volume 127 #1 - january 2010 - janvier 2010

64

Upload: the-textile-journal

Post on 10-Mar-2016

228 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

The Textile Journal - La Revue du Textile

TRANSCRIPT

Page 1: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 1

Page 2: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 2

Page 3: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 3

Page 4: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE4

S O M M A I R EC O N T E N T S

28 36 46

Industry News | Nouvelles en bref 06

Book Review | Notes de lecture 16

New Products | Nouveaux produits 17

Special Events | Événements spéciaux 53

The Green Page | La page écolo 60

Advertisers’ Index | Index des annonceurs 61

Agenda 62

D E PA RT M E N T S | R U B R I Q U E S28 WWoorrkkwweeaarr

Urgences-Santé Work Apparel| Un regard sur les vêtements de travail d’Urgences-Santé

36 WWoorrkkwweeaarr

Personal Protection Equipment | Les vêtements de protection individuelle

46 WWoorrkkwweeaarr

Workwear Canada 2010 – Toronto

PRINTED IN CANADA ON RECYCLED PAPER |

IMPRIMÉ AU CANADA SURDU PAPIER RECYCLÉ

w w w. t e x t i l e j o u r n a l . c aThe Textile Journal | La Revue du textile

EDITORIAL BOARD |COMITÉ DE RÉDACTION

PUBLISHER | ÉDITEUR

Groupe CTT Group3000, Boullé, St-Hyacinthe(Québec)Canada J2S 1H9Tel./Tél. : 450 778-1870Fax/Téléc. : 450 [email protected]

EDITORS IN CHIEF |RÉDACTEURS EN CHEF

Martin FilteauTel./Tél. : 450 [email protected]

Olivier VermeerschTel./Tél. : 450 [email protected]

CORRESPONDING EDITOR |RÉDACTEUR ASSOCIÉ

Daniel BertrandTel./Tél. : 450 [email protected]

ADVERTISING SALES |VENTES PUBLICITAIRES

Ann Langlois Advertising Sales Manager |Directrice des ventes publi-citairesTel./Tél. : 450 778-1870Fax/Téléc. : 450 [email protected]

[EUROPE] (excluding Italy / saufl’Italie)Eddie KaniaRobert G. Horsfield Co.Tel./Tél. : +44-1663-750-242Fax/Téléc. : [email protected]

[ITALY | ITALIE]Filippo Silvera, Pressworld Ltd.Tel./Tél. : +39-2-284-6716Fax/Téléc. : [email protected]

[U.S.A. | ÉTATS-UNIS]Robert A. MooreTel./Tél. : 480 595-0494Fax/Téléc. : 480 [email protected]

TRANSLATION | TRADUCTION

Text2texteTel./Tél. : 450 [email protected]

DESIGN | INFOGRAPHIE

Ateliers Prêt-PresseTel./Tél. : 450 [email protected]

ACCOUNTING | COMPTABILITÉ

Annie MailléTel./Tél. : 450 [email protected]

SUBSCRIPTIONS | ABONNEMENTS

Lise BouchardTel./Tél. : 450 [email protected]

BOARD OF DIRECTORS |CONSEIL D’ADMINISTRATION

Sirio DeLuca (Consoltex Inc.) – PrésidentErhardt Schuman (Dupont Canada)Guy Pelletier (Fintex Mécanique &Procédés)Guy Papillon (Indépendant)Roger Sylvestre (Cégep Saint-Hyacinthe)Jacek Mlynarek - Groupe CTTFrance Doire (Ville de Montréal)

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 4

Page 5: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 5

Page 6: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

NOUVEL ACCORD DE COOPÉRATION TECHNOLOGIQUE BELGIQUE-CANADA Le Groupe CTT, situé au Québec, et le CENTEXBEL, enBelgique, ont conclu un nouvel accord de coopération techno-logique qui a pour objectif principal d’augmenter l’échanged’informations techniques et de lancer des projets collabora-tifs de recherche et développement. On vise également lamise en œuvre d’un programme inter-laboratoire et l’échangede chercheurs.

En plus d’un soutien technique renforcé, les industriels desdeux pays bénéficieront notamment d’échanges et de réfé-rencements de services accrus, ainsi que de l’organisation deséminaires et de conférences. Cet accord constitue donc unatout réel de valeur tangible pour les réseaux d’innovationspublics et privés des deux côtés de l’Atlantique. L’Union euro-

péenne, les gouvernementsde la Belgique et du Canadaainsi que les gouverne-ments de la Flandre, duQuébec et de la Wallonie,contribueront au finance-ment de ces initiatives.

Pour plus d’informations,consultez le site Internetwww.centexbel.be et lewww.gcttg.com �

LA NFPA À LARECHERCHE DEMEMBRES POUR SES COMITÉSLes comités sur les vête-ments et équipements deprotection des services d’in-cendie et d’urgence recher-chent des membres dans lescatégories suivantes : appli-cation des normes, main-d’œuvre, utilisateurs etconsommateurs.

■ Équipement de sécu-rité électronique : cecomité est respon-sable des normes

NEW BELGIUM-CANADA TECHNOLOGICALCOOPERATION AGREEMENT

CTT Group, located in Québec, and CENTEXBEL of Belgiumhave concluded a new technological cooperation agreementaimed at increasing the exchange of technical informationand initiating cooperative research and developmentprograms. Both partners are also hoping to introduce inter-laboratory and researcher exchange programs.

Along with enhanced technical support, manufacturersfrom the two countries will benefit from added serviceexchanges and referrals, as well as the organization ofseminars and conferences. The agreement thus representsan asset of tangible value for public and private innova-tion networks on both sides of the Atlantic. The EuropeanUnion, the Belgian and Canadian governments, and thegovernments of Flanders, Québec and the Walloon area ofBelgium will be contributing to the funding of theseinitiatives.

For more information, visit www.centexbel.be andwww.gcttg.com �

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE6

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

THE AGREEMENT WAS SIGNED BY MR. JAN LAPERRE, CEO OF CENTEXBEL, ANDMR. JACEK MLYNAREK, PRESIDENT AND CEO OF CTT GROUP, IN THE PRESENCE

OF MR. CHRISTOS SIRROS, QUÉBEC DELEGATE GENERAL IN BRUSSELS.

L’ACCORD A ÉTÉ SIGNÉ PAR M. JAN LAPERRE, DIRECTEUR GÉNÉRAL DECENTEXBEL, ET M. JACEK MLYNAREK, PRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL

DU GROUPE CTT, EN PRÉSENCE DE M. CHRISTOS SIRROS, DÉLÉGUÉ GÉNÉRAL DU QUÉBEC À BRUXELLES.

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 6

Page 7: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

NFPA SEEKS MEMBERS FOR COMMITTEES

The Committees on Fire and Emergency Services ProtectiveClothing and Equipment are seeking members in the followinginterest categories: enforcers, labor, users and consumers.

■ Electronic Safety Equipment: This Committee is respon-sible for NFPA 1800, Standard on Electronic SafetyEquipment for Emergency Services (Proposed); NFPA1801, Standard on Thermal Imagers for the Fire Service(Proposed); and NFPA 1982, Standard on Personal AlertSafety Systems (PASS).

■ Emergency Medical Services Protective Clothing andEquipment. This Committee is responsible for NFPA 1999,Standard on Protective Clothing for Emergency MedicalOperations.

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 7

NFPA 1800, Standard on Elec-tronic Safety Equipment for Emer-gency Services (proposée), NFPA1801, Standard on Thermal Ima-gers for the Fire Service (proposée)et NFPA 1982, Standard onPersonal Alert Safety Systems(passée).

■ Vêtements et équipements de protection des servicesmédicaux d’urgence : ce comité est responsable de lanorme NFPA 1999, Standard on Protective Clothing forEmergency Medical Operations.

■ Vêtements et équipements de protection contre lesmatières dangereuses : ce comité est responsable desnormes NFPA 1991, Standard on Vapor-ProtectiveEnsembles for Hazardous Materials Emergencies, NFPA1992, Standard on Liquid Splash-Protective Ensembles andClothing for Hazardous Materials Emergencies ; et NFPA1994, Standard on Protective Ensembles for FirstResponders to CBRN Terrorism Incidents.

■ Vêtements et équipements de protection pour les opéra-tions spéciales : ce comité est responsable des normesNFPA 1951, Standard on Protective Ensemble for

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN BREF

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 7

Page 8: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

■ Hazardous Materials Protective Clothing and Equipment:ThisCommittee is responsible for NFPA 1991, Standard on Vapor-Protective Ensembles for Hazardous Materials Emergencies;NFPA 1992, Standard on Liquid Splash-Protective Ensemblesand Clothing for Hazardous Materials Emergencies; and NFPA1994, Standard on Protective Ensembles for First Respondersto CBRN Terrorism Incidents.

■ Special Operations Protective Clothing and Equipment:This Committee is responsible for NFPA 1951, Standardon Protective Ensemble for Technical Rescue Incidents;NFPA 1952, Standard on Surface Water OperationsProtective Clothing and Equipment (Proposed); NFPA1975, Station/Work Uniforms for Fire and EmergencyServices; and NFPA 1983, Standard on Life Safety Ropeand Equipment for Emergency Services.

Anyone interested in serving on one of these committees oron any NFPA technical committee can download an applica-tion at www.nfpa.org/codesTC �

THE QUÉBEC TEXTILE INDUSTRY’S SUCCESSSTORIES IN 2008-2009On September 15 2009, Québec’s Comité sectoriel de main-d’œuvre de l’industrie textile (CSMOT) announced thewinners of the textile industry’s 2008-2009 success stories.The announcement came as part of the “Osez innover!” (Dareto Innovate!) conference attended by textile companies,unions, teaching establishments and other key players in theextensive Québec textile network. The activity, organized bythe CSMOT, included a conference on creativity in innovation,

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE8

Technical Rescue Incidents, NFPA 1952, Standard onSurface Water Operations Protective Clothing andEquipment (proposée), NFPA 1975, Station/WorkUniforms for Fire and Emergency Services, et NFPA 1983,Standard on Life Safety Rope and Equipment forEmergency Services.

Toute personne souhaitant participer à l’un de ces comités ouà tout autre comité technique de la NFPA peut télécharger unformulaire de demande à l’adresse www.nfpa.org/codesTC �

LES BONS COUPS 2008-2009 DE L’INDUSTRIE TEXTILE QUÉBÉCOISE !Le 15 septembre dernier, le Comité sectoriel de main-d’œuvrede l’industrie textile (CSMOT) du Québec dévoilait leslauréats des bons coups de l’industrie textile 2008-2009. Cedévoilement s’inscrivait dans la programmation du colloque« Osez innover ! » qui accueillait des entreprises textiles, dessyndicats, des établissements d’enseignement et d’autresparties prenantes du grand réseau textile québécois. Cetteactivité, organisée par le CSMOT, proposait une conférencesur la créativité en innovation et des ateliers en ressourceshumaines tirés d’expériences vécues en entreprises textiles.Lors de cette rencontre, douze entreprises ont reçu unedistinction pour souligner leurs bonnes pratiques enressources humaines et leurs efforts soutenus en développe-ment d’entreprise au cours de la dernière année. Il s’agissaitde :

■ Accessoires d’ameublement aérés A.H.F. (Montréal) –Distinction pour avoir mis en place un programme deformation en francisation pour leurs employés immigrants ;

■ Concert Airlaid (Gatineau) – Distinction pour l’impor-tance accordée à la formation de leur personnel ;

■ Drapeaux et bannières l’Étendard (Québec) – Distinctionpour sa solution technologique à sa pénurie de main-d’œuvre ;

■ Équipements Saguenay (Chicoutimi) – Distinctionpour avoir développé un équipement de protectioninnovateur ;

■ FilSpec (Sherbrooke) – Distinction pour le succès de laCoopérative de travailleurs actionnaires de FilSpec : unmodèle d’affaires unique ;

■ Ganterie BCL (Saint-Pacôme) – Distinction pour la réus-site de leur développement stratégique d’entreprise ;

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

DANIEL TARDIF, MARC BESSETTE, LEIGHTEXTILES’ VICE PRESIDENT FOR OPERATIONS,

AND JOCELYN LAVOIE.

DANIEL TARDIF, MARC BESSETTE, VICE-PRÉSIDENT EXPLOITATION CHEZ LEIGH

TEXTILES ET JOCELYN LAVOIE.

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 8

Page 9: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

and human resources workshops drawn from textile compa-nies’ experiences. At the meeting, 12 companies receivedrecognition for their good practices in human resources andtheir sustained efforts on behalf of company developmentover the last year. They were:

■ Accessoires d’ameublement aérés A.H.F. (Montreal) –Honoured for having set up a francization program fortheir immigrant employees.

■ Concert Airlaid (Gatineau) – Honoured for the impor-tance they give to staff training.

■ Drapeaux et bannières l’Étendard (Québec) – Honouredfor their technological solutions to labour force shortages.

■ Équipements Saguenay (Chicoutimi) – Honoured forhaving developed innovative protective equipment.

■ FilSpec (Sherbrooke) – Honoured for the success ofFilspec’s worker-shareholder cooperatives: a unique busi-ness model.

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 9

■ Jardin de ville (Mirabel) – Distinction pour l’améliorationde leurs pratiques en GRH par l’implantation d’unprocessus d’évaluation de rendement ;

■ Leigh Textiles (Montréal-Est) – Distinction pour le déve-loppement de leurs marchés et leur vision innovatrice endéveloppement durable ;

■ Protec-Style (Saint-Jean-sur-Richelieu) – Distinctionpour avoir eu confiance en l’avenir en démarrant uneentreprise virtuelle en textile technique et de lamode ;

■ Sefar BDH (Chicoutimi) – Distinction pour l’impression-nante augmentation de leur chiffre d’affaires en deuxans ;

■ Teinture et finition Coraltex (Berthierville) – Distinctionpour avoir contribué à faire connaître le secteur textile etses carrières par l’organisation d’une visite industrielle ;

■ Texel (Saint-Elzéar et Sainte-Marie-de-Beauce – Distinc-tion pour l’investissement dans le développement de leurmain-d’œuvre.

À noter : Une fiche technique pour chaque bon coup a étédéveloppée. Ces fiches sont disponibles à l’adresssewww.csmotextile.qc.ca �

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN BREF

Janvier 2010-28 09/01/10 17:27 Page 9

Page 10: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

10

NOUVELLE ACQUISITION POUR FILSPECFilSpec inc., établie à Sherbrooke, au Québec, est fière d’an-noncer l’acquisition des actifs de la compagnie RichmondYarns située à Ellerbe, en Caroline du Nord. La nouvellecompagnie portera le nom de Richmond Specialty Yarns, LLCet continuera de produire des fils dans le système de filage àanneaux pour le marché américain.

Depuis longtemps, FilSpec dessert les plus grandes compa-gnies américaines dans une vaste étendue de niches demarchés. Cette acquisition de FilSpec a pour but de permettrel’infiltration dans de nouveaux marchés stratégiques. Pourplus d’informations, visitez le site www.filspec.com �

PRIX INNOVATION 2009 DE L’ADRIQC’est devant plus de 450 décideurs et invités du milieu québé-

cois de l’innovation industrielle que l’Association de larecherche industrielle du Québec (ADRIQ) a dévoilé

les noms des 11 entreprises et bâtisseurs récipien-daires des Prix Innovation 2009, dans le cadre

d’une soirée hommage qui marquait la 19e

édition du Gala.

Au cours de la soirée, un hommage anotamment été rendu à Dr Jacek Mly-narek, PDG du Groupe CTT, lauréat2009 au titre de Bâtisseur – Systèmed’innovation. Originaire de Pologne etprofesseur à la faculté d’Agriculturede l’Université de Poznam de 1974 à1987, Dr Mlynarek est arrivé auQuébec en 1987 et s’est jointaussitôt à l’École Polytechnique deMontréal où il a été professeurpendant six ans. Depuis 1993, JacekMlynarek œuvre au Groupe CTT, àSaint-Hyacinthe, successivementcomme directeur R et D SAGEOS,D.G. SAGEOS et depuis 1995 comme

P.-D.G. du Groupe CTT. Sous la direc-tion et grâce au dynamisme de Jacek

Mlynarek, le Groupe CTT a connu unecroissance remarquable de ses activités,

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

■ BCL Gloves (Saint-Pacôme) – Honoured for the successof their strategic company development.

■ Jardin de ville (Mirabel) – Honoured for improving theirHRM practices by introducing a yield assessment process.

■ Leigh Textiles (Montreal-East) – Honoured for developingmarkets and their innovative outlook on sustainabledevelopment.

■ Protec-Style (Saint-Jean-sur-Richelieu) – Honoured forhaving confidence in the future by launching a virtualcompany in technical textiles and fashion.

■ Sefar BDH (Chicoutimi) – Honoured for their impressiveincrease in sales over the past two years.

■ Teinture et finition Coraltex (Berthierville) – Honouredfor their contribution to raising awareness for the textilesector and its careers by organizing industry visits.

■ Texel (Saint-Elzéar and Sainte-Marie-de-Beauce – Hon-oured for investing in labour force development.

Note: A data sheet on each success story is available atwww.csmotextile.qc.ca �

FILSPEC ACQUIRES RICHMOND YARNSBased in Sherbrooke, Quebec, FilSpec Inc. is pleased toannounce the acquisition of the assets of Richmond Yarnslocated in Ellerbe, North Carolina. The company will be

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 10

Page 11: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Countless Applications.Endless Solutions.

