326Guy Drouin, PDG ([email protected])Richard Faucher, directeur ventes & marketing([email protected])Christine Hainse, directrice de développement de produits ([email protected])

Textiflex Inc.2050, rue Power, Drummondville, QC, J2C 7V6Tel.: 819 477-0050 – Fax: 819 477-8011Robert Nicol, président ([email protected])

Textiles Monterey (1996) Inc.2575, boul. Saint-Joseph, C.P. 760, Drummondville, QC, J2B 7V4Tel.: 819 475-4333 – Fax: 819 477-1433Gilles Desmarais, President ([email protected])

TIK Security Knitswww.tiksecurityknits.com8531, Delmeade, Mont-Royal, QC, H4T 1M1Tel.: 514 343-5511 – Fax: 514 343-5532Harry Langburt, VP ([email protected])Zeev Langburt, President ([email protected])

Titan Textile International Inc.www.titantx.ca10351, Renaude-Lapointe, Montréal, QC, H1J 2T4Tel.: 514 353-2689 – Fax: 514 353-2603Carol Bouchard, Market Development Manager ([email protected])Louis Dancause, President ([email protected])John Secondi, Sales & Marketing Manager ([email protected])

Tricot Rado Inc.www.tricot-rado.com7095, rue Alexandra, Montréal, QC, H2S 3J6Tel.: 514 274-9564 – Fax: 514 274-0594Joseph Warde, président ([email protected])Robert Warde, VP ([email protected])

Répertoire corrigé 08/07/10 15:13 Page 40

Page 41: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 41

Tricots Duval & Raymond Ltéewww.duray.com 11, Saint-Jacques O., C. P. 310, Princeville, QC, G6L 5G9Tel. : 819 364-2927 – Télec. : 819 364-2509Marcel Raymond, PDG ([email protected]) Michel Raymond, directeur des ventes ([email protected])

Tricots Idéalwww.idealknitwear.com9494, Saint-Laurent, Montreal, QC, H2N 1P4Tel.: 514 381-4496 – Fax: 514 381-8792Isaac Kupferstein, président ([email protected])Sheldon Mulman, Sales Manager ([email protected])

Velcro Canada Inc.www.velcro.com114, East Drive, Brampton, ON, L6T 1C1Tel.: 800 683-5276 – Fax: 877 866-2566Patrick Todkill, PresidentPaul Voigt, Sales & Marketing Manager

Vintex Inc.www.vintex.com1, Mount Forest Drive, Mount Forest, ON, N0G 2L2Tel.: 519 323-0100 – Fax: 519 323-0333Paul Helsby, VP Sales & Marketing ([email protected])Kasper Van Veen, R&D Manager ([email protected])Steven Wood, President & CEO ([email protected])

William Kenyon Inc.www.williamkenyon.com585, Cabana St., Granby, QC, J2G 1P8Tel.: 450 378-3141 – Fax: 450 378-0526Alain Morissette, directeur général ([email protected])

Xerium Canada Inc.www.xerium.com1, boul. Lee, Warwick, QC, J0A 1M0Tel.: 819 358-7100 – Fax: 819 358-7119Scott Bowman, ventes & marketingHans-Peter Breuer, R&DMichel Theroux, directeur d’usine ([email protected])Steve Cole, ventes & marketing

Zodiac Fabrics Companywww.zodiacfabrics.com688, Sovereign Rd, London, ON, N5V 4K7Tel.: 519 457-7166 – Fax: 519 457-3277Ross Bryson, President ([email protected])Paul Mutter, VP Sales & Marketing ([email protected])

Looking to build a better businessfabric? Register your company in

The Textile Journal’s online BUYER’S GUIDE at

www.buytextiles.ca

Avez-vous la fibre des affaires ?Inscrivez-vous au GUIDE D’ACHATS

en ligne de La Revue du textile, auwww.buytextiles.ca

Répertoire corrigé 08/07/10 15:13 Page 41

Page 43: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010
Page 44: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010
Page 45: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010
Page 46: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

TEXTILESRESEARCH &

DEVELOPMENTIN CANADA

TEXTILESRESEARCH &

DEVELOPMENTIN CANADA

Page 47: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Canada’s textile exports were valued at over $2 billion in2008 with a workforce of over 26,000 people.1 As the compet-itive advantage of textile sectors in industrialized nationscontinues to be affected by the global trade environment, theCanadian textile industry adopted a proactive stance bydeveloping a technology roadmap. In June 2008, theTechnology Roadmap (TRM) for the Canadian textile industrywas released after 11 months of consultation and the involve-ment of about 120 people in 80 companies and organizations.This strategic planning process was intended to “identify andprioritize the technologies needed to support strategic R&D,marketing and investment decisions”.2 Four growth areas forthe Canadian technical textiles sector stood out: protection,medical, transportation, and building/construction applica-tions. In addition, innovation and partnership appeared as keysuccess factors.

In order to strengthen innovation, we must first know ourown research and development capabilities. To that end, withthe support from Industry Canada, the Institute of TextileScience undertook an inventory to gather descriptive infor-

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 47

On estime les exportations du Canada dans le domaine destextiles à plus de 2 milliards de dollars pour l’année 2008,pour un secteur employant plus de 26 000 personnes1. Alorsque l’avantage concurrentiel de l’industrie du textile des paysindustrialisés est mis à mal par la mondialisation, l’industriecanadienne du textile a adopté une attitude proactive enélaborant une carte routière technologique. C’est ainsi qu’a étéprésentée, en juin 2008, la Carte routière technologique (CRT)de l’industrie canadienne des textiles, aboutissement de 11mois de consultations et d’efforts de la part de quelque 120personnes représentant 80 entreprises et organismes. Ceprocessus stratégique avait pour but de « déterminer les tech-nologies nécessaires pour appuyer les décisions stratégiques enmatière de recherche et développement, de marketing et d’in-vestissement »2. La CRT a permis de mettre en évidence quatrepôles de croissance pour le secteur canadien des textiles tech-niques : la protection, la santé, les transports ainsi que laconstruction et le bâtiment. Par ailleurs, il est apparu que l’in-novation et le partenariat sont des facteurs clés pour réussir.

Si nous voulons stimuler l’innovation, nous devons d’abord etavant tout connaître nos capacités propres de recherche et dedéveloppement. À cette fin, l’Institute of Textile Science aentrepris, avec l’appui d’Industrie Canada, de dresser un inven-

By | Par LENA HORNE, PH.D.

University of Manitoba | Université du Manitoba, Winnipeg

PATRICIA DOLEZ, PH.D.École de technologie supérieure, Montréal

JACEK MLYNAREK, PH.D.CTT Group | Groupe CTT, Saint-Hyacinthe

THE INSTITUTE OF TEXTILE SCIENCERECHERCHE ETDÉVELOPPEMENT

DANS LE DOMAINE DESTEXTILES AU CANADA

The “Technology Roadmap for the Canadian Textile Industry – Innovation through Partnership”is available online at: | La « Carte routière technologique de l’industrie canadienne des textiles –

L’innovation en partenariat » peut être consultée en ligne, sur le site :

www.gcttg.com

Page 48: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

mation on textile or textile-related research conducted inCanada. The inventory was carried out between December2008 and March 2009. Researchers in textiles or relatedmaterials in universities, government and non-profit researchcentres were asked to complete a questionnaire that wasdeveloped to collect basic information.3 Finally, they wereasked to determine if their work belongs in one of thefollowing 12 technical textile sectors: Clothing, Protection,Medical, Industrial, Transportation, Building/Construction,Environmental, Geological, Home, Sports, Packaging, orAgriculture.

