voici votre n° de sÉrie: manuel …monfetteservice.com/data/documents/3055-5585-94-98...1) la...

33
Lire et conserver ces instructions 1715 HAGGERTY, DRUMMONDVILLE, QUÉBEC, CANADA J2C 5P7, TÉL.: (819) 477-6226 / FAX: (819) 474-3066 VRC 5585 Compact haute efficacité VRC 85115 Compact haute efficacité MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Imprimé sur papier recyclé VRC 2040 Compact et 3055 Compact VRC 3055 Compact h.e. et 5585 Compact 02053 E940501AF VOICI VOTRE N° DE SÉRIE:

Upload: nguyenhuong

Post on 19-May-2018

215 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Lire et conserver ces instructions

1715 HAGGERTY, DRUMMONDVILLE, QUÉBEC, CANADA J2C 5P7, TÉL.: (819) 477-6226 / FAX: (819) 474-3066

VRC 5585 Compacthaute efficacité

VRC 85115 Compacthaute efficacité

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION

Imprimé sur papier recyclé

VRC 2040 Compact et 3055 Compact

VRC 3055 Compacth.e. et 5585 Compact

02053 E940501AF

VOICI VOTRE N° DE SÉRIE:

VRC FLAIR TABLE DES MATIÈRES

Félicitations, vous venez de vous joindreà une équipe dynamique, l'équipeVENMAR. Parce que nos appareils deventilation sont bien conçus, vous pour-rez sans difficulté en faire l'installation ensuivant correctement ce manuel.

Les présentes directives vous fournissentdes critères pour l'emplacement et l'ins-tallation. Vous devez informer l'acheteuret l'occupant de tous les aspects dufonctionnement, du dépannage mineuret de l'entretien régulier.

1.0 Rôle du récupérateur de chaleur ................page 1

2.0 Description de l’appareil .............................page 2

3.0 Schématisation des écoulements d’air ......page 4

4.0 Performance ..............................................page 4-A

5.0 Fonctionnement du contrôle mural

5.1 Modèle ÉCONO ....................................page 9

5.2 Modèle STANDARD.............................page 10

5.3 Modèle AUTO ......................................page 11

5.4 Modèle SENSOR ..................................page 12

6.0 Branchement d'un contrôle au circuit prioritaire ....................................page 13

7.0 Besoins de ventilation .................................page 14

8.0 Installation.....................................................page 15

9.0 Installation des pièces optionnelles .........page 20

10.0 Mise en marche ...........................................page 23

11.0 Entretien ........................................................page 24

12.0 Réparation ....................................................page 25

13.0 Garantie ........................................................page 28

14.0 Références ....................................................page 29

1.0 RÔLE DU RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR

Votre Ventilateur Récupérateur de Cha-leur FLAIR éliminera les problèmes d’hu-midité excessive en évacuant l’air viciéet humide de la maison à l’extérieur eten le remplaçant par de l’air frais pro-venant de l’extérieur. En éliminant ainsil’accumulation de polluants et d’hu-midité, il offre un air de qualité supérieureet apporte un élément important deconfort, soit la sensation d’air frais.

L’appareil, doté d’un noyau de récu-pération de chaleur, permet de réduireles frais reliés à la ventilation, l’hiver etceux reliés à la climatisation, l’été.

Le Ventilateur Récupérateur de ChaleurFLAIR est un système de ventilation quieffectue trois opérations principales:

1) L’ÉCHANGE D’AIR

L’appareil évacue l’air vicié et humidede la maison et le remplace par de l'airfrais de l’extérieur. Le 2040 Compactéchange à un débit de 25 à 40 l/s (50 à80 PCM). Le 3055 Compact et Compacth.e. échangent à un débit de 30 à 60 l/s(65 à 127 PCM). Le 5585 Compactéchange à un débit de 55 à 92 l/s

ASPIRATIOND'AIR FRAIS0°C

ASPIRATIOND'AIR VICIÉ22°C

DISTRIBUTIOND'AIR FRAIS

16°C

ÉVACUATIOND'AIR VICIÉ

6°C ÉVACUATIOND'AIR VICIÉ

2°C

ASPIRATIOND'AIR VICIÉ22°C

DISTRIBUTIOND'AIR FRAIS

20°C

Exemple: (en hiver)

VRC 2040, 3055, 5585 Compactet 3055 Compact h.e.

VRC 5585 et 85115 Compact haute efficacité

(115 à 195 PCM). Le 5585 Compact h.e.échange à un débit de 55 à 85 l/s (115 à180 PCM). Le 85115 Compact h.e.échange à un débit de 85 à 125 l/s (180à 285 PCM).

2) RÉCUPÉRATION DE LA CHALEUR

L’appareil récupère la chaleur contenuedans l’air vicié avant qu’il ne soit évacué,et réchauffe ainsi l’air frais qui provient del’extérieur en hiver (processus inverse enété). VOIR EXEMPLE AU BAS DE LA PAGE.

3) CIRCULATION(modèle AUTO seulement)

En mode circulation, l’appareil cessel’échange d’air avec l’extérieur lorsquele taux d’humidité sélectionné est atteint.Une circulation continuelle s’amorce àl’intérieur de la maison et assure lapurification de l’air ambiant. Un filtre mé-canique capte les plus grosses poussières(celles visibles à l’oeil). Les poussières trèsfines (inférieures à 5 micromètres) ainsique certaines odeurs sont neutraliséespar le purificateur d’air électroniquefonctionnant selon le principe d’ionisa-tion de l’air.

ASPIRATIOND'AIR FRAIS0°C

1

1) La bouche d’air vicié est raccordéeaux grilles situées dans les grandespièces de la maison.

2) La bouche d’air frais amène l’air del’extérieur dans l’appareil.

3) La bouche d’évacuation rejette l’airvicié vers l’extérieur après que celui-ciait cédé sa chaleur dans le noyau derécupération de chaleur.

4) L’unité de dégivrage comprend unservomoteur, trois volets et les con-trôles s'y rattachant. Le cycle de dé-givrage est contrôlé électronique-ment en fonction de la températureextérieure (-5°à-40°C). La fréquencedes cycles augmente lorsque la tem-pérature extérieure diminue. La duréed'un cycle de dégivrage est de 5 à 6minutes selon les modèles.

5) Le filtre mécanique filtre les poussièresde l’air. Il empêche l'encrassement dunoyau de récupération de chaleur.

6) Le noyau de récupération de chaleur,transfère la chaleur contenue dansl’air vicié à l’air frais, à travers les pa-rois de plastique. De type contre-courant pour les modèles 5585 et85115 Compact Haute Efficacité etde type courants croisés pour lesautres modèles compact.

7) Les ventilateurs aspirent l’air frais del’extérieur et évacuent l'air vicié. Lesroues de ventilation des modèles2040, 3055, 5585 Compact et 3055Compact h.e. sont entraînées par un seul moteur. Les autres modèlesHaute Efficacité possèdent deuxmoteurs.

2.0 DESCRIPTION DE L'APPAREIL

15

3

5

2 1

4

12

11

14

7 8 9

6

10

2

13

8) Le condensateur est une pièce indispensable au bon fonctionnement du moteur.

9) Le bac de condensation sert à recueillir l'eau produite lors du transfert de chaleur et des dégivrages.

10) Un tuyau de drainage est raccordé au bac de condensation pour en évacuer l'eau.

11) Le circuit de contrôle électroniqueassure le bon fonctionnement de l’appareil.

12) L'ionisateur est disponible sur les modèles Auto et sert à neutraliser les poussières très fines, la fumée et certaines odeurs.

13) La bouche de distribution achemine l'air frais dans la maison après qu'il ait absorbé la chaleur de l'air vicié dans le noyau de récupération.

14) Le bornier contrôle permet d'installer le contrôle et n'importe quel contrôle supplémentaire tel que minuterie, déshumidistat ou interrupteur.

15) Le cordon d'alimentation (120V, 1.2 à 4.6 A).

13

4

5

6

7

8

10

1

3

2

12

11

14

9

15

3

Les figures ci-dessous vous indiquent le trajet de chaque écoulement d'air dansl'appareil. Noter que l'air vicié ne se mélange jamais avec l'air frais.

VRC 5585 Compact haute efficacitéVRC 85115 Compact haute efficacité

3.0 SCHÉMATISATION DES ÉCOULEMENTS D'AIR

en échange d'air en échange d'air

VRC 2040, 3055, 5585 CompactVRC 3055 Compact h.e.

en circulation d'air et dégivrageen circulation d'air et dégivrage

ASPIRATION D'AIR FRAIS

DISTRIBUTION D'AIR FRAIS

ÉVACUATIOND'AIR VICIÉ

DISTRIBUTIOND'AIR FILTRÉ

ASPIRATIOND'AIR VICIÉ

ASPIRATION D'AIR VICIÉ

ASPIRATION D'AIR FRAIS

ÉVACUATIOND'AIR VICIÉ

4

DISTRIBUTIOND'AIR FILTRÉ

ASPIRATIOND'AIR VICIÉ

ASPIRATION D'AIR VICIÉ

DISTRIBUTION D'AIR FRAIS

4-A

ASPIRATION D'AIR VICIÉ

DISTRIBUTION D'AIR FILTRÉ

4.0 PERFORMANCE

Le 2040 Compact utilise une méthode de dégivrage unique, le "Homeshield". Ainsi,aucune pression négative n'est créée par l'évacuation d'air à l'extérieur, puisque l'airest recirculé dans la maison, ce qui évite tout retour de cheminée. De plus, undégivrage par circulation d'air comme celui-ci assure de ne pas créer un manqued'air pour les appareils de combustion.