We are committed to providing you with the best value solution.

We have no limitations to our technologies and experience.

We will design a solution specific to your needs utilizing thebreadth and width of our capabilities.

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 11

Page 12: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE12

de ses clients, de son chiffre d’affaires, ainsi qu’une concentra-tion de ses activités de R et D vers les nouveaux textiles tech-niques visant des applications à valeur ajoutée. Pour de plusamples renseignements, consultez le site www.adriq.com �

COLDBLACK® REMPORTE LE PRIX TEXTILEDESIGN 2009Schoeller Technologies AG a remporté le prix Textile Design2009, décerné par Swiss Textiles et la fondation Zumsteg,pour sa technologie de finissage des textiles « coldblack : SunReflector – UV Protector ».

Coldblack est une nouvelle technologie de finissage qui offreun double avantage : en premier lieu, elle réduit l’absorptiondu rayonnement solaire, ce qui permet notamment auxtextiles sombres de moins se réchauffer lorsqu’ils sontexposés au soleil. En second lieu, elle offre une protectionfiable contre les dommages causés par les rayons UV. Quelleque soit leur couleur, tous les textiles traités au moyen de latechnologie coldblack présentent un facteur de protectioncontre les UV d’au moins 30.

La fonction de protection double de ce traitement de hautetechnologie innovant est particulièrement pertinente, en

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

renamed Richmond Specialty Yarns, LLC and will continue toproduce ring spun yarns for the US yarn market.

FilSpec has a long tradition of serving major US companiesacross a broad spectrum of different market areas.This acqui-sition by FilSpec is designed to allow further participationinto strategic market areas. For more information, visitwww.filspec.com �

THE ADRIQ 2009 INNOVATION AWARDBefore an audience of 450 decision-makers and guests fromQuébec’s industrial innovation community, the Association dela recherche industrielle du Québec (ADRIQ) announced thenames of 11 companies and builders awarded the 2009Innovation Prize, part of a tribute evening marking the Gala’s19th year.

During the evening, a special tribute was paid to Dr. JacekMlynarek, CTT Group CEO and this year’s winner in theBuilder – Innovation System category. A native of Poland anda professor in the University of Poznam’s agriculture facultyfrom 1974 to 1987, Dr. Mlynarek arrived in Québec in 1987and joined the staff at the École Polytechnique de Montréal,where he worked as a professor for six years. Since 1993, JacekMlynarek has been with the CTT Group, in Saint-Hyacinthe,first as SAGEOS R&D Director and then SAGEOS ExecutiveDirector, and, since 1995, as CTT Group CEO. Under his direc-tion, and thanks to his dynamism, CTT Group has seenremarkable growth in its activities, clients and sales, and afocusing of its R&D activities on new technical textiles aimedat value-added applications. For more information, visitwww.adriq.com �

EXAMPLES OF PRODUCTSUSING COLDBLACK

COATED FABRIC

QUELQUES EXEMPLES DE PRODUITS FABRIQUÉS À

PARTIR DE TEXTILE REVÊTU DECOLDBLACK

Janvier 2010-28 09/01/10 15:01 Page 12

Page 13: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

COLDBLACK® WINS THE 2009 TEXTILEDESIGN AWARDSchoeller Technologies AG has been awarded with the 2009Textile Design Award by Swiss Textiles & Zumsteg Foundationfor the textile finishing technology “coldblack®: Sun Reflector—UV Protector”.

Coldblack is a new textile finishing technology with adouble benefit: The first being that it reduces the absorp-tion of solar rays so that dark textiles, in particular, heat upsignificantly less when exposed to sunlight. The secondbenefit is that this technology provides reliable protectionfrom damaging UV rays. Regardless of their color, alltextiles with the coldblack finish feature a UV protectionfactor of at least 30.

The twofold protective function of this innovative high-tech textile treatment has extensive practical relevancein the fields of design and preventive healthcare. “Cold-black represents a practically invisible but enormouslyuseful design achievement,” said juror Daniel Zehntner.For more information, visit www.coldblack.ch orwww.designpreis.ch �

SPERIAN PROTECTION TOFOCUS ON PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Sperian Protection announced thedivestiture of its Image Wear design andmarketing clothing business to Cepovett,a workwear and corporate image clothingmanufacturer and distributor. This divesti-ture is in line with Sperian Protection’sstrategy of focusing on its core business—personal protective equipment such as hearing,eye, respiratory and fall protection, gloves, clothingand footwear.

Brice de La Morandière, Chief Executive Officer of SperianProtection, commented: “We are satisfied with the divesti-ture to Cepovett, a specialist in the work and image wearclothing sector, which will promote technological advance-ment and future expansion for this business. This operationwill now allow Sperian Protection to focus its efforts andresources on its core businesses with high potential.” Visitwww.sperianprotection.com �

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 13

pratique, dans les domaines du stylisme et des soins desanté préventifs. « Coldblack représente une réalisation invi-sible à l’œil nu, mais extrêmement utile pour la concep-tion », a déclaré Daniel Zehntner, membre du jury. Pour ensavoir plus, visitez les sites www.coldblack.ch etwww.designpreis.ch �

SPERIAN PROTECTION SE RECENTRE SUR L’ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Sperian Protection a annoncé qu’elle avait cédé à Cepovett,fabricant et distributeur de vêtements de travail et detenues à l’image de l’entreprise, son activité de conceptionet de commercialisation de vêtements d’image de marque.Cette cession s’inscrit dans la stratégie de SperianProtection, qui veut se recentrer sur son marché principal, àsavoir les équipements de protection individuelle (disposi-tifs de protection des oreilles, des yeux, des voies respira-toires ou contre les chutes, gants, vêtements de protectionet chaussures de sécurité).

Brice deLa Moran-

dière, directeurgénéral de Sperian

Protection, a déclaré : « Noussommes satisfaits de la cession à Cepovett, spécialiste dusecteur du vêtement professionnel et d’image, qui favori-sera la modernisation et les développements futurs decette activité. Cette opération permet désormais à SperianProtection de concentrer ses efforts et ses moyens vers lesactivités à plus fort potentiel qui sont au cœur de l’entre-prise. » Visitez le site www.sperianprotection.com �

INDUSTRY NEWS NOUVELLES EN BREF

Janvier 2010-28 09/01/10 15:13 Page 13

Page 14: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE14

THE NORTH FACE ANNONCE DE NOUVELLES INITIATIVESPROGRESSISTES

The North Face, fournisseur de vêtements,de matériel et de chaussures de plein airauthentiques, novateurs et technique-ment évolués, vient de fêter ses 40 ansd’innovation et d’exploration en présen-

tant des modifications organisation-nelles ainsi que de nouvellesstratégies visant à combattre leschangements climatiques.

L’entreprise annonce trois partena-riats dans le cadre de son initiative

environnementale. Aux termes de cesententes, elle compte compenser

100 % de l’énergie consommée dansses installations nord-américaines par

des crédits d’énergie renouvelable d’ori-gine éolienne. The North Face a également

mesuré ses émissions de gaz à effet de serre,afin d’entamer une stratégie de réduction de

ces dernières. Ainsi, pour commencer à limiterson empreinte environnementale, elle a conclu

des accords avec EI Solutions et Recurrent Energy,aux termes desquels elle hébergera dans son centre de

distribution de la Côte Ouest des systèmes d’énergiesolaire d’une puissance de 1 MW, qui lui fourniront plus de25 % de son énergie. La société participe également auprogramme Go-Zero du Conservation Fund ; elle espèreainsi compenser toutes ses émissions résiduelles grâce àleurs programmes de régénération des sols et de planta-tion d’arbres.

The North Face et bluesignMD, norme indépendante de l’in-dustrie, collaboreront par ailleurs étroitement avec les usineset fournisseurs de tissus en vue d’évaluer et d’améliorer lafabrication chimique des matériaux dès le tout début duprocessus de mise au point des produits. bluesign impose enoutre des normes élevées de gestion des questions d’envi-ronnement, santé et sécurité (ESS) tout au long de la chaîned’approvisionnement.

Pour en savoir plus, visitez le site www.thenorthface.com �

INDUSTRIE NEWS NOUVELLES EN BREF

THE NORTH FACE ANNOUNCESPROGRESSIVE NEW INITIATIVESThe North Face, supplier of authentic, innovative and techni-cally advanced outdoor apparel, equipment and footwear,celebrated 40 years of innovation and exploration by intro-ducing organizational changes, as well as new strategiesfocused on impacting climate change.

The North Face announced three partnerships under its sustain-ability initiative. Under the agreements, the company will offset100% of all North American facilities’ energy use through windpowered Renewable Energy Credits. The North Face has alsomeasured greenhouse gas emissions to begin a Greenhouse Gasreduction strategy. To initiate the footprint reduction, thecompany struck agreements with EI Solutions and RecurrentEnergy to host a 1MW solar energy system at its West coastdistribution center which will power more than 25% of itsenergy. The company also works with the Conservation Fund’sGo-Zero program to offset any remaining emissions throughtheir land restoration and tree planting programs.

The North Face and bluesign®, an independant industry stan-dard, will work closely with mills and fabric suppliers to eval-uate and improve the chemical make-up of materials at thevery beginning of the product development process. In addi-tion, bluesign provides high standards for managing the envi-ronment, health, and safety (EHS) across the supply chain.

For more information, visit www.thenorthface.com �

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 14

Page 15: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 15

Page 16: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE16

Cet ouvrage explore ce que tout dirigeant doit connaître pourgérer les défis environnementaux auxquels font face la sociétéet les entreprises. En se fondant sur des années d’expérience etdes centaines d’entretiens avec des chefs d’entreprise dumonde entier, les auteurs montrent, dans Green to Gold,comment des entreprises génèrent durablement de la valeur enréduisant leurs coûts et leurs risques, en augmentant leursrevenus et en créant des marques fortes par l’intégration d’uneréflexion environnementale dans leurs stratégies commerciales.Daniel C. Esty et Andrew S. Winston présentent des recettesclaires et des exemples concrets, tirés de firmes comme BP,Toyota, IKEA, GE et Nike, qui se traduisent par une réussite à lafois environnementale et commerciale. Ils établissent commentces entreprises de pointe se donnent un « éco-avantage » sur lemarché, alors même que les éléments de différenciation tradi-tionnels perdent en importance. Si Esty et Winston font lalumière sur les stratégies couronnées de succès, ils décriventaussi ce qui ne fonctionne pas, en expliquant pourquoicertaines initiatives en faveur de l’environnement échouent,malgré les intentions louables qui les sous-tendent.

Green to Gold s’adresse aux cadres de tous niveaux etconcerne tous les types et toutes les tailles d’entreprise. Lesauteurs guident les dirigeants dans un monde nouveau etcomplexe, caractérisé par des pénuries de ressources, descontraintes réglementaires et une pression grandissante de lapart des consommateurs et des autres parties prenantes enfaveur de la durabilité de l’environnement. Daniel Esty etAndrew Winston proposent aux entreprises, avec une perspec-tive fortement axée sur l’exécution, une feuille de route réflé-chie, pragmatique et inspirante pour faire face aux pressionset aux responsabilités d’ordre écologique, tout en misant surl’innovation pour stimuler leur croissance à long terme. Greento Gold est le nouveau modèle pour les chefs d’entreprise dumonde entier qui souhaitent à la fois être de bons intendantsde la planète tout en s’assurant d’une bonne rentabilité.

This book explores what every executive must know tomanage the environmental challenges facing society and busi-ness. Based on the authors’ years of experience and hundredsof interviews with corporate leaders around the world, Greento Gold shows how companies generate lasting value, cuttingcosts, reducing risk, increasing revenues, and creating strongbrands, by building environmental thinking into their businessstrategies. Daniel C. Esty and Andrew S. Winston provide clearhow-to advice and concrete examples from companies like BP,Toyota, IKEA, GE, and Nike that are achieving both environ-mental and business success. The authors show how thesecutting-edge companies are establishing an “eco-advantage”in the marketplace as traditional elements of competitivedifferentiation fade in importance. Esty and Winston not onlyhighlight successful strategies but also make plain what doesnot work by describing why environmental initiatives some-times fail despite the best intentions.

Green to Gold is written for executives at every level and forbusinesses of all kinds and sizes. Esty and Winston guideleaders through a complex new world of resource shortfalls,regulatory restrictions, and growing pressure from customersand other stakeholders to strive for sustainability. With asharp focus on execution, Esty and Winston offer a thoughtful,pragmatic, and inspiring road map that companies can use tocope with environmental pressures and responsibilities whilesparking innovation that will drive long-term growth. Green toGold is the new template for global CEOs who want to begood stewards of the Earth while simultaneously building thebottom line.

BBOO

OOKK

RREEVV

IIEEWW

NNOO

TTEESS

DDEE

LLEECC

TTUURREE

GREEN TO GOLD: HOW SMART COMPANIES USE

ENVIRONMENTAL STRATEGY TO INNOVATE, CREATE

VALUE, AND BUILD COMPETITIVE ADVANTAGE

BY | PAR : DANIEL ESTY, ANDREW WINSTON

ISBN : 9780470393741

PUBLICATION : 2009

380 PAGES

PUBLISHER | ÉDITEUR : WILEY, JOHN & SONS, INC.

Visit us online at

www.textilejournal.ca/onlineLa revue est disponible en ligne !

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 16

Page 17: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Z-FLEXTM MULTILAYERED ALUMINIZED FABRICSAfter three years of development with leading thin-film tech-nologists, Newtex Industries, Inc. is proud to introduce Z-Flex, atechnically advanced line of aluminized fabrics featuring aproprietary MLA process. Manufacturers of radiant heat resis-tant systems for personal protective apparel and equipmentcan now make a superior choice with Z-Flex.

The Z-Flex MLA proprietary process incorporates a five-layerprotective barrier and bonding system that delivers unsurpassedradiant reflectivity, superior moisture and vapor protection, aswell as outstanding flex bonding in addition to the performancefeatures offered by the application of optimized substrate fabrics.

After extensive internal testing, independent certified labtesting, and continuous field evaluations, Newtex is confidentthat Z-Flex will provide its customers with the quality, consis-tency, and performance required. In the rigid 3,000 oF radiantheat testing, 1,000 cycle wet-flex testing, and both iron andaluminum molten metal splash testing, Z-Flex MLA Fabricseven surpassed and outperformed the competition. For moreinformation, visit www.newtex.com �

KLOPMAN LAUNCHES HIGH VISIBILITY FABRICMADE WITH FAIRTRADE CERTIFIED COTTONIn response to growing market demand, Klopman Internationalhas announced the launch of its first high visibility protec-tivewear fabric made with Fairtrade Certified Cotton. The fabric,specifically designed to provide advanced levels of luminosity,durability and comfort, is accredited to EN 471:2003.

The latest addition to Klopman’s Luminex range of advancedhigh visibility fabrics, Luminex C50, is a 270g/m2 50% cotton50% polyester blend, and is available in a choice of high visi-bility yellow or high visibility orange.

Luminex C50 also has the added advantage of easy after-care,making it suitable for both domestic washing and hightemperature industrial laundering. For further information,visit www.klopman.com �

FIBRETRONIC INTRODUCES THE I-LUMELIGHTING RANGEFibretronic has launched a new range of high brightness LEDproducts designed for technical lighting applications in outer-wear, bags and other wearable accessories. The ‘I-Lume’ brand

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 17

LES TISSUS MULTICOUCHES ALUMINISÉS Z-FLEXMC

Au terme de trois ans de développement par des technolo-gues de pointe dans le domaine des pellicules fines, NewtexIndustries, Inc. est fière de présenter Z-Flex, une gammetechniquement évoluée de tissus aluminisés faisant appel auprocédé exclusif MLA. Le Z-Flex constitue désormais une solu-tion de premier ordre pour les fabricants de vêtements etd’équipements de protection personnelle résistants à lachaleur radiante.

Le procédé exclusif MLA du Z-Flex associe une barrière protec-trice à cinq couches et un système de contre-collage soupleextraordinaire, pour assurer un niveau jamais atteint deréflexion de la chaleur radiante et de protection contre l’humi-dité et la vapeur, en plus des caractéristiques de performanceobtenues par l’application de substrats textiles optimisés.

Des essais intensifs à l’interne, des essais menés par un labo-ratoire indépendant homologué et des évaluations continues

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

KLOPMAN’S LUMINEX C50 – AN ADVANCEDHIGH VISIBILITY FABRIC MADE WITH FAIRTRADE

CERTIFIED COTTON. | LE LUMINEX C50 DEKLOPMAN : UN TISSU CERTIFIÉ ÉQUITABLE POUR

LES TENUES DE HAUTE VISIBILITÉ.

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 17

Page 18: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

sur le terrain ontpermis à Newtex

d’acquérir la con-viction que le Z-Flex

offrira à ses clients laqualité, la constance et lesperformances dont ils ont

besoin. Les tissus Z-Flex MLAont même largement surclassé la

concurrence lors d’essais rigoureuxde résistance à une chaleur radiante de 1 650° C, à 1 000cycles de flexion en milieu humide et à la projection de fer etd’aluminium en fusion. Pour en savoir plus, visitez le sitewww.newtex.com �

KLOPMAN LANCE UN TISSU À HAUTE VISIBILITÉ À BASE DE COTON ÉQUITABLEEn réponse à la demande croissante du marché, KlopmanInternational a annoncé le lancement de son premier tissupour vêtements de protection à haute visibilité à base decoton certifié équitable. Ce textile, conçu tout spécialementpour offrir des niveaux poussés de luminosité, de durabilité etde confort, est homologué EN 471:2003.