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE48

taire descriptif des recherches menées au Canada sur lestextiles et les matériaux liés aux textiles. Cet inventaire a étéréalisé entre décembre 2008 et mars 2009. Les chercheurstravaillant sur des textiles ou des matériaux liés à ces derniersdans les centres de recherche universitaires, gouvernementauxet à but non lucratif ont été invités à compléter un question-naire spécialement conçu pour recueillir des informations debase3. Il leur a ensuite été demandé de déterminer si leurtravail s’inscrivait dans l’un ou l’autre des 12 secteurs suivantsdes textiles techniques : habillement, protection, santé, entre-prises industrielles, transports, bâtiment/construction, environ-nement, géologie, habitat, sports, emballage et agriculture.

Résultats

Le tableau 1 montre que plusieursprovinces ont entrepris des recherches dansle domaine des textiles et que le Québeccompte à lui seul 40 % des chercheurs.

Les travaux de recherche des répondantscouvrent, à eux tous, les 12 domainesd’application des textiles techniques. Lamajorité de ces activités de rechercheporte sur des applications liées à l’habille-ment ou à la protection (tableau 2). Lesrecherches de certains répondantscouvrent plus d’une application. Letableau 2 fait également ressortir qu’entre2004 et 2008 les articles publiés parl’échantillon de chercheurs canadiensconcernaient en majorité des applicationsdans les domaines de l’habillement et de laprotection, puis dans ceux de la santé, desentreprises industrielles, de la constructionet du bâtiment, de l’environnement. C’esten revanche dans le domaine médical quel’on relève le nombre de demandes oud’obtentions de brevet le plus élevé.

Après analyse de la nature des travauxdéclarées par les chercheurs, il est possible de classer les acti-vités de recherche textile en neuf domaines (tableau 3).

Conclusion

L’inventaire des travaux de recherche et développement arévélé que tant les universités que les organismes à but nonlucratif mènent des recherches actives dans le domaine destextiles techniques destinés à l’habillement, à la protection, àla santé et au secteur industriel. Elle a aussi mis en évidenceplusieurs aspects de la recherche canadienne en textile, donten particulier ce qui suit :

� des travaux de recherche sont menés dans les 12domaines d’application des textiles techniques, avec uneprépondérance dans ceux de la santé et de la protection ;

� les chercheurs étudient activement les applicationsdestinées aux secteurs de la protection, de la santé, des

Tab le 1 | Tab leau 1

Geographical Distribution of Textiles Researchers in Canada | Répartition géographiquedes chercheurs du secteur des textiles au Canada

PROVINCE NUMBER OF RESEARCHERS | %NOMBRE DE CHERCHEURS

QUÉBEC 10 43

ONTARIO 3 13

MANITOBA 4 17

ALBERTA 3 13

SASKATCHEWAN 1 4

BRITISH COLUMBIA |COLOMBIE-BRITANNIQUE 2 9

Page 49: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Tab le 2 | Tab leau 2

Researchers’ Areas of Technical Textile Application | Domaines d’application des textiles techniques étudiés par les chercheurs

APPLICATION RESEARCHERS | SCIENTIFIC PAPERS PUBLISHED | PATENTS |CHERCHEURS ARTICLES SCIENTIFIQUES PUBLIÉS BREVETS**

CLOTHING | HABILLEMENT* 12 35 1

PROTECTION* 10 43 2

MEDICAL | SANTÉ 7 18 4

INDUSTRIAL | SECTEUR INDUSTRIEL 5 14 0

TRANSPORTATION | TRANSPORTS* 5 2 0

BUILDING | CONSTRUCTION* 3 13 0

ENVIRONMENTAL | ENVIRONNEMENT 3 15 0

GEOLOGICAL | GÉOLOGIE 2 8 0

HOME | HABITAT 2 3 0

SPORTS 1 3 0

PACKAGING | EMBALLAGE 1 0 1

AGRICULTURE 1 0 0

* Identified as a growth area in the Textile Technology Roadmap. | Ayant été désigné comme un pôle de croissance dans la Carte routière technologique. **Applied foror registered. | En instance ou obtenus.

Page 50: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE50

AREAS OF RESEARCH | EXAMPLES |DOMAINES DE RECHERCHE EXEMPLES

HEAT OR FLAME | • DEVELOPMENT AND EVALUATION OF FIRE SHELTER MATERIALS | MISE AU POINT ET CHALEUR OU FLAMME ÉVALUATION DE MATÉRIAUX POUR ABRIS CONTRE LE FEU

• CLOTHING SYSTEMS FOR PROTECTION FROM HIGH PRESSURE STEAM AND CONDENSATE | SYSTÈMES DE VÊTEMENTS DE PROTECTION CONTRE LA VAPEUR CHAUDE À HAUTE PRESSION ET LA CONDENSATION

CHEMICAL AND BIOLOGICAL RISKS | • CHEMICAL-BIOLOGICAL PROTECTIVE COMBAT UNIFORM | TENUES DE COMBAT RISQUES CHIMIQUES ET BIOLOGIQUES AVEC PROTECTION BACTÉRIOLOGIQUE ET CHIMIQUE

• EVALUATING CHEMICAL PROTECTIVE PERFORMANCE OF PROTECTIVE CLOTHING SYSTEMS CONTAINING NOVEL BARRIER MATERIALS | ÉVALUATION DES CAPACITÉS DEPROTECTION CHIMIQUE DES SYSTÈMES DE VÊTEMENTS DE PROTECTION CONTENANTDE NOUVEAUX TISSUS BARRIÈRES

MECHANICS AND MECHANICAL RISKS | • NON LINEAR MECHANICAL BEHAVIOUR OF ELASTOMER AND KNITTED FABRIC RISQUES MÉCANIQUES ET PROCESSUS REINFORCEMENT | COMPORTEMENT MÉCANIQUE NON LINÉAIRE DES

RENFORCEMENTS À BASE DE MATÉRIAUX TRICOTÉS ET D’ÉLASTOMÈRE

• CHARACTERIZATION OF COEFFICIENT OF FRICTION OF PROTECTIVE GLOVE MATERIALS | CARACTÉRISATION DU COEFFICIENT DE FRICTION DES MATÉRIAUX UTILISÉS POUR LES GANTS DE PROTECTION

COMFORT AND FUNCTIONALITY | • APPLICATION OF PLASMA IN TEXTILES | APPLICATION DU PLASMA AUX TEXTILESCONFORT ET FONCTIONNALITÉ • TEXTILES FOR ILLUMINATION, SENSING AND INFORMATION TRANSMISSION |

TEXTILES POUR APPLICATIONS D’ILLUMINATION, DE CAPTEUR ET DE TRANSMISSION D’INFORMATION

STRUCTURES AND COMPOSITES | • DEVELOPMENT OF A METHOD TO COMPUTE THE TEMPERATURE DISTRIBUTION IN STRUCTURES ET MATÉRIAUX COMPOSITES TEXTILE COMPOSITES | MISE AU POINT D’UNE MÉTHODE PERMETTANT DE CALCULER

LA DISTRIBUTION DE LA CHALEUR DANS LES MATÉRIAUX COMPOSITES

• DEVELOPMENT OF A METHOD FOR CHARACTERIZATION OF TEXTILE-REINFORCED THERMOPLASTIC COMPOSITES | MISE AU POINT D’UNE MÉTHODE DE CARACTÉRISATIONDES COMPOSÉS THERMOPLASTIQUES RENFORCÉS AU MOYEN DE TEXTILES

AGING | VIEILLISSEMENT • AGING OF HIGH PERFORMANCE SYNTHETIC FIBRES | VIEILLISSEMENT DES FIBRES SYNTHÉTIQUES À HAUTE PERFORMANCE

MODELING | MODÉLISATION • PREDICTING DEGREE OF THERMAL STRESS IN PROTECTIVE CLOTHING | PRÉDICTION DU DEGRÉ DE CONTRAINTE THERMIQUE DANS LES VÊTEMENTS DE PROTECTION

• CORRELATING SMALL AND FULL-SCALE FIRE TEST RESULTS OF MATTRESSES | ÉTABLISSEMENT DE RELATIONS ENTRE LES RÉSULTATS D’ESSAIS DE RÉSISTANCE AU FEUÀ PETITE ÉCHELLE ET GRANDEUR NATURE SUR DES MATELAS