DÉGIVRAGE SANS PRESSION NÉGATIVE

2040 Compact APPARENTE NETTE

EFFICACITÉ

DÉBIT DE VENTILATION

0°C (32°F) 30 l/s (65 pcm) 76% 69%

-25°C (-13°F) 30 l/s (65 pcm) 76% 58%

2040 Compact

FLAIR VRC 2040 COMPACT

TEMPÉRATURE CYCLE DEDÉGIVRAGEEXTÉRIEURE min. de dégivrage

/ min. d'opération°C (°F)

+ QUE -5 (+ que 23) —

-5 À -30 (23 à -22) 6/30

-31 ET - (-22 et -) 6/20

Légende: 1= haute vitesse, 2= basse vitesse0 l/s 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Pa pcm 21 42 64 85 106 127 148 170 191 212200

175

150

125

100

75

50

25

.8

.7

.6

.5

.4

.3

.2

.1pce d'eau

1

2

4-B

FICHE TECHNIQUE - SYSTÈMES VRC

RENDEMENT DE LA VENTILATION

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

Agence d'essai:Date de l'essai:Fabricant:Adresse:

Téléphone:

ORTECH InternationalAvril 1993Venmar Ventilation inc.1715 Haggerty, DrummondvilleQuébec, Canada J2C 5P7(819) 477-6226 fax (819) 474-3066

Modèle:No de série:Dispositif en option:

Besoins électriques: Volts Amps

Débits d'air fixés, maximum et continus: L/s @ °C L/s @ °C Intervalle des débits d'air pour les machines à vitesses variables: Grande vitesse: L/s Petite vitesse: L/s

Température d'essai la plus basse: °CRéduction de la ventilation durant le test àbasse température °C: %Différence maximum entre les débitsdurant le test à °C: L/sRatio de transfert d'air vicié:

Pression StatiqueExterne

Débit netd'air frais

Débit brut d'air

Frais Vicié

Pa pouce d'eau L/s L/s L/s

L/s

pcm

pcm

Températured'air frais Débit net d'air Rapport des

débitsFrais/Vicié

Cons. Élec.moyenne(Watts)

Rendement derécupération dechaleur sensible

Efficacité dechaleur sensible

apparente

Transfertnet

d'humidité°C °F

Pre

ssio

n St

atiq

ue E

xter

ne-P

asca

ls

Débit brut d'air-L/s

Les essais ont été réalisés conformément à la norme ACNOR CAN/CSA-C439-88 "Standard Methods of Test For Rating the Performance of Heat Recovery Ventilators" et aux pratiques professionnelles courantes. ORTECH International et leurs employés ne sont nullement responsables de toute perte ou de tout dommage résultant directement ou indirectement de quelque manquement, erreur ou ommission que ce soit. Fiche technique révisée en septembre 1988.

Flair VRC 3055 Compact H.EHH-1000Ensemble "Auto" incluant carte électronique, contrôle mural et purificateur d'air de type ionisateur

120 1.2

3154

-250

54 15

-25

-25 12

-25 50.02

255075

100125150

.1

.2

.3

.4

.5

.6

CLIMATI-SATION

CH

AU

FFA

GE

iiiiiiivvvivii

000

-25-----3535

323232-13-----9595

30465430

-----3450

649910664

-----72106

1.011.001.010.99-----0.980.99

103115117110-----105109

81**767269**-----27***20***

92858089

-----

0.020.030.020.11-----

Description du dégivrage: L'appareil incorpore un système de recirculation d'air pour dégivrer le noyau de récupération. Un capteur de température interne (point de mise en marche à -5°C) permet au VCR de fonctionner pendant 30 minutes et de dégivrer ensuite pendant 5 minutes. Pendant le dégivrage, des volets internes ferment l'entrée d'air frais et la sortie d'air vicié et l'air d'évacuation est dirigé au travers du noyau de récupération jusqu'à la bouche de distribution. Le moteur fonctionne en haute vitesse pendant le dégivrage.

Notes de l'agence d'essai: L'installation des conduits en laboratoire (et les perfor-mances de ventilation correspondantes) fut basé sur le fait que l'appareil est conçu pour un fonctionnement à 30 L/s en basse vitesse.

Réf. rapport: 93-E31-R28et 93-E31-R37Sample No.: 93-E31D0012

726967635849

152145141133123104

737068645950

155148144136125106

75696660503

159146140127106

6

*

* 250 Pascals = 1 pouce d'eau; 0.47 L/s = 1 pcm

*** Indique le rendement de récupération de chaleur totale et non de chaleur sensible. ** Valeur calculée pour le Programme de la maison R-2000 seulement

pcmpcm

225

200

175

150

125

100

75

50

25

250

020 40 60 80 100

FRAIS

VICIÉ

8060

5

FICHE TECHNIQUE - SYSTÈMES VRC

RENDEMENT DE LA VENTILATION

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

Agence d'essai:Date de l'essai:Fabricant:Adresse:

Téléphone:

ORTECH InternationalDécembre 1990Venmar Ventilation inc.1715 Haggerty, DrummondvilleQuébec, Canada J2C 5P7(819) 477-6226 fax (819) 474-3066

Modèle:No de série:Dispositif en option:

Besoins électriques: Volts Amps

Débits d'air fixés, maximum et continus: L/s @ °C L/s @ °C Intervalle des débits d'air pour les machines à vitesses variables: Grande vitesse: L/s Petite vitesse: L/s

Température d'essai la plus basse: °CRéduction de la ventilation durant le test àbasse température °C: %Différence maximum entre les débitsdurant le test à °C: L/sRatio de transfert d'air vicié:

Pression StatiqueExterne

Débit netd'air frais

Débit brut d'air

Frais Vicié

Pa pouce d'eau L/s L/s L/s

L/s

pcm

pcm

Températured'air frais Débit net d'air Rapport des

débitsFrais/Vicié

Cons. Élec.moyenne(Watts)

Rendement derécupération dechaleur sensible

Efficacité dechaleur sensible

apparente

Transfertnet

d'humidité°C °F

225

200

175

150

125

100

75

50

25P

ress

ion

Stat

ique

Ext

erne

-Pas

cals

Débit brut d'air-L/s

Les essais ont été réalisés conformément à la norme ACNOR CAN/CSA-C439-88 "Standard Methods of Test For Rating the Performance of Heat Recovery Ventilators" et aux pratiques professionnelles courantes. ORTECH International et leurs employés ne sont nullement responsables de toute perte ou de tout dommage résultant directement ou indirectement de quelque manquement, erreur ou ommission que ce soit. Fiche technique révisée en septembre 1988.

Flair VRC 3055 CompactH-1000Ensemble "Auto" incluant carte électronique, contrôle mural et purificateur d'air de type ionisateur

120 1.2

3254

-250

54 15

-25

-25 9

-25 6.01

255075

100125150175

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

250

020 40 60 80 100

VICIÉ

FRAIS

CLIMATI-SATION

CH

AU

FFA

GE

iiiiiiivvvivii

000

-25-253535

323232-13-139595

30425432303251

6489115686468

109

1.001.001.010.97-----0.991.01

65799776746594

69**65616060**22***19***

76716678

-----

0.00-0.10-0.070.12-----

Description du dégivrage: L'appareil incorpore un système de recirculation d'air pour dégivrer le noyau de récupération. Un capteur de température interne (point de mise en marche à -5°C) permet au VCR de fonctionner pendant 30 minutes et de dégivrer ensuite pendant 5 minutes. Pendant le dégivrage, des volets internes ferment l'entrée d'air frais et la sortie d'air vicié et l'air

moteur fonctionne en haute vitesse pendant le dégivrage.

Notes de l'agence d'essai: L'installation des conduits en laboratoire (et les perfor-mances de ventilation correspondantes) fut basé sur le fait que l'appareil est conçu pour un fonctionnement à 30 L/s en basse vitesse.

Réf. rapport: ESC 35-23066

85787160503823

1811661501271068148

86797160503823

1831681521281078149

79747065585139

16915814813812410883

donnée de la vitesse maximum du ventilateur

••••

••••

• •• •

• •

*

* 250 Pascals = 1 pouce d'eau; 0.47 L/s = 1 pcm** Indique le rendement de récupération de chaleur totale et non de chaleur sensible.

*** Valeur calculée pour le Programme de la maison R-2000 seulement

pcmpcm

d'évacuation est dirigé au travers du noyau de récupération jusqu'à la bouche de distribution. Le

FICHE TECHNIQUE - SYSTÈMES VRC

RENDEMENT DE LA VENTILATION

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

Agence d'essai:Date de l'essai:Fabricant:Adresse:

Téléphone:

ORTECH InternationalOctobre 1990Venmar Ventilation inc.1715 Haggerty, DrummondvilleQuébec, Canada J2C 5P7(819) 477-6226 fax (819) 474-3066

Modèle:No de série:Dispositif en option:

Besoins électriques: Volts Amps

Débits d'air fixés, maximum et continus: L/s @ °C L/s @ °C

Intervalle des débits d'air pour les machines à vitesses variables: Grande vitesse: L/s Petite vitesse: L/s

Température d'essai la plus basse: °CRéduction de la ventilation durant le test àbasse température °C: %Différence maximum entre les débitsdurant le test à °C: L/sRatio de transfert d'air vicié:

Pression StatiqueExterne

Débit netd'air frais

Débit brut d'air

Frais Vicié

Pa pouce d'eau L/s L/s L/s

L/s

pcm

pcm

Températured'air frais Débit net d'air Rapport des

débitsFrais/Vicié

Cons. Élec.moyenne(Watts)

Rendement derécupération dechaleur sensible

Efficacité dechaleur sensible

apparente

Transfertnet

d'humidité°C °F

225

200

175

150

125

100

75

50

25

Pre

ssio

n St

atiq

ue E

xter

ne-P

asca

ls

Débit brut d'air-L/s

Les essais ont été réalisés conformément à la norme ACNOR CAN/CSA-C439-88 "Standard Methods of Test For Rating the Performance of Heat Recovery Ventilators" et aux pratiques professionnelles courantes. ORTECH International et leurs employés ne sont nullement responsables de toute perte ou de tout dommage résultant directement ou indirectement de quelque manquement, erreur ou ommission que ce soit. Fiche technique révisée en septembre 1988.