Fait d’un mélange moitié coton, moitié polyester de 270g/m2,le dernier né de la gamme de tissus à haute visibilité Luminexde Klopman, Luminex C50, est offert dans un choix de jauneset d’oranges à haute visibilité.

Luminex C50 présente par ailleurs l’avantage d’être faciled’entretien et se nettoie aussi bien dans une laveuse domes-tique que dans des laveuses industrielles à haute température.Pour en savoir plus, visitez le site www.klopman.com �

FIBRETRONIC PRÉSENTE LA GAMMELUMINEUSE I-LUMEFibretronic vient de lancer une nouvelle gamme de produitsintégrant des diodes électroluminescentes (DEL). Ces produitssont destinés à des applications d’éclairage technique sur desvêtements de dessus, des sacs ou d’autres types d’accessoiresà porter. La marque « I-Lume » comprend des boutons lumi-neux pouvant être cousus ou collés sur des vêtements, afin de

includes light emitting buttons which can be sewn or bondedinto clothing to add high visibility features. The buttons canbe simply pressed to turn the light on/off or to make it flash.They are available in a variety of colours and the buttonmoulding can also be customised to a specific logo or design.For further information, visit http://fibretronic.com �

CINTAS EXPANDS SUSTAINABLE SOLUTIONSAPPAREL COLLECTIONEnhanced Momentum™ washable suiting collection provides stylish, sustainable alternative

Cintas Corporation announced its popular Momentum collec-tion has been reinvented as an eco-friendly alternative, main-taining its classic style but modernized to reduce itsenvironmental impact. The stretch, wrinkle-resistant fabric ismade using a 54/42/4 blend of recycled polyester, wool andLycra®. The recycled polyester is comprised of 13 recycledplastic water bottles, reducing energy used in the manufac-turing process by up to 33%.

“By incorporating recyclable materials into our number oneselling collection, we not only reduce our environmentalimpact, but provide hoteliers with solutions to improve thesustainability of their businesses,” said Gretchen McIntyre,Cintas senior marketing manager.

Machine-washable, Momentum reduces the use of toxins andchemicals needed in the dry-cleaning process while savingemployees approximately $1,000 each year in dry-cleaningcosts. Available in black, charcoal and navy, the newMomentum line has been updated with a mesh-lining aroundthe shoulders of the blazer for flexibility and added comfort.

For more information about all of the eco-friendly solutionsfrom Cintas, visit www.cintas.com/green �

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE18

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 18

Page 19: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

BI-AX ENTERS HEALTHCARE INDUSTRYSUPPLY CHAINBI-AX International is supplying a breathable microporousfilm (APTRA) to be used in Kappler Inc.’s manufacture ofProvent 10000 medical gowns. These gowns pass ASTM inter-national standards for blood borne pathogen and viral pene-tration—whcih makes it ideal protection equipment forfrontline healthcare staff working in infectious hospital envi-ronments, such as currently with H1N1’s spread.

The vast majority of healthcare workers wear cheap non-protective garments, which in the long run can incure steepcosts. Indeed, statistics from the Cambridge, MA-basedInstitute for Healthcare Improvement show it costs a U.S.hospital between $50,000 and $100,000 to replace one nurse,not including salary. “When something like H1N1 hits, ahospital needs every trained person healthy and working,”says George Kappler. “The upfront cost to properly protectthose people is nothing compared to the cost of losing them.”

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 19

leur apporter une grande visibilité. Il suffit d’appuyer sur cesboutons pour les allumer, les éteindre ou même les faireclignoter. Ils se déclinent dans une grande variété de couleurs,et il est possible de les personnaliser en les moulant à la formed’un logo ou d’un dessin particulier. Pour en savoir plus, visitezle site http://fibretronic.com �

CINTAS ÉLARGIT SA COLLECTION DECOSTUMES GRÂCE À DES SOLUTIONSDURABLESLa collection modernisée de costumes lavablesMomentumMC offre une solution élégante etdurable

Cintas Corporation a annoncé avoir réinventé sa populairecollection Momentum, pour en faire une solution de rempla-cement écologique : si cette dernière conserve son style clas-sique, elle se modernise grâce à une réduction de sonempreinte environnementale. Le tissu extensible infroissableest fait d’un mélange de 54 % de polyester recyclé, de 42 %de laine et de 4 % de LycraMD. Le polyester recyclé provient de13 bouteilles d’eau en plastique différentes recyclées, ce quipeut réduire de 30 % la consommation d’énergie au cours duprocessus de fabrication.

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 19

Page 20: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Provent 10000 customers include the Centers for DiseaseControl (CDC), National Institutes of Health (NIH) and “in-the-know” orthopedic surgeons and nurses around the worldwho insist on the best protective clothing for operatingtheatres where contact, droplet and airborne transmission ofpathogens is a constant risk.

BI-AX Inc. creates innovative APTRA as well as compostable,biodegradable bio-plastic films. For more information, visitwww.biaxinc.com or www.kappler.com �

ECO2PUNCH® INGEO™ CARPET MADEFROM PLANTS, NOT OILAt the Bella Center where the United Nations global confer-ence on climate change will be held, every one of the 15,000dignitaries will stand, walk, and rest their feet on an ultra lowcarbon footprint Eco2punch carpet made with Ingeo fibersfrom plants, not oil. Manufacturing of this innovativeperformance carpet emits less greenhouse gas, reduces

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE20

«En incorporant des matériaux recyclables dans notre collectionvedette, non seulement nous diminuons notre empreinte envi-ronnementale, mais nous offrons aussi aux hôteliers des solu-tions pour améliorer la durabilité de leur entreprise», indiqueGretchen McIntyre, première directrice marketing de Cintas.

Lavable en machine, Momentum diminue le recours auxtoxines et produits chimiques utilisés dans le processus denettoyage à sec, tout en permettant une économie annuelled’environ 1 000 $ par an et par employé sur les coûts de cetype de nettoyage. La nouvelle ligne Momentum, qui sedécline en noir, en anthracite et en bleu marine, a étéaméliorée grâce à une doublure en tulle au niveau desépaules, afin de donner une souplesse et un confort accrus.

Pour en savoir plus sur les solutions écologiques de Cintas,visitez le site www.cintas.com/green �

BI-AX PREND PIED DANS LA CHAÎNE D’APPROVISIONNEMENT DU SECTEUR DESSOINS DE SANTÉBI-AX International fournit actuellement à Kappler Inc. unepellicule microporeuse respirante, APTRA, pour la fabricationde sarraus médicaux ProVent 10000. Ces sarraus respectentles normes internationales de l’ASTM en matière d’agentspathogènes véhiculés par le sang et de pénétration virale, cequi en fait un équipement de protection idéal pour lepersonnel de santé de première ligne travaillant dans desmilieux propices aux infections nosocomiales, telle la propa-gation actuelle du virus A (H1N1).

La plupart des travailleurs de la santé portent des tenues bonmarché n’offrant que peu de protection, ce qui, à terme, estsusceptible d’entraîner des coûts élevés. De fait, des statisti-ques de l’Institute for Healthcare Improvement de Cambridge(Massachusetts) révèlent que le remplacement d’une infir-mière coûte à un hôpital américain entre 50 000 $ et100 000 $, salaire non compris. « Lorsqu’un événementcomme l’épidémie de grippe A (H1N1) survient, un hôpital abesoin que tout son personnel formé soit en bonne santé etau travail, explique George Kappler. Le coût associé à laprotection adéquate de ce personnel de première ligne n’estrien, comparé au coût associé à leur perte. » Parmi les clientsdu ProVent 10000 figurent le Centers for Disease Control(CDC), les National Institutes of Health (NIH) et les chirur-giens et infirmiers en orthopédie « bien informés » du mondeentier qui tiennent à disposer de tenues leur offrant la meil-leure protection possible dans les salles d’opération où latransmission d’agents pathogènes par contact, par goutte-lettes ou par l’atmosphère, constitue un risque permanent.

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

MOMENTUM COLLECTION BYCINTAS | LA COLLECTION

MOMENTUM DE CINTAS

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 20

Page 21: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

energy consumption, and demonstrates a newmodel for recycling.

The 20,000 m2 of carpet are enough to covernearly five soccer fields. French carpet producerSommer Needlepunch estimates that by using thefiber made with Ingeo supplied from NatureWorksLLC, it reduced greenhouse gas emissions by 60%compared to the fibers made from fossil-basedpolypropylene and reduced energy consumptionby 50%. This reduction of greenhouse gas emis-sions in creating a carpet this size is equivalent to eliminating110,834 km in an average automobile.

“The collaboration between Sommer Needlepunch andNatureWorks is a model of how to bring low carbon foot-print performance products successfully to market,” saidMarc Verbruggen, president and CEO of NatureWorks.“Facility managers at the Bella Center have had the visionand commitment to embrace this new materials tech-nology, greening the conference literally from the groundup.”

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 21

Outre sa pellicule innovante APTRA, BI-AX Inc. produit despellicules en bioplastique compostables et biodégradables.Pour en savoir plus, visitez les sites www.biaxinc.com etwww.kappler.com �

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 21

Page 22: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

In a first-of-its-kind collaboration around a new low carbonparadigm for materials recycling, Belgium based companyGalactic will collect the Eco2punch Ingeo carpet following theclose of the COP-15. Galactic, one of the largest lactic acidproducers in the world, will use its unique LOOPLA® process

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE22

LA MOQUETTE ECO2PUNCHMD INGEOMC ESTFAITE DE VÉGÉTAUX ET NON DE PÉTROLEAu Bella Center de Copenhague, où se déroule la conférencemondiale sur les changements climatiques des Nations Unies,chacun des 15 000 dignitaires se sera tenu, aura marché ouaura reposé ses pieds sur de la moquette Eco2punch à bilancarbone ultra faible, faite de fibres Ingeo obtenues à partir devégétaux, et non de pétrole. La fabrication de ce type demoquette à haute performance génère moins de gaz à effetde serre et consomme moins d’énergie que pour lesmoquettes traditionnelles et présente en outre un nouveaumodèle pour le recyclage.

Les quelque 20 000 m2 de moquette employés à Copenaguepourraient couvrir près de cinq stades de soccer. Le fabricantfrançais de moquette Sommer Needlepunch estime que lerecours aux fibres Ingeo de NatureWorks LLC lui permet deréduire de 60 % ses émissions de gaz à effet de serre, parrapport aux fibres tirées de matériaux fossiles, et de 50 % saconsommation d’énergie. Les émissions de GES ainsi évitéeslors la fabrication d’une moquette de cette taille correspon-dent à 110 834 km parcourus par une automobile moyenne.

« La collaboration entre Sommer Needlepunch etNatureWorks illustre la manière dont il est possible de

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

to convert the carpet back to virgin lactic acid, a value addedindustrial feedstock and the building block for Ingeobiopolymer. To find out more, visit www.sommernp.com orwww.natureworksllc.com �

KARL MAYER EXTENDS ITS ACTIVITY RANGE The RDPJ range of machines by Karl Mayer, which has alreadyproven to be extremely successful, will now be complementedby the narrower machines in the DJ series. This new equip-ment for the sector of seamless fashion is particularly suitablefor newcomers to the seamless goods market, for processingsmall orders, and for producing sample collections.

The double-bar raschel machine range with jacquard facilityhas been upgraded and comprises two models, the DJ 4/2 andthe DJ 6/2, which are both also available with electronic guidebar control (EL). Whether it is being used to produce panty-hose, stockings, dresses, underwear or sportswear, the DJ 6/2EL can efficiently turn design ideas into reality, and the size ofthe batch makes no difference.

Karl Mayer will open the doors of its Development Centre onJanuary 26th and 27th in order to demonstrate the machineconcept and construction, the range of patterns that can be

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 22

Page 23: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 23

Page 24: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE24

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

commercialiser avec succès des produits performants à faiblebilan carbone, déclare Marc Verbruggen, président et chef dela direction de NatureWorks. Les gestionnaires des installa-tions du Bella Center ont eu la vision et la volonté d’intégrercette nouvelle technologie de matériaux, afin que la confé-rence soit littéralement verte du sol au plafond. »

Une fois la 15e conférence des parties à la Convention-cadredes Nations unies sur les changements climatiques clôturée,la société belge Galactic doit récupérer la moquetteEco2punch Ingeo, ce qui constitue une première collaborationdu genre autour d’un nouveau concept de faible bilancarbone pour le recyclage des matériaux. L’entreprise, qui estun des principaux producteurs d’acide lactique au monde,retransformera ensuite la moquette, grâce à son procédéunique LOOPLAMD, en acide lactique vierge, produit industrielà valeur ajoutée et ingrédient de base du biopolymère Ingeo.Pour en savoir plus, visitez les sites www.sommernp.com etwww.natureworksllc.com �

KARL MAYER ÉLARGIT SON CHAMP D’ACTIVITÉ

Karl Mayer complète sa gamme de métiers RDPJ, qui connaîtdéjà un grand succès, par une gamme de métiers plus étroits,la série DJ. Ce nouveau matériel, destiné au secteur de laconfection sans coutures, convient tout particulièrement auxnouveaux venus sur le marché des produits sans couture, à laréalisation de petites séries ou à la fabrication d’échantillonsde collections.

La gamme de métiers rachel à double fonture avec fonction-nalités jacquard a été modernisée et comprend deuxmodèles, le DJ 4/2 et le DJ 6/2, qui sont également tous deuxofferts avec commande électronique de barre à passettes(EL). Qu’il s’agisse de produire des collants, des chaussettes,des robes, des sous-vêtements ou des tenues de sport, le DJ6/2 EL permet de concrétiser efficacement les idées de motif,indépendamment de la quantité à produire.

Karl Mayer ouvrira les portes de son centre de développe-ment les 26 et 27 janvier prochains, afin de présenter leconcept et la structure de la machine, la gamme de motifspouvant être traitée et la productivité du DJ 6/2 EL en jaugeE 28. L’opération s’adresse aux spécialistes des domaines dela fabrication, de la vente au détail et du stylisme. Pour plusde précisions, prenez contact avec Claudia Haus, à l’[email protected]

worked, and the productivity of the DJ 6/2 EL in a gauge ofE28. The event is aimed at specialists involved in production,the retail sector and design. For more information, contactClaudia Haus at [email protected]

SUSTAINABILITY BENCHMARKS BY OWENSCORNING Recently ranked by Newsweek as the 56th greenest companyof America’s 500 largest publicly traded companies, the U.S.Green Building Council also awarded Owens Corning the onlyLEED® Gold-certification for one of its facilities in the United

Janvier 2010-28 09/01/10 17:28 Page 24

Page 25: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 25

Page 26: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

States. The company is committed to greening its operationsand its products and constantly seeks solutions that carryeconomic, environmental and social benefits.

Greening Products

■ Owens Corning Fiberglas ins-ulation products now containa minimum 50% certifiedrecycled content, the highestin North America. In additionto keeping glass out of land-fills, using recycled contentalso helps reduce thecompany’s energy use andCO2 emissions as meltingrecycled glass requires signifi-cantly less energy.

■ Owens Corning’s CulturedStone® and ProStone® brandsare the first manufacturedstone veneer products with aminimum of 35% recycledcontent to receive third partyvalidation.

26

LES NORMES DE DÉVELOPPEMENT DURABLED’OWENS CORNING Le U.S. Green Building Council a récemment décerné sa seulecertification LEEDMD Gold à Owens Corning, que Newsweek arécemment classée au 56e rang des entreprises les plus vertesparmi les 500 plus importantes sociétés cotées en bourse desÉtats-Unis, pour une de ses installations au pays de l’oncleSam. L’entreprise s’est engagée à rendre son exploitation etses produits toujours plus respectueux de l’environnement etcherche constamment des solutions présentant des avan-tages économiques, écologiques et sociaux.

Des produits plus verts que jamais

■ Les produits d’isolation Fiberglas d’Owens Corningcontiennent désormais un minimum de 50 % de maté-riaux recyclés, soit la proportion la plus élevée enAmérique du Nord. L’utilisation de contenu recyclé, outrele fait d’écarter le verre des sites d’enfouissement,permet de réduire la consommation d’énergie et lesémissions de CO2 de l’entreprise, dans la mesure où laquantité d’énergie nécessaire pour faire fondre du verrerecyclé est nettement réduite.

■ Les marques Cultured StoneMD et ProStoneMD d’OwensCorning constituent les premiers produits de placage enpierre manufacturés intégrant au minimum 35 % de

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 26

Page 27: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

■ Owens Corning Roofing announced a new program for itspreferred roofing contractors that simplifies recyclingasphalt shingles. Through the program, Owens Corningconnects roofing contractors with convenient drop-offsand recycling centers run by Heritage EnvironmentalServices.

■ Owens Corning’s Innovision™ fiberglass Windows weredeveloped to meet the demands of extreme environ-ments, as well as deliver energy efficiency and durability,key tenets of sustainability.

For additional information, visit www.owenscorning.com �

UNITED YARNINTRODUCES SUPER6 NYLON™United Yarn Products Co., Inc.,through its Industrial Filam-ent Group, has signed anexclusive agreement to manu-facture and distribute Super 6Nylon, currently the highesttenacity nylon in the worldaccording to the company.