DEVELOPMENT OF METHODS OR • VALIDATING A METHOD FOR MEASURING FLEXIBILITY OF GLOVES BASED ON STANDARDS | MISE AU POINT DE SURFACE ELECTROMYOGRAPHY | VALIDATION D’UNE MÉTHODE DE MESURE DE LA MÉTHODES OU DE NORMES FLEXIBILITÉ DES GANTS BASÉE SUR UNE ÉLECTROMYOGRAPHIE DE SURFACE

• DEVELOPMENT OF A STANDARD AND METHOD FOR MEASURING THERMALLY STORED ENERGY IN PROTECTIVE CLOTHING SYSTEMS | MISE AU POINT DE NORMES ET DE MÉTHODES DE MESURE DE L’ÉNERGIE THERMIQUE STOCKÉE DANS LES SYSTÈMES DE VÊTEMENTS DE PROTECTION

USER RESPONSE TO TEXTILE PRODUCTS | • IDENTIFYING USER AND USE SITUATION DEMANDS |DÉTERMINATION DES RÉACTION DES UTILISATEURS PAR RAPPORT DEMANDES DES UTILISATEURS ET DES SITUATIONS D’UTILISATIONAUX PRODUITS TEXTILES

Tab le 3 | Tab leau 3

Areas of Research | Le classement des activités de recherche

Page 51: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Results

Table 1 shows that textile research is being undertaken inmany provinces with approximately 40% of the researcherslocated in Quebec.

Collectively, the respondents’ research covers all 12 technicaltextile applications. A majority of the research is done in theclothing and protection applications (Table 2). Some respon-dents’ research spans more than one application. Table 2 alsoshows that between 2004 and 2008, the majority of paperspublished by the sample of Canadian researchers were in theclothing and protection applications, followed by medical,industrial, building/construction, and environmental applica-tions. The number of patents applied for or registered washighest for medical applications.

After analyzing the nature of the research, the range oftextiles research can be sorted into nine areas (Table 3).

Conclusion

The research and development inventory revealed that bothuniversities and non-profit research centres are activelyengaged in technical textiles research for clothing, protection,medical, and industrial applications. It also highlighted severalaspects of Canadian textiles research, namely that:

� Research is being conducted in all 12 areas of technicaltextiles applications; the emphasis being on medical andprotection applications.

� Researchers are actively pursuing research in protection,medical, transportation, and building/construction appli-cations; their research is well aligned with the fourgrowth areas identified in the Canadian textile industryTechnology Roadmap (TRM).

� The research outcomes are valuable inputs for creatinghigh value-added textiles and products in high demandareas.

Implications and Recommendations

This inventory signals a high degree of coherence in researchdirection among researchers. This coherence forms a solidfoundation for universities, research centres, and the textileindustry to join forces to form a sustainable cluster to pursueinnovations in technical textiles, particularly in the growthareas of protection, medical, transportation, andbuilding/construction applications identified in the TRM.

Strong research is one of several essential elements forbuilding a strong industrial sector. To transform innovativetextile research into competitive advantage for the textileindustry, we must:

� Identify and support the mechanisms for cultivatingintellectual capacity for innovative textiles research.

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 51

transports ainsi que du bâtiment et de la construction ;leurs recherches coïncident grandement avec les quatrepôles de croissance cernés par la Carte routière techno-logique (CRT) de l’industrie canadienne du textile ;

� les résultats des recherches sont d’un apport précieuxpour créer des produits et des textiles à valeur ajoutéeélevée dans des secteurs où la demande est forte.

Conséquences et recommandations

Ce recensement fait apparaître une grande cohérence dans lesorientations des travaux des différents chercheurs. Cettecohérence constitue une base solide pour permettre auxuniversités, aux centres de recherche et à l’industrie du textiled’unir leurs forces de façon à former un regroupement durableet ainsi continuer d’innover dans le domaine des textiles tech-niques, notamment dans les pôles de croissance mis en avantdans la CRT, soit la protection, la santé, les transports ainsique le bâtiment et la construction.

Des activités de recherche solides sont une condition essen-tielle pour édifier un secteur industriel vigoureux. Pour trans-former en avantage concurrentiel la recherche sur les textilesinnovants, nous devons :

Page 52: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

� Insure that an efficient and effective infrastructure tofacilitate commercialization of textile technology isreadily accessible.

� Subject higher educational institutions that offer textilescience programs to regular checkups.

� Encourage access to skills and knowledge upgrading fortextile industry employees.

This inventory reveals that many stakeholders are involved increating a competitive industry with strong supportingelements. Relevant agencies within the government, sectoralassociations, leaders in the textile industry, research centres,and educational institutions would benefit from establishingregular events to facilitate the transfer of knowledge. �

Notes

1. These are 2008 export values of NAICS 313 (Textile Mills), 314(Textile Product Mills) and 32522 (Artificial and Synthetic Fibresand Filaments) retrieved from Industry Canada Trade DataOnline, as well as 2007 employment statistics for NAICS 313(Textile Mills), 314 (Textile Product Mills) and 32522 (Artificialand Synthetic Fibres and Filaments) retrieved from IndustryCanada, Canadian Industry Statistics.

2. Industry Canada (2010). Introduction to TechnologyRoadmapping. Retrieved from http://www.ic.gc.ca/eic/site/trm-crt.nsf/eng/h_rm00049.html February 3, 2010.

3. A total of 44 questionnaires were sent via email. By March2009, 23 questionnaires were returned.

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE52

� cerner et appuyer les mécanismes qui permettent dedévelopper la capacité intellectuelle nécessaire pourmener des travaux de recherche sur les textiles innovants ;

� veiller à disposer d’une infrastructure facile d’accès, effi-cace et rentable pour favoriser la commercialisation destechnologies textiles ;

� effectuer une évaluation régulière des établissementsd’enseignement supérieur qui offrent des programmesaxés sur les sciences textiles ;

� encourager la mise à niveau des compétences et desconnaissances des employés de l’industrie du textile.

L’inventaire des travaux de recherche montre que denombreux acteurs participent à l’édification d’une industrieconcurrentielle disposant de points d’appui solides. Les orga-nismes concernés du gouvernement, les associations secto-rielles, les chefs de file de l’industrie, les centres de rechercheet les établissements d’enseignement auraient tout intérêt àmettre sur pied des événements réguliers pour favoriser lestransferts des compétences. �

Notes

1. Ces chiffres reflètent les exportations de 2008 et les statisti-ques sur l’emploi de 2007 pour les classes 313 (usines detextiles), 314 (usines de produits textiles) et 32522 (fabricationde fibres et de filaments artificiels et synthétiques) du Systèmede classification des industries de l’Amérique du Nord (SCIAN).Ils proviennent respectivement des sites « Données sur lecommerce en direct » et « Statistiques relatives à l’industriecanadienne d’Industrie Canada ».

2. Industrie Canada (2010). Introduction à la préparation des cartesroutières technologiques. D’après http://www.ic.gc.ca/eic/site/trm-crt.nsf/fra/h_rm00049.html (3 février 2010).

3. Au total, 44 questionnaires ont été envoyés par courriel. Enmars 2009, 23 questionnaires avaient été retournés.

Photo: ©EADS

Page 53: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 53

L’ENGAGEMENT DES EMPLOYÉS : OUTILS D’ANALYSE,PRATIQUE ET AVANTAGE CONCURRENTIEL

Le magazine Fortune publie chaque année son classement desmeilleurs employeurs (The best companies to work for), et cen’est certainement pas par hasard que nombre d’entre eux figu-rent aussi parmi les entreprises les plus rentables. Si cela peuts’expliquer par diverses raisons, on observe que ces sociétés secaractérisent souvent par l’engagement de leurs employés. Desemployés «engagés» se sentent responsables de l’entreprisepour laquelle ils travaillent et sont désireux de s’investir dans saréussite. Ils se montrent dès lors plus productifs, suscitent unesatisfaction et une fidélité accrues de la part de la clientèle etcontribuent à promouvoir la marque de la société.