Flair VRC 5585 CompactJ-1000Ensemble "Auto" incluant carte électronique, contrôle mural et purificateur d'air de type ionisateur

120 1.75

5689

-250

89 55

-25

-25 16

-25 40.01

255075100125150175200

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

.8

020 40 60 80 100

FRO

IDC

HA

UFF

AG

E

iiiiiiivvviviiviii

0000

-25-253535

5556758956555675

117119160189119117119160

-----1.011.001.000.96-----1.001.00

108110135152131130108132

77**7773716767**23***23***

-----83787681

-----

------0.010.00-0.030.20-----

108102999283664123

2302172111961771408749

1091031009284674223

2312192121961771428849

11511010510196918227

24323322221320419217357

donnée de la vitesse maximum du ventilateur

* 250

120

••

••

••

••

••

••

••

32323232-13-139595

Description du dégivrage: L'appareil incorpore un système de recirculation d'air pour dégivrer le noyau de récupération. Un capteur de température interne (point de mise en marche à -5°C) permet au VCR de fonctionner pendant 30 minutes et de dégivrer ensuite pendant 5 minutes. Pendant le dégivrage, des volets internes ferment l'entrée d'air frais et la sortie d'air vicié et l'air

moteur fonctionne en haute vitesse pendant le dégivrage.

Notes de l'agence d'essai: L'installation des conduits en laboratoire (et les perfor-mances de ventilation correspondantes) fut basé sur le fait que l'appareil est conçu pour un fonctionnement à 55 L/s en basse vitesse.

Réf. rapport: ESC 35-23066B

* 250 Pascals = 1 pouce d'eau; 0.47 L/s = 1 pcm** Indique le rendement de récupération de chaleur totale et non de chaleur sensible.

*** Valeur calculée pour le Programme de la maison R-2000 seulement

VICIÉ

FRAIS

••pcmpcm

d'évacuation est dirigé au travers du noyau de récupération jusqu'à la bouche de distribution. Le

6

FICHE TECHNIQUE - SYSTÈMES VRC

RENDEMENT DE LA VENTILATION

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

Agence d'essai:Date de l'essai:Fabricant:Adresse:

Téléphone:

ORTECH InternationalNovembre 1990Venmar Ventilation inc.1715 Haggerty, DrummondvilleQuébec, Canada J2C 5P7(819) 477-6226 fax (819) 474-3066

Modèle:No de série:Dispositif en option:

Besoins électriques: Volts Amps

Débits d'air fixés, maximum et continus: L/s @ °C L/s @ °C Intervalle des débits d'air pour les machines à vitesses variables: Grande vitesse: L/s Petite vitesse: L/s

Température d'essai la plus basse: °CRéduction de la ventilation durant le test àbasse température °C: %Différence maximum entre les débitsdurant le test à °C: L/sRatio de transfert d'air vicié:

Pression StatiqueExterne

Débit netd'air frais

Débit brut d'air

Frais Vicié

Pa pouce d'eau L/s L/s L/s

L/s

pcm

Températured'air frais Débit net d'air Rapport des

débitsFrais/Vicié

Cons. Élec.moyenne(Watts)

Rendement derécupération dechaleur sensible

Efficacité dechaleur sensible

apparente

Transfertnet

d'humidité°C °F

Pre

ssio

n St

atiq

ue E

xter

ne-P

asca

ls

Débit brut d'air-L/s

Les essais ont été réalisés conformément à la norme ACNOR CAN/CSA-C439-88 "Standard Methods of Test For Rating the Performance of Heat Recovery Ventilators" et aux pratiques professionnelles courantes. ORTECH International et leurs employés ne sont nullement responsables de toute perte ou de tout dommage résultant directement ou indirectement de quelque manquement, erreur ou ommission que ce soit. Fiche technique révisée en septembre 1988.

Flair VRC 5585 Compact haute efficacitéJ-1000Ensemble "Auto" incluant carte électronique, contrôle mural et purificateur d'air de type ionisateur

120 2.2

5784

-250

84 52

-25

-25 7

-25 570.06

255075

100125150175

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

325300275250225200175150125100

755025

020 40 60 80 100 120

CH

AU

FFA

GE

iiiiiiivvviviiviii

0000

-25-253535

32323232-13-139595

5255718455575576

111117151179117121117162

1.01-----1.011.01-----0.970.991.00

158-----184210-----176160198

8484**797972**7222***23***

Description du dégivrage: L'appareil incorpore un système de recirculation d'air pour dégivrer le noyau de récupération. Un capteur de température interne (point de mise en marche à -5°C) permet au VCR de fonctionner pendant 35 minutes et de dégivrer ensuite pendant 6 minutes. Pendant le dégivrage, des volets internes ferment l'entrée d'air frais et la sortie d'air vicié et l'air d'évacuation

fonctionne en haute vitesse pendant le dégivrage.

10910799938981756862554329

2312272091971891711591431311169262

116114105999586807266584631

2462422222102011821691531401239766

10710397938881766958503523

2272182061971861721611461231067449

donnée de la vitesse maximum du ventilateur

• ••

*

* 250 Pascals = 1 pouce d'eau; 0.47 L/s = 1 pcm** Indique le rendement de récupération de chaleur totale et non de chaleur sensible.

*** Valeur calculée pour le Programme de la maison R-2000 seulement.

200225250275

.8

.9

1.0

1.1

••

••

••

••pcmpcm

pcm

300 1.2

95-----9089

-----88

0.05-----0.030.12------0.04

Notes de l'agence d'essai: L'installation des conduits en laboratoire (et les performances de ventilation correspondantes) fut basé sur le fait que l'appareil est conçu pour un fonctionnement à 55 L/s en basse vitesse.

Réf. rapport: ESC 35-23188

FRO

ID

• •

VICIÉ

FRAIS

d'évacuation est dirigé au travers du noyau de récupération jusqu'à la bouche de distribution. Le

7

FICHE TECHNIQUE - SYSTÈMES VRC

RENDEMENT DE LA VENTILATION

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

Agence d'essai:Date de l'essai:Fabricant:Adresse:

Téléphone:

ORTECH InternationalDécembre 1990Venmar Ventilation inc.1715 Haggerty, DrummondvilleQuébec, Canada J2C 5P7(819) 477-6226 fax (819) 474-3066

Modèle:No de série:Dispositif en option:

Besoins électriques: Volts Amps

Débits d'air fixés, maximum et continus: L/s @ °C L/s @ °C Intervalle des débits d'air pour les machines à vitesses variables: Grande vitesse: L/s Petite vitesse: L/s

Température d'essai la plus basse: °CRéduction de la ventilation durant le test àbasse température °C: %Différence maximum entre les débitsdurant le test à °C: L/sRatio de transfert d'air vicié:

Pression StatiqueExterne

Débit netd'air frais

Débit brut d'air

Frais Vicié

Pa pouce d'eau L/s L/s L/s

L/s

pcm

Températured'air frais Débit net d'air Rapport des

débitsFrais/Vicié

Cons. Élec.moyenne(Watts)

Rendement derécupération dechaleur sensible

Efficacité dechaleur sensible

apparente

Transfertnet

d'humidité°C °F

225

200

175

150

125

100

75

50

25

Pre

ssio

n St

atiq

ue E

xter

ne-P

asca

ls

Débit brut d'air-L/s

Les essais ont été réalisés conformément à la norme ACNOR CAN/CSA-C439-88 "Standard Methods of Test For Rating the Performance of Heat Recovery Ventilators" et aux pratiques professionnelles courantes. ORTECH International et leurs employés ne sont nullement responsables de toute perte ou de tout dommage résultant directement ou indirectement de quelque manquement, erreur ou ommission que ce soit. Fiche technique révisée en septembre 1988.

Flair VRC 85115 Compact haute efficacitéN-1000Ensemble "Auto" incluant carte électronique, contrôle mural et purificateur d'air de type ionisateur

120 4.5

55117

-250

117 55

-25

-25 16

-25 3.02

255075

100125150175

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

250

025 50 75 125100

CLIMATI-SATION

CH

AU

FFA

GE

i

ii

iii

ivvvi

0

0

0

-253535

32

32

32

-139595

55

86

117

5585115

117

183

249

117181245

0.99

1.00

1.00

0.960.991.01

219

290

436

264286434

80

74

70

74***22***20***

94

86

83

89

-0.07

0.02

-0.01

0.17

Description du dégivrage: L'appareil incorpore un système de recirculation d'air pour dégivrer le noyau de récupération. Un capteur de température interne (point de mise en marche à -5°C) permet au VCR de fonctionner pendant 35 minutes et de dégivrer ensuite pendant 6 minutes. Pendant le dégivrage, des volets internes ferment l'entrée d'air frais et la sortie d'air vicié et l'air

moteur fonctionne en haute vitesse pendant le dégivrage.

Notes de l'agence d'essai: L'installation des conduits en laboratoire (et les perfor-mances de ventilation correspondantes) fut basé sur le fait que l'appareil est conçu pour un fonctionnement à 55 L/s en basse vitesse.

Réf. rapport: ESC 35-23209

1681661571511411351251161038163

357352334321300288267246219173133

1711691601541441381281181058364

364360340328306294272251223177136

1481381311251161099993847433

31429427926624723221119817915770

donnée de la vitesse maximum du ventilateur

• ••

*

* 250 Pascals = 1 pouce d'eau; 0.47 L/s = 1 pcm** Indique le rendement de récupération de chaleur totale et non de chaleur sensible.