Super 6 Nylon is spun on advan-ced Barmag machinery, and isavailable in 840, 1260, 1680, and1890 deniers. Since it is compacted,the yarn may not need additionaltwisting for woven and warp knit fabric production. Super 6Nylon can also be plied or air jet textured, and it will beoffered in black, natural and ten other solution-dyed colors.

Super 6 Nylon is ideal for applications requiring exceptionalstrength, such as rope, webbing and industrial strapping. Formore information about these and other high-quality nylonand polyester yarn products, visit www.unitedyarn.com �

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 27

matériaux recyclés à être validés par un organismeindépendant.

■ Owens Corning Roofing a annoncé un nouveau pro-gramme, pour certains de ses entrepreneurs en toiture,qui simplifie le recyclage des bardeaux d’asphalte. Ceprogramme consiste, pour l’entreprise, à mettre enrapport les entrepreneurs en toiture et les centres appro-priés de récupération et de recyclage exploités parHeritage Environmental Services.

■ Les fenêtres en fibre de verre InnovisionMC d’OwensCorning ont été conçues pour répondre aux exigencesdes milieux extrêmes et pour assurer efficacité énergé-tique et durabilité, deux principes centraux du développe-ment durable.

Pour de l’information complémentaire, visitez le sitewww.owenscorning.com �

UNITED YARN PRÉSENTE LENYLON SUPER 6MC

United Yarn Products Co., Inc., par l’entremisede son groupe Industrial Filament Group, asigné un accord exclusif de fabrication et dedistribution portant sur le Super 6 Nylon, lenylon offrant à l’heure actuelle la plus forteténacité au monde, selon l’entreprise.

Ce nylon Super 6, filé sur des machinesévoluées Barmag, est proposé dansdes titres de 840, 1260,1680 et 1890deniers. Ce fil étant compacté, aucunretordage n’est nécessaire pour la fabri-cation de tissés ou de tricots chaînes. Lenylon Super 6 peut toutefois êtreretordu et peut aussi être texturé parjet d’air. Il est offert en noir, en naturelet dans dix autres coloris.

Ce fil convient parfaitement à desapplications nécessitant une résistance exceptionnelle,comme des cordes, des filets ou des sangles industrielles.Pour en savoir plus sur ce produit et d’autres fils en nylonet polyester de haute qualité, rendez-vous sur le sitewww.unitedyarn.com �

NEW PRODUCTSNOUVEAUX PRODUITS

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 27

Page 28: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

A LOOK AT THEPARAMEDIC’S

UNIFORMS ANDITS IMPORTANT

FEATURES

URGENCES-SANTÉ

Janvier 2010-28 09/01/10 15:14 Page 28

Page 29: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Answering to the Ministère de la Santé et des Servicessociaux, the Urgences-santé Corporation offers prehospitalemergency care throughout the municipalities of theIslands of Montréal and Laval. Every day, some 850Urgences-santé employees don their emergency medicaltechnicians’ uniforms, developed by a provincial trustcommittee that determines the clothing protocols thatmake all of Québec’s emergency medical technicians, orEMTs, easily identifiable.

The emergency medical technician’s basic uniform

The typical uniform of this first responder is made up of anumber of elements, which vary according to needs:

■ Gray pants

■ A pale grey long- or short-sleeved polyester-cotton shirt

■ A grey and burgundy V-neck wool sweater

■ A burgundy three-season parka equipped with reflectivebands

■ An individual protection garment—or “bunker suit”—and a Gallet-type protective helmet

Recent changes

The EMT’s uniform had changed little since 1989, but in 2007,a trust committee, made up of such agencies as theAssociation paritaire pour la santé et la sécurité du travail dusecteur affaires sociales (ASSTSAS) and government and

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 29

Relevant du ministère de la Santé et des Services sociaux, laCorporation d’Urgences-santé est un organisme offrant dessoins préhospitaliers d’urgence et desservant les municipalitésdes îles de Montréal et Laval. Environ 850 employés d’Urgences-santé revêtent chaque jour leur habit d’ambulancier, ununiforme qui a été élaboré par un comité fiduciaire provincialqui détermine les protocoles vestimentaires afin que l’ensembledes ambulanciers québécois soient facilement identifiables.

L’habit de base des ambulanciers

Plusieurs éléments, qui varient selon les besoins, composentl’habit typique de ce premier intervenant, dont :

■ un pantalon de couleur grise ;

■ une chemise en polyester et coton gris pâle, à mancheslongues ou courtes ;

■ un chandail de laine bourgogne et gris, avec encolure en V ;

■ un parka trois saisons bourgogne muni de bandesréfléchissantes ;

■ un vêtement de protection individuelle – ou « bunkersuit » – ainsi qu’un casque protecteur de type Gallet.

Des changements récents

L’habit des ambulanciers n’avait pas réellement évolué depuis1989. En 2007, le comité fiduciaire, auquel siègent différentesparties prenantes telles que l’Association paritaire pour lasanté et la sécurité du travail du secteur affaires sociales

By | Par VIVIANNE MOREAU

UN APERÇU DES DIFFÉRENTES

FONCTIONNALITÉSDE L’UNIFORME DE TRAVAIL DES AMBULANCIERS PARAMÉDICAUX

Janvier 2010-28 09/01/10 15:18 Page 29

Page 30: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

union representatives, undertook toanalyze and revise needs in EMTs’clothing. “Our job was to determine thedesired properties and characteristics ofparamedic uniforms,” explains PierreSkene, an Urgences-santé supply agent and member of thecommittee. Everything was up for review: the type of fabric,the stitching, its resistance to tears, abrasion and discoloura-tion, the choice of colour, etc.

Following the review, the uniform underwent a series of trans-formations. The same tones of burgundy are still used—burgundy is a regulation colour and cannot be used for anyother uniform—, but the white shirt has been replaced with alight grey one so that paramedics can be distinguished fromexecutives, and also because the new colour is less likely toshow dirt. Wearing a tie, moreover, is now prohibited: Theaccessory—easily soiled when an EMT kneels to help a patient,for example—poses a danger of biological contamination.

What are the specific needs of EMTs?

People who come to the aid of others must have maximumsecurity, whether it be protection from bad weather, projec-tiles, dangerous materials or pathogenic agents. These firstresponders must contend with a range of situations, all ofwhich have a relatively high degree of risk. The work of an EMTis physically demanding as well, making it all the more impor-tant to have access to appropriate equipment that will supportthem in their efforts. “For example, our assessment highlightedthe fact that traditional clothing was compromised in terms ofvisibility and ‘biological’ protection,” says Skene.

As a result, technicians in prehospital emergency care haverecently benefited from the comfort of a multiple-featurenylon jacket. The new three-season parka is manufactured byBlauer using a breathable Crosstech® membrane, whichprovides a water- and windproof barrier. “Our nautical team,which is more exposed to bad weather, particularly appreci-ated the new, more comfortable and more efficient jacket,”says Michael Harding, special unit supervisor at Urgences-santé. With its reflective bands, the jacket ensures EMTs aresafe when interventions occur in the dark. The parka is also

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE30

(ASSTSAS), des repré-sentants gouvernemen-taux et syndicaux, etc., aentrepris d’analyser et deréviser les besoins envêtements des ambulan-ciers. « Notre travail étaitde déterminer les pro-priétés et les caractéris-tiques souhaitées pourl’uniforme des ambu-lanciers paramédicaux »,explique Pierre Skene,agent d’approvisionne-ment chez Urgences-santé et membre ducomité. Tout a été passéen revue : le type detissu, les coutures, la

résistance à la déchirure, à l’abrasion et à la décoloration, lechoix de couleur, etc.

À la suite de cette révision, l’uniforme a ainsi subi quelquestransformations. Les mêmes teintes de bourgogne prévalenttoujours – cette couleur d’ensemble est d’ailleurs régie et nepeut être utilisée pour un autre uniforme – mais le blanc duchemisier a été remplacé par le gris pâle afin que les ambu-lanciers paramédicaux se distinguent des cadres et aussi parceque la nouvelle couleur est moins salissante. Par ailleurs, leport de la cravate est désormais interdit puisque cet acces-soire posait un danger au niveau de la contamination biolo-gique – la cravate pouvant facilement se retrouver souillée àla suite d’une intervention où l’ambulancier doit s’agenouillerpour venir en aide à un patient, par exemple.

Quels sont les besoins spécifiques des ambulanciers ?

Celui qui se porte au secours d’autrui doit pouvoir bénéficierd’une sécurité maximale, qu’il s’agisse de protection contreles intempéries, les projectiles, les matières dangereuses ou lesagents pathogènes. Ces premiers intervenants font en effetface à des situations diverses, qui recèlent toutes un degré derisque plus ou moins élevé. Le travail de l’ambulancier estaussi exigeant physiquement, d’où l’importance d’avoir accèsà un équipement approprié qui le soutient dans ses efforts.« Par exemple, notre évaluation a mis en lumière le fait queles vêtements traditionnels comportaient des lacunes auxniveaux de la visibilité et de la protection “biologique” »,soutient Pierre Skene.

À cet effet, les techniciens en soins préhospitaliers d’urgencebénéficient depuis peu du confort d’une veste de nylon auxmultiples fonctionnalités. Le nouveau parka trois saisons qui aété adopté est fabriqué par Blauer à l’aide d’une membrane« respirante » CrosstechMC, une toile qui fournit une barrièreétanche contre l’eau et le vent. « Notre équipe nautique, qui estdavantage exposée aux intempéries, apprécie particulièrement

TYPICAL UNIFORM FOR QUEBEC PARAMEDICS |L’HABIT DE BASE DES AMBULANCIERS DU QUÉBEC

Janvier 2010-28 09/01/10 15:18 Page 30

Page 31: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:18 Page 31

Page 32: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

1 2 3

Janvier 2010-28 09/01/10 15:18 Page 32

Page 33: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

treated to protect its wearer from a range of common chem-ical products and pathogenic agents in the blood, a definiteplus considering that these first responders are in regularcontact with bodily fluids.

With their own reflective bands, the shirt and pants have alsogained in visibility, and the word “ambulance” on the back ofthe shirts is now applied with ScotchliteTM by 3MTM. Finally, thenew pants have pieces of antibacterial fabric at the knee, rein-forcing EMTs’ protection from biological contamination.

Suits adapted to special units’ needs

To serve the population better, Urgences-santé has formedover the years a number of specialized teams. The nauticaland cycling teams, for instance, make it possible for EMTs tobe present during summer activities where access is oftenrestricted (fireworks, bicycle touring, festivals, etc.). The two

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 33

la nouvelle veste, plus confortable et efficace », soutientMichael Harding, chef aux opérations des équipes spécialiséespour Urgences-santé. Munie de bandes réfléchissantes, laveste assure la sécurité des ambulanciers lorsque des inter-ventions ont lieu à la noirceur. Enfin, le parka possède un trai-tement qui protège son usager contre plusieurs produitschimiques courants ainsi que contre les agents pathogènesprésents dans le sang, un atout lorsqu’on considère que cespremiers intervenants sont régulièrement en contact avec desfluides corporels.

La chemise et les pantalons ont aussi acquis une visibilitéaccrue grâce à des bandes réfléchissantes, et le mot « ambu-lance » qui figure au dos des chemises est maintenantappliqué à l’aide de ScotchliteMD de 3MMD. Enfin, les nouveauxpantalons comportent des pièces de tissu antibactérien auniveau du genou, ce qui renforce la protection des ambulan-ciers contre la contamination biologique.

Des habits adaptés aux besoins des équipesspécialisées

Afin de mieux servir la population, Urgences-santé s’est dotéau fil des ans de diverses équipes spécialisées. Ainsi, leséquipes nautique et cycliste permettent une présence desambulanciers lors d’activités estivales auxquelles l’accès peutparfois être restreint (feux d’artifice, cyclotourisme, festivals,etc.). Ces deux équipes ont des besoins vestimentaires assezdifférents des techniciens ambulanciers réguliers, les ambu-lanciers à vélo portant par exemple des cuissards et un casqueprotecteur pour circuler. « Compte tenu de la petite taille deces équipes, c’est la disponibilité d’un modèle qui dicte lechoix. Il est plus important que tous les membres du groupeaient un casque identique que d’avoir un casque aux couleursd’Urgences-santé », explique Michael Harding, en avouantqu’il aimerait néanmoins avoir accès à de l’équipement plusadapté à leurs besoins spécifiques.

4 5 6

CBRN PROTECTION SUIT | ÉQUIPEMENT DE PROTECTIONCONTRE LES AGENTS CHIMIQUES, BIOLOGIQUES, RADIOLOGIQUES ET NUCLÉAIRES

SWAT PARAMEDIC | AMBULANCIER PARAMÉDICAL EN TENUEDE PROTECTION BALLISTIQUE

SWAT PARAMEDIC UNIFORM | HABIT DU GROUPE D’INTERVENTION MÉDICAL TACTIQUE

SWAT PARAMEDIC UNIFORM | HABIT DU GROUPE D’INTERVENTION MÉDICAL TACTIQUE

PARAMEDIC CYCLING TEAM | ÉQUIPE D’URGENCE À VÉLO

SWAT PARAMEDIC IN TRAINING | ENTRAÎNEMENT DES AMBULANCIERS PARAMÉDICAUX DE L’ESCOUADE TACTIQUE

1

2

3

4

5

6

Janvier 2010-28 09/01/10 15:18 Page 33

Page 34: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

teams have clothing needs that are quite different fromregular ambulance technicians: bike paramedics, for instance,wear cycling shorts and protective helmets when they ride.“Given the teams’ small size, it’s the model’s availability thatdictates choice. It’s more important that all members of thegroup have identical helmets than helmets in the Urgences-santé colours,” explains Harding. He admits, however, that hewould nevertheless like to have access to equipment moreadapted to members’ specific needs.

Urgences-santé also has a group that specializes in tacticalmedical intervention in high-risk operations. TheCBRN/Tactical Team (GIMT) goes into action whenever thereis a protest, terrorist threat, shooting, hostage taking orsuspected presence of explosives or dangerous chemicalsubstances.

Emergency medical technicians in the GIMT work in closecollaboration with fire and police services; it was thereforeperfectly natural for them to opt for the same equipment. Inthe words of Harding, who supervises the team: “Our area ofexpertise is health, not ballistic protection, so the bulletproofvests, helmets and CBRN suits worn by our tactical team

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE34

Urgences-santé dispose aussi d’un groupe spécialisé en inter-vention médicale tactique afin d’intervenir lors d’opérations àhaut risque. Le Groupe d’intervention médical tactique (GIMT)passe à l’action lors de manifestations, de menaces terroristes,de fusillades, de prise d’otages ou lorsqu’on soupçonne laprésence d’explosifs ou de substance chimiques dangereuses.

Les ambulanciers du GIMT travaillent en étroite collaborationavec les services d’incendie et de police ; il était donc toutnaturel pour eux d’opter pour les mêmes équipements.Comme l’indique Michael Harding, qui chapeaute cetteéquipe : « Notre domaine d’expertise est la santé, pas laprotection balistique. Les vestes pare-balles, les casques ou leshabits CBRN portés par les membres de l’équipe tactique ontdonc été évalués et sélectionnés par les services d’approvi-sionnement de nos partenaires, qui eux possèdent les dépar-tements d’expertise appropriés. »

Donc, plutôt que l’uniforme gris-bourgogne réglementaireimposé par le gouvernement, les membres du GIMT enfilentles couleurs de l’unité d’intervention à laquelle ils prêtentmain forte. Leur équipement de protection balistique noir estsemblable à celui de l’escouade tactique policière, et un œilaverti saura différencier l’ambulancier du policier à l’aide dumot « médical » apposé en grosses lettres au dos de l’uni-forme, ainsi que par-dessus la poche gauche sur le devant.L’habit de protection contre les armes nucléaires, radiologi-ques, bactériologiques et chimiques (CBRN) est quant à luipersonnalisé à l’aide de l’emblème distinctif des ambulan-ciers, la croix bleue à deux branches.

Les habits de protection spécialisés posent cependantproblème dans la mesure où ce sont des ambulanciers régu-liers qui se retrouvent affectés à l’équipe tactique, ce quisignifie qu’ils doivent souvent changer d’uniforme en routevers l’intervention. « Nous avons d’ailleurs déposé un projetafin de simplifier cette procédure », soutient M. Harding.

Des souhaits pour l’avenir

La réalité quotidienne des ambulanciers est d’être en contactétroit avec toutes sortes d’éléments pathogènes. Dans uncontexte où les protocoles se resserrent afin de prévenir lapropagation des maladies et des infections au sein de la popu-lation, on peut se demander quelles sont les stratégies adop-tées par des organisations telles que Urgences-santé pourassurer la santé de ses travailleurs qui sont souvent lespremiers exposés. Le port du nouveau parka 3-en-1 s’avèredonc une belle réalisation puisque celui-ci protège les ambu-lanciers contre certaines menaces virales présents dans lesang. Mais Michael Harding convient que cela n’est peut-êtrepas suffisant : « La veste n’est souvent pas portée en été, et lesambulanciers paramédicaux la retireront dans certainscontextes afin de mieux porter secours à la personne. Dans unmonde idéal, tous les vêtements des ambulanciers seraientmunis d’une barrière protectrice antibactérienne. » Soncollègue, Pierre Skene, prend la peine de préciser que ce n’estpas la volonté qui fait défaut : « Lorsqu’on analysait les diffé-rents produits disponibles sur le marché, on a constaté qu’ilexistait un déficit dans le choix de tissus qui répondent à des

CBRN TEAM AT WORK | L’ÉQUIPE CBRN EN ACTION

Janvier 2010-28 09/01/10 17:28 Page 34

Page 35: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

members were evaluated and selected by our partners’ supplyservices, which do have the appropriate areas of expertise.”