Bien que l’engagement des employés soit un concept à lamode dans l’univers des ressources humaines depuis plusieursannées, il persiste un besoin urgent de conseils scientifique-ment fondés à l’intention des consultants et des profession-nels en ressources humaines pour le mesurer et le renforcer.

En s’appuyant sur des conseils pratiques, des outils et des cas,Employee Engagement: Tools for Analysis, Practice, andCompetitive Advantage traduit des façons de faire, des idéeset des concepts gagnants en mesures concrètes et réalisablespropres à faire évoluer le degré d’engagement dans n’importequelle entreprise.

L’ouvrage explore le concept d’engagement et expliquecombien il diffère d’autres notions importantes et néanmoinsliées comme la satisfaction et la motivation. Il analyse lesfacteurs qui selon lui créent une culture de l’engagement.L’ouvrage propose un dossier de présentation pratique et desthèmes de discussion que les directeurs peuvent utiliser pourintroduire le concept d’engagement dans leur entreprise. Ilaborde des questions comme celles de la conciliation travail-famille, ou encore les activités extraprofessionnelles et leurrapport avec l’engagement au travail.

Each year, Fortune magazine ranks “The Best Companies toWork For” and it is no coincidence that many of the samecompanies are also among the most profitable. Reasons vary,of course, but one of the common attributes is employeeengagement. Engaged employees care about the companythey work for and are willing to invest themselves in itssuccess. Therefore, these employees are also more productive,engender greater customer satisfaction and loyalty, and helppromote the company’s brand.

Employee engagement has been a buzz word in the humanresources community for several years, but there remains anurgent need for scientifically grounded advice for humanresources consultants and practitioners as to how to measureand increase it.

Providing both practical advice, tools, and case examples,Employee Engagement: Tools for Analysis, Practice, andCompetitive Advantage translates best practices, ideas, andconcepts into concrete and practical steps that will changethe level of engagement in any organization.

This book explores the meaning of engagement and howengagement differs significantly from other important yetrelated concepts like satisfaction and commitment. Itdiscusses what it means to create a culture of engagement. Itprovides a practical presentation deck and talking pointsmanagers can use to introduce the concept of engagement intheir organization. It addresses issues of work-life balance, andnon-work activities and their relationship to engagement atwork.

BO

OK

REV

IEW

NO

TES

DE

LECTU

RE

EMPLOYEE ENGAGEMENT: TOOLS FOR ANALYSIS,

PRACTICE, AND COMPETITIVE ADVANTAGE

BY | PAR : WILLIAM H. MACEY, BENJAMIN SCHNEIDER, KAREN

M. BARBERA, SCOTT A. YOUNG

ISBN : 9781405179027

PUBLICATION : 2009

203 PAGES

PUBLISHER | ÉDITEUR : WILEY-BLACKWELL

Visit us online atwww.textilejournal.ca/online

La revue est disponible en ligne !

Page 54: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

THE

FRANCO-QUÉBEC

SYMPOSIUM

SPOTLIGHT ON FLEXIBLE MATERIALSAND TECHNICAL TEXTILES

THE

FRANCO-QUÉBEC

SYMPOSIUM

SPOTLIGHT ON FLEXIBLE MATERIALSAND TECHNICAL TEXTILES

Page 55: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

The second edition of the Franco-Québec Symposium, whichtakes place November 24 to 26, 2010, aims to strengthen thebonds between the French competitive clusters and Québec’sniches of excellence. The exchanges that kicked off duringQuébec City’s 400th birthday celebrations will continue,though now it is Québec’s turn to send its businesspeople andscientists to France for a series of company visits and workmeetings.

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 55

La seconde édition du Symposium franco-québécois aura lieudu 24 au 26 novembre 2010 et aura pour but de resserrer lesliens entre les pôles de compétitivité français et les créneauxd’excellence du Québec. Afin de poursuivre les échanges quiont été amorcés lors des célébrations du 400e anniversaire dela Ville de Québec, ce sera au tour des gens d’affaires et deschercheurs québécois de se rendre en France pour une série devisites d’entreprises et de rencontres de travail.

Le symposium – qui est organisé par le ministère de l’Éco-nomie, de l’Industrie et de l’Emploi français et le ministèredu Développement économique, de l’Innovation et de

By | Par DANIEL BERTRAND

LESYMPOSIUMFRANCO-QUÉBÉCOIS

PLACE AUX MATÉRIAUX SOUPLES ET AUX TEXTILES TECHNIQUES

PLACE AUX MATÉRIAUX SOUPLES ET AUX TEXTILES TECHNIQUES

LESYMPOSIUMFRANCO-QUÉBÉCOIS

Page 56: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

The symposium—organized by the French ministère del’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi and Québec’sministère du Développement économique, de l’Innovation etde l’Exportation (MDEIE)—will emphasize the developmentof research projects and business opportunities aimed at:

� Encouraging the emergence and achievement of techno-logical, industrial and business partnerships between thevarious participants (companies, research centres andacademia).

� Encouraging the emergence and achievement of agree-ments and strategic alliances.

� Accelerating cooperation between the clusters andniches and encouraging discussion on common issuesand the best practices to develop these organizations.

� Strengthening economic cooperation between Franceand Québec.

The Symposium is addressed to companies and key figures inthe research and teaching community in targeted clustersand niches of excellence. These have been categorized bytheme, namely 1) biotechnology, 2) nutrition and nutraceu-ticals, 3) aeronautics, and 4) new materials and technicaltextiles.

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE56

Photo: ©Techtextil (Messe Frankfurt Exhibition GmbH)

l’Exportation québécois (MDEIE) – mettra l’accent sur ledéveloppement de projets de recherche et d’occasions d’af-faires et aura pour objectifs :

� de favoriser l’émergence et la concrétisation de partena-riats technologiques, industriels et d’affaires entre lesdifférents participants (entreprises, centres de rechercheet milieu académique) ;

� de favoriser l’émergence et la concrétisation d’ententeset d’alliances stratégiques ;

� d’accélérer la concertation entre les pôles et lescréneaux et favoriser les échanges sur les enjeuxcommuns et les meilleures pratiques à adopter pourdévelopper ces organisations ;

� de renforcer la coopération économique entre la Franceet le Québec.

ACCORD Project

The Canadian textile industry won an important victory whenthe new materials and technical textiles hub was designatedas a niche of excellence. This recognition was the fruit ofconcerted efforts by the industry as a whole, and the naturalresult of the ACCORD project (Action concertée de coopéra-tion régionale de développement), which encourages alliancesand networking between businesspeople and entrepreneursfrom a same region—ones who share a common perceptionof their industry sector, their potential and their strengths andweaknesses, and who have defined a long-term strategy fortheir industry. Launched by a decision of the Québec govern-ment cabinet in April 2002, the ACCORD project is a strategicprocess of economic development that seeks to build in everyregion of Québec a productive system, competitive on a

Page 57: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

North American and international scale, by identifying anddeveloping niches of excellence, which constitute a kind ofbrand image for the regions.

The regions of Chaudière-Appalaches, Centre-du-Québec andMontérégie have been recognized as leaders in the technicaltextiles and advanced flexible materials sector.

The CTT Group is seeking to launch a Franco-Québec innova-tion network by collaborating with the UP-tex competitivecluster in the region of Nord–Pas-de-Calais, France, on anexchange project involving key French and Québec concernsin the field of technical textiles and flexible materials. A firstmeeting took place in 2009 at the Techtextil show inGermany, followed by a second at Expo Hightex in Montreal.