*** Valeur calculée pour le Programme de la maison R-2000 seulement

200225250275

.8

.9

1.0

1.1

275

150 125

••

••

••

••

FRAIS

VICIÉ

pcmpcm

pcm

d'évacuation est dirigé au travers du noyau de récupération jusqu'à la bouche de distribution. Le

8

est coupée, l’information suivante:

1) Le compteur horaire du cycle de maintenance.

2) Le dernier mode d’opération de l’unité qui a été sélectionné.

Les modèles Écono, Standard, Auto et Sensor sontdotés d’un contrôle mural électronique regroupantles fonctions accessibles à l’utilisateur.

FONCTION DE SOUTIEN DE LA MÉMOIRE POUR LESMODÈLES STANDARD, AUTO ET SENSOR

La mémoire de soutien du contrôle mural électro-nique gardera indéfiniment, même si l’alimentation

(3) Le sélecteur du taux d’humidité. Pour bien contrôler le taux d’humidité de votre maison et éviter les problèmes de condensation, choisissez le niveau d’humidité selon le tableau d’humidité.

NOTE: Si vous opérez en mode échange continu et que le taux d'humidité devient trop bas pendant les mois de janvier et février, il est recommandé d'utiliser un humidificateur. Vous pouvez aussi passer en mode échange intermittent mais seulement pour de courts laps de temps, jusqu'à ce que le taux d'humidité augmente.

(4) Lorsque le dégivrage du noyau de récupérationdevient nécessaire, il n’y a plus d’échange d’air;l’appareil passe en circulation et il circule del’air chaud dans le noyau de récupération. Ledégivrage s’ensuit, empêchant le noyau de sebloquer. Au moment où l’appareil entre en uncycle de dégivrage, toutes les fonctions sontinterrompues pour 5 ou 6 minutes. Vous pouvezcependant sélectionner toutes les commandesdésirées qui seront activées à la fin dudégivrage sauf le mode ARRÊT, qui lui, esttoujours exécuté.

Ce contrôle de base, le plus économique de lagamme, est offert avec un déshumidistat et 2 mo-des d’opération. Ce contrôle utilise un interrupteur àglissière.

(1) Pour démarrer ou arrêter l’appareil, déplacer l’interrupteur de la position du mode désiré ou à la position d’arrêt.

(2) Deux modes d’opération sont disponibles à l’utilisateur. À l’aide du même interrupteur, vous sélectionnez le mode désiré, soit le mode échange continu basse vitesse ou le mode échange continu haute vitesse.

LE MODE ÉCHANGE CONTINU À BASSE VITESSEDans le cas d’une maison certifié R-2000 ou de cons-truction équivalente, vous sélectionnez le modeéchange continu à basse vitesse. Dans ce cas,l’appareil échange toujours avec l’extérieur enbasse vitesse et en haute vitesse lors d’un surplusd’humidité.

LE MODE ÉCHANGE CONTINU À HAUTE VITESSEDans ce cas, l’appareil échange toujours avec l’ex-térieur à haute vitesse.

5.0 FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLE MURAL

5.1 MODÈLE ÉCONO

9

TAUX D'HUMIDITÉ RECOMMANDÉPOUR ÉVITER LA CONDENSATION

Températures fenêtres fenêtresextérieures doubles triples

10°C 50°F 55% 65%0°C 32°F 45% 55%

-10°C 14°F 35% 45%-20°C -4°F 30% 40%-30°C -22°F 25% 35%

MODÈLEÉCONO

5.2 MODÈLE STANDARD

MODÈLESTANDARD

Offert avec un déshumidistat, ce contrôle à bouton-poussoir incorpore un indicateur lumineux demaintenance, en plus de posséder 2 modesd’opération.

(1) Pour démarrer ou arrêter l’appareil, pressez le bouton-poussoir de manière à ce que le mode désiré soit affiché par le contrôle. Si tous les indicateurs de modes sont éteints, alors l’appareil est à la position d’arrêt.

(2) Deux modes d’opération sont disponibles à l’utilisateur. À l’aide du bouton-poussoir vous sélectionnez le mode désiré, soit le mode échange intermittent ou le mode échange continu.

LE MODE ÉCHANGE INTERMITTENTPour contrôler la qualité de l’air et l’humidité defaçon économique, choisissez le mode échangeintermittent. L’unité effectuera automatiquement unéchange d’air avec l’extérieur 1 fois l’heurependant 20 minutes, à basse vitesse.

Si le taux d’humidité relative est plus élevé quesélectionné, l’appareil se met en échange continu àhaute vitesse

Ce mode est idéal lorsque les occupants de lamaison sont absents.

LE MODE ÉCHANGE CONTINU À BASSE VITESSEDans le cas d’une maison certifié R-2000 ou deconstruction équivalente, vous sélectionnez le modeéchange continu à basse vitesse. Dans ce cas,l’appareil échange toujours avec l’extérieur enbasse vitesse et en haute vitesse lors d’un surplusd’humidité.

(3) Le sélecteur du taux d’humidité. Pour bien contrôler le taux d’humidité de votre maison et éviter les problèmes de condensation, choisissez le niveau d’humidité selon le tableau d’humidité.

NOTE: Si vous opérez en mode échange continu et que le taux d'humidité devient trop bas pendant les mois de janvier et février, il est recommandé d'utiliser un humidificateur. Vous pouvez aussi passer en mode échange intermittent mais seulement pour de courts laps de temps, jusqu'à ce que le taux d'humidité augmente.

(4) Lorsque le dégivrage du noyau de récupération devient nécessaire, il n’y a plus d’échange d’air; l’appareil passe en circulation et il circule de l’air chaud dans le noyau de récupération. Le dégivrage s’ensuit, empêchant le noyau de se bloquer. Au moment où l’appareil entre en un cycle de dégivrage, toutes les fonctions sont interrompues pour 5 ou 6 minutes. Vous pouvez cependant sélectionner toutes les commandes désirées qui seront activées à la fin du dégivrage sauf le mode ARRÊT, qui lui, est toujours exécuté.

INDICATEURS LUMINEUX

Indicateurs de modeIndique à l’utilisateur le mode dans lequel le systèmede ventilation opère.

Indicateur d’échangeIndique à l’utilisateur que le système de ventilationeffectue un échange d’air avec l’extérieur.

Indicateur de maintenanceUne minuterie actionne le témoin lumineux à tous lestrois mois, indiquant à l’utilisateur que les filtres et lesgrilles extérieures doivent être nettoyés. Le témoins’éteindra lorsque que l’appareil sera débranchépour effectuer la maintenance.

10

TAUX D'HUMIDITÉ RECOMMANDÉPOUR ÉVITER LA CONDENSATION

Températures fenêtres fenêtresextérieures doubles triples

10°C 50°F 55% 65%0°C 32°F 45% 55%

-10°C 14°F 35% 45%-20°C -4°F 30% 40%-30°C -22°F 25% 35%

M

Boutonpoussoir

en particulier dans le cas de chauffage à plinthes.

(3) Le sélecteur du taux d’humidité. Pour bien contrôler le taux d’humidité de votre maisonet éviter les problèmes de condensation, choisissez le niveau d’humidité selon le tableau d’humidité.

NOTE: Si vous opérez en mode échange continu et que le taux d'humidité devient trop bas pendant les mois de janvier et février, il est recommandé d'utiliser un humidificateur. Vous pouvez aussi passer en mode échange intermittent mais seulement pour de courts laps de temps, jusqu'à ce que le taux d'humidité augmente.

(4) Lorsque le dégivrage du noyau de récupération devient nécessaire, il n’y a plus d’échange d’air;l’appareil passe en circulation et il circule de l’air chaud dans le noyau de récupération. Le dégivrage s’ensuit, empêchant le noyau de se bloquer. Au moment où l’appareil entre en un cycle de dégivrage, toutes les fonctions sont interrompues pour 5 ou 6 minutes. Vous pouvez cependant sélectionner toutes les commandes désirées qui seront activées à la fin du dégivrage sauf le mode ARRÊT, qui lui, est toujours exécuté.

IONISATEUR D’AIR: Élimine divers irritants et odeurs de l’air,incluant le pollen, la fumée de cigarettes et les particules invisibles

INDICATEURS LUMINEUX: Indicateurs de modeIndique à l’utilisateur le mode dans lequel le systèmede ventilation opère.

Indicateur d’échangeIndique à l’utilisateur que le système de ventilationeffectue un échange d’air avec l’extérieur.

Indicateur de maintenanceUne minuterie actionne le témoin lumineux à tous lestrois mois, indiquant à l’utilisateur que les filtres et lesgrilles extérieures doivent être nettoyés. Le témoins’éteindra lorsque que l’appareil sera débranchépour effectuer la maintenance.

Le modèle Auto est identique au modèle Standard. Iloffre en addition le mode de circulation. Le modèleAuto est idéal pour les systèmes de chauffages autresqu’à air forcé. Il offre 3 modes d’opération et unionisateur d’air.

(1) Pour démarrer ou arrêter l’appareil, pressez le bouton-poussoir de manière à ce que le mode désiré soit affiché par le contrôle. Si tous les indicateurs de modes sont éteints, alors l’appareil est à la position d’arrêt.

(2) Trois modes d’opération sont disponibles à l’utilisateur. À l’aide du bouton-poussoir vous sélectionnez le mode désiré, soit le mode échange intermittent, le mode échange continu ou le mode circulation.

LE MODE ÉCHANGE INTERMITTENTPour contrôler la qualité de l’air et l’humidité defaçon économique, choisissez le mode échangeintermittent. L’unité effectuera automatiquementun échange d’air avec l’extérieur 1 fois l’heure pen-dant 20 minutes, à basse vitesse.

Si le taux d’humidité relative est plus élevé quesélectionné, l’appareil se met en échange continuà haute vitesse

Ce mode est idéal lorsque les occupants de lamaison sont absents.