Thus, rather than the regulation grey and burgundy uniformimposed by the government, members of the GIMT wear thecolours of the intervention unit in which they are activelyinvolved. Their black ballistic protection equipment is similarto that of the police tactical squad, but for a trained eye, theword “medical” in big letters on the back of the uniform andabove the left pocket on the front distinguishes EMTs frompolice officers. Protective suits against chemical, bacteriolog-ical, radiological and nuclear weapons (CBRN) are personal-ized for EMTs with the distinctive EMT emblem, the blue,two-branched cross.

Specialized protection suits nevertheless create problemswhen regular EMTs find themselves posted to the tacticalteam, requiring them to change uniforms on their way to acall. “We have submitted a project to simplify this procedure,”says Harding.

Wishes for the future

In day-to-day reality, EMTs are in close contact with a range ofpathogenic elements. In a context where protocols are beingtightened to prevent the propagation of disease and infectionthroughout the population, what strategies are being adoptedby organizations like Urgences-santé to safeguard the healthof their workers—often the first to be exposed? The additionof the new 3-in-1 parka to EMTs uniforms has proved a majoradvance because it protects them from certain viral threats inthe blood. But Harding admits that it may not be sufficient:“The jacket is not often worn in summer, and paramedics willtake it off in certain situations to better assist a person,” hesays. “In an ideal world, all EMT clothing would have a protec-tive antibacterial barrier.” His colleague, Pierre Skene, explainsthat the situation is not due to a lack of will: “When weanalyzed the various products available on the market, we sawthat there was a deficit of choice in terms of fabrics that meetstandardized norms.” Skene says that when a number ofdifferent stakeholders are at the negotiation table, it is impor-tant to come up with coherent proposals. “When only one ortwo fabrics meet established and recognized standards likethose of the NFPA, this severely limits our options,“ saysSkene. “And the comfort of our workers trumps all. That meansthat it’s more important that a shirt’s fabric breathes than thefact that it has an antibacterial barrier.” Skene says he hopesthat the textile industry succeeds one day in offering a rangeof antibacterial fabrics that are also comfortable. �

NOTE

The trust committee that revised the standards forparamedics’ uniforms will soon be assessing Urgences-santé’s first responders’ accessories: hats, gloves,tuques, belt and shoes. They are very likely to besubject to the same concerns as the uniform, i.e.comfort, safety, visibility and uniformity.

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 35

normes standardisées », précise le gestionnaire en soulignantque, quand on négocie avec différentes parties prenantes, ilest important d’arriver avec des propositions qui tiennent laroute. « Quand il n’y a qu’un ou deux tissus qui répondent àdes normes établies et reconnues comme celles du NFPA, celalimite grandement les options. Aussi, le confort de nos travail-leurs prime par-dessus tout ; cela signifie qu’il est plus impor-tant que le tissu de la chemise respire que d’avoir une barrièreantibactérienne », ajoute en terminant M. Skene, qui dit espé-rer que l’industrie du textile parvienne un jour à leur proposertoute une gamme de tissus antibactériens qui soient égale-ment confortables. �

À NOTER

Le comité fiduciaire qui a révisé les normes de l’uni-forme des ambulanciers paramédicaux évalueraprochainement les accessoires comme le chapeau, lesgants, la tuque, la ceinture ou les souliers des premiersrépondants d’Urgences-santé. Il est à parier que ceux-ci feront l’objet des mêmes préoccupations que pourl’uniforme, c’est-à-dire le confort, la sécurité, la visibi-lité et l’uniformité.

Janvier 2010-28 09/01/10 15:18 Page 35

Page 36: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

PERSONALPROTECTIONEQUIPMENTS

TOWARDS A GLOBAL MARKET?

ÉQUIPEMENTSDE PROTECTIONINDIVIDUELLE

ÉQUIPEMENTSDE PROTECTIONINDIVIDUELLE

VERS UN MARCHÉINTERNATIONAL ?

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 36

Page 37: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 37

By | Par OLIVIER VERMEERSCH, LUCIE BRODEURBy | Par OLIVIER VERMEERSCH, LUCIE BRODEUR

La protection des travailleurs : un marché en croissance

À moins de travailler dans un bureau, la plupart des travail-leurs doivent être protégés de certains risques qui sont reliésà leur emploi, comme c’est le cas par exemple de ceux quiœuvrent dans le secteur de la construction ou des travauxroutiers, des monteurs de lignes de haute tension, des opéra-teurs de scies mécaniques, des pompiers, ou encore de ceuxqui manipulent de produits chimiques, qui travaillent dans destempératures extrêmes, qui travaillent dans le milieu hospita-lier, etc.

Worker protection: a growth market

Unless they work in an office, most workers require protectionfrom job-related hazards. Construction and road workers,high-tension linemen, chainsaw operators, firefighters, orworkers who handle chemical products, work in extremetemperatures or in hospital environments are just a fewexamples.

Workplace accidents and deaths are ills that legislators seekto reduce year after year, and laws, regulations, codes, prac-tices and specifications are constantly evolving. Today,

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 37

Page 38: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Les accidents et les décès au travail sont des maux que leslégislateurs souhaitent réduire année après année. Les lois,règlements, codes, pratiques, spécifications évoluent sanscesse. Des milliers de produits, classifiés sous la nomenclaturedes équipements de protection individuelle (EPI) sont actuel-lement disponibles : vêtements de protection ; gants et chaus-sures de sécurité ; bouchons d’oreille ; lunettes ; casques deprotection ; masques de protection respiratoire. En fait, lemarché des EPI est en pleine croissance :

■ En Amérique du Nord, SBI estime que le marchéétatsunien des EPI a atteint 6,4 milliards $ US en 2007,en croissance de 7 % par rapport à 2006, tandis queGlobal Industry Analysts indique que le marché canadiendes EPI atteindrait 712 millions $ US en 2010, en crois-sance de 3,4 % annuellement

■ En Europe, Koncept Ana-lytics souligne qu’au coursdes dernières années, lemarché a cru en moyennede 5 % annuellement.Plus spécifiquement, KeyNote Publications Ltdindique que le marché duRoyaume-Uni a atteint783 millions de livressterling en 2008, unecroissance de 1,1% parrapport à 2007, tandisque Macrom, mandatépar le Synamap,constate une progressionde 2,7% du marché fran-çais des EPI qui atteint 1milliard d’euros.

Le secteur de la protectionconstitue l’un des secteurs clésde la nouvelle économietextile canadienne. Il est undomaine de prédilection pourle développement de nou-veaux produits. Mais comment

s’assurer de percer le marché, ici et ailleurs dans le monde ?Qui réglemente ? Comment faire évoluer les choses ?

Réglementations au Canada et en Europe

Au Canada, hormis les organismes qui relèvent de la compé-tence du gouvernement fédéral (environ 840 000 personnesœuvrant dans 12 000 entreprises) et qui sont soumis auxdispositions de la partie II du Code canadien du travail visantà prévenir les accidents du travail et les maladies profession-nelles, la protection des travailleurs demeure une compétenceprovinciale. Les ministères du travail de chacune des provincesétudient la question depuis plus d’un demi-siècle et légifèrenten ce sens lois, règlements et codes.

La mise en place de protections collectives est toujours préfé-rable et plus rentable à long terme. On envisage la protection

thousands of products, classified under the nomen-clature of personal protection equipment (PPE), arereadily available: protective clothing, safety glovesand shoes, earplugs, glasses, protective helmets, respiratoryprotection masks. The PPE market, moreover, is booming:

■ In North America, SBI estimates that the American PPEmarket had sales of $6.4 billion US in 2007, a 7%increase over 2006, while Global Industry Analystsreports that the Canadian PPE market would reach $712million US in sales in 2010, with an annual growth of3.4%.

■ In Europe, Koncept Analytics reports that over the pastfew years, the market has grown by an average 5% everyyear. More specifically, Key Note Publications Ltd. reportsthat the U.K. market racked up 783 million pounds ster-ling in sales in 2008, an increase of 1.1% over 2007, whileMacrom, mandated by Synamap, observed 2.7% growthin the French PPE market, with 1 billion euros in sales.

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE38

CONTITECH’S NEWCONTIBARRIERSYSTEM® HAS TWOSEPARATE POLYMER LAYERS TOENSURE OPTIMUM IMPERME-ABILITY FOR PROTECTIVECLOTHING MATERIAL |LE NOUVEAU CONTIBAR-RIERSYSTEM® DE CONTITECHPOSSÈDE DEUX COUCHESDISTINCTES DE POLYMÈRE AFIND’ASSURER UNE IMPERMÉABILITÉMAXIMALE AUX TENUES DEPROTECTION INDIVIDUELLE

NEW RANGE OF WELDING CLOTHING, BY ESAB| UNE NOUVELLE LIGNE DE VÊTEMENTS DEPROTECTION POUR LA SOUDURE, PAR ESAB

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 38

Page 39: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 39

Page 40: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

individuelle lorsque toutes lesautres mesures d’éliminationou de réduction des risquess’avèrent insuffisantes ouimpossibles à mettre enplace. Les EPI sont destinés àprotéger des risques liés àun poste de travail : exposi-tion cutanée ou respiratoire

à un agent chimique oubiologique, chaleur, radiation,

bruit, écrasement, coupure,choc, électrocution, etc.

Dans la majorité des cas, les règle-ments énumèrent les types de risque et

obligent l’utilisation d’un vêtement ou d’unéquipement de protection approprié dans les

circonstances. Par exemple : tout travailleur exposé à desobjets brûlants, tranchants ou qui présentent des arêtes vives

ou des saillies dangereuses, à des éclaboussures de métalen fusion ou au contact de matières dangereuses doit

porter un équipement de protection approprié à lanature de son travail (ex. cagoule, tablier,

jambières, manchettes, gants). Cependant, pourcertains types d’emplois, comme les pompiers,les règlementations préconisent parfois desspécifications ou des normes précises. C’est lecas du nouveau code en Alberta (OccupationalHealth and Safety Code 2009).

En Europe, la réglementation en matière desanté et de sécurité au travail se base sur trois

directives :

1. La directive Cadre – 89/391/CEE du 12 juin 1989

Elle détermine tous les risques liés à la santé et la sécu-rité au travail. Elle concerne la mise en œuvre de mesures

afin de promouvoir l’amélioration de la santé et de la sécuritédes travailleurs et stipule que l’employeur est obligé d’assurer

celle-ci dans tous les aspects liés au travail.

2. La directive Utilisateurs –89/655/CEE et 89/656/CEE du30 novembre 1989

Elle détermine les mesures d’or-ganisation, les conditions de lamise en œuvre ainsi que del’utilisation, qui sont applica-bles aux EPI.

3. La directive Fabricants –89/686/CEE du 29 décembre 1989

Elle détermine par catégoried’EPI les procédures de certifica-

tion et les règles techniques

Protection is a key sector inthe new Canadian textileeconomy, and a hotbed fornew product development.But how can you make sureyou penetrate this market, hereand abroad? Who regulates? Andhow can we move forward?

Regulations in Canada and in Europe

In Canada, apart from organiza-tions that come under thejurisdiction of the federalgovernment (appro-ximately 840,000people working in12,000 compa-nies) that aresubject to theprovisions ofPart II of theCanada LabourCode aimed atp r e v e n t i n gworkplace acci-dents and occu-pational diseases,worker protectionremains a provincialjurisdiction. The labourdepartments of each pro-vince have been studying thequestion for over half a century and legis-lating the appropriate laws, regulations and codes.

The introduction of collective protection isalways preferable, and more profitablefor companies in the long term.Individual protection comes intoplay when all other means of elim-inating or reducing hazards proveinsufficient or impossible to putin place. PPE is designed toprotect users from job-relatedhazards: dermal or respiratoryexposure to chemical or biolog-ical agents, heat, radiation, noise,crushing, cuts, shock, electrocu-tion, and more.

In most cases, regulations enumeratethe types of hazard and oblige workers

40

GALAXY WELDING HELMET BY SPERIAN |CASQUE DE PROTECTION POUR LA

SOUDURE GALAXY, DE SPERIAN

RESPIRATOR BY SPERIAN |MASQUE RESPIRATEUR, DE SPERIAN

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

SUPEREIGHT® HIGH-VISIBILITY® PROTECTIVECAP, BY NORTH SAFETY PRODUCTS |

CASQUE DE PROTECTION HAUTE VISIBILITÉSUPEREIGHT® , PAR NORTH SAFETY

PRODUCTS

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 40

Page 41: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

to use appropriate protective clothing or equipment in thecircumstance. Any worker, for instance, who is exposed toobjects that burn, slice or have sharp edges or dangerousprojections, who risks being spattered with molten metal, orwho might come into contact with dangerous materials mustwear protective equipment suited to their work (e.g. hoods,aprons, safety gaiters, arm guards and/or gloves). However, forsome types of workers, such as firefighters, regulations willoften come with a recommendation for particular specifica-tions or standards. This is the case with the new code inAlberta (Occupational Health and Safety Code 2009).

In Europe, regulation of workplace health and safety is basedon three directives:

1. The Framework Directive – 89/391/CEE of June 12, 1989

This determines all risks related to workplace health andsafety. It covers the implementation of preventive measuresdesigned to promote improvements in worker health andsafety and stipulates that employers are required to providethese in all aspects of the job.

2. The User Directive – 89/655/CEE and 89/656/CEE ofNovember 30, 1989

This determines the organizational measures and conditionsfor implementation and use applicable to PPE.

3. The Manufacturer Directive – 89/686/CEE ofDecember 29, 1989

This determines the certification procedures and technicalregulations that categories of PPE must comply with to enjoyfree circulation throughout the European economic space. It

HIGH-VISIBILITY PANTS, BY KLOPMAN |PANTALONS DE HAUTE VISIBILITÉ DE KLOPMAN

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 41

Page 42: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE42

Scope | Portée Canada U.S.A. | États-Unis Europe International

General Requirements |Obligations générales EN 340 ISO 13688:1998

Firefighters’ Clothing | CAN/CGSB EN 1486Vêtements de pompiers 155.1-2001 NFPA 1971 EN 469:2005 ISO 11613:1999

Fire Proximity | NFPA 1975Proximité du feu NFPA 1976

ASTM F2733-09

Firefighters’ Clothing – Hydrocarbons |Vêtements de pompiers CAN/CGSB – hydrocarbures 155.20-2000

Firefighters’ Clothing –Wildland | Vêtements de CAN/CGSBpompiers – Wildland 155.22-97 NFPA 1977 EN 15614:2007 ISO 15384:2003

High-visibility Clothing |Vêtements à haute EN 471visibilité CAN/CSA-Z96-02 EN 1150:1999

Heat Exposure | EN 531 ISO/TR 2801:2007Exposition à la chaleur ISO 11612:2008

Cold Exposure |Exposition au froid EN 342

Rain | Pluie EN 343

Electric Arc Portection | ASTM F1506-08Arcs électriques ASTM F1891-06 EN 1150:1999

Static Electricity |Électricité statique EN1149-1

Chainsaw Users | EN 381-5:1995Utilisateurs de EN 381-7:1999tronçonneuse EN 381-9:1997

CAN/BNQ 1923-450 ASTM F1897-08 EN 381-11:2002 ISO 11393-2:1999

Infectious Agents |Agents infectieux EN 14126:2003

Radioactive Contami-nation | Contamination EN 1073-1:1998radioactive EN 1073-2:2002

Chemical Liquids and EN 943-1:2002Gases | Liquides et gaz EN 943-2:2002chimiques NFPA 1991 EN 13034

NFPA 1992 EN 14605 ISO 16602:2007

Risk of Entanglement with Moving Parts |Risques d’accident liés à des pièces en mouvement EN 510:1993

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 42

Page 43: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 43

Scope | Portée Canada U.S.A. | États-Unis Europe International

Protective Headwear |Casques de protection CSA Z94.1

Abrasive Blasting |Opérations de sablage EN ISO 14877:2002

Protective footwear |Chaussures de sécurité CSA Z195

Blunt trauma | Traumatisme CSA Z617

Cuts | Coupures EN 1082-1:1996

Solid particles | Particules solides EN ISO 13982-1:2004 ISO 13982-1:2004

Motorcycle | EN 1621-1:1997Motocyclette EN 13595-1:2002

Automobile Racing |Course automobile EN ISO 14460:1999 ISO 14460:1999

Pesticides | Pesticides ASTM F2669-09

Welding | Soudure EN 470-1 ISO 11611:2007

Molten Metal | Métal en fusion ASTM F1002-06

Surgical Gowns |Sarraus de chirurgien ASTM F2407-06

Cleanrooms and Controlled Environments for Spacecraft | Salles blanches et environne-ments contrôlés pour engins spatiaux ASTM E1549-06

Lifejackets | Gilets de EN 393sauvetage CAN/CGSB 65-GP-14M EN 395

Immersion and Diving Suits | Combinaisons de EN ISO 15027plongée et d’immersion EN 14225 ISO 15027

Note: This table synthesizes the variety of standardspertaining to PPE currently available in Canada, the UnitedStates, Europe and ISO (partial list). | Note : Le tableausynthétise la diversité des normes portant sur les EPI actuelle-ment disponibles au Canada, aux États-Unis, en Europe et ISO(liste partielle).