Next stop: The 2010 Franco-Québec Symposium

Impressed by the robust collaboration between France andQuébec in the sector, and the development of the Franco-Québec innovation network for technical textiles, ministryrepresentatives warmly recommended the niche, which wasfinally accepted.

This recognition is of vital importance for the technicaltextiles sector because it helps change perceptions of theindustry, raising its profile in the provincial government, whichnow sees the sector as a priority.

In Europe, textile manufacturers consider their industry to beat the heart of the development of other high-value-addedindustries. The textile industry’s participation in the Franco-Québec Symposium will go a long way to transferring thisphilosophy to Québec.

Ambitious goals

Though the ministère du Développement économique, del’Innovation et de l’Exportation (MDEIE) remains the drivingforce behind the project, Dr. Jacek Mlynarek, CEO of the CTTGroup, will act as leader, while the ACCORD niche foradvanced flexible structures in Montérégie will support the

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 57

Ce symposium s’adresse aux entreprises et aux interve-nants du milieu de la recherche et de l’enseignement despôles et des créneaux d’excellence visés par les thèmesretenus, soit 1) les biotechnologies, 2) la nutrition et lanutraceutique, 3) l’aéronautique, ainsi que 4) les nouveauxmatériaux et les textiles techniques.

Projet ACCORD

L’industrie canadienne du textile a eu droit à une victoireimportante en voyant le pôle des nouveaux matériaux ettextiles techniques être désigné comme créneau d’excellence.Cette reconnaissance a été le fruit d’efforts concertés de l’in-dustrie dans son ensemble et le résultat naturel du projetACCORD (Action concertée de coopération régionale dedéveloppement), lequel favorise le regroupement et le réseau-tage de gens d’affaires et d’entrepreneurs d’une même régionqui ont une perception commune de leur secteur d’activité,de leur potentiel, de leurs forces et de leurs faiblesses, et quidéfinissent une stratégie à long terme pour celui-ci. Lancéepar une décision du Conseil des ministres du gouvernementdu Québec en avril 2002, le projet ACCORD est une démarchestratégique de développement économique qui vise àconstruire un système productif régional compétitif sur leplan nord-américain et mondial dans chacune des régions duQuébec, par l’identification et le développement de créneauxd’excellence, qui constituent en quelque sorte leur image demarque.

Les régions de Chaudière-Appalaches, du Centre-du-Québecet de la Montérégie ont été reconnues comme des leadersdans le secteur des textiles techniques et des matériauxsouples avancés.

Le Groupe CTT collabore avec le pôle de compétitivité UP-texde la région Nord–Pas-de-Calais, en France, dans un projetd’échange entre les principaux intervenants des régions de laFrance et du Québec spécialisés dans les textiles techniqueset les matériaux souples dans le but de mettre sur pied unréseau d’innovation franco-québécois. Une premièrerencontre a eu lieu en 2009 à la foire Techtextil en Allemagne,suivie d’une autre dans le cadre d’Expo Hightex, à Montréal.

Vers le Symposium franco-québécois 2010

À la suite des rencontres entre les intervenants du secteurfrançais et québécois, impressionnés par la collaborationflorissante entre la France et le Québec dans le secteur et ledéveloppement du réseau d’innovation franco-québécois destextiles techniques, les représentants du ministère ont chau-dement recommandé ce créneau, qui a finalement été retenu.

Page 58: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

Québec delegation at the Franco-Québec Symposium. Some25 manufacturers will take part in the trade mission, allmembers of the ACCORD network, and proposals have beenmade to name a spokesperson for each of the three ACCORDniche regions with a stake in the event.

“Our objective is to seal half a dozen collaborative agree-ments on business, or research and development,” explainedMlynarek. “Our dealings with our French partners exemplifythe bonds that are constantly being solidified betweenQuébec and France.”

An extensive program

After a series of consultations, the French and Québec part-ners have identified four sub-themes of particular impor-tance:

� Flexible materials for hybrid composite materials andtechnology.

� New functionalization technology – Plasma and nano-technology, particularly applications in EPI and in health-care.

� Biobased flexible materials and intelligent natural fibres.

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE58

Cette reconnaissance est d’une importance capitale pour lesecteur du textile technique, puisqu’elle contribue à changerles perceptions que l’on a de l’industrie, en lui conférant unevisibilité au sein du gouvernement provincial qui, à présent,voit le secteur comme une priorité.

En Europe, les textiliens considèrent que leur industrie est à labase du développement d’autres industries à haute valeurajoutée. La participation de l’industrie du textile dans leSymposium franco-québécois contribuera à transférer cettephilosophie au Québec.

Des objectifs de taille

Alors que le MDEIE demeure le porteur du dossier, Dr JacekMlynarek, président-directeur général du Groupe CTT, agiracomme chef de file, et le Créneau ACCORD de structuressouples avancées de la Montérégie collaborera à l’organisa-tion de la délégation québécoise au Symposium franco-québécois. Quelque 25 industriels prendront part à la missioncommerciale, tous des membres du réseau ACCORD, et il estproposé de nommer un porte-parole pour chacune des troisrégions de Créneau ACCORD qui auront partie prenante dansl’événement.

« Nous avons pour objectif de sceller une demi-douzained’ententes de collaboration d’affaires ou de recherche etdéveloppement », explique Dr Jacek Mlynarek. « Nos échangesavec nos partenaires français personnifieront les liens qui sesolidifient continuellement entre le Québec et la France. »

Un programme bien garni

Après une série de consultations, les partenaires français etquébécois ont retenu quatre sous-thématiques sur lesquellesils entendent se concentrer de façon particulière :

� Matériaux souples pour matériaux composites et techno-logies composites hybrides ;

� Nouvelles technologies de fonctionnalisation – Plasma etnanotechnologies, notamment les applications EPI et Santé ;

� Matériaux souples agroressourcés et fibres naturellesintelligentes ;

Page 59: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

� Intelligent, high-value-added nonwovens.

The Québec delegation’s program at Nord–Pas-de-Calaisincludes company meetings, work groups based on the sub-themes, and presentations on:

� The French competitive clusters dedicated to innovativetextiles.

� Textile innovation on both sides of the Atlantic.

� The Centre européen des textiles innovants (CETI).

To facilitate the exchanges, fact sheets on each of the compa-nies in the Québec and French competitive clusters will beprepared. These will be used to organize networking activitiesaccording to the commercial strategy developed for Buytex(www.buytex.ca), a component of the annual Expo Hightexshow (www.expohightex.com).

“The objective is to develop the network, find new collabora-tive strategies, build bridges and create ongoing relation-ships,” said Mlynarek. “We will certainly seize this opportunityto show our government representatives that textiles are akey element in the development of other major technologies,whether they are in aerospace, construction, transportation,agriculture or something else.” �

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 59

� Non-tissés intelligents et à haute valeur ajoutée.

Le programme de la délégation québécoise à Nord–Pas-de-Calais comprendra des rencontres d’entreprises, des groupesde travail centrés sur les sous-thématiques ainsi que desprésentations sur :

� les pôles de compétitivité français consacrés aux textilesinnovants ;

� l’innovation textile de part et d’autre de l’Atlantique ;

� le Centre européen des textiles innovants (CETI).

Pour faciliter les échanges, des fiches descriptives de toutesles entreprises comprises dans les pôles de compétitivitéquébécois et français seront préparées dans le but d’orga-niser des activités de maillage, selon la stratégie commer-ciale développée dans le cadre de Buytex (www.buytex.ca),une composante de l’événement annuel Expo Hightex(www.expohightex.com)

« L’objectif est de développer le réseau, de trouver desnouvelles stratégies de collaboration, de construire des pontset de créer des relations continuelles », mentionne Dr JacekMlynarek. « Nous allons certainement profiter de l’occasionpour montrer à nos représentants gouvernementaux que letextile est un élément clé pour le développement des autresgrandes technologies, que ce soit dans le domaine de l’aéro-spatiale, de la construction, du transport, de l’agriculture ouautre », conclut-il. �

Page 60: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

A RECORD ATTENDANCE FOR THE JECCOMPOSITES SHOW The 45th JEC’s European session came to a close with someexciting results. Both the show and the conferenceprogramme focused on innovation and were packed to therafters with two-figure growth in conference exhibitors,observers and visitors. JEC also invested heavily, focusing onmarket identification and introducing new companies; therewere many new additions to the show.