LE MODE ÉCHANGE CONTINU À BASSE VITESSEDans le cas d’une maison certifié R-2000 ou deconstruction équivalente, vous sélectionnez lemode échange continu à basse vitesse. Dans cecas, l’appareil échange toujours avec l’extérieur enbasse vitesse et en haute vitesse lors d’un surplusd’humidité.

LE MODE CIRCULATIONLe mode circulation, en plus de contrôler l’humidité,uniformise la qualité de l’air dans votre maison.Lorsque l’humidité est trop élevée, l’appareiléchange avec l’extérieur; sinon il circule et purifiel’air intérieur à vitesse maximum. Ce mode est idéal

5.3 MODÈLE AUTO

TAUX D'HUMIDITÉ RECOMMANDÉPOUR ÉVITER LA CONDENSATION

Températures fenêtres fenêtresextérieures doubles triples

10°C 50°F 55% 65%0°C 32°F 45% 55%

-10°C 14°F 35% 45%-20°C -4°F 30% 40%-30°C -22°F 25% 35%

11

MODÈLEAUTO

M

Boutonpoussoir

5.4 MODÈLE SENSOR

Le modèle Sensor inclut un détecteur de polluants etpossède les mêmes fonctions que le modèle Auto.Ce contrôle à bouton-poussoir incopore un indica-teur lumineux de maintenance, en plus de posséder3 modes d’opération.

(1) Pour démarrer ou arrêter l’appareil, pressez lebouton-poussoir de manière à ce que le mode désiré soit affiché par le contrôle. Si tous les indicateurs de modes sont éteints, alors l’appareil est à la position d’arrêt.

(2) Trois modes d’opération sont disponibles à l’utilisateur. À l’aide du bouton-poussoir vous sélectionnez le mode désiré, soit le mode échange intermittent, le mode échange continu ou le mode circulation.

LE MODE ÉCHANGE INTERMITTENTPour contrôler la qualité de l’air et l’humidité de fa-çon économique, choisissez le mode échangeintermittent. L’unité effectuera automatiquement unéchange d’air avec l’extérieur 1 fois l’heurependant 20 minutes, à basse vitesse.

Si le taux de polluants est plus élevé que sélectionné,l’appareil se met en échange continu à basse ou àhaute vitesse selon le niveau de pollution détecté.

Ce mode est idéal lorsque les occupants de lamaison sont absents.

LE MODE ÉCHANGE CONTINU À BASSE VITESSEDans le cas d’une maison certifié R-2000 ou de cons-truction équivalente, vous sélectionnez le modeéchange continu à basse vitesse. Dans ce cas,l’appareil échange toujours avec l’extérieur enbasse vitesse et en haute vitesse lorsqu’un surplus depolluants est détecté.

LE MODE CIRCULATIONLe mode circulation, en plus de contrôler la qualitéde l’air, uniformise l’air dans votre maison. Lorsqu’unsurplus de polluants est détecté, l’appareil échangeavec l’extérieur; sinon il circule et purifie l’air intérieur

à vitesse maximum. Ce mode est idéal en particulierdans le cas de chauffage à plinthes.

(3) Le sélecteur de la sensibilité du capteur de polluant. Pour bien contrôler le niveau de dé-tection des polluants dans votre maison, ajustez leniveau de sensibilité selon les besoins. Si on tournele bouton dans le sens anti-horaire vers le signe -, lecapteur est peu sensible aux polluants. Si on tour-ne le bouton dans le sens horaire vers le signe +, lecapteur devient alors très sensible aux polluants.

(4) Lorsque le dégivrage du noyau de récupération devient nécessaire, il n’y a plus d’échange d’air;l’appareil passe en circulation et il circule del’air chaud dans le noyau de récupération. Ledégivrage s’ensuit, empêchant le noyau de sebloquer. Au moment où l’appareil entre en uncycle de dégivrage, toutes les fonctions sontinterrompues pour 5 ou 6 minutes. Vous pouvezcependant sélectionner toutes les commandesdésirées qui seront activées à la fin dudégivrage sauf le mode ARRÊT, qui lui, esttoujours exécuté.

IONISATEUR D’AIRÉlimine divers irritants et odeurs de l’air, incluant lepollen, la fumée de cigarettes et les particulesinvisibles

INDICATEURS LUMINEUXIndicateurs de modeIndique à l’utilisateur le mode dans lequel le systèmede ventilation opère.

Indicateur d’échangeIndique à l’utilisateur que le système de ventilationeffectue un échange d’air avec l’extérieur.

Indicateur de maintenanceUne minuterie actionne le témoin lumineux à tous lestrois mois, indiquant à l’utilisateur que les filtres et lesgrilles extérieures doivent être nettoyés. Le témoins’éteindra lorsque que l’appareil sera débranchépour effectuer la maintenance.

12

MODÈLESENSOR

M

Boutonpoussoir

Dans le cas où l'on voudrait installer d'autrescontrôles tel une minuterie, déshumidistatou interrupteur; pour obtenir la vitesse

maximum le branchement s'effectue selonle diagramme ci-bas. Tous les interrupteursfonctionneront sur le 12 V.C.C.

6.0 BRANCHEMENT D'UN CONTRÔLE AU CIRCUIT PRIORITAIRE

BRANCHEMENTÀ D'AUTRES

INTERRUPTEURS(si nécessaire){

INTERLOCK VENTILATEUR FOURNAISE

ATTENTION !!! NE CONNECTER QUE LE CIRCUIT CLASSE 2 DUCONTRÔLE DU VENTILATEUR DE LA FOURNAISE.NE PAS CONNECTER UN CIRCUIT 120 VOLTS CA.

BRANCHEMENTEN PARALLÈLE

CONTRÔLE MURAL

ATTENTIONNE PAS

BRANCHERAU 120 VOLTS

INTERRUPTEUR OU MINUTERIE

LES DEUX FILS PROVENANTDES AUTRES INTERRUPTEURSSE BRANCHENT COMME SUIT:

BORNIER DE CONTRÔLE

Branchement parallèle

13

NOIR

VERT

ROUGE

JAUNE

7.0 BESOINS DE VENTILATION

On détermine les besoins de ventilationd'une maison à l'aide des deux règlessuivantes:

a) 5 l/s par pièce, 10 l/s chambredes maîtres et sous-sol.

b) 0.35 changement d'air à l'heure.

La capacité de ventilation de l'appareilen vitesse maximum est définie par le plusgrand total. Ces règles sont tirées de lanorme ACNOR F326 ainsi que du Codenational du bâtiment édition 1990.

a)Aires habitables Ventilation requise

Cuisine ...................................5 l/s (10 PCM)Salle à manger .....................5 l/s (10 PCM)Salon .....................................5 l/s (10 PCM)Vivoir.......................................5 l/s (10 PCM)Chambre des maîtres ........10 l/s (20 PCM)Chambre #1 ..........................5 l/s (10 PCM)Chambre #2 ..........................5 l/s (10 PCM)Chambre #3 ..........................5 l/s (10 PCM)Salle de bain #1 ....................5 l/s (10 PCM)Salle de bain #2 ....................5 l/s (10 PCM)Salle de bain #3 ....................5 l/s (10 PCM)Salle de lavage.....................5 l/s (10 PCM)Sous-sol.................................10 l/s (20 PCM)

TOTAL .....................75 l/s (150 PCM)

b) Volume du sous-sol 310 m3 (10560 pi3)Volume du rez-de-chaussée 310 m3 (10560 pi3)Volume de l'étage 310 m3 (10560 pi3)

–––––– ––––––––––Volume total 930 m3 (31680 pi3)

x .30 x .30–––––– ––––––––––280 9500 pi3

÷ 3.6 ÷ 60 (min/hr.)–––––– ––––––––––

TOTAL 80 l/s (160 PCM)

L'appareil répondant au besoin de cet exemple est donc un 5585 puisque le VRC doit fournir 80 l/s.

Exemple:

125 m2 (1320 pi2) 125 m2 (1320 pi2)

125 m2 (1320 pi2)

Chambredes maîtres

Sallede

bain #2

Sallede

bain #1Chambre #2

Chambre #1

Chambre #3

Vivoir

Salon

Cuisine

Salleà manger

Salle delavage

S.B.#3

Sous-sol

14

8.0 INSTALLATION

8.1 KIT D'INSTALLATION

Chaque VRC FLAIR est livré avec lespièces suivantes:

Quantité Description

40' fil de raccordement contrôle mural1 manuel de l'usager et garantie4 colliers de serrage 30"

10' tuyau pour drainage 1/2"Ø1 tuyau flexible 6"Ø X 36", VRC 2040 et

3055 Compact1 tuyau flexible 7"Ø X 36", VRC 5585

Compact et 3055 Compact h.e.1 tuyau flexible 8"Ø X 36", VRC 5585 et

85115 Compact haute efficacité1 boîte de plastique incluant toutes les

petites pièces pour l'installation.

8.2 L'APPAREIL

Localisation

- À l'intérieur du volume chauffé de la maison, normalement au sous-sol.

- Éloigné des pièces habitées où l'on recherche la tranquillité (salle àmanger, salon, chambre à coucher).

- Facilement accessible pour l'entretien.

- Près d'un mur extérieur afin de minimiserla longueur des conduits isolés.

- Si possible, à proximité d'un drain etd'une source d'électricité.

- Éloigné des cheminées chaudes,panneau électrique et autres sourcesd'incendie.

Fixation

a) Utilisez les chaînes et les quatre (4)ressorts pour suspendre l'appareil.

- Accrochez lesressorts commela photo ci-contre.

b) L'appareil peutêtre déposé surun support. Lesrondelles dec a o u t c h o u céliminent lesvibrations.

Raccords des tuyaux et drain

Des adaptateurs reçoivent les tuyauxflexibles isolés. Lestrois photos dé-montrent les trois(3) étapes néces-saires afin d'obte-nir une bonnefixation des tuyauxaux adaptateurs.

Le pare-vapeur du tuyau flexible doit être fixé àl'aide de ruban adhésif.