LASERLITE EARPLUGS, BY SPERIAN |BOUCHONS POUR OREILLES

LASERLITE, DE SPERIAN

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 43

Page 44: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

sets rules for introducing to the European market PPE bearingthe CE marking, the conformity mark pertaining to essentialrequirements the three categories of PPE must fulfil.

To these directives, another was added in 2008: Regulation765/2008, which sets provisions for certification and marketsurveillance when products are commercialized. This regula-tion establishes rules for organizing and managing certifica-tion in the assessment agencies that carry out the work ofcompliance assessment. It sets a framework for productmarket surveillance to guarantee: a high level of protection ofthe public interest, general health and safety, workplacehealth and safety, consumer protection, environmentalprotection, and safety. It also sets a framework for monitoringproducts from countries outside the E.U. and establishes thegeneral principles applicable to CE marking. This regulationinstils a sense of responsibility in the various players: manu-facturers, agents, importers and distributors. PPE directivesmust be revised to take into account the new regulation, revi-sions that are bound to materialize in the years to come.

Moving toward international standards?

Assessing a product’s compliance consists essentially incarrying out standardized tests on samples taken at randomin the appropriate fashion and verifying that the results ofthe required trials exceed anticipated requirements andspecifications. Thus, in Europe, the evolution of all thesedirectives, laws and regulations will entail first harmonizingstandards to international standards (from CEN to ISO, forexample). What stands out clearly is the importance of thework of standardization committees, which makes PPEperformance and knowledge evolve. Once very active in thedevelopment of its own product standards, Canada is nolonger a key player in the field. The industry seems to havemade its own choice, opting more frequently for Americanstandards. To access European markets and other emergingmarkets, it appears that contributing to the development ofISO standards is key. �

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE44

auxquelles ils doivent répondre pour bénéficier de la librecirculation dans l’espace économique européen. Elle fixe lesrègles pour mettre sur le marché européen les EPI revêtus dumarquage CE, marque de conformité aux exigences essen-tielles s’appliquant à trois catégories d’EPI.

À ces directives s’ajoute, depuis 2008, le Règlement 765/2008fixant les prescriptions relatives à l’accréditation et à lasurveillance du marché pour la commercialisation des pro-duits. Ce règlement établit les règles concernant l’organisa-tion et le fonctionnement de l’accréditation des organismesd’évaluation chargés d’accomplir des tâches d’évaluation dela conformité. Il fixe un cadre pour la surveillance du marchédes produits afin de garantir : un haut niveau de protectiondes intérêts publics ; la santé et la sécurité en général ; la santéet la sécurité sur le lieu de travail ; la protection des consom-mateurs ; la protection de l’environnement ; la sécurité. Il fixeaussi un cadre pour les contrôles sur les produits provenant depays tiers et établit les principes généraux applicables aumarquage CE. Ce règlement responsabilise les différentsopérateurs économiques : fabricants, mandataires, importa-teurs et distributeurs. Les directives sur les EPI doivent êtrerévisées en tenant compte de ce nouveau règlement, révisionsqui se matérialiseront dans les années à venir.

Vers une normalisation internationale ?

En bout de ligne, l’évaluation de la conformité d’un produitconsiste essentiellement à réaliser des essais normalisés surdes échantillons prélevés aléatoirement de façon adéquate etvérifier que les résultats des essais requis dépassent lesexigences ou spécifications prévues. Ainsi, en Europe, l’évolu-tion de toutes ces directives, lois et règlements passerad’abord par l’harmonisation des normes vers les normes inter-nationales (de CEN à ISO, par exemple). On constate doncl’importance des travaux des comités de normalisation, quifont évoluer la performance des EPI et la pratique. Autrefoistrès actif dans le développement de ses propres normes deproduits, le Canada n’est plus un joueur clé en ce domaine.L’industrie semble avoir fait un choix, optant le plus souventpour les normes américaines. Pour accéder aux marchés euro-péens et à d’autres marchés émergeants, il semble nécessairede contribuer au développement des normes ISO. �

InfoTo learn more about CE marking |

Pour en savoir davantage sur le marquage CE:www.eic.ccip.fr/informations/marquage/index.html

For information on European laws |Pour de l’information sur les lois européennes :

http://europa.eu/legislation_summaries/employment_and_social_policy/health_hygiene_safety_at_work/index_fr.htm

Guidelines on European legislation for PPE manufacturers |Guide d’interprétation de la législation européenne pour les

fabricants d’EPI : http://ec.europa.eu/enterprise/mechan_equipment/ppe/ppe_guidelines.pdf

ISO standardization : TC 94—Personal safety—Protectiveclothing and equipment | Normalisation ISO : TC 94 – Sécurité

individuelle – Vêtements et équipements de protection :www.iso.org

HIGH-VISIBILITY JACKET, BY CARHARTT |VESTE HAUTE VISIBILITÉ, DE CARHARTT

Janvier 2010-28 09/01/10 15:19 Page 44

Page 45: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 45

Page 46: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

WORK

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 46

Page 47: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 47

By | Par WILLIAM RALLIANT-CLARK, Communications Officer, CTT Group | Agent de communications, Groupe CTT JULIE ASSELIN, Event Manager, CTT Group | Directrice d’événements, Groupe CTT

Although you won’t find the word in most dictionaries (yet),workwear is a term that refers to professional clothing,advanced corporate uniforms, protective clothing, and protec-tive equipment. This sector of the industry is a highly special-ized, added-value niche offering innovative and carefullycrafted products. In fact, Canada is recognized as a world-leader in this dynamic and exciting market, thanks to a clusterof extremely motivated and dedicated manufacturers.Canadian workwear production is highly customizedaccording to client specification—buyer and end-user satis-faction is generating an impressive rate of return and newbusiness across the country and beyond.

Workwear Canada is the niche’s cornerstone event, and it takesplace twice yearly: Toronto in Spring, Montréal in Autumn. It’sa key networking opportunity focused on developing carefullytargeted and mutually beneficial relationships between

WEARBien que vous ayez peu de chances de le trouver dans lesdictionnaires anglais (pour l’instant, du moins), le termeworkwear renvoie aux vêtements professionnels, auxuniformes d’entreprise évolués et aux vêtements et équipe-ments de protection. Cette branche de l’industrie est uncréneau à valeur ajoutée très spécialisé, qui offre des produitsinnovants et confectionnés de façon rigoureuse. De fait, leCanada est reconnu comme un chef de file mondial dans cemarché dynamique et captivant, grâce à une grappe de fabri-cants extrêmement motivés et spécialisés. La productioncanadienne de vêtements de travail se caractérise par unepersonnalisation poussée en fonction des spécifications desclients – la satisfaction des acheteurs et des utilisateurs finauxse traduit d’ailleurs par un taux impressionnant de fidélisationet de gain de nouveaux clients, tant au Canada qu’à l’étranger.

Événement incontournable de ce créneau, Workwear Canadase tient deux fois par an : à Toronto au printemps, et àMontréal l’automne. Sa vocation à favoriser l’établissementde relations soigneusement ciblées et mutuellement fruc-tueuses entre fournisseurs, rédacteurs de devis et acheteursen fait une occasion incontournable de réseautage. L’expertisede ses organisateurs, la Canadian Textile Association (Ontario)et le Groupe CTT (Québec), n’est pas étrangère à la valeur dela manifestation.

TORONTO 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 47

Page 48: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

potential suppliers, specifiers and buyers. Indeed, the value ofthe event lies with the expertise of its organizers—the CanadianTextile Association (Ontario) and CTT Group (Québec).

Both organizations work closely with innovative, high-qualitymanufacturers through the Canadian Textile Industry’sInnovation Network (check out www.textileroadmap.com formore information about the Network). It enables manufac-turers to constantly improve their product offer according tocurrent and predicted market requirements and demands. TheNetwork also helps manufacturers identify ways to meetincreasingly specific and individualized client requests forcustomization. And finally, the Network helps buyers to iden-tify suppliers capable of meeting their technical, commercialand budgetary requirements.

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE48

Les deux organismes collaborent étroitement avec les fabri-cants innovateurs et soucieux de qualité de l’ensemble duRéseau de l’innovation de l’industrie canadienne destextiles (pour en savoir plus sur le Réseau, consultez le sitewww.textileroadmap.com). Cette initiative permet auxfabricants d’améliorer constamment leur offre de produitsselon la demande et les exigences actuelles et prévisiblesdu marché. Le Réseau aide également les entreprises àtrouver des solutions pour répondre aux demandes depersonnalisation toujours plus précises et individualiséesdes clients. Enfin, il permet aux acheteurs de se mettre faci-lement en rapport avec des fournisseurs capables de satis-faire leurs exigences techniques, commerciales etbudgétaires.

Workwear Canada—Toronto 2010 will be taking place at theMississauga International Centre on March 11th 2010. TheToronto edition is rapidly building a reputation as the annualrendezvous for workwear. Although other events do touch onthis exciting sector (with good reason), only WorkwearCanada is wholly dedicated to carefully crafted networkingopportunities between valuable and dynamic professionals

Workwear Canada Toronto 2010 aura lieu le 11 mars 2010,au Centre international de Mississauga. L’édition de Torontos’est rapidement forgé la réputation d’être le rendez-vousannuel du vêtement professionnel. Si d’autres salons s’intéres-sent également (à juste raison) à ce domaine passionnant, seulWorkwear Canada est entièrement consacré à des occasionsde réseautage soigneusement préparées entre des profession-nels dynamiques et de premier plan œuvrant dans ce segment.Il constitue la façon la plus rapide et la plus facile de rencon-trer des fournisseurs de qualité et des acheteurs sérieux.

Cette initiative s’inscrit dans la série d’événements Hightex,que le Groupe CTT organise maintenant depuis près de dixans. L’édition montréalaise de Workwear Canada se déroule,quant à elle, parallèlement à Expo Hightex, l’événement pharede l’industrie canadienne des textiles. Elle a lieu depuis

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 48

Page 49: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

operating in this area. It is the easiest and fastest way to meetquality suppliers and serious buyers.

This initiative is part of the Hightex series of events, whichhave been organized by CTT Group for almost a decadenow. The Montreal edition of Workwear Canada is in factorganized in parallel with Expo Hightex, the Canadiantextile industry’s landmark event. Its taken place atBonsecours Market in Montreal over the last few years,and visitors, buyers and exhibitors can partake in theinformal networking events, enjoy dynamic productsdemonstration zones (medical products and transportcomponents), discover structured and targeted formalB2B introduction services, and even attend world-classtechnology transfer seminars. The 2009 edition even

featured a speaker from the Canadian Space Agency whospoke about opportunities for the textile industry on ourfinal frontier!

Thanks to its association with Expo Hightex, WorkwearCanada in Montreal is well known as a key event for thesector in Québec, and as a stand-alone event attractsregional, national and international attention. WorkwearCanada in Toronto is newer—but it’s gotten off to a greatstart! Collaboration between CTT Group and theCanadian Textile Association (CTA) has resulted in astrong awareness and support from workwear suppliersand consumers in Ontario. Importantly, this event isdriving the integration of the textile cluster betweenQuébec and Ontario businesses and the people withwhom they do business.

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 49

Page 50: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

This integration is especially important because the Canadiantextile, garment and protective clothing industries are keen toprove that they are extremely innovative and able to providehigh-tech, high-quality goods capable of meeting stringentinternational safety standards. The latest range of productsare internationally recognized for their outstanding protec-tion qualities and are the premier choice for first responders,municipalities, public security agencies and medical expertsboth in Canada and beyond. This is primarily due to massiveinvestments in R&D.

And hundreds of people did indeed witness the proof atWorkwear Canada—Toronto 2009 which took place onMarch 26th, 2009. Thirty-one top-notch Canadian companiesoffered their outstanding products to Canadian and interna-tional purchasing executives. Whilst it was the first edition inthe Greater Toronto Area, the event received wide acclaimboth as a business development opportunity and as an oppor-tunity to rediscover these relatively unknown yet importantindustries. According to CTA President John Secondi,Workwear Canada in Toronto “demonstrates the vitality ofCanada’s textile industry and proves there is amarket for our innovative products”.

Although our winter may seem to lastforever in the Great White North, March11th is in fact just a few short monthsaway. CTT Group and the CTA arekicking Workwear Canada into high-gearbecause they are convinced of thefantastic value this event offers,both for the exhibiting compa-nies and those who come tocheck out the awesomeproducts on display.Booth space is filling upfast, and both organiza-tions would hate to see asingle company miss out!

Special arrangements areavailable for those whowould like to attend aspurchasers, specifiers, log-istics executives… Furtherdetails can be found atwww.workwear-canada.com orby contacting Julie Asselin,Event Manager, at 450-778-1870 or [email protected]. �

50

plusieurs années au Marché Bonsecours, dans le Vieux-Montréal. Les visiteurs, acheteurs et exposants peuvent yprendre part à des activités de réseautage informelles, yassister à des démonstrations dynamiques de produits dansdes zones spécialement aménagées (produits et composantsdestinés aux secteurs de la santé et des transports), y bénéfi-cier de services de mise en relation B2B formels, structurés etciblés ou encore y participer à des séminaires de transfert detechnologies de premier ordre. L’édition 2009 a même eu leprivilège d’accueillir un conférencier de l’Agence spatialecanadienne, qui s’est exprimé sur les possibilités qu’offrentnotre « ultime frontière » à l’industrie textile !

Grâce à son association avec Expo Hightex,Workwear CanadaMontréal est largement reconnu comme un événementessentiel pour le secteur au Québec, en même temps quecomme un événement indépendant bénéficiant d’une atten-tion régionale, nationale et internationale. Workwear CanadaToronto, bien que plus récent, a démarré en force. La collabo-ration entre le Groupe CTT et la CTA a assuré une forte noto-riété auprès des fournisseurs de vêtements professionnels etdes consommateurs de l’Ontario et a permis d’obtenir unsoutien significatif de leur part. Chose importante, l’événe-ment favorise l’intégration du secteur textile entre les entre-prises du Québec et de l’Ontario et les personnes avec quielles font affaire.

Cette intégration est d’autant plus importante que lesindustries canadiennes des textiles, de l’habillement et duvêtement de protection tiennent à démontrer qu’elles sontextrêmement innovatrices et sont capables de fournir des

produits de haute technologie et de qualité élevée satis-faisant aux normes internationales les plus rigoureusesen matière de sécurité. Leurs plus récents produits sontreconnus dans le monde entier pour leurs qualitésprotectrices exceptionnelles et constituent de ce fait lepremier choix des services d’urgence, des municipalités,

des organismes de sécurité publique et des spécia-listes de la santé du Canada et d’ailleurs. Ce

succès tient en premier lieu à leurs investisse-ments massifs dans la recherche et le dévelop-pement.

Et des centaines de personnes en ont eu lapreuve à Workwear Canada – Toronto 2009, le26 mars dernier, alors que trente et uneentreprises canadiennes de premier plan ontpu présenter leurs formidables produits à desresponsables des achats canadiens et interna-

tionaux. Bien qu’il se soit agi de sa premièreédition dans la région du Grand Toronto, l’événe-ment a connu un retentissement considérable, ence qu’il représentait pour chacun l’occasion à lafois de développer ses affaires et de redécouvrirdes industries relativement méconnues et pour-tant ô combien importantes. Selon John Secondi,président de la CTA,Workwear Canada – Toronto« démontre la vitalité de l’industrie textile cana-dienne et prouve qu’il existe un marché pour lesproduits innovants ».

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 50

Page 51: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 51

Bien que l’hiver puisse paraître intermi-nable dans notre Grand Nord, le 11mars n’est en fait que dans quelquesmois. Le Groupe CTT et la CTA travaillentd’arrache-pied sur Workwear Canada,parce qu’ils sont convaincus de l’intérêtfantastique qu’offre cette manifestation,tant pour les entreprises exposantes quepour celles et ceux qui veulent y décou-vrir des produits. Les stands trouventrapidement preneur, et les deux orga-nismes seraient désolés de voir ne serait-ce qu’une seule entreprise passer à côtéde l’occasion !

Il est possible de prévoir des arrange-ments particuliers pour les personnesqui souhaitent y participer à titred’acheteurs, de spécificateurs, deresponsables de la logistique ou autres.Pour obtenir des renseignementscomplémentaires, veuillez visiter le sitewww.workwear-canada.com ou prendrecontact avec Julie Asselin, directriced’événement, au 450 778-1870 ou àl’adresse [email protected]. �

Partial Listing of Exhibitors | Liste partielle des exposants : American & EfirdCanada; Block Bindings & Interlinings; Bon-Mar Safety Division; Cansew;Chemise Perfection/Perfection Shirt; Consoltex; CTT Group; Davey Fabrics;Doubletex; Eurotex; Go-East Footwear; KERMEL; Lac-Mac; Landes Canada; LesDistributeurs R.Nicholls; Logistik Unicorp; M.D. Charlton; Manoir; Martin &Lévesque; Metcalf Brothers LLC; MWG Apparel Corp.; Peerless Garments LP;PGI/Difco Performance Fabrics; Ranpro; Stedfast; Textiles Monterey; TheCanadian Outdoor Equipment Co.; Unisync Group; Valley Associates Group.