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE60

RECORD D’AFFLUENCE POUR LA SESSIONEUROPÉENNE DE JECLa 45e session européenne de JEC a fermé ses portes sur unbilan impressionnant. Le salon et le programme de confé-rences, tous les deux centrés sur l’innovation, ont fait leplein avec une croissance à deux chiffres du nombre d’ex-posants, d’auditeurs et de visiteurs. Par ailleurs, JEC ainvesti d’importantes ressources pour mieux connaître lesmarchés et identifier les nouveaux entrants. Ainsi, denombreuses nouvelles sociétés sont venues grossir lesrangs du salon.

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

In the words of JEC Group President and CEO FrédériqueMutel, “2010 marks the beginning of a new era for compos-ites. The industry has built itself a niche at every stage of thevalue chain. The pioneer companies representing the sector’sbeginnings have gradually become more concentrated. In theraw materials segment, new groups have emerged that cantoday invest heavily in R&D for new materials (thermoplasticresins, new-generation carbon and glass fibres, plant-basedreinforcements). Production methods are also radicallychanging with companies using increasingly automated tech-nologies to industrialise manufacturing processes. As much as

« 2010 marque le début d’une nouvelle ère pour les compo-sites, indique Frédérique Mutel, p.-d.g. du Groupe JEC. Lesecteur s’est structuré tout au long de la chaîne de valeur.Nous avons observé un phénomène de concentrationprogressive parmi les sociétés pionnières. Sur le segmentdes matières premières, nous avons vu se constituer desensembles qui consacrent d’importants budgets de R&Daux nouvelles matières (résines thermoplastiques, fibres decarbone et fibres de verre de nouvelle génération, renfortsnaturels issus du végétal). Les sociétés industrialisent large-ment la fabrication de pièces composites avec des techno-logies de plus en plus automatisées. L’Europe et lesÉtats-Unis connaissent par exemple un taux d’automatisa-tion qui atteint aujourd’hui 84 % contre 69 % pour l’Asie.De fortes marges de progression sont possibles et lesopportunités nombreuses.» Consultez le site de l’événe-ment, www.jeccomposites.com. �

Page 62: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

84% of production in Europe and the United States is auto-mated, compared to 69% in Asia. There is a lot of room forprogress and many opportunities are out there.” Visitwww.jeccomposites.com. �

ANNUAL CONFERENCE ON WOOD-PLASTIC AND NATURAL FIBERCOMPOSITESThe 7th annual executive Con-ference on Wood-plastic andNatural Fiber Composites willbe held at the CharlotteMarriott City Center inCharlotte, NC on October 4and 5, 2010. This conferencehas become the premierwood-plastic compositesindustry event over thepast seven years. Theconference has grown onits informative commercialand market developments,interactive panel discus-sions on industry trends,technical advances, andin-depth global perspec-tives. This two-day eventwill tackle commercial,supply chain, and technical issues presented by industryleaders through formal slide presentations and panel discus-sions covering the latest business topics important to allaudience delegates. Interactive technology allows delegatesto express their opinions anonymously from their seats,which is a highly informative experience. The exhibition areais an intimate setting for industry suppliers to exhibit theirproducts and services, and provides an ideal place for atten-dees to meet for networking and business opportunities.Visit www.principiaconferences.com. �

THE 108th CANTON FAIRThe 108th edition of the China Import and Export Fair, renownedas the Canton Fair, will take place from October to November2010 in Guangzhou, China. The fair will be held in the ChinaForeign Trade Centre which boasts over 1,100,000 squaremeters of exhibition area. Since its establishment in 1957, theCanton Fair has kept its reputation of the largest scale, thebiggest buyer attendance, the broadest buyer distribution, themost complete exhibit variety, and the best business turnover.

The 106th session of the Canton Fair in fall of 2009 attracted188,170 buyers from 212 countries, and the trade volume

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE62

CONFÉRENCE ANNUELLE SUR LESMATÉRIAUX COMPOSITES EN

BOIS-PLASTIQUE ET À BASE DEFIBRES NATURELLES

La 7e conférence annuelle exclusive sur lesmatériaux composites en bois-plastique et àbase de fibres naturelles se tiendra auCharlotte Marriott City Center, à Charlotte(Caroline du Nord), les 4 et 5 octobre2010. Cette conférence s’est imposéedepuis sept ans comme le principal événe-ment de l’industrie des matériauxcomposites en bois-plastique. Elle doitson succès à ses exposés sur l’évolutiondu commerce et du marché et à sesdiscussions interactives entre expertssur les tendances de l’industrie, lesprogrès technologiques et les perspec-tives mondiales. La manifestation dedeux jours abordera des questionscommerciales, techniques et relativesà la chaîne d’approvisionnement, sousforme de présentations imagéesdonnées par des chefs de file de l’in-dustrie et de discussions entre

experts, qui porteront sur les thèmes commerciaux les plusrécents relatifs à cette industrie. Des technologies interac-tives permettront aux délégués d’exprimer leurs avis defaçon anonyme sans quitter leur siège, ce qui constitueraune expérience extrêmement enrichissante. La zone d’expo-sition offrira aux fournisseurs un cadre intime propice à laprésentation de leurs produits et services et constituera unlieu de rencontre idéal pour favoriser les activités commer-ciales et de réseautage des participants. Visitez le sitewww.principiaconferences.com. �

LA 108e FOIRE DE CANTONLa 108e édition de la Foire d’import-export de Chine, géné-ralement appelée la Foire de Canton, se tiendra en octobreet novembre 2010 à Guangzhou, en Chine. La manifesta-tion aura lieu au Centre du commerce extérieur de Chine,qui revendique une superficie de plus de 1,1 million demètres carrés de surface d’exposition. Depuis sa création, en1957, la Foire de Canton a su entretenir la réputation d’êtrela plus vaste foire du genre, d’attirer le plus grand nombred’acheteurs – représentant en outre la plus grande diversitégéographique –, d’offrir la plus large variété de produits

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

Page 63: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

reached $30.47 billion US. The Canton Fair accommodatesabout 55,000 standard stands. Over 20,000 Chinese enter-prises participate in each session, which are selected fromhundreds of thousands of enterprises and representing thehighest industry level. Since 2007, over 2,000 overseascompanies also participate as exhibitors.

Around 150,000 items are presented during the show, and40% of the fair’s content consists of newly released products.

The Canton Fair is a great specialized trade event since it isdivided into 3 phases, each focusing on different marketsegments at different time intervals spanning 4 days each.

Phase 1: Electronics and Electrical Products, Computer and ITProducts, Household Appliances, Lighting Equipment,Transportation, Building Materials, Chemical Products,Machinery, Sanitary Equipment.

Phase 2: Household and Decoration Products, Personal Care,Toys, Gardening Products, Furniture.

Phase 3: Textiles (Raw Materials and Fabrics), Clothes andShoes, Home Textiles and Carpets, Sports Equipment, MedicalDevices and Pharmaceuticals, Office Supplies.

For further information about the next venue of this fair, visitwww.cantonfair.org.cn. �

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 63

exposés et d’afficher le plus important volume d’affaires quisoient.

La 106e édition, à l’automne 2009, a attiré 188 170 acheteursvenus de 212 pays, tandis que le volume d’affaires a atteint30,47 milliards de dollars US. La Foire de Canton comptequelque 55 000 kiosques standard. Plus de 20 000 entrepriseschinoises, sélectionnées parmi des centaines de milliers etreprésentant la crème de l’industrie, sont présentes à chaqueédition. Depuis 2007, plus de 2 000 entreprises étrangères yexposent également.