15

Branchement électrique

- Une prise électrique 120 volts à moins de3 pieds de l'appareil. Les extensionsélectriques sont à éviter.

8.3 LE CONTRÔLE MURAL

Pour le modèle Sensor, référez-vous aux instructionsparticulières fournies avec le contrôle

Localisation

- Au rez-de-chaussée, pour le modèle Sensor,référez-vous avec construction particulièresavec le contrôle données de la maison.

- Au centre de la maison dans une zone decirculation d'air (passage, salon, salle àmanger).

- L'emplacement de la boîte de contrôledevrait être à environ 1.5 mètre (60pouces) du plancher.

Installation

Fil du contrôle

Raccordez le fil au contrôle mural en suivantle code de couleurs. Fixer le contrôle au mur.Raccorder le fil à l'appareil en le faisantpasser dans le trou localisé sur le dessus ou lecôté de l'appareil. Suivre le code de couleur.

ATTENTIONAfin de ne pas endommager le contrôleélectronique, assurez-vous que le cordond’alimentation du système est débranchéavant de faire les raccordements !

- Pour la bouche d'air vicié et la bouchede distribution d'air frais, vous devez fixerles sections de conduits flexibles fourniesavec l'appareil. Ceci élimine la transmis-sion de vibrations entre l'appareil et lesconduits principaux (voir dessin section 9.1).

- Drain: Premièrement, insérer les deux O-RING dans les bagues allongées etvisser celles-ci au fond de l'appareil.Deuxièmement, couper deux (2) boutsde tuyau de drainage d'environ douze(12) po. chacun. Fixer une extrémité dechacun de ces bouts sur chaque bague.Pour une bonne fixation, coller l'extrémitédes tuyaux aux bagues à l'aide d'unecolle PVC ou Contact. Raccorder lesextrémités inférieures des deux bouts detuyau au raccord en forme de "T" (voirdessin).

- Ensuite, faites une boucle dans le drainpour empêcher la propagation demauvaises odeurs de l'égoût principalvers le système de ventilation. Raccordez-le ensuite au drain principal de la maison.Assurez-vous d'avoir une légère pentepour l'écoulement.

16

animaux.

REMARQUE: La prise d'air extérieure doit êtrenettoyée 2 à 3 fois par année.

Installation

- Percer un trou de 7" de diamètre.- Y insérer le tuyau flexible.- Fixer le tuyau flexible au tube de

transition.- Placer l'isolant autour de la transition.- Enrubanner le pare-vapeur à la

transition.- Insérer et fixer la transition.

NOTE:

Pour le VRC 85115 Compact HauteEfficacité il est suggéré d'avoir desentres-sorties de 8"Ø afin de maximiserles débits d'air. Les tuyaux flexibles isoléssont alors de 8 po. de diamètre.

8.4 ENTRÉE / SORTIE EXTÉRIEURES

Localisation

Tenir compte des éléments suivants:

- L'entrée et la sortie extérieures sontsituées à au moins 2 mètres (6 pieds)l'une de l'autre et à 45 cm (18 pouces)au-dessus du sol.

AUTOCOLLANT PRISE D'AIR

AIR FRAIS

AIR VICIÉ

2 m(6 pi.)

45 cm (18 po.)

AUTOCOLLANTPRISE D'AIR

45 cm(18 po.)

2 m(6 pi.)

- Puisque l'air frais sera aspiré par une desbouches, assurez-vous que celles-cisoient positionnées à une bonnedistance des sources de contaminationtelles: garage, sortie de sécheuse,aspirateur central, régulateur de gaz.

- Un grillage à mailles de 6 mm (1/4 po.)doit être installé pour prévenir l'entréede grosses poussières et de petits

AIR FRAIS

AIR VICIÉ

17

8.5 LONGUEUR DES CONDUITS INTÉRIEURS

Dans le but d'assurer un cycle dedégivrage efficace, il est nécessairequ'un débit d'air adéquat soit fournit àl'appareil. Le tableau A liste les débitsminimums en dégivrage des différentsmodèles.

TABLEAU A

2040 Compact 50 l/s (105 PCM)3055 Compact 60 l/s (125 PCM)3055 Compact h.e. 65 l/s (135 PCM)5585 Compact 85 l/s (180 PCM)5585 Compact h.e. 130 l/s (275 PCM)85115 Compact h.e. 130 l/s (275 PCM)

Pour vous assurer de respecter ces débitsminimums, vous pouvez utiliser une desdeux procédures suivantes:

1° Procédure par conception desconduits

- Assurez-vous de concevoir le réseaude conduits intérieurs de ventilationen n'excédant pas les débits prescritsau tableau B.

TABLEAU B

4"Ø 20 l/s (40 PCM)5"Ø 40 l/s (85 PCM)6"Ø 70 l/s (150 PCM)7"Ø 110 l/s (235 PCM)8"Ø 160 l/s (340 PCM)

- Si la longueur équivalente des con-duits entre la grille la plus éloignée àl'aspiration et la grille la plus éloignéeà la distribution ne dépasse pas lesvaleurs limites présentées au tableauC, le débit de dégivrage sera adé-quat, sinon il faudra prévoir un “Y” à ladistribution d'air pour l'installation d'unvolet barométrique (voir section 9.6).

TABLEAU C

Longueur équivalente (tuyau de métal)

2040 Compact 65 m (210 pi.)3055 Compact 73 m (240 pi.)3055 Compact .he. 73 m (240 pi.)5585 Compact 85 m (280 pi.)5585 Compact h.e. 85 m (280 pi.)85115 Compact h.e. 100 m (330 pi.)

Estimer 10 pieds de tuyaux pour chaquecoude et transition. 10 pieds de tuyauxflexibles équivalent à 20 pieds de tuyauxde métal.

2° Procédure par vérification (modèleAUTO)

- Balancer l'appareil selon la section10.2.

- Mesurer le débit lorsque l'appareil estau mode circulation, le sélecteurd'humidité à 80%.

- Si la valeur est supérieure à la valeurrecommandée au tableau A, le débitde dégivrage est adéquat. Sinon, ilfaudra prévoir un “Y” à la distributiond'air pour l'installation d'un voletbarométrique (voir section 9.6).

Note: Modèle StandardIl est possible de mesurer le débit endégivrage. Pour ce, débranchez et ouvrirl'appareil. Localiser la série de cavaliers sur laplaque de puissance qui sont identifiés de A àG.

1) Localiser le cavalier JU1 “E”. La positionnormale est à la position 2-3. (voir Fig 1).

2) Mettre le cavalier à la position 1-2 (voir Fig. 2).

3) Rebrancher l’appareil.

18

4) Mettre l’appareil en mode INTERMITTENT, etactionner l’échange à haute vitesse avecl’aide du déshumidistat.

5) À ce moment, l’unité fonctionne en circulationhaute vitesse.

6) Mesurez le débit. Si la valeur est inférieur à cellerecommandé au tableau A, il faudra prévoir un“Y” à la distribution d’air pour l’installation d’unvolet barométrique (voir section 9.6).

7) Débranchez l’appareil et remettre le cavalierJU1 “E” à la position 2-3. (voir Fig 1)

8) Rebranchez l’appareil.

Note: Pour que la plaque de puissance puisse “voir” leschangements de cavaliers, il faut absolumentdébrancher l’appareil et le rebrancher entre leschangements du cavalier “E”.

8.6 ASPIRATIONS D'AIR VICIÉ

Localisation

- L'air vicié est évacué à partir de lacuisine, de la salle de bain, du sous-sol,ainsi que dans les autres pièces où descontaminants sont produits (voir l'illustra-tion ci-dessous).

- Les grilles doivent être positionnées de 6à 12 pouces du plafond, sur un murintérieur. Dans la cuisine, à six pieds dela cuisinière.

- Vous ne pouvez pas récupérer l'air dessorties de sécheuse ou de ventilateurde cuisine; ces conduits d'évacuationdoivent donner directement sur l'ex-térieur.

Débit d'air aux grilles

- Le choix et les dimensions des grillesdevraient être prévus de façon àminimiser la baisse de pression. Lavélocité de l'air qui passe par la grillene devrait pas être supérieure à 2m/sec (400 pi/min.).

19

Note: La position des cavaliers A, B, C, D, F, Gpeuvent varier d’un appareil à l’autre.

9.0 INSTALLATION DES PIÈCES OPTIONNELLES

9.1 CHAUFFAGE D'APPOINT

Rôle du chauffage d'appoint

Le chauffage d'appoint assure la tempéra-ture confortable de l'air neuf en le ré-chauf-fant avant qu'il ne pénètre dans les différen-tes pièces de la maison.

L'emploi du chauffage d'appoint est avanta-geux pour un système autonome installédans des régions froides. Le chauffage d'ap-point augmente la ver-satilité du système enrépondant à une partie des besoins dechauffage de l'ha-bitation.

Localisation

Le chauffage d'appoint (115V deux stages)s'installe à la bouche de distribution d'air frais.Il peut être installé tout près de l'appareil.

8.7 DISTRIBUTION D'AIR FRAIS INDÉPENDANT

- Les grilles sont habituellement placées dans leschambres à coucher, la salle à manger, lesalon et le sous-sol.

- Elles doivent être placées de telle sorte qu'ellespertubent le moins possible le confort desoccupants soit de 6 à 12 po. du plafond et l'airdoit être orienté vers le plafond.

- Si vous placez la grille au plancher, l'air doit êtreorienté vers le mur.

8.8 DISTRIBUTION D'AIR FRAIS / SYSTÈME À AIR FORCÉ

- Le ventilateur de l'appareil de chauffage doitfonctionner continuellement.

- Pour installer le raccord de fournaise, vousdevez respecter les distances de la figure ci-contre. L'ouverture devrait être de la mêmegrandeur que le tuyau de distribution du VRC.