Partial listing of 2009 Purchasers | Liste partielle des acheteurs présents en2009 : Barrie Police Services | Services de police de Barrie; City of Mississauga| Ville de Mississauga; City of Oshawa | Ville d’Oshawa; City of Toronto | Villede Toronto; City of Vaughan | Ville de Vaughan; Construction Safety Associationof Ontario; Durham District School Board | Commission scolaire du district deDurham; Durham Region Emergency Medical Services | Services médicaux d’ur-gence de la région de Durham; G&K Services Canada; G4S; Halton RegionEmergency Medical Services | Services médicaux d’urgence de la régiond’Halton; Hudson’s Bay Company | Compagnie de la Baie d’Hudson; Ministryof Economic Development and Trade | Ministère du Développement économiqueet du Commerce; Ontario Provincial Police | Police provinciale de l’Ontario;Ontario Shared Services, Supply Chain Management | Gestion de la chaîned’approvisionnement des Services communs de l’Ontario; Ornge AirAmbulance; Peel Regional Paramedic Services | Police régionale de Peel; PeelRegional Police; Royal Canadian Mounted Police | Gendarmerie royale duCanada; Region of Peel | Région de Peel; Securitas Canada; RegionalMunicipality of Halton | Municipalité régionale d’Halton; Toronto City Hall |Mairie de Toronto; York Regional Police | Police régionale d’York

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 51

Page 52: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

52

UNE RECONNAISSANCE TOUTE SPÉCIALE Grâce à la contribution des acteurs clés du milieu de larecherche et du monde des affaires, l’industrie textile du Canadase développe, se renforce et devient de plus en plus dynamiqued’année en année. Afin de récompenser leurs efforts, le GroupeCTT a profité du salon Expo Hightex 2009 pour décerner troisprix de reconnaissance, soit le prix Personnalité de l’année, leprix Carrière et le prix Jeune entrepreneur.

Cette année, le prixPersonnalité de l’annéea été remis à Sirio DeLuca, président et chefde la direction de Con-soltex (Saint-Laurent,Québec). M. De Luca,qui compte plus de 20ans d’expérience de lagestion stratégique, opéra-tionnelle et généraledans des entreprises tex-tiles nord-américaines depremier plan, a joué unrôle de guide et d’inspi-rateur au cours desrécents changementsqu’a connus l’industrietextile.

Le prix Carrière a étéattribué à André Rollin,ing., FICI., FCSME, Ph.D.,afin de souligner sonexpertise et son dévoue-ment durant toute savie envers l’industrie.M. Rollin a dirigé le

groupe de recherche sur les géosynthétiques à l’École Poly-technique jusqu’en 1997 et est actuellement consultantpour la société d’ingénierie Solmers-Genivar (Varennes,Québec). Il a publié plus de 165 articles et inspiré d’innom-brables chercheurs.

L’industrie textile a aussi voulu reconnaître le mérite de celleset ceux qui assureront le développement de notre secteurd’activité dans l’avenir et a décerné le prix Jeune Entrepreneur2009 à Alex Alexis, de Texel (division d’ADS inc., Saint-Elzéar-de-Beauce, Québec), pour ses réalisations exceptionnelles.

Pour obtenir de plus amples informations, veuillez visiter lesite www.expohightex.com �

SPECIAL RECOGNITIONThanks to the dedication of key players in research or busi-ness, Canada’s textile industry is growing stronger and moredynamic every year. CTT Group recognized these contribu-tions on the behalf of the industry during Expo Hightex 2009,through the awarding of three prizes: “Personality of the Year”,“Career”, and “Young Entrepreneur”.

This year, the Person-ality of the Year Awardwas earned by Sirio DeLuca, President and CEOof Consoltex (Saint-Laurent, QC). Mr. DeLuca has more than 20years of strategic, opera-tional and generalmanagement experiencewith leading NorthAmerican-based globaltextile corporations andhas been a beaconthroughout the recentchanges in the textileindustry.

A lifetime of contribu-tion and industryexpertise was alsorecognised through theawarding of the CareerAward to Dr. AndréRollin ing., Feic, Fcsme.Dr. Rollin lead cutting-edge geosyntheticresearch at the ÉcolePolytechnique until1997, and is currently a consultant for engineering firmSolmers-Genivar (Varennes, QC). Dr Rollin has publishedmore than 165 articles and inspired countless researchers.

The textile industry also recognizes those individuals who willcarry the industry’s development in the future, and in 2009Alex Alexis of Texel (Division of ADS inc., Saint-Elzéar-de-Beauce, QC) was awarded the Young Entrepreneur Award forhis exceptional achievements.

Further information is available at www.expohightex.com �

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

THE AWARD-WINNERS, FROM LEFT TO RIGHT |LES LAURÉATS, DE GAUCHE À DROITE : SIRIO DE LUCA, ANDRÉ ROLLIN, ALEX ALEXIS

Janvier 2010-28 09/01/10 17:34 Page 52

Page 53: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

AIRCRAFT INTERIORS EXPOThe upcoming edition of the Aircraft Interiors Expo whichattracted 11,000 attendees in 2009 will be held in Hamburg,Germany, on May 18-20 2010. Dedicated to the world’saircraft interiors industry, this show is the launch pad for cabinprogrammes showcasing tomorrow’s designs, in-flight enter-tainment, connectivity and passenger services.

Addressing the key industry issues such as weight savingmaterials, space efficient designs and refurbishment solutions,Aircraft Interiors Expo delivers 3 days of unrivalled networkingopportunities for driving profitable growth and innovation.Attendees—including key buyers from 200 airlines—wereable to meet and network with over 500 specialist aircraftinterior exhibitors during the 2009 exhibition.

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 53

AIRCRAFT INTERIORS EXPOLa prochaine édition du salon Aircraft Interiors Expo, qui avaitattiré quelque 11 000 participants en 2009, se tiendra àHambourg (Allemagne), du 18 au 20 mai 2010. Ce salon,consacré au secteur des intérieurs d’avion, constitue uneplateforme de lancement pour les programmes de cabine enmême temps qu’une vitrine pour les aménagements, lesloisirs à bord, la connectivité et les services aux passagers dedemain.

Les principaux thèmes de l’industrie y sont abordés, comme,entre autres, les matériaux légers, les conceptions optimiséespour l’espace et les solutions de remise à neuf. AircraftInteriors Expo offre une occasion sans pareille de se livrerdurant trois jours à des activités de réseautage afin destimuler une croissance et une innovation fructueuses. En2009, les participants, parmi lesquels les acheteurs principauxde quelque 200 compagnies aériennes, ont eu la possibilitéde nouer ou d’entretenir des contacts avec plus de 500 expo-sants spécialistes des intérieurs d’avion.

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

The World Airline Awards ceremony

Following the success of the inaugural 2009 World AirlineAwards™ ceremony, Aircraft Interiors Expo will once againplay host to the live awards ceremony, which will take placeat the Hamburg Messe, in Germany on May 20th 2010. Thisyear the awards will have around 40 categories and thewinners, as always, will be selected by the airline industry’smost important audience: the customers themselves. Visitwww.aircraftinteriorsexpo.com for more information aboutthe fair. �

INDA NAMES FIVE FINALISTS FOR 2010VISIONARY AWARD

Five consumer products covering a range of end-use applica-tions have been nominated as finalists for the prestigious2010 Visionary Award, which will be presented during theVISION 2010 Consumer Products Conference in NewOrleans.

La cérémonie des World Airline Awards

Après le succès de la cérémonie inaugurale des World AirlineAwardsMC en 2009, Aircraft Interiors Expo sera de nouveau lethéâtre de cette cérémonie de remise des prix, qui se dérou-lera en direct le 20 mai 2010, au Hamburg Messe. Cetteannée, des prix seront décernés dans quelque 40 catégories.Les gagnants, comme toujours, seront désignés par l’auditoirele plus important des compagnies aériennes : les clients eux-mêmes. Veuillez visiter le site www.aircraftinteriorsexpo.compour en savoir plus sur le salon. �

INDA DÉSIGNE CINQ FINALISTES POUR LEPRIX VISIONARY AWARD 2010

Cinq produits de consommation représentant des applica-tions variées ont été désignés comme finalistes pour le pres-tigieux prix Visionary Award 2010, qui sera décerné àl’occasion de la conférence sur les produits de consommationVISION 2010, à La Nouvelle-Orléans.

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 53

Page 54: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

The five finalists are:

■ The Dial Corporation/Henkel, Purex Complete3-in-1 Laundry Sheets:The product does it all inby providing cleaning, soft-ening and anti-staticbenefits in one easy-to-use sheet.

■ Advanced Cleaning Tech-nologies, Ultimate Cloth:It is a streak-free windowcleaner that cleans andpolishes different types ofhousehold surfaces.

■ Rockline Industries, Regenerated Cotton Wipe: Thesubstrate is made from 100% biodegradable materialsand includes post-industrial waste cotton produced fromthe manufacturing of T-shirts.

■ Procter & Gamble, Infinityfeminine hygiene pad: Thepad has been completelyredesigned for faster absorp-tion and leakage protection.

■ Superior Felt and Filtra-tion/Wein Products, Fitseal disposable respiratormask: This mask employs nonwoven tribo technologycoupled with a medical adhesion system.

Previous recipients of the award include Ahlstrom’sDisruptor™ nonwoven water filter media (2009), Kimberly-Clark’s Spa Sensials personal care treatment (2008);Covidien’s (Tyco) Swim Pants (2007); Chicopee’s DisasterRelief Blanket (2006); Fiberweb’s Resolution Print Media(2005); Church & Dwight’s Brillo Scrub ‘n’ Toss (2004). Forcomplete program and information, consult www.inda.org �

GLOBAL FORUM ONBIOPLASTICS ANDMANUFACTURED FIBERS The world’s leading companies willdiscuss performance biopolymers thatreduce energy consumption andgreenhouse gas emissions duringInnovation Takes Root, which will beheld on April 13-15, 2010 in Dallas(TX). Everyone in any industry workingtoward lowering energy consumedand greenhouse gases emitted by oil-based plastics and synthetic fibers willwant to attend Innovation Takes Rootand learn more about the latest devel-

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE54

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

Ces cinq finalistes sont les suivants :

■ Les lingettes Purex Complete 3-in-1 de Dial Corpora-tion/Henkel : ce produit complet réunit dans une simplefeuille facile à utiliser des propriétés nettoyantes, adou-cissantes et antistatiques.

■ The Ultimate Cloth d’Advanced Cleaning Technolo-gies : ce chiffon nettoyant pour vitres qui ne laisse pas detrace nettoie et fait briller différents types de surfacesménagères.

■ La lingette en coton régénéré de Rockline Industries : lesubstrat est composé à 100 % de matériaux biodégrada-bles et intègre des déchets de coton provenant d’usinesde tee-shirts.

■ Les serviettes hygiéniques féminines Infinity deProcter & Gamble : ces serviettes ont été entièrementredessinées pour accélérer leur absorption et améliorerleur protection contre les fuites.

■ Le masque respiratoire jetable Fitseal de Superior Feltand Filtration et Wein Products : ce masque associe unetechnologie tribo de non-tissé et un système adhésifmédical.

APPAREL DRESS ANDBEDDING PILLOW

USING NEW INNOVA-TIVE BIOPOLYMERS |

ROBE ET COUSSINUTILISANT DESBIOPOLYMÈRES

AVANT-GARDISTES

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 54

Page 55: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

opments in Ingeo™ — one of the most widely applied bioply-mers in the world.

The forum will feature:

■ recent advancements using Ingeo bioresin and manu-factured fibers, including mechanical and thermalproperties, surface modifications, additives, andpolymer blends

■ presentations on new consumer products, greenmarketing successes, and the latest in governmentinitiatives

■ workshops by industry leaders in life cycle analysis (LCA),and end-of-life treatments.

At Innovation Takes Root in 2008, there were more than 20presentations from such companies as 3M, DuPont, Ford MotorCompany, Frito Lay,Toray, and Toyota.The 2010 forum will buildon the success of its previous edition and plans to attractmany more attendees. Visit www.innovationtakesroot.com forfurther details. �

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 55

Les derniers lauréats du prix ont été le filtre à eau non tisséDisruptorMC d’Ahlstrom (2009), le produit de soins personnelsSpa Sensials de Kimberly-Clark (2008), le pantalon de nata-tion de Covidien (Tyco) (2007), la couverture Disaster Reliefde Chicopee (2006), le support d’impression Resolution deFiberweb (2005) et les tampons nettoyants Brillo Scrub ‘n’Toss de Church & Dwight (2004). Pour obtenir le programmecomplet ou de plus amples informations, veuillez consulter lesite www.inda.org �

FORUM MONDIAL SUR LES BIOPLASTIQUES ET LES FIBRESMANUFACTURÉES Les principales entreprisesmondiales discuteront debiopolymères performants capables deréduire la consommation d’énergie et lesémissions de gaz à effet de serre à l’occasion duforum Innovation Takes Root, qui doit se tenir àDallas (Texas) du 13 au 15 avril 2010. Tous ceux,dans l’industrie, qui s’efforcent de réduire la consommation

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

INGEO PACKAGING |EMBALLAGES FABRIQUÉS

À PARTIR D’INGEO

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 55

Page 56: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

NEW LOCATION FORT THE 2010 NAUMDCONVENTIONFollowing the tremendous success of the 2009 NAUMDConvention & Expostion which attracted over 500 decision &policy makers, the event returns in 2010 with a new locationand will be held at the Rio All-Suite Hotel & Casino in LasVegas (NV) on March 5-9, 2010.

“Workplace apparel impacts all aspects of a business, includingmarketing, human resources, safety and security and opera-tions,” said Richard Lerman, president and CEO of the NAUMD.“As a result, the NAUMD annual exposition and convention isa must-attend event for professionals throughout all industrieswho are looking to identify practices and products that willpositively impact the image of their business.”Open to allapparel, uniform and image wear professionals, this year’sshow will focus on the theme “Planning for a BetterTomorrow.” Attendees to sessions and events will gain newperspectives on ways to refresh their businesses with theresources to keep business thriving. Visit www.naumd.com �

FASHION’S LARGEST TRADE EVENT:SOURCING AT MAGICThe fashion industry will meet again at the Las VegasConvention Center on February 16-18, 2010 during Sourcing

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE56

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

d’énergie et les émissions de GES associées aux plastiques etaux fibres synthétiques provenant du pétrole trouveront ungrand intérêt à Innovation Takes Root, où ils pourront ensavoir plus sur les derniers progrès réalisés avec IngeoMC (undes biopolymères les plus utilisés dans le monde).

Au programme du forum :

■ les derniers progrès observés dans l’utilisation de labiorésine Ingeo et des fibres manufacturées, notammenten ce qui concerne leurs propriétés mécaniques et ther-miques, la modification de leur surface, les additifs et lesmélanges de polymères ;

■ des présentations sur les nouveaux produits grand public,les succès du marketing vert et les dernières initiativesgouvernementales ;

■ des ateliers sur l’analyse du cycle de vie et le traitementdes produits en fin de vie utile, animés par des chefs defile de l’industrie.

En 2008, le forum Innovation Takes Root avait proposé plusde 20 présentations, données par des entreprises comme3M, DuPont, Ford Motor Company, Frito Lay, Toray ouToyota. Le forum 2010 compte poursuivre sur la lancée del’édition précédente et attirer encore plus de participants.Pour de plus amples renseignements, visitez le sitewww.innovationtakesroot.com �

LE CONGRÈS DE LA NAUMD 2010 DÉMÉNAGE Après un formidable succès en 2009, avec plus de 500 déci-deurs et stratèges présents, l’événement de la National Asso-ciation of Uniform Manufacturers and Distributors (NAUMD)se tiendra de nouveau en 2010, à une nouvelle adresse, àl’hôtel-casino Rio All-Suite de Las Vegas (Nevada), du 5 au 9mars 2010.

« Les vêtements professionnels concernent tous les aspects del’entreprise, du marketing à l’exploitation, en passant par lesressources humaines et la sécurité, affirme Richard Lerman,président et chef de la direction de la NAUMD. C’est pourquoila convention-exposition annuelle de la NAUMD est un événe-ment incontournable pour les professionnels de tous lessecteurs d’activité cherchant à découvrir les pratiques et lesproduits qui donneront une image positive de leur entreprise. »L’édition de cette année, qui est ouverte à tous les profession-nels de l’habillement, de l’uniforme et du vêtement image, s’ar-ticulera autour du thème « Planning for a Better Tomorrow »(planifier un avenir meilleur). Les participants aux divers événe-ments et séances y trouveront de nouvelles idées pour redyna-

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 56

Page 57: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

at Magic, a premier trade event in North America for theproduction / supply side of the apparel industry. As always,exhibitors and attendees alike can count on the largest collec-tion of global brands, of-the-moment industry news andtrends, and value-added elements from extensive boothoptions, preferred accommodations and complimentarygoods and services. The Magic experience promises manufac-tures, retailers and media a three-day whirlwind of creativity,connectivity and transactions. Chris DeMoulin, MagicInternational President and Executive Vice President ofAdvanstar’s Fashion Group, says that “Magic 2010 is all aboutlooking ahead, uniting and re-invigorating the whole spec-trum of fashion—to create the kind of energy and enthu-siasm that only Magic can.”