Plus de 150 000 articles sont présentés durant l’événement,et quelque 40 % d’entre eux sont de nouveaux produits.

L’immense foire spécialisée de Canton est divisée en troisphases de quatre jours chacune, respectivement orientéesvers des segments de marché distincts.

Phase 1 : produits électroniques et électriques, produits infor-matiques et TI, appareils ménagers, matériel d’éclairage, trans-ports, matériaux de construction, produits chimiques,machinerie, équipement sanitaire.

Phase 2 : produits ménagers et de décoration, soins person-nels, jouets, produits de jardinage et ameublement.

Phase 3 : textiles (matières premières et tissus), habillementet chaussures, textiles d’ameublement, tapis et moquettes,matériel de sport, appareils médicaux, produits pharmaceuti-ques et fournitures de bureau.

Pour en savoir plus sur la prochaine édition, visitez le sitewww.cantonfair.org.cn. �

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

Page 64: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

64

ELECTRONICS RECYCLING 101Companies are major consumers of electronic equipment ofall kinds. It is estimated that machines such as computers,cellular telephones, printers, modems and other peripheralequipment become obsolete after only three or four years,which means that a great many devices are replaced withnewer models as the old ones end their useful lives in thenearest city dump. Environment Canada notes thatCanadians (companies and individuals alike) rid themselvesof 140,000 tons of electronic waste every year. As well asfilling landfill sites, computers and other electronic materialscontain toxic substances such as lead, cadmium and mercurywhich can leach into the environment.

A number of more environmentally friendly solutions—including many that are free of charge—are available topeople seeking to rid themselves of their old machines.

� Bureau en Gros (Staples) stores have installed bins torecover cellular phones, ink cartridges, computers andperipheral equipment.

� The Ecocentres located in many municipalitiesthroughout Québec accept computer materials free ofcharge. Consult the Recyc-Québec site (www.recyc-quebec.gouv.qc.ca), which lists a number of companiesspecializing in the recycling of computer materials.

� The program Ordinateurs pour les écoles du Québec(www.opeq.qc.ca) recycles computers, keyboards, moni-tors and printers for a minimal cost ($10 to $15). Theorganization also transports material when more than15 machines are given. The restored computers areoffered to educators at a minimal cost.

� ReBoot Canada (www.rebootcanada.ca)—a non-profitorganization with outlets in Ontario, New Brunswick,British Columbia and Nova Scotia—restores oldcomputers to new and then redistributes them tocharity organizations and individuals. A small fee ($5 to$30) is asked for the recycling, but the organizationgives companies an official receipt for the real value ofthe equipment given.

Finally, before sending your computer to a recycling centre,make sure you have entirely deleted the data in the harddrive by reinitializing it. And if you’ve got a cell phone, itmight be a good idea to erase the address book.

LE B-A BA DU RECYCLAGE DE L’ÉLECTRONIQUELes entreprises sont de grandes consommatrices d’équipe-ments électroniques de toutes sortes. On estime que lesappareils comme les ordinateurs, les téléphones cellulaires,les imprimantes, les modems et autres périphériques devien-nent désuets après seulement 3 ou 4 années de service, cequi signifie qu’un grand nombre d’appareils sont remplacéspar des modèles plus neufs tandis que les anciens modèlesfinissent leur vie utile… dans la décharge municipale la plusproche. En effet, Environnement Canada précise que lesCanadiens (entreprises et particuliers confondus) se dépar-tissent 140 000 tonnes de déchets électroniques chaqueannée. En plus de remplir les sites d’enfouissement, les ordi-nateurs et autres matériels électroniques contiennent dessubstances nocives telles que du plomb, du cadmium et dumercure qui peuvent contaminer l’environnement.

Plusieurs solutions plus écologiques – dont de nombreusessont même gratuites – s’offrent pourtant aux personnesqui désirent se départir de leurs vieux appareils.

� Les magasins Bureau en Gros (Staples) mettent à ladisposition de leur clientèle des bacs pour récupérerles téléphones cellulaires, cartouches d’encre, ordina-teurs et périphériques.

� Les Écocentres situés dans de nombreuses municipa-lités partout au Québec acceptent gratuitement lematériel informatique. On peut aussi se référer au sitede Recyc-Québec (www.recyc-quebec.gouv.qc.ca) quipermet de dénicher de nombreuses entreprises spécia-lisées dans le recyclage de matériel informatique.

� Le programme Ordinateurs pour les écoles du Québec(www.opeq.qc.ca) recycle les ordinateurs, les claviers,les écrans et les imprimantes pour des frais minimes(entre 10 $ et 15 $). L’organisme assure également letransport du matériel lorsque plus de 15 appareils luisont légués.

� ReBoot Canada (www.rebootcanada.ca) – une organi-sation à but non lucratif ayant des succursales enOntario, au Nouveau-Brunswick, en Colombie-Britannique ainsi qu’en Nouvelle-Écosse – remet àneuf de vieux ordinateurs et les redistribue ensuite àdes organismes de bienfaisance et des particuliers. Desfrais minimes (de 5 $ à 30 $) sont exigés pour le recy-clage, mais l’organisation décerne à l’entreprise unreçu officiel pour la valeur réelle de l’équipementdonné.

Enfin, avant d’acheminer son ordinateur à un centre derécupération, on s’assure d’avoir entièrement supprimé lesdonnées contenues sur le disque dur en le réinitialisant. Etpour le téléphone cellulaire, peut-être faudrait-il songer àeffacer le carnet d’adresses ?

TheGREEN

page

| La page ÉCO

LO

|

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Page 65: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 65

� American & Efird 514-385-0880 www.amefird.ca 39

� Canton Fair www.cantonfair.org.cn IFC | C2

� Cégep de Saint-Hyacinthe 450-771-9260 www.cegepsth.qc.ca 17

� Comité sectoriel de main-d'œuvre

de l'industrie du textile du Québec 819-477-7910 www.csmotextile.qc.ca 9

� Consoltex 800 736-2743 www.consoltex.com 31, IBC | C3

� Expo Hightex 2010 1-877-288-8378 www.expohightex.com 13

� Groupe CTT Group 1-877-288-8378 www.gcttg.com 3, 15

� Logistik Unicorp 888 326-8688 www.logistikunicorp.com 5

� PGI Difco 1-800-668-4724 www.difcoperformance.com 37, BC | C4

� Sageos 450-771-4608 www.sageos.com 23

� Soleno 450-668-2545 www.solenotextiles.com 7

� Stedfast 450-378-8441 www.stedfast.com 29

� Team Textile Canada 450-778-1870 www.teamtextilecanada.com 61

� Tek-Knit 514-344-7255 www.tekknit.com 35

� Textile Human Resource

Council (THRC) 613-230-7217 www.thrc-crhit.org 42-45

� Velcro 800-683-5276 www.velcro.ca 30

� Workwear Canada 1-877-288-8378 www.workwear-canada.com 49

These companies can provide you with FREE information on their products or services. Simply check the box and thecompanies will contact you directly. Please send the completed information to: | Ces compagnies peuvent vous faireparvenir GRATUITEMENT de l’information sur leurs produits et services. Cochez les cases et les compagnies vous contac-teront directement. Faites parvenir votre demande à :

The Textile Journal | La Revue du textile – 3000, Boullé – Saint-Hyacinthe (Québec) – J2S 1H9

TEL. # WEB SITE WEB PAGE

ADVERTISERS’ INDEX INDEX DES ANNONCEURS

Coming up: • Workwear

Expo Hightex & Workwear Canada Preview• Protexion

Innovations

Canada45 $ CAD per year | par année80 $ CAD for 2 years | pour 2 ans

Plus 5% G.S.T. | Plus 5 % pour la TPS.Quebec residents add 7.5% P.S.T. |

Les résidents du Québec doiventajouter 7,5 % pour la TVQ.