- Si vous êtes en présence d'un appareil dechauffage à combustion dans une piècedistincte, installez la connection à l'extérieur dela pièce.

REMARQUE: VENMAR vous offre en option untuyau de branchement à la fournaise.

DÉBITMÈTRE (air frais)

SILENCIEUX

CHAUFFAGED'APPOINT

DÉBITMÈTRE (air vicié)

- 600 watts = VRC 2040 et 3055- 1000 watts = VRC 5585- 2000 watts = VRC 5585

ATTENTION: ne surchargez pas la ligned'alimentation qui mène au panneau électrique.

Installation

Tous les détails sont fournis avec le chauffaged'appoint.

20

2 m

Le branchement peutêtre effectué avec un

tuyau de raccordementou indirectement

Retour d'air de la fournaise

VRCMaximum

30 cm(12 po.)

DISTRIBUTION D'AIR FRAIS ASPIRATION

D'AIR VICIÉ

760 mm(30 po.)

300 mm(12 po.)

DISTRIBUTION D'AIR FRAIS

ASPIRATIOND'AIR VICIÉ

21

9.2 SILENCIEUX

Le silencieux s'installe à la bouche de distributiond'air frais ou d'air vicié. Il est recommandé del'installer le plus près possible de l'appareil (voirillustration).

Le silencieux permet une réduction du bruit lors-qu'une installation particulière l'exige ou lorsquel'utilisateur recherche un maximum de tranquillité.

9.3 DÉBITMÈTRES

Localisation

La flèche sur le débitmètre doit toujours être dansle sens de l'écoulement d'air.

Installation permanente

Que les débitmètres soient installés en permanen-ce ou temporairement, leur emplacement esttrès important pour assurer une mesure précise.

Les meilleurs endroits pour les installer sont les seg-ments de conduits longs et droits dans lesquels ledébit d’air est stable. Cette condition assure lamesure la plus précise possible.

Un autre bon endroit est immédiatement avantou après un coude de 90°, et à 300 mm (12 po)de tout registre. Dans les segments de conduitedroits, le débit-mètre doit être installé à au moins760 mm (30 po) de toute sortie de ventilateur etau moins 300 mm (12 po.) de toute entrée deventilateur.

Avec un débitmètre installé en permanence, l’u-niformisation des débits se fait en mesurant ledébit de part et d’autre de l’appareil. Le réglagedes débits peut alors être fait à partir du registre.

Installation temporaire

Avec un débitmètre temporaire, installer le débit-mètre sur la conduit d'air vicié du VRC et prendrela mesure. Ensuite, installer le débitmètre sur laconduite d'air frais et prendre une autre mesure.Les registres de balancement peuvent alors êtreréglés pour uniformiser les débits. Les mesuresdoivent être répétées afin de s’assurer de labonne uniformisation des débits.

Des raccords flexibles peuvent être installés auxendroits propices aux mesures de débits d'air.

Essayer toujours de placer les débitmè-tres dansles segments de conduite les plus droits pour unemesure plus précise.

fixé sur une transition en «Y». Il est fermé enéchange et ouvert seulement en dégivrageou en circulation.

9.7 INTERLOCK VENTILATEUR DE FOURNAISE

Le VRC peut être raccordé au ventilateur dela fournaise par l’intermédiaire du bornier dela plaque de puissance dans le VRC. Lesbornes J3-1 et J3-2 qui sont identifiées par leslettres F servent à ce raccordement.

Quand ce raccordement est fait, chaquefois que les ventilateurs du VRC se mettent enmarche, le ventilateur de la fournaise seraactionné.

Attention: Ne pas jamais raccorder de circuit120 Volts CA sur ce bornier. Raccorderseulement le circuit de contrôle du ventila-teur du type classe 2 de la fournaise.

Circuit de contrôle du ventilateur defournaiseCircuit classe 2 uniquement!

9.4 DÉSHUMIDISTAT 5V

Ce déshumidistat5 volts peut êtreutilisé comme con-trôle supplémen-taire. Pour l'ins-taller, voir section6.0, page 11.

9.5 ENSEMBLE DE MINUTERIE MURALE À PRESSION (20 MIN)

L'ensemble comprend trois interrupteurs àpression.

Voir la section 6 pour le branchement.

9.6 VOLET BAROMÉTRIQUE

Ce volet permet d'obtenir le débit d'airadéquat lors des dégivrages (références à lasection 8.5).

Il s'installe sur la conduite principale de distri-bution d'air frais près de l'appareil. La cali-bration du volet est faite à l'usine. Il doit être

22

10.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE

- Assurez-vous que tous les modes d’opérationfonctionnent bien.

Vérification des modes d’opération:

MODÈLE BASIC Mode Type Vitesse Position du

d’opération déshumidistat

OFF STOP STOP à 80%

STOP STOP à 20%

CONTINU BASSE ÉCHANGE BASSE à 80%

ÉCHANGE HAUTE à 20%

CONTINU HAUTE ÉCHANGE HAUTE à 80%

ÉCHANGE HAUTE à 20%

MODÈLE STANDARD Mode Type Vitesse Position du

d’opération déshumidistat

OFF STOP STOP à 80%

STOP STOP à 20%

INTERMITTENT STOP STOP à 80%

ÉCHANGE HAUTE à 20%

CONTINU ÉCHANGE BASSE à 80%

ÉCHANGE HAUTE à 20%

MODÈLE AUTO Mode Type Vitesse position du

d’opération déshumidistat

OFF STOP STOP à 80%

STOP STOP à 20%

INTERMITTENT STOP STOP à 80%

ÉCHANGE HAUTE à 20%

CONTINU ÉCHANGE BASSE à 80%

ÉCHANGE HAUTE à 20%

CIRCULATION CIRCULATION HAUTE à 80%

ÉCHANGE HAUTE à 20%

MODÈLE SENSOR Mode Type Vitesse Mode du

d’opération Senseur

OFF STOP STOP OFF

STOP STOP OFF

INTERMITTENT STOP STOP AUCUNE POLLUTION

ÉCHANGE BASSE OPÉRATION ÀPOLLUTION FAIBLE

ÉCHANGE HAUTE OPÉRATION ÀPOLLUTION ÉLEVÉE

CONTINU ÉCHANGE BASSE AUCUNE POLLUTION ou OPÉRATION À POLLUTION FAIBLE

ÉCHANGE HAUTE OPÉRATION À POLLUTION ÉLEVÉE

CIRCULATION CIRCULATION HAUTE AUCUNE POLLUTION

ÉCHANGE HAUTE OPÉRATION À POLLUTION FAIBLE OU ÉLEVÉE

- Faites tous les ajustements nécessaires au système de fixation afin d’atténuer les bruits excessifs.

10.2 PROCÉDURE DE BALANCEMENT

Il est important de souligner l’importance del’uniformisation des débits d’air pour le bonfonctionnement du ventilateur ré-cupérateurde chaleur. Si le débit d’air frais venant del’extérieur est supérieur à celui de l’airévacué, ce déséquilibre peut faire geler lenoyau du VRC. Si le débit d’évacuation de lamaison est su-périeur au débit d’air venant del’extérieur, le refoulement d’air des appareilsà combustion peut amener des émanationsdans la maison. Un bon équilibre assure unrendement maximal, la satisfaction del’utilisateur et évite des frais d’entretiencoûteux. Il est fortement recommandéd’installer les volets de balancement dans lestuyaux isolés.

23

10.0 MISE EN MARCHE

11.0 ENTRETIEN

11.0 ENTRETIEN

11.1 RÉGULIER

ATTENTION: Au moment de l'entretien, vous devez toujoursdébrancher l'appareil.

1) Moteur: La lubrification des moteurs est faite àl'usine. Celui-ci est lubrifié à vie. Il n'est pas re-commandé de lubri-fier les coussinets.

2) Le noyau de récupération doit être manipuléavec soin. Nous vous recommandons de le la-ver une fois l'an, après la saison d'utilisation in-tensive, afin d'assurer la bonne condition dessurfaces de polypropylène cons-tituant lenoyau.

Laissez tremper le noyau de récupération aumoins trois (3) heures dans une solution d'eautiède et de savon doux. Rincez à jet d'eau.

REMARQUE: L'eau très chaude et un savon fort endomma-geraient le noyau de récupération.

3) Les filtres à air sont lavables. Dans des condi-tions normales d'utilisation, nous recomman-dons de les laver à tous les trois (3) mois.

Passez l'aspirateur sur les filtres pour enlever laplus grande partie de dépôt de poussière.

4) Vérifiez le grillage de la bouche de prise d'airextérieure régulièrement et nettoyez-le aubesoin. Par temps très froid il peut s'accumulerde la glace sur le grillage d'où l'importancede vérifier la prise d'air régulièrement.

11.2 PROLONGÉ

L'entretien annuel devrait inclure:

1) Nettoyage des filtres, du noyau de récupérationde chaleur et de l'entrée / sortie extérieures.

2) Nettoyage des roues et des pales du ventilateur.

3) Nettoyage du bac de condensation avec del'eau savonneuse et vérification de l'écoule-ment du drain.

4) Vérification du système et des différents mo-des de fonctionnement.

5) Mesure et balancement des débits d'air selonla procédure expliquée à la section 10.2.

REMARQUE: avant de procéder à l’uniformisation des débits,les ouvertures de la maison (fenêtres, portes) doivent être bienfermées, et AUCUN dispositif d’évacuation (séchoir, hotte decuisinière) ne doit fonctionner. Si le système de chauffage àair pulsé est utilisé pour la circulation de l’air, celui-ci doit êtreréglé pour fonctionner en per-manence. Les deux régistres debalancement doivent être ouverts.

Régler le ventila-teur en modeéchange continuà la vitesse maxi-male et raccor-der les tuyaux dudébitmètre aumanomètre diffé-rentiel. Le mano-mètre doit êtrede niveau et re-mis à zéro avant

l’utilisation afin d’assurer une mesure précise. Sil’aiguille se positionne sous la marque zéro,inverser les raccords de tuyaux.