Sourcing at Magic provides exhibitors direct access to thelargest concentration of buying power in the United States.Here product development, merchandising and design teamshave direct access to the largest gathering of apparel manu-facturers, fabric and component suppliers in NorthAmerica––with nearly 700 companies and over 40 countries––in ultimate efficiency to shorten research, travel andmerchandising time and increase speed-to-market. Selectcontracted exhibitors already include: Current Elliott, AG

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 57

miser leur entreprise avec des moyens favorables à la poursuiteson développement. Visitez le site www.naumd.com �

LE PLUS GRAND SALON DE LA MODE :SOURCING AT MAGICL’industrie de la mode se retrouvera une nouvelle fois auConvention Center de Las Vegas du 16 au 18 février 2010, àl’occasion de Sourcing at Magic, salon commercial de premierplan en Amérique du Nord pour les segments fabrication etapprovisionnement de l’industrie de l’habillement. Commetoujours, les exposants et les visiteurs peuvent espérer y trouverle plus large éventail de marques internationales qui soit, lesnouvelles et les tendances du moment ainsi que des optionsvariées pour les kiosques, un hébergement haut-de-gamme etdes produits et services gratuits. L’expérience Magic promet auxfabricants, aux détaillants et aux médias, pendant trois jours, untourbillon de créativité, d’occasions de réseautage et de trans-actions. Chris DeMoulin, président de Magic International etvice-président directeur d’Advanstar Fashion Group, affirmeque « Magic 2010 est entièrement tourné vers l’avenir, l’unifi-cation et la revigoration de tout le milieu de la mode – pourcréer le type d’énergie et d’enthousiasme que seul Magic peutsusciter ».

Sourcing at Magic permet aux exposants d’accéder directe-ment à la plus importante concentration de pouvoir d’achat

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 57

Page 58: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Adriano Goldschmied, Vince, Adrienne Vittadini, StuartWeitzman, Nine West, DKNY, Trina Turk, Ella Moss, Stussy,Obey, 10 Deep, Famous Stars & Straps, Perry Ellis, etc. Findout more at www.sourcingatmagic.com �

FIND ECO-FRIENDLY AND FAIRTRADETEXTILES AT TEXWORLDEco-friendly textiles have become a major issue of theindustry. This year at Texworld, to be held at Messe Frankfurtin Germany on February 8th through 10th, many companieswill be presenting eco-fabrics made of certified organic mate-rial or Fair Trade Cotton as well as fabrics that hold certifica-tions such as GOTS, Organic Exchange, WRAP or Bluesign.Messe Frankfurt has set up a simple orientation system to

clearly identify raw materials, processes and social aspectsthat make fabrics eco-friendly and sustainable. Thanks to thisinitiative, it will be easier than ever to find all eco-textileexhibitors on the Eco-friendly textiles itinerary. Also, a selec-tion of eco-friendly fabrics will be presented at the eco-textileforum. Visit www.texworld.messefrankfurt.com for furtherdetails. �

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE58

des États-Unis. Les équipes de développement, demarchandisage et de stylisme y sont en contact avec desfabricants de vêtements et des fournisseurs de tissus etd’accessoires de partout en Amérique du Nord (près de700 entreprises représentant plus de 40 pays), ce qui leurpermet de réduire on ne peut plus efficacement le tempsconsacré à la recherche, aux voyages et au marchandisageet, ultimement, leurs délais de mise en marché. CurrentElliott, AG Adriano Goldschmied, Vince, Adrienne Vittadini,Stuart Weitzman, Nine West, DKNY, Trina Turk, Ella Moss,Stussy, Obey, 10 Deep, Famous Stars & Straps et Perry Ellissont au nombre des exposants triés ayant confirmé leurprésence. Pour en savoir plus, rendez-vous à l’adressewww.sourcingatmagic.com �

REPÉREZ FACILEMENTLES TEXTILESÉCOLOGIQUES ETÉQUITABLES AUSALON TEXWORLDLes textiles écologiques sont devenus une préoccupationmajeure dans l’industrie. De nombreuses sociétés présente-ront à l’édition 2010 de Texworld, qui se tiendra du 8 au 12février au Messe Frankfurt, à Francfort, en Allemagne, destissus écologiques faits de fibres biologiques ou de cotonéquitable ou des textiles ayant reçu une certification telle queGOTS, Organic Exchange, WRAP ou Bluesign. Messe Frankfurta prévu un système d’orientation simple pour indiquer claire-ment les matières premières, les procédés et les aspectssociaux qui permettent de qualifier un tissu d’écologique oude durable. Grâce à cette initiative, il sera plus facile quejamais de localiser tous les exposants d’écotextiles, le longd’un itinéraire dédié aux textiles écologiques. Une sélectionde textiles respectueux de l’environnement sera en outreprésentée au forum des écotextiles. Visitez le sitewww.texworld.messefrankfurt.com pour de plus amplesrenseignements. �

SPECIAL EVENTSÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

Janvier 2010-28 09/01/10 15:35 Page 58

Page 59: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:36 Page 59

Page 60: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

60

SIGN UP FOR THE QUÉBEC INDUSTRIALWASTE EXCHANGE PROGRAM (BRIQ)Industrial processes can be highly polluting, especiallywhen they generate waste that has to be disposed of athigh cost.Yet in a context of industrial ecology and sustain-able development, any company can better manage itswaste materials by participating in the Québec IndustrialWaste Exchange Program.

Launched by Recyc-Québec and other partners that havemade the environment a priority, the Program is now avail-able to all Québec organizations, retailers and manufac-turers seeking more efficient waste management.With thisnew tool, “the throwaways of one industry become the rawmaterial of another. There is no more waste, there are onlymaterials to reclaim1.”

How it works

The program operates like a classified ads site. For amodest annual membership fee, network members candisplay materials they wish to dispose of or acquire. Theproject also hooks companies up with each other automat-ically, facilitating residue recovery. Depending on the need,members can also obtain other waste-recovery-relatedservices, such as analyzing retail outlets and identifying 4-R options.

All waste material is up for grabs, even materials that arecontaminated, dangerous and devoid of outward commer-cial value. The materials most commonly listed are paper,metal and plastic, but textiles, wood, paint and construc-tion materials, solvents and glass can also be found, alongwith numerous organic and inorganic compounds.

By exchanging or selling their waste, companies reapconsiderable rewards as they save on money that was onceearmarked to fill waste containers. It’s a solution with valu-able economic spinoffs, and futher more, its environmen-tally friendly too.

1 Visit www.briq.ca for more information. Ontariocompanies get a similar service from the OntarioWaste Materials Exchange (www.owe.org).

S’INSCRIRE À LA BOURSE DE RÉSIDUSINDUSTRIELS DU QUÉBEC (BRIQ)Les procédés industriels peuvent être particulièrementpolluants, surtout lorsque la transformation génère desdéchets dont il faut se débarrasser à grands frais. Toutefois,dans une optique d’écologie industrielle et de développe-ment durable, une entreprise peut mieux gérer ses matièresrésiduelles en participant à la Bourse de résidus industrielsdu Québec.

Mise sur pied par Recyc-Québec et différents partenairespour qui l’environnement est une priorité, la Bourse estdésormais accessible à tous les organismes, commerçantsou industriels québécois qui désirent gérer leurs matièresrésiduelles. Grâce à ce nouvel outil, « les rejets d’une indus-trie deviennent des matières premières pour une autre. Iln’y a plus de déchet, il n’y a que des matières mises envaleur1».

Le fonctionnement

La Bourse opère comme un site d’annonces classées.Moyennant des frais d’adhésion annuels modestes, lesmembres du réseau peuvent afficher les matières dont ilsveulent se départir ou celles qu’ils souhaitent acquérir.L’engin effectue également des maillages entre les entre-prises de façon automatisée, de manière à faciliter leprocessus de valorisation des résidus. Selon les besoins, lesmembres peuvent aussi obtenir différents services liés à lamise en valeur de leurs matières résiduelles, comme desprojets d’analyse pour les débouchés ou l’identification depistes 3RV.

Toutes les matières résiduelles sont admissibles, même lesmatières contaminées, les matières dangereuses ou cellesqui a priori semblent ne pas avoir de valeur commerciale.Les matières les plus couramment listées sont le papier, lemétal et le plastique, mais on peut aussi y trouver dutextile, du bois, de la peinture et des matériaux deconstruction, des solvants, du verre, de même que denombreux composés organiques ou inorganiques.

En échangeant ou en vendant leurs matières résiduelles, lescompagnies réaliseront des bénéfices appréciables tout enépargnant sur les sommes autrefois destinées à faire leverles conteneurs à déchets. Il s’agit donc d’une solution quicomporte des retombées économiques intéressantes enplus d’être écologique.

1 Visitez www.briq.ca pour obtenir de plus amples infor-mations. Les entreprises de l’Ontario peuvent obtenirun service semblable du Ontario Waste MaterialsExchange – www.owe.org.

TheGREEN

page

| La page ÉCO

LO

|

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE

Janvier 2010-28 09/01/10 15:36 Page 60

Page 61: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE 61

❏ Bon-Mar 514-382-2275 www.bon-mar.com 55

❏ Cansew 1-800-361-7722 www.cansewspecialops.com 25

❏ Cégep de Saint-Hyacinthe 450-771-9260 www.cegepsth.qc.ca 35

❏ Consoltex 800 736-2743 www.consoltex.com 11

❏ CTTM 514-939-4443 www.cttm.ca 41

❏ Davey Textile Solutions 780-484-4474 www.daveytextiles.com BC | C4

❏ Doubletex 1-800-311-1770 www.doubletex.com 7

❏ Groupe CTT Group 1-877-288-8378 www.gcttg.com 23, 31

❏ Lincoln Fabrics 905-934-3391 www.lincolnfabrics.com 9

❏ Logistik Unicorp 888 326-8688 www.logistikunicorp.com 3

❏ Matador Converters 514-389-8221 www.matador.ca 21

❏ Monterey 819-475-4333 39

TEL. # WEB SITE WEB PAGE

ADVERTISERS’ INDEX INDEX DES ANNONCEURS

Coming up: • Workwear

New Products from Canadian Companies• Protexion

Innovations

Canada45 $ CAD per year | par année80 $ CAD for 2 years | pour 2 ans

Plus 5% G.S.T. | Plus 5 % pour la TPS.Quebec residents add 7.5% P.S.T. |

Les résidents du Québec doiventajouter 7,5 % pour la TVQ.

U.S.A. | É.-U.55 $ US per year | par année90 $ US for 2 years | pour 2 ans

Other countries | Autres pays65 $ US per year | par année110 $ US for 2 years | pour 2 ans

Single copies | Exemplaires à l’unitéCanada : 15,00 $U.S.A. | É.-U. : 15,00 $ USOther countries | Autres pays : 15,00$ US

The Textile Journal is published four timesa year.

La Revue du textile est publiée quatre foispar année.

www.textilejournal.cawww.textilejournal.ca/online

S U B S C R I P T I O N R A T E S | T A R I F S D ’ A B O N N E M E N T

Photos: ©iStockphoto – Catherine Yeulet, p. 1; Gordon Warlow, p. 28; p. 36; Peter Spiro, p. 46; Darren Hubley, p. 48; Arthur Kwiatkowski, p. 48;Gualtiero Boffi, p. 48-49; Jaroslaw Wojcik, p. 48-49; Karen Mower, p. 50; Dean Turner, p. 52.

The Textile Journal is not responsible for unsolicitedmanuscripts.With the acceptance of an article for publi-cation, the right to publish and translate is transferred toThe Textile Journal. The contents of this publication maynot be reproduced in whole or in part, by any means(including electronic, mechanical or photographic),without the prior written consent of the publisher.

La Revue du textile ne peut être tenue responsable pourles manuscrits non sollicités. Dans l’éventualité qu’unarticle soit retenu pour être publié, les droits de repro-duction et de traduction deviennent l’acquis de la Revuedu Textile. Le contenu de cette publication ne peut êtrereproduit en tout ou en partie, par quelque procédé quece soit, et notamment par de procédés électroniques,mécaniques ou photographiques, sans le consentementécrit de l’éditeur.

Canadian Publications Mail Product Sales AgreementNo. 40068979

ISSN : 0008-5170

Canada Post – Send address changes to | PostesCanada – Veuiller faire part des changements d’adresse à :

The Textile Journal | La Revue du textile3000 Boullé, St-Hyacinthe (Québec) Canada J2S 1H9Tel./Tél. : (450) 778-1870Fax/Téléc. : (450) 778-9016

MEMBER OF | MEMBRE DU CANADIAN BUSINESS PRESSPRINTED IN CANADA ON RECYCLED PAPER |IMPRIMÉ AU CANADA SUR PAPIER RECYCLÉ

❏ Oratex 514-493-4986 www.oratex.ca 5

❏ Peerless Garment 204-774-5428 www.peerless.mb.ca 15

❏ PGI Difco 1-800-668-4724 www.difcoperformance.com IBC | C3

❏ Starchem Inc. 1-888-697-7340 www.star-na.com 25

❏ Stedfast 450-378-8441 www.stedfast.com IFC | C2

❏ Team Textile Canada 450-778-1870 www.teamtextilecanada.com 59

❏ Techtextil North America www.techtextilna.com 49

❏ Workwear Toronto 1-877-288-8378 www.workwear-canada.com 19, 51

These companies can provide you with FREE information on their products or services. Simply check the box andthe companies will contact you directly. Please send the completed information to: | Ces compagnies peuvent vousfaire parvenir GRATUITEMENT de l’information sur leurs produits et services. Cochez les cases et les compagniesvous contacteront directement. Faites parvenir votre demande à :

The Textile Journal | La Revue du textile – 3000, Boullé – Saint-Hyacinthe (Québec) – J2S 1H9

TEL. # WEB SITE WEB PAGE

Prochain numéro : • Workwear

Nouveautés de l’industrie canadienne• Protexion

Innovations

Janvier 2010-28 09/01/10 17:29 Page 61

Page 62: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

JANUARY | JANVIER 2010 THE TEXTILE JOURNAL | LA REVUE DU TEXTILE--62

TEXWORLD USAJanuary 19-21 JanvierNew York City, NY, USA | É.-U.www.texworldusa.com

SOLDIER TECHNOLOGYJanuary 19-22 JanvierCrystal City, VA, USA | É.-U.www.wbresearch.com/soldiertechnologyusa

OUTDOOR RETAILER WINTERMARKET January 21-24 janvierSalt-Lake City, UT, USA | É.-U.www.outdoorretailer.com

SOURCING AT MAGICFebruary 16-18 FévrierLas Vegas, NV, USA | É.-U.www.sourcingatmagic.com

IFAI CANADA EXPO February 18-20 FévrierGatineau, QC, Canadawww.ifaicanada.com

GLOBALTEXMarch 2 MarsLos Angeles, CA, USA | É.-U.www.globaltex.com

NAUMD 2010 CONVENTION &EXPOSITIONMarch 5-9 MarsLas Vegas, NV, USA | É.-U.www.naumd.com

WORKWEAR CANADA –TORONTOMarch 11 MarsMississauga, ON, Canada www.workwear-canada.com

WCPA EXPO March 19-20 MarsGlendale, AZ, USA | É.-U.www.wcpaonline.com

FDICApril 19-24 AvrilIndianapolis, IN, USA | É.-U.www.fdic.com

HEALTH & SAFETY CANADA May 3-5 MaiToronto, ON, Canadawww.iapa.ca

TECHTEXTIL NORTH AMERICAMay 18-20 MaiAtlanta, GA, USA | É.-U.www.techtextilna.com

ATME-I MEGATEXMay 18-20 MaiAtlanta, GA, USA | É.-U.www.atmei-megatex.com

SPESA EXPOMay 18-20 MaiAtlanta, GA, USA | É.-U.www.spesaexpo.com

ISPO WINTER 2010February 7-10 Février Munich, Germany | Allemagnewww.ispo.com

TEXWORLDFebruary 8 FévrierParis, Francewww.texworld.messefrankfurt.com

5TH ANNUAL CONFERENCEINNOVATIVE SEATINGFebruary 8-10 FévrierFrankfurt, Germany | Allemagnewww.seating-conference.com

PREMIÈRE VISIONFebruary 9 FévrierParis, Francewww.premierevision.fr

THE WORKWEAR ANDCORPORATE CLOTHING SHOWApril 13 AvrilCoventry, UK | R.-U.www.workwearuk.com

JEC SHOW PARIS April 13-15 AvrilParis, Francewww.jeccomposites.com

TECHTEXTIL RUSSIAApril 20-22 AvrilMoscow | Moscou, Russia | Russiewww.techtextil.messefrankfurt.ru

AIRCRAFT INTERIOR EXPO May 18-20 Mai Hambourg, Germany | Allemagnewww.aircraftinteriorsexpo.com

A G E N D ATHE AMERICAS | LES AMÉRIQUES

EMERGING TRENDS IN TEXTILEPROCESSING FOR A SUSTAINABLEFUTUREJanuary 28 JanvierMumbai, India | Indewww.aatcc.org/GCE

FILTREX ASIA February 18-19 Février New Delhi, India | Indewww.edana.org

INTERSTOFF ASIA ESSENTIALMarch 17 MarsHong Kong, China | Chinewww.interstoff-asia.com

DOMOTEX ASIAMarch 23-25 MarsShanghai, China | Chinewww.domotexasiachinafloor.com

YARN EXPO SPRINGMarch 31 MarsBeijing | Pékin, China | Chinewww.messefrankfurt.com.hk

INTERTEXTILE BEIJING APPARELFABRICSMarch 30 Mars – April 1 AvrilBeijing | Pékin, China | Chinewww.messefrankfurt.com

EUROPE & AFRICA | EUROPE ET AFRIQUE

ASIA | ASIE

Janvier 2010-28 09/01/10 15:36 Page 62

Page 63: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:36 Page 63

Page 64: Volume 127 #1 - January 2010 - Janvier 2010

Janvier 2010-28 09/01/10 15:36 Page 64