U.S.A. | É.-U.55 $ US per year | par année90 $ US for 2 years | pour 2 ans

Other countries | Autres pays65 $ US per year | par année110 $ US for 2 years | pour 2 ans

Single copies | Exemplaires à l’unitéCanada : 15,00 $U.S.A. | É.-U. : 15,00 $ USOther countries | Autres pays : 15,00$ US

The Textile Journal is published four timesa year.

La Revue du textile est publiée quatre foispar année.

www.textilejournal.cawww.textilejournal.ca/online

S U B S C R I P T I O N R A T E S | T A R I F S D ’ A B O N N E M E N T

Photos: ©iStockphoto – Mustafa Deliormanli (p. 14); Lya_Cattel (p. 20); .DNY59 (p. 50); Péter Mács (p. 60-63); muratkoc (p. 62);Anastasia Pelikh (p. 63).

The Textile Journal is not responsible for unsolicitedmanuscripts.With the acceptance of an article for publi-cation, the right to publish and translate is transferred toThe Textile Journal. The contents of this publication maynot be reproduced in whole or in part, by any means(including electronic, mechanical or photographic),without the prior written consent of the publisher.

La Revue du textile ne peut être tenue responsable pourles manuscrits non sollicités. Dans l’éventualité qu’unarticle soit retenu pour être publié, les droits de repro-duction et de traduction deviennent l’acquis de la Revuedu Textile. Le contenu de cette publication ne peut êtrereproduit en tout ou en partie, par quelque procédé quece soit, et notamment par de procédés électroniques,mécaniques ou photographiques, sans le consentementécrit de l’éditeur.

Canadian Publications Mail Product Sales AgreementNo. 40068979

ISSN : 0008-5170

Canada Post – Send address changes to | PostesCanada – Veuiller faire part des changements d’adresse à :

The Textile Journal | La Revue du textile3000 Boullé, St-Hyacinthe (Québec) Canada J2S 1H9Tel./Tél. : (450) 778-1870Fax/Téléc. : (450) 778-9016

MEMBER OF | MEMBRE DU CANADIAN BUSINESS PRESSPRINTED IN CANADA ON RECYCLED PAPER |IMPRIMÉ AU CANADA SUR PAPIER RECYCLÉ

Prochain numéro : • Workwear

Avant-goût de l’expo Hightex et du salonWorkwear Canada

• ProtexionInnovations

Page 66: Volume 127#3 - July 2010 - Juillet 2010

JUNE | JUIN 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE66

CBAA ANNUAL CONVENTION 2010July 7-8 juilletCalgary, AB, Canadawww.cbaa.ca

CTT GROUP GOLF TOURNAMENTJuly 9 juilletSaint-Hyacinthe, QC, Canadawww.gcttg.com

THE KEN TAYLOR MEMORIALGOLF TOURNAMENTSeptember 10 septembreNew Dundee, ON, Canadawww.cdntexassoc.com

COLLOQUE DU CSMO TEXTILE September 14 septembreDrummondville, QC, Canadawww.csmotextile.qc.ca

AIRCRAFT INTERIORS EXPOAMERICAS September 14-16 septembreLong-Beach, CA, USA | É-Uwww.aircraftinteriorsexpo-us.com

NSC 2009October 3-8 octobreSan Diego, CA, USA | É.-U.http://congress.nsc.org

EXPO HIGHTEXOctober 6-7 octobreMontréal, QC, Canadawww.expohightex.com

BUYTEX MONTRÉALOctober 6-7 octobreMontréal, QC, Canadawww.buy-tex.com

WORKWEAR CANADAOctober 6-7 octobreMontréal, QC, Canadawww.workwear-canada.com

SAMPE FALL 2010October 11-14 octobreSalt Lake City, UT, USA | É.-U.http://sampe.org

AGA 2010 DE L'INDUSTRIEFERROVIAIREOctober 18-19 octobreMontréal, QC, Canada www.railcan.ca

GRAND RENDEZ-VOUS SANTÉ &SÉCURITÉ AU TRAVAILOctober 19-20 octobreMontréal, QC, Canadawww.grandrendez-vous.com

NBAA 2010October 19-21 octobreAtlanta, GA, USA | É.-U.www.nbaa.org

EXINTEX 2010October 19-21 octobreMexico City, Mexico | Mexiquewww.messefrankfurt.com.mx

IACP 2010October 23-27 octobreOrlando, FL, USA | É.-U.www.theiacpconference.org

ADVANCED TEXTILESCONFERENCE October 26-27 octobreOrlando, FL, USA | É-Uwww.ifaiexpo.info/advanced_textiles.cfm

MATERIAL WORLD NEW YORK2010October 26-28 octobreNew York, NY, USA | É.-U.http://tradefairs.fibre2fashion.com

CONTECH QUÉBEC BUILDINGEVENTOctober 27 octobreQuébec, QC, Canadawww.contech.qc.ca

INDUSTRIAL FABRICS ASSOCIATIONINTERNATIONAL (IFAI) EXPO October 27-29 octobreOrlando, FL, USA | É-Uwww.ifai.com

AAPEX 2010November 2-4 novembreLas Vegas, NV, USA | É.-U.www.aapexshow.com

BUILDEX CALGARY 2010November 3-4 novembreCalgary, AB, Canadawww.constructcalgary.com

CANADIAN WASTE & RECYCLINGEXPONovember 3-4 novembreToronto, ON, Canadawww.usa.messefrankfurt.com

GREENBUILD INTERNATIONALCONFERENCE & EXPONovember 17-19 novembreChicago, IL, USA | É.-U.www.greenbuildexpo.org

ANNUAL NETWORK & TECHNICALEVENINGNovember 25 novembreMississauga, ON, Canadawww.cdntexassoc.com

CONTECH MONTRÉAL BUILDINGEVENTNovember 25 novembreMontréal, QC, Canadawww.contech.qc.ca

FILTRATION 2010December 1-2 décembrePhiladelphia, PA, USA | É.-U.www.inda.org

POLYMER FIBRES 2010July 7-9 juilletEdinburgh, Scotland | Écossewww.meetingsmanagement.com

COMPOSITES EUROPE – 5th

EUROPEAN TRADE FAIR & FORUMSeptember 14-16 septembreEssen, Germany | Allemagnewww.composites-europe.com

49th DORNBIRN MAN-MADEFIBERS CONGRESS September 16-18 septembreDornbirn, Austria | Autrichewww.dornbirn-mfc.com

OUTLOOK 2010September 22-24 septembreBudapest, Hungary | Hongriewww.edana.org

FILTREX EUROPE 2010October 13-14 octobreCologne, Germany | Allemagnewww.edana.org

AEROLIANCE 2010October 13-14 octobreClermont-Ferrand, Francewww.aeroliance.fr

TEXTILE COATING AND LAMINATING (TCL) 2010Novembre 4-5 novembreCannes, Francewww.intnews.com/TCL2010

A G E N D ATHE AMERICAS | LES AMÉRIQUES

INTERTEXTILE PAVILION 2010July 8-10 juilletShenzhen, China | Chinewww.messefrankfurt.com.hk

CHINA IMPORT AND EXPORT FAIROctober – octobreGuangzhou, China | Chinewww.cantonfair.org.cn

TEXWORLD INDIA 2010October 10-12 octobreMumbai, India | Indehttp://interstoff.messefrankfurt.com

HEIMTEXTILE INDIA 2010October 11-13 octobreMumbai, India | Indewww.messefrankfurtindia.in

CINTE TEXHTEXTIL CHINAOctober 19-21 octobreShanghai, China | Chinewww.techtextil.com

RAILWAY INTERIORS EXPO ASIA2010November 16-18 novembreHong Kong, China | Chinewww.railwayinteriors-expo.com

EUROPE & AFRICA | EUROPE ET AFRIQUE

ASIA | ASIE