Mesurer d’abord le débit d’air évacué puisqu’il

est souvent le moins élevé en raison du réseau degaines plus long. Mesurer ensuite le débit d’airfrais. Si la mesure est supérieure à celle de laconduite d’évacuation, régler le registre afind’obtenir le même débit, sinon retourner à laconduite d’air vicié et ajuster le registre de balan-cement.

REMARQUE: il est important d’assurer l’uniformisation desdébits du VRC dès l’installation et après toute rénovation oumodification mécaniques au systèmepouvant avoir une influence surl’équilibre des débits du VRC.

24

MAX.

MAX.

directiondu débitd’air

TableaudecalibrationVis de remise à zéro

MIN.

MIN.

12.0 RÉPARATIONVoici la liste des outils nécessaires afin d'effectuerles réparations suivantes:

• Tournevis Phillips #2• Tournevis Robertsons #1• Clé 5/16" ou pinces, clé 3/8"

• Tournevis court tête Phillips #2• Tournevis plat, 1/8" large• Multimètre• Clé Allen 1/8 et 5/32

12.1 DÉPANNAGE

Symptômes Causes Solutions

air trop sec opération en mode échange continu voir note, section 5.0 à proposdans une petite maison du contrôle

Vitres encore embuées mauvais ajustement du contrôle ajuster le bouton d'humidité selon le tableau, section 5.0

ventilation insuffisante installer un déshumidistat, voir p. 10

Arrêt momentané de l'appareil alimentation électrique interrompue vérifier le circuit électrique de l'appareil

Opération inadéquate du contrôle. fil mal raccordé ou coupé. vérifiez-bien que les fils ne sont pas coupéset que leurs couleurs correspondent au bon endroit selon le code de couleur.

Modèle STANDARD, AUTO et SENSOR. problème de communication. vérifiez-bien que les fils et leurs couleurs Les indicateurs clignotent en alternance correspondent au bon endroit, selon le codetous les 8 secondes environ. de couleur plus particulièrement les fils vert

et rouge

Modèle STANDARD, AUTO et SENSOR. perte de la mémoire de contrôle changer le contrôle muralTous les indicateurs de modes muralclignotent en même temps. le contrôle fonctionne alors en

mode universel, même si les indicateursclignotent. Le mode universel est le suivant:

Mode 1: IntermittentMode 2: Échange continu basse vitesseMode 3: Échange continu haute vitesse

L'air à la grille de distribution est trop froid mauvaises calibration des débits d'air vérifier la calibration

température extérieure très basse installation d'un chauffage d'appointsi nécessaire

Bruit insolite de l'appareil roue de ventilation désajustée enlever le moteur et visserou condensateur touchant correctement la rouela volute avant (3055 Compact) ou le condensateur

Niveau de bruit trop élevé aux registres système de tuyauterie trop court installer un silencieux tel que décrit distribution en haute vitesse à la section 9.2

NOTE: Ne pas utiliser les VRC Flair pendant le sablage des joints de gypse ou autres travaux importants. Cette poussière abîme l'appareil.

ATTENTIONComme le système de contrôle électronique de l’unité utilise un microprocesseur, il peut ne pas fonctionner correctement à cause deparasites externes ou de très courtes panne de courant. Dans un tel cas, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant, etattendre environ 10 secondes avant de le remettre en marche pour reprendre les opérations.

12.2 CHANGEMENT DU MOTEUR

1) Débrancher l'appareil.

2) Pour déterminer si le moteur est hors d'usage:- Enlever le noyau et les filtres

- Enlever la partie avant des volutes pour le 2040,3055, 5585 Compact et 3055 Compact h.e.. Pourles autres versions haute efficacité, le moteur d'airvicié est accessible en enlevant la plaque d'acier.

25

- Débrancher leconnecteur dumoteur.

- Alimenterdirectement le moteur avecune extensionreliée au 120volts.

Si le moteur fonctionne normalement,c'est un problème électronique (voir page27).

3) Sinon, installer un nouveau conden-sateur.

4) Si le moteur ne fonctionne pas, il doitêtre remplacé.

VRC 2040, 3055, 5585 Compact et 3055 Compact h.e.

a) Enlever lesdeux (2) bou-lons et retirerl'ensemblemoteur / roues.

b) Changer lemoteur du sous-assemblage.

c) Remettre le sous-assemblage réparéà sa place et centrer les roues dansles volutes.

VRC 5585 haute efficacité et VRC 85115haute efficacité

a) Enlever les trois (3) vis pour obtenir lesous-assemblage: moteur, anneau demétal et roue (voir photo).

b) Changer lemoteur du sous-assemblage.

c) Remettre le sous-a s s e m b l a g eréparé à saplace.

12.3 CHANGEMENT DU SERVOMOTEUR

1) Débrancher l'appareil.

2) Pour déterminer si le servomoteur estdéfectueux:

- Débrancher le connecteur du servomoteur.

- Alimenter directement avec le 120 volts.

Si l'arbre de plastique noir tourne, c'est unproblème électronique (voir page 27).

3) Sinon, vous devez changer le servo-moteur.

26

VRC 5585 haute efficacité et VRC 85115haute efficacité

- Ouvrir le volet avec votre main etretirer la tige du bras du servomoteur.

- Retirer le voletde sessupports. Pourfaciliterl'action,pousser unsupport versl'extérieur afinde soustraire latige volet deson support.Manipuler levolet avecsoin.

- Débrancher leconnecteurd'alimentation.

- Dévisser les visde fixationsans toutefoisles retirercomplè-tement.

- Basculer le ser-vomoteur afinde bien le re-tirer.

- Pour l'instal-lation du nou-veau servomo-teur, fixer d'a-bord le sous-assemblageau support etbrancher leconnecteur.

- Pour le volet, insérer d'abord la tigedans la bouche puis installer le voletdans ses sup-ports.

- Insérer la tige dans le bras du servo-moteur et vérifier si le mécanismefonctionne adéquatement.

4) RemplacementVRC 2040,3055,5585 Compact et 3055 Compact h.e.

- Enlever les filtres et le noyau.

- Débrancher le connecteur d'alimen-tation.

- Dévisserl'ensemblesupport/servo-moteur de laplaque centrale(voir dessin) enprenant soin de letenir bien enplace.

- Détacher doucement l'ensemblesupport/servomoteur de l'arbre deplastique noir en prenant garde à ladétente du ressort.

- Pour l'installation du nouveau servo-moteur, insérer d'abord sa tige demétal dans le trou de l'arbre deplastique. Visser ensuite l'ensemblesupport/servomoteur à la plaquecentrale.

- Tendre le ressorten appuyant sonextrémité courtesur l'arbre de plas-tique noir et l'au-tre extrémité dansl'encoche faite àcet effet (voir des-sin).

- Brancher le connecteur.

- Actionner le volet à la main pour s'as-surer que le mécanisme fonctionneadéquatement.

27

13.0 GARANTIE

Le Ventilateur Récupérateur de ChaleurFLAIR est un produit de grande qualité,fabriqué et emballé avec soin. Tous lesappareils sont garantis pour cinq anscontre tout vice provenant des pièces oude la fabrication et pouvant en affecterle fonctionnement, et le noyau derécupération est garanti à vie, aussilongtemps que le premier propriétairepossède sa maison, à partir de la dated'achat de l'appareil.

FACTURE:Aucun remplacement ou réparationcouverts par la garantie ne pourra s'ef-fectuer sans la copie de la factureoriginale d'achat.

FRAIS DIVERS:Les frais d'enlèvement et d'installation dela pièce défectueuse ne seront en aucuncas, couverts par VENMAR VENTILATIONinc..

CONDITIONS ET LIMITESLa garantie s’appliquera dans tous lescas où les dommages ne seront pas lerésultat d’une mauvaise installation, d’unmauvais usage, d’abus ou de né-gligence, de cas fortuit, de forcemajeure ou de toute autre circonstancehors du contrôle de VENMARVENTILATION inc. De plus, VENMARVENTILATION inc. ne sera pas tenueresponsable des blessures corporelles oudommages à la propriété personnelle ouimmobilière causés directement ouindirectement par le VentilateurRécupérateur de Chaleur FLAIR.

12.4 CHANGEMENT DU CIRCUIT ÉLECTRO-NIQUE PRINCIPAL OU DU CONTRÔLEMURAL

À titre d'exemple, le circuit électroniqueprincipal doit être remplacé si:

• un moteur ou servomoteur nefonctionne pas;

• ou si les modes d'opération sontinadéquats.

1) Vérifier s'il y a effectivement du cou-rant à l'appareil.

2) Vérifier si le moteur et le servomoteurfonctionnent lorsqu'ils sont alimentésdirectement de la ligne 115 volts.

3) Faire les vérifications suivantes:• Débrancher les 4 fils du contrôle

mural. Le servomoteur est alors activéet ferme l'admission d'air froid.

28

14.0 RÉFÉRENCES

- ACNOR, norme F326, “ResidentialMechanical Ventilation Systems”.

- CNRC, “Code national du bâtiment”édition 1990.

- ICCCR, “Manuel de conception etd'installation d'équipement de ven-tilation mécanique résidentielle”,édition de 1989.

- ICCCR, “Manuel d'installation pour lesventilateurs récupérateurs de chaleur”,édition de 1987.

- ACNOR, norme C444-M87, “Installationrequirements for Heat RecoveryVentilators”.

- ASRHAE 1984 System Handbook,chapitre 11, “Air Distribution Design forSmall Heating and Cooling Systems”20.

Approuvés dans les maisons R-2000 lorsqu'installésconformément aux procédures R-2000

Membre actif

Assurance Qualité Venmar

Approuvé

Membre de Home Ventilating Institute division AMCA